All language subtitles for [A1P] Aniki no Yome-san nara, Ore ni Hamerarete Hiihii Itteru Tokoro Da yo

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:09,000 Traduction complète d'Adopte un pervers. | Retrouvez nos vidéos, scans et jeux sur : http://www.adopteunpervers.fr 2 00:00:09,000 --> 00:00:09,990 Bonjour. Traduction complète d'Adopte un pervers. | Retrouvez nos vidéos, scans et jeux sur : http://www.adopteunpervers.fr 3 00:00:09,990 --> 00:00:10,570 Bonjour. 4 00:00:10,970 --> 00:00:11,780 Hé ! 5 00:00:13,170 --> 00:00:17,250 Nous vivons tous les cinq sous le toit de la résidence Fujishima. 6 00:00:17,250 --> 00:00:21,450 Mes deux frères, leurs épouses Yukie-san et Shizuka-san, 7 00:00:21,450 --> 00:00:23,000 puis moi. 8 00:00:24,030 --> 00:00:27,460 Tu dois faire ta toilette avant de descendre. 9 00:00:27,890 --> 00:00:30,300 Tu es bien une ancienne enseignante. 10 00:00:30,300 --> 00:00:31,510 Tu es stricte. 11 00:00:32,230 --> 00:00:36,020 Raison de plus pour l'écouter, vu que tu n'as pas fini tes études. 12 00:00:36,260 --> 00:00:38,830 En effet, je vais me changer de ce pas. 13 00:00:43,170 --> 00:00:47,290 Je vous en prie, continuez, faites comme si je n'étais pas là 14 00:00:47,860 --> 00:00:51,900 Je suis sûre que tu peux te trouver une copine si tu y mets du tiens. 15 00:00:51,900 --> 00:00:54,080 J-Je m'en vais. 16 00:01:00,290 --> 00:01:05,450 17 00:01:06,300 --> 00:01:08,800 Félicitations ! 18 00:01:18,460 --> 00:01:22,510 J'adorerais me faire Yukie-san ou Shizuka-san au moins une fois. 19 00:01:23,430 --> 00:01:27,500 Même si j'adore coucher avec des femmes, 20 00:01:27,500 --> 00:01:32,750 je ne peux quand même pas me faire les femmes de mes frères. 21 00:01:34,830 --> 00:01:35,840 C'est moi. 22 00:01:36,660 --> 00:01:39,100 Bonsoir, Ryoto-san. 23 00:01:39,100 --> 00:01:41,050 Le dîner est prêt. 24 00:01:41,540 --> 00:01:43,700 Où sont mes frères ? 25 00:01:44,570 --> 00:01:48,450 Ils rentreront tard à cause de leur travail. 26 00:01:52,090 --> 00:01:57,960 Ils devraient avoir honte de préférer leur travail à deux femmes aussi belles. 27 00:01:59,110 --> 00:02:01,450 Q-Qu'est-ce que tu racontes ? 28 00:02:01,450 --> 00:02:05,300 Ryoto-san, tu es un beau parleur. 29 00:02:05,300 --> 00:02:07,500 Pas du tout. 30 00:02:07,500 --> 00:02:09,450 Je parle sérieusement. 31 00:02:09,450 --> 00:02:11,880 Ils font leur devoir de mari correctement ? 32 00:02:12,340 --> 00:02:15,880 I-Il n'y a pas que ça qui compte dans un couple. 33 00:02:16,310 --> 00:02:18,890 Ne plaisante pas avec ça, je te prie. 34 00:02:23,570 --> 00:02:25,390 J'ai eu chaud. 35 00:02:27,890 --> 00:02:29,170 36 00:02:29,170 --> 00:02:33,060 C'est un message de Yukie-san, la fille du site de rencontre. 37 00:02:33,060 --> 00:02:33,230 38 00:02:33,940 --> 00:02:36,910 Géniale la photo ! 39 00:02:37,570 --> 00:02:41,800 Quel idiot peut bien laisser une bombe pareille seule à la maison ? 