Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:09,000
Traduction complète d'Adopte un pervers. | Retrouvez nos vidéos, scans et jeux sur : http://www.adopteunpervers.fr
2
00:00:09,000 --> 00:00:09,990
Bonjour.
Traduction complète d'Adopte un pervers. | Retrouvez nos vidéos, scans et jeux sur : http://www.adopteunpervers.fr
3
00:00:09,990 --> 00:00:10,570
Bonjour.
4
00:00:10,970 --> 00:00:11,780
Hé !
5
00:00:13,170 --> 00:00:17,250
Nous vivons tous les cinq sous le toit
de la résidence Fujishima.
6
00:00:17,250 --> 00:00:21,450
Mes deux frères, leurs épouses
Yukie-san et Shizuka-san,
7
00:00:21,450 --> 00:00:23,000
puis moi.
8
00:00:24,030 --> 00:00:27,460
Tu dois faire ta toilette avant de descendre.
9
00:00:27,890 --> 00:00:30,300
Tu es bien une ancienne enseignante.
10
00:00:30,300 --> 00:00:31,510
Tu es stricte.
11
00:00:32,230 --> 00:00:36,020
Raison de plus pour l'écouter,
vu que tu n'as pas fini tes études.
12
00:00:36,260 --> 00:00:38,830
En effet, je vais me changer de ce pas.
13
00:00:43,170 --> 00:00:47,290
Je vous en prie, continuez,
faites comme si je n'étais pas là
14
00:00:47,860 --> 00:00:51,900
Je suis sûre que tu peux te trouver
une copine si tu y mets du tiens.
15
00:00:51,900 --> 00:00:54,080
J-Je m'en vais.
16
00:01:00,290 --> 00:01:05,450
17
00:01:06,300 --> 00:01:08,800
Félicitations !
18
00:01:18,460 --> 00:01:22,510
J'adorerais me faire Yukie-san
ou Shizuka-san au moins une fois.
19
00:01:23,430 --> 00:01:27,500
Même si j'adore coucher avec des femmes,
20
00:01:27,500 --> 00:01:32,750
je ne peux quand même pas
me faire les femmes de mes frères.
21
00:01:34,830 --> 00:01:35,840
C'est moi.
22
00:01:36,660 --> 00:01:39,100
Bonsoir, Ryoto-san.
23
00:01:39,100 --> 00:01:41,050
Le dîner est prêt.
24
00:01:41,540 --> 00:01:43,700
Où sont mes frères ?
25
00:01:44,570 --> 00:01:48,450
Ils rentreront tard à cause de leur travail.
26
00:01:52,090 --> 00:01:57,960
Ils devraient avoir honte de préférer
leur travail à deux femmes aussi belles.
27
00:01:59,110 --> 00:02:01,450
Q-Qu'est-ce que tu racontes ?
28
00:02:01,450 --> 00:02:05,300
Ryoto-san, tu es un beau parleur.
29
00:02:05,300 --> 00:02:07,500
Pas du tout.
30
00:02:07,500 --> 00:02:09,450
Je parle sérieusement.
31
00:02:09,450 --> 00:02:11,880
Ils font leur devoir de mari correctement ?
32
00:02:12,340 --> 00:02:15,880
I-Il n'y a pas que ça qui compte dans un couple.
33
00:02:16,310 --> 00:02:18,890
Ne plaisante pas avec ça, je te prie.
34
00:02:23,570 --> 00:02:25,390
J'ai eu chaud.
35
00:02:27,890 --> 00:02:29,170
36
00:02:29,170 --> 00:02:33,060
C'est un message de Yukie-san, la fille du site de rencontre.
37
00:02:33,060 --> 00:02:33,230
38
00:02:33,940 --> 00:02:36,910
Géniale la photo !
39
00:02:37,570 --> 00:02:41,800
Quel idiot peut bien laisser
une bombe pareille seule à la maison ?
40
00:02:43,510 --> 00:02:46,860
T'en fais pas, il va sûrement
rentrer d'un moment à l'autre.
41
00:02:46,860 --> 00:02:48,910
Tu pourras la lui montrer.
42
00:02:50,490 --> 00:02:53,260
Si il a assez de courage pour aller jusque là.
43
00:02:53,410 --> 00:02:57,670
44
00:02:57,670 --> 00:03:01,260
D'accord, mais ce n'est pas pour
avoir des relations sexuelles.