40 00:02:43,510 --> 00:02:46,860 T'en fais pas, il va sûrement rentrer d'un moment à l'autre. 41 00:02:46,860 --> 00:02:48,910 Tu pourras la lui montrer. 42 00:02:50,490 --> 00:02:53,260 Si il a assez de courage pour aller jusque là. 43 00:02:53,410 --> 00:02:57,670 44 00:02:57,670 --> 00:03:01,260 D'accord, mais ce n'est pas pour avoir des relations sexuelles. De : Yukie A : Fujishima Ryoto Objet : aucun 45 00:03:01,260 --> 00:03:02,350 Elle est d'accord. D'accord, mais ce n'est pas pour avoir des relations sexuelles. De : Yukie A : Fujishima Ryoto Objet : aucun 46 00:03:02,350 --> 00:03:03,650 D'accord, mais ce n'est pas pour avoir des relations sexuelles. De : Yukie A : Fujishima Ryoto Objet : aucun 47 00:03:03,650 --> 00:03:03,910 Beaucoup de femmes veulent combler un manque dans leur mariage. D'accord, mais ce n'est pas pour avoir des relations sexuelles. De : Yukie A : Fujishima Ryoto Objet : aucun 48 00:03:03,910 --> 00:03:03,930 49 00:03:03,930 --> 00:03:07,790 >>avoir des relations sexuelles. 50 00:03:07,790 --> 00:03:09,400 Leur mari est parfait, excepté au lit. 51 00:03:09,400 --> 00:03:09,470 52 00:03:09,470 --> 00:03:10,180 Je suis prêt à combler ce vide. 53 00:03:10,180 --> 00:03:14,020 Je suis prêt à combler ce vide. 54 00:03:14,020 --> 00:03:15,430 Si on se donnait rendez-vous dimanche ? 55 00:03:15,430 --> 00:03:16,020 Oui, si je suis libre... Si on se donnait rendez-vous dimanche ? 56 00:03:16,020 --> 00:03:18,500 57 00:03:31,740 --> 00:03:33,650 E-Euh... 58 00:03:33,650 --> 00:03:36,460 Vous êtes bien "Ryo-chan"-san ? 59 00:03:46,340 --> 00:03:48,450 Ryo-chan ? 60 00:03:51,770 --> 00:03:55,600 Oui, c'est bien moi, "Yukie-san". 61 00:03:58,380 --> 00:04:05,270 J'ai ri aux éclats en profitant de l'occasion pour baiser mes belles-soeurs. 62 00:04:13,540 --> 00:04:17,150 Alors comme ça tu es en manque d'affection. 63 00:04:17,150 --> 00:04:19,230 P-Pas du tout. 64 00:04:19,230 --> 00:04:21,510 Ce n'est pas ce que tu disais dans tes mails. 65 00:04:22,000 --> 00:04:27,520 Tu m'as dit que ta chatte te démange car ton mari ne s'en occupe pas assez souvent. 66 00:04:28,340 --> 00:04:30,520 J-Je n'aurais jamais dû écrire cela. 67 00:04:32,060 --> 00:04:38,530 J'en déduis que tu es prête à coucher avec d'autres hommes que mon frère. 68 00:04:39,200 --> 00:04:41,600 Ce n'est pas drôle du tout ! 69 00:04:43,140 --> 00:04:44,750 Pourtant, Shizuka-san, 70 00:04:44,750 --> 00:04:48,530 tu as accepté mon rendez-vous afin de goûter à ma bite, non ? 71 00:04:49,230 --> 00:04:50,420 T-Tu fais erreur. 72 00:04:52,710 --> 00:04:55,600 Tu comptes trahir Masaki-san ? 73 00:04:55,600 --> 00:05:01,550 Ce n'est pas une trahison tant qu'il ne l'apprend pas. 74 00:05:01,860 --> 00:05:03,550 C-Ce n'est pas... 75 00:05:05,000 --> 00:05:10,060 J'aime mon frère et je tiens à notre relation de famille. 76 00:05:10,460 --> 00:05:13,050 Je ne veux pas gâcher ça. 77 00:05:13,600 --> 00:05:17,400 Si tu refuses, je lui raconterai tout. 78 00:05:17,400 --> 00:05:19,300 Je t'en supplie ! 79 00:05:19,300 --> 00:05:21,600 Pitié, tout mais pas ça ! 80 00:05:21,600 --> 00:05:23,600 Je t'en prie... 81 00:05:24,170 --> 00:05:27,150 Alors prenons du bon temps ensemble. 82 00:05:27,150 --> 00:05:29,210 Tu vas adorer, je te le promets. 83 00:05:30,660 --> 00:05:32,250 Juste cette fois. 84 00:05:32,250 --> 00:05:34,710 Rien que cette fois, d'accord ? 85 00:05:35,060 --> 00:05:37,960 Ne perdons pas une seconde alors. 86 00:05:40,370 --> 00:05:42,050 A-Attends, 87 00:05:42,050 --> 00:05:44,300 je préfère prendre une douche avant. 88 00:05:44,940 --> 00:05:46,700 Pas besoin. 89 00:05:46,700 --> 00:05:49,700 Surtout que je vais te faire transpirer. 90 00:05:51,910 --> 00:05:53,300 M-Mais... 91 00:05:55,260 --> 00:05:57,740 Shizuka-san, tu veux un coup de main ? 92 00:05:58,570 --> 00:06:00,500 J-Je peux le faire seule. 93 00:06:04,170 --> 00:06:06,250 Ouah ! 94 00:06:08,490 --> 00:06:10,250 Génial ! 95 00:06:11,090 --> 00:06:14,050 Tu es super sexy ! 96 00:06:16,830 --> 00:06:21,380 Si tu savais comme j'ai envie de te jeter sur ce lit. 97 00:06:50,490 --> 00:06:52,740 J'adore l'expression de ton visage. 98 00:06:52,740 --> 00:06:56,770 Je peux voir dans ton regard à quel point tu disais vrai durant nos échanges. 99 00:06:57,910 --> 00:07:01,200 Arrête de mettre ce sujet sur le tapis. 100 00:07:02,660 --> 00:07:05,310 Bon... Si tu retirais tes mains de là. 101 00:07:10,510 --> 00:07:13,500 Huh ? Tu ne m'as pas entendu ? 102 00:07:16,400 --> 00:07:18,250 Quelle superbe chatte. 103 00:07:18,250 --> 00:07:21,050 On ne dirait pas que tu es mariée. 104 00:07:22,630 --> 00:07:25,060 Cesse de la fixer. 105 00:08:00,060 --> 00:08:02,110 Non, arrête ! 106 00:08:02,110 --> 00:08:05,600 Explique-moi ce que je dois arrêter de faire. 107 00:08:05,940 --> 00:08:08,200 Arrête... Arrête tout de suite... 108 00:08:09,370 --> 00:08:14,350 Non... Je... C'est impossible ! 109 00:08:16,860 --> 00:08:18,800 Non~ ! 110 00:08:27,090 --> 00:08:30,150 Si mes doigts te font jouir autant, la suite risque de te tuer. 111 00:08:31,680 --> 00:08:33,800 J-Je t'en prie... 112 00:08:33,800 --> 00:08:36,630 N-Nous ne pouvons pas coucher ensemble. 113 00:08:37,200 --> 00:08:41,130 Nous ne pourrons plus jamais revenir en arrière. 114 00:08:42,030 --> 00:08:46,210 Il est trop tard pour revenir sur ta décision. 115 00:08:53,230 --> 00:08:57,410 Mon dieu... Tu ne portes même pas de préservatif. 116 00:08:57,410 --> 00:09:00,900 Tu n'auras qu'à prendre la pilule après. 117 00:09:04,260 --> 00:09:06,350 Je t'en prie, retire-toi. 118 00:09:06,350 --> 00:09:10,950 Je ne me suis encore jamais sentie comme ça avant. 119 00:09:10,950 --> 00:09:12,300 Normal. 120 00:09:12,300 --> 00:09:16,540 Ma bite est collée contre l'entrée de ton col. 121 00:09:16,540 --> 00:09:19,100 Tu mens ! C'est impossible ! 122 00:09:21,090 --> 00:09:24,300 Mon frère n'est jamais allé aussi loin ? 123 00:09:24,300 --> 00:09:28,400 Je vais te montrer à quoi ressemble la véritable jouissance. 