De : Yukie
A : Fujishima Ryoto
Objet : aucun
45
00:03:01,260 --> 00:03:02,350
Elle est d'accord.
D'accord, mais ce n'est pas pour
avoir des relations sexuelles.
De : Yukie
A : Fujishima Ryoto
Objet : aucun
46
00:03:02,350 --> 00:03:03,650
D'accord, mais ce n'est pas pour
avoir des relations sexuelles.
De : Yukie
A : Fujishima Ryoto
Objet : aucun
47
00:03:03,650 --> 00:03:03,910
Beaucoup de femmes veulent
combler un manque dans leur mariage.
D'accord, mais ce n'est pas pour
avoir des relations sexuelles.
De : Yukie
A : Fujishima Ryoto
Objet : aucun
48
00:03:03,910 --> 00:03:03,930
49
00:03:03,930 --> 00:03:07,790
>>avoir des relations sexuelles.
50
00:03:07,790 --> 00:03:09,400
Leur mari est parfait, excepté au lit.
51
00:03:09,400 --> 00:03:09,470
52
00:03:09,470 --> 00:03:10,180
Je suis prêt à combler ce vide.
53
00:03:10,180 --> 00:03:14,020
Je suis prêt à combler ce vide.
54
00:03:14,020 --> 00:03:15,430
Si on se donnait rendez-vous dimanche ?
55
00:03:15,430 --> 00:03:16,020
Oui, si je suis libre...
Si on se donnait rendez-vous dimanche ?
56
00:03:16,020 --> 00:03:18,500
57
00:03:31,740 --> 00:03:33,650
E-Euh...
58
00:03:33,650 --> 00:03:36,460
Vous êtes bien "Ryo-chan"-san ?
59
00:03:46,340 --> 00:03:48,450
Ryo-chan ?
60
00:03:51,770 --> 00:03:55,600
Oui, c'est bien moi, "Yukie-san".
61
00:03:58,380 --> 00:04:05,270
J'ai ri aux éclats en profitant
de l'occasion pour baiser mes belles-soeurs.
62
00:04:13,540 --> 00:04:17,150
Alors comme ça tu es en manque d'affection.
63
00:04:17,150 --> 00:04:19,230
P-Pas du tout.
64
00:04:19,230 --> 00:04:21,510
Ce n'est pas ce que tu disais dans tes mails.
65
00:04:22,000 --> 00:04:27,520
Tu m'as dit que ta chatte te démange
car ton mari ne s'en occupe pas assez souvent.
66
00:04:28,340 --> 00:04:30,520
J-Je n'aurais jamais dû écrire cela.
67
00:04:32,060 --> 00:04:38,530
J'en déduis que tu es prête à coucher
avec d'autres hommes que mon frère.
68
00:04:39,200 --> 00:04:41,600
Ce n'est pas drôle du tout !
69
00:04:43,140 --> 00:04:44,750
Pourtant, Shizuka-san,
70
00:04:44,750 --> 00:04:48,530
tu as accepté mon rendez-vous
afin de goûter à ma bite, non ?
71
00:04:49,230 --> 00:04:50,420
T-Tu fais erreur.
72
00:04:52,710 --> 00:04:55,600
Tu comptes trahir Masaki-san ?
73
00:04:55,600 --> 00:05:01,550
Ce n'est pas une trahison
tant qu'il ne l'apprend pas.
74
00:05:01,860 --> 00:05:03,550
C-Ce n'est pas...
75
00:05:05,000 --> 00:05:10,060
J'aime mon frère et je tiens à notre relation de famille.
76
00:05:10,460 --> 00:05:13,050
Je ne veux pas gâcher ça.
77
00:05:13,600 --> 00:05:17,400
Si tu refuses, je lui raconterai tout.
78
00:05:17,400 --> 00:05:19,300
Je t'en supplie !
79
00:05:19,300 --> 00:05:21,600
Pitié, tout mais pas ça !
80
00:05:21,600 --> 00:05:23,600
Je t'en prie...
81
00:05:24,170 --> 00:05:27,150
Alors prenons du bon temps ensemble.
82
00:05:27,150 --> 00:05:29,210
Tu vas adorer, je te le promets.
83
00:05:30,660 --> 00:05:32,250
Juste cette fois.
84
00:05:32,250 --> 00:05:34,710
Rien que cette fois, d'accord ?
85
00:05:35,060 --> 00:05:37,960
Ne perdons pas une seconde alors.