124 00:09:28,400 --> 00:09:30,430 Non, arrête. 125 00:09:30,430 --> 00:09:33,050 Je ne veux pas. 126 00:09:33,770 --> 00:09:37,090 Je t'en prie, arrête. 127 00:09:38,400 --> 00:09:41,290 Arrête, s'il te plaît ! 128 00:09:44,510 --> 00:09:47,400 J'ai l'estomac tout retourné. 129 00:09:51,290 --> 00:09:55,150 Shizuka-san, je vais jouir d'une seconde à l'autre. 130 00:09:55,150 --> 00:09:56,300 Q-Quoi ? 131 00:09:56,300 --> 00:09:58,580 Non, arrête-toi ! 132 00:09:59,510 --> 00:10:01,370 A-Arrête ! 133 00:10:02,750 --> 00:10:03,600 Non ! 134 00:10:04,060 --> 00:10:08,140 Pourquoi ? C'est un cauchemar ! 135 00:10:09,200 --> 00:10:13,070 On va fêter notre première fois en beauté. 136 00:10:13,370 --> 00:10:16,590 Je tremble de l'intérieur. 137 00:10:17,290 --> 00:10:20,150 Non ! 138 00:10:26,340 --> 00:10:30,100 Un liquide brûlant envahit mon sexe... 139 00:10:44,340 --> 00:10:50,130 Maintenant que j'y pense, je me ferais bien la vraie Yukie-san aussi. 140 00:10:50,830 --> 00:10:54,950 Tu te sens mal d'être la seule épouse infidèle de la famille, n'est-ce pas ? 141 00:10:54,950 --> 00:10:57,770 Ce ne sera plus le cas longtemps. 142 00:10:58,710 --> 00:10:59,600 Et voilà. 143 00:11:02,060 --> 00:11:04,300 Au fait, Yukie-san... 144 00:11:04,300 --> 00:11:05,150 Oui ? 145 00:11:05,150 --> 00:11:07,730 Cette histoire de réunion d'anciens élèves était un mensonge. 146 00:11:09,140 --> 00:11:11,650 D-De quoi tu parles ? 147 00:11:12,140 --> 00:11:17,150 Un ami m'a dit qu'il était à un rencard arrangé avec une femme mariée. 148 00:11:17,860 --> 00:11:20,450 Il parlait de toi, non ? 149 00:11:20,450 --> 00:11:25,160 Ce n'est pas possible vu que j'étais à une réunion d'anciens élèves. 150 00:11:32,100 --> 00:11:34,350 Qui est cette femme alors ? 151 00:11:35,860 --> 00:11:37,750 C-Cette photo... 152 00:11:38,570 --> 00:11:40,170 C-Comment tu... 153 00:11:40,660 --> 00:11:44,050 Tu étais seule ? 154 00:11:44,050 --> 00:11:46,180 Shizuka-san n'était pas avec toi ? 155 00:11:48,200 --> 00:11:51,650 N-Non, j'y suis allée seule. 156 00:11:51,650 --> 00:11:55,150 J'y suis allée uniquement pour dépanner des amies. 157 00:11:55,150 --> 00:11:56,300 Alors... 158 00:11:56,300 --> 00:11:59,750 Désolé, c'est moi qui ai eu l'idée de ce rencard. 159 00:11:59,750 --> 00:12:01,700 Et Shizuka-san m'a aidé. 160 00:12:02,710 --> 00:12:06,200 Je ne me doutais pas que tu étais infidèle. 161 00:12:06,860 --> 00:12:08,700 Je ne le suis pas ! 162 00:12:10,140 --> 00:12:12,750 Je comprends parfaitement ce que tu endures. 163 00:12:12,750 --> 00:12:16,400 Même si tu es heureuse, tu n'es pas satisfaite physiquement. 164 00:12:16,400 --> 00:12:17,750 T-Tu te trompes. 165 00:12:19,540 --> 00:12:25,720 Et si tu me laissais m'occuper de toi ? 166 00:12:28,600 --> 00:12:33,000 Imagine-moi comme un sex-toy géant 167 00:12:33,000 --> 00:12:35,000 voulant protéger sa famille. 168 00:12:35,000 --> 00:12:37,800 T-Tu as perdu la tête, Ryoto-san ? 169 00:12:37,800 --> 00:12:40,740 Tu veux trahir ton grand frère ? 170 00:12:42,970 --> 00:12:50,350 Ne rien lui dire sur tes "sorties" serait également une trahison. 171 00:12:50,350 --> 00:12:53,500 Il ne doit pas l'apprendre. 172 00:12:55,250 --> 00:12:56,250 Non ! 173 00:12:57,710 --> 00:13:02,750 Si on prenait du bon temps ensemble ? 174 00:13:02,750 --> 00:13:06,400 Je te ferais grimper au rideau. 175 00:13:06,400 --> 00:13:08,760 Je ne peux pas ! 176 00:13:09,370 --> 00:13:10,800 Tu as le choix, 177 00:13:10,800 --> 00:13:16,150 soit tu acceptes, soit je raconte tout à mon frère. 178 00:13:16,150 --> 00:13:18,750 Tu préfères quoi ? 179 00:13:29,950 --> 00:13:33,280 Tu es encore plus belle que dans mon imagination. 180 00:13:41,220 --> 00:13:42,300 Non. 181 00:14:01,230 --> 00:14:05,250 Regarde, j'en ai plein la main. 182 00:14:05,250 --> 00:14:07,850 Ne fais pas ça, c'est dégoûtant. 183 00:14:07,850 --> 00:14:09,850 Ce n'est pas dégoûtant. 184 00:14:09,850 --> 00:14:13,500 La preuve, je vais te dévorer le minou. 185 00:14:15,630 --> 00:14:17,300 Non... 186 00:14:17,300 --> 00:14:19,900 Ce n'est pas normal. 187 00:14:19,900 --> 00:14:21,620 Non, arrête ! 188 00:14:23,860 --> 00:14:25,510 Non... 189 00:14:35,430 --> 00:14:36,950 Attends ! 190 00:14:38,310 --> 00:14:39,900 Non, pas ça... 191 00:14:48,830 --> 00:14:50,750 Je suis désolée ! 192 00:14:53,460 --> 00:14:58,550 Seule une nymphomane peut jouir autant avec un cunnilingus. 193 00:14:58,550 --> 00:15:01,950 C'est faux... Je n'ai pas joui. 194 00:15:01,950 --> 00:15:05,700 Dans ce cas, je vais devoir m'occuper de toi en profondeur. 195 00:15:05,700 --> 00:15:08,650 Avec l'aide de popaul. 196 00:15:12,490 --> 00:15:16,150 Non, il ne rentrera jamais en moi. 197 00:15:16,150 --> 00:15:19,050 Je vais perdre la tête si tu me prends avec cette chose. 198 00:15:25,570 --> 00:15:27,400 Qu'est-ce que... 199 00:15:27,400 --> 00:15:28,860 Je n'avais jamais ressenti ça avant. 200 00:15:32,150 --> 00:15:35,700 J'avais raison ! Retire-toi ! 201 00:15:35,700 --> 00:15:41,850 Très bien, je vais m'assurer que mon sperme se "retire" de mes couilles pour te remplir. 202 00:15:42,360 --> 00:15:45,670 Ce n'est pas ce que j'ai dit ! 203 00:15:46,690 --> 00:15:50,110 Arrête ! Je me sens bizarre ! 204 00:15:52,600 --> 00:15:54,700 Non ! 205 00:15:54,700 --> 00:15:57,200 Retire-toi ! 206 00:16:04,940 --> 00:16:06,300 Bon sang ! 207 00:16:06,300 --> 00:16:09,710 Ta chatte est si bonne que je vais jouir. 208 00:16:10,970 --> 00:16:13,740 Non, tu ne peux pas éjaculer en moi ! 209 00:16:13,740 --> 00:16:15,220 Ne fais pas ça ! 210 00:16:15,720 --> 00:16:17,600 Tout ira bien. 211 00:16:17,600 --> 00:16:19,650 Tu n'auras qu'à prendre la pilule après. 212 00:16:19,650 --> 00:16:23,500 Je me suis aussi vidé au fond de Shizuka-san. 213 00:16:24,710 --> 00:16:26,970 Pourquoi fais-tu ça ? 214 00:16:29,260 --> 00:16:34,770 Non... Tu ne peux pas jouir en moi ! 215 00:16:35,000 --> 00:16:37,090 Non... ne fais pas ça. 216 00:16:38,600 --> 00:16:40,290 Je jouis ! 217 00:16:47,090 --> 00:16:49,830 Ta semence... est si chaude... 218 00:16:51,940 --> 00:16:53,060 Oups. 219 00:17:03,770 --> 00:17:07,500 Yukie-san, je compte sur toi pour tenir ta langue. 220 00:17:07,500 --> 00:17:11,200 Ton silence gardera notre famille unie. 221 00:17:22,740 --> 00:17:24,800 Yukie-san ? Tu as be-... 222 00:17:27,200 --> 00:17:30,800 Désolé, ce n'est que moi, Ryo-chan. 223 00:17:31,000 --> 00:17:34,300 Oui ? Tu as besoin de faire laver du linge ? 224 00:17:35,540 --> 00:17:39,310 Tu arrives encore à faire semblant après ce qu'on a fait ? 225 00:17:39,650 --> 00:17:41,800 Je ne veux plus en parler. 226 00:17:42,060 --> 00:17:44,650 Si c'est tout ce que voulais dire, alors va-t'en ! 227 00:17:44,650 --> 00:17:46,550 Je vais partir, 228 00:17:46,550 --> 00:17:49,820 juste après t'avoir remercié. 229 00:17:50,340 --> 00:17:51,350 Me remercier ? 230 00:17:54,340 --> 00:17:55,330 Yukie-san aussi ? 231 00:17:55,770 --> 00:17:57,800 Grâce à toi. 232 00:17:57,800 --> 00:18:01,100 N-Non, je... 233 00:18:01,100 --> 00:18:07,300 Tu l'as piégée en espérant qu'elle prenne ta place, non ? 234 00:18:07,300 --> 00:18:09,150 E-Eh bien... 235 00:18:09,150 --> 00:18:11,340 Pardonne-moi, Yukie-san. 236 00:18:11,970 --> 00:18:15,800 Si tu es vraiment désolée, 237 00:18:15,800 --> 00:18:18,860 alors fais quelque chose pour me soulager. 238 00:18:20,510 --> 00:18:22,700 P-Pardon ? 239 00:18:22,700 --> 00:18:25,050 T-Très bien. 240 00:18:25,050 --> 00:18:29,000 En échange, tu ne t'en prendras plus à elle. 241 00:18:31,430 --> 00:18:33,860 Masaki-san, pardonne-moi. 242 00:18:38,800 --> 00:18:41,700 Shizuka-san, tu as déjà pratiqué une fellation ? 243 00:18:42,630 --> 00:18:43,870 J-Jamais. 244 00:18:44,630 --> 00:18:46,450 J'y crois pas ! 245 00:18:46,450 --> 00:18:50,950 Si tu étais ma femme, je glisserais ma queue dans ta bouche à la moindre occasion. 246 00:18:50,950 --> 00:18:53,950 Il n'est jamais trop tard pour apprendre. 247 00:18:55,860 --> 00:18:59,900 Oui, lèche-moi doucement. 248 00:18:59,900 --> 00:19:01,920 Très délicatement. 249 00:19:06,230 --> 00:19:10,390 Cette fois, remue la langue comme si tu léchais une glace. 250 00:19:17,690 --> 00:19:21,050 Essaie de le faire entrer dans ta bouche. 251 00:19:23,090 --> 00:19:27,420 Utilise tes lèvres pour me sucer tout en stimulant mon gland avec ta langue. 252 00:19:34,490 --> 00:19:36,550 Oui, comme ça ! 253 00:19:36,550 --> 00:19:38,750 Tu es douée, Shizuka-san. 254 00:19:43,140 --> 00:19:46,700 Voyons jusqu'où tu peux l'avaler. 255 00:19:46,700 --> 00:19:48,550 Utilise ta tête. 256 00:19:57,090 --> 00:20:01,310 C'est cent fois meilleur qu'un onahole ! Je vais jouir ! 257 00:20:13,630 --> 00:20:15,460 Shizuka-san, recule la tête ! 258 00:20:15,940 --> 00:20:17,120 Tire la langue ! 259 00:20:22,540 --> 00:20:26,490 Shizuka-san, tu es devenue bandante à souhait. 260 00:20:29,140 --> 00:20:31,290 Tiens ta parole... 261 00:20:33,260 --> 00:20:35,500 Oui, promis. 262 00:20:35,500 --> 00:20:40,760 Je tiendrais parole tant que tu t'occupes de moi. 263 00:20:44,200 --> 00:20:45,450 Ryoto-san. 264 00:20:47,630 --> 00:20:51,700 Tu as encore forcé Shizuka-san à faire des choses dégoûtantes ? 265 00:20:51,710 --> 00:20:54,000 Et si c'était le cas ? 266 00:20:54,510 --> 00:20:58,000 T-Tu dois arrêter, il s'agit de ma belle-soeur ! 267 00:20:59,260 --> 00:21:05,510 C'est parfaitement normal de vouloir s'envoyer en l'air avec une belle femme. 268 00:21:05,940 --> 00:21:09,150 Je vois bien qu'elle souffre. 269 00:21:09,150 --> 00:21:12,510 Elle sait à quel point c'est mal. 270 00:21:13,060 --> 00:21:14,900 J'ai une idée. 271 00:21:14,900 --> 00:21:18,900 Tu es libre de prendre sa place. 272 00:21:18,900 --> 00:21:21,150 Comme ça je n'irais plus la voir. 273 00:21:21,700 --> 00:21:24,650 Tu avais pourtant dit que l'on ne recommencerait pas. 274 00:21:26,110 --> 00:21:29,370 Personne ne te force à faire ce dont tu n'as pas envie. 275 00:21:29,370 --> 00:21:31,600 S-Seigneur... 276 00:21:31,600 --> 00:21:34,350 C'est du pareil au même, pour moi. 277 00:21:34,350 --> 00:21:37,070 Ma collection de photos fait des merveilles. 278 00:21:37,350 --> 00:21:38,050 Regarde. 279 00:21:39,570 --> 00:21:42,300 J-Je vais le faire... 280 00:21:42,300 --> 00:21:44,680 Je vais satisfaire tes besoins. 281 00:21:47,710 --> 00:21:50,030 Yukie-san, tu peux entrer. 282 00:21:53,090 --> 00:21:54,710 Je t'attendais. 283 00:22:05,940 --> 00:22:08,520 Tu m'excites beaucoup, Yukie-san. 284 00:22:16,500 --> 00:22:19,580 Mon minou réagit bizarrement... 285 00:22:21,170 --> 00:22:22,700 Non... 286 00:22:22,700 --> 00:22:25,580 J'ai les jambes qui flagellent. 287 00:22:26,000 --> 00:22:28,250 Si on passait à l'étape suivante ? 288 00:22:30,600 --> 00:22:31,400 Quoi ? 289 00:22:34,460 --> 00:22:37,110 Non, pas là ! 290 00:22:41,000 --> 00:22:44,090 C'est fou comme ton minou est humide. 291 00:22:45,230 --> 00:22:47,610 N-Non~ ! 292 00:23:12,690 --> 00:23:16,670 Si tu cries trop fort, Shizuka-san risque de t'entendre. 293 00:23:55,710 --> 00:23:59,300 J'aime comme ta chatte me serre fort la bite. 294 00:23:59,300 --> 00:24:00,800 Non ! 295 00:24:05,830 --> 00:24:06,600 Attends... 296 00:24:06,600 --> 00:24:09,600 Je vais éclabousser ton vagin de sperme. 297 00:24:10,380 --> 00:24:13,800 Attends ! 298 00:24:35,460 --> 00:24:37,300 De l'aldutère ? 299 00:24:37,300 --> 00:24:42,750 Je ne comprends pas les gens qui se marient pour tromper leur conjoint. 300 00:24:42,750 --> 00:24:49,540 Heueusement, nos femmes sont belles et fidèles. 301 00:24:50,430 --> 00:24:52,220 Vous pouvez parler, 302 00:24:52,220 --> 00:25:00,900 vos femmes ont offerts chacun de leurs trous à votre petit frère. 303 00:25:01,340 --> 00:25:03,910 C'est prêt. 22448

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.