86
00:05:40,370 --> 00:05:42,050
A-Attends,
87
00:05:42,050 --> 00:05:44,300
je préfère prendre une douche avant.
88
00:05:44,940 --> 00:05:46,700
Pas besoin.
89
00:05:46,700 --> 00:05:49,700
Surtout que je vais te faire transpirer.
90
00:05:51,910 --> 00:05:53,300
M-Mais...
91
00:05:55,260 --> 00:05:57,740
Shizuka-san, tu veux un coup de main ?
92
00:05:58,570 --> 00:06:00,500
J-Je peux le faire seule.
93
00:06:04,170 --> 00:06:06,250
Ouah !
94
00:06:08,490 --> 00:06:10,250
Génial !
95
00:06:11,090 --> 00:06:14,050
Tu es super sexy !
96
00:06:16,830 --> 00:06:21,380
Si tu savais comme j'ai envie de te jeter sur ce lit.
97
00:06:50,490 --> 00:06:52,740
J'adore l'expression de ton visage.
98
00:06:52,740 --> 00:06:56,770
Je peux voir dans ton regard à quel
point tu disais vrai durant nos échanges.
99
00:06:57,910 --> 00:07:01,200
Arrête de mettre ce sujet sur le tapis.
100
00:07:02,660 --> 00:07:05,310
Bon... Si tu retirais tes mains de là.
101
00:07:10,510 --> 00:07:13,500
Huh ? Tu ne m'as pas entendu ?
102
00:07:16,400 --> 00:07:18,250
Quelle superbe chatte.
103
00:07:18,250 --> 00:07:21,050
On ne dirait pas que tu es mariée.
104
00:07:22,630 --> 00:07:25,060
Cesse de la fixer.
105
00:08:00,060 --> 00:08:02,110
Non, arrête !
106
00:08:02,110 --> 00:08:05,600
Explique-moi ce que je dois arrêter de faire.
107
00:08:05,940 --> 00:08:08,200
Arrête... Arrête tout de suite...
108
00:08:09,370 --> 00:08:14,350
Non... Je... C'est impossible !
109
00:08:16,860 --> 00:08:18,800
Non~ !
110
00:08:27,090 --> 00:08:30,150
Si mes doigts te font jouir autant, la suite risque de te tuer.
111
00:08:31,680 --> 00:08:33,800
J-Je t'en prie...
112
00:08:33,800 --> 00:08:36,630
N-Nous ne pouvons pas coucher ensemble.
113
00:08:37,200 --> 00:08:41,130
Nous ne pourrons plus jamais revenir en arrière.
114
00:08:42,030 --> 00:08:46,210
Il est trop tard pour revenir sur ta décision.
115
00:08:53,230 --> 00:08:57,410
Mon dieu... Tu ne portes même pas de préservatif.
116
00:08:57,410 --> 00:09:00,900
Tu n'auras qu'à prendre la pilule après.
117
00:09:04,260 --> 00:09:06,350
Je t'en prie, retire-toi.
118
00:09:06,350 --> 00:09:10,950
Je ne me suis encore jamais sentie comme ça avant.
119
00:09:10,950 --> 00:09:12,300
Normal.
120
00:09:12,300 --> 00:09:16,540
Ma bite est collée contre l'entrée de ton col.
121
00:09:16,540 --> 00:09:19,100
Tu mens ! C'est impossible !
122
00:09:21,090 --> 00:09:24,300
Mon frère n'est jamais allé aussi loin ?
123
00:09:24,300 --> 00:09:28,400
Je vais te montrer à quoi ressemble la véritable jouissance.
124
00:09:28,400 --> 00:09:30,430
Non, arrête.
125
00:09:30,430 --> 00:09:33,050
Je ne veux pas.
126
00:09:33,770 --> 00:09:37,090
Je t'en prie, arrête.
127
00:09:38,400 --> 00:09:41,290
Arrête, s'il te plaît !
128
00:09:44,510 --> 00:09:47,400
J'ai l'estomac tout retourné.
129
00:09:51,290 --> 00:09:55,150
Shizuka-san, je vais jouir d'une seconde à l'autre.
130
00:09:55,150 --> 00:09:56,300
Q-Quoi ?
131
00:09:56,300 --> 00:09:58,580
Non, arrête-toi !
132
00:09:59,510 --> 00:10:01,370
A-Arrête !
133
00:10:02,750 --> 00:10:03,600
Non !
134
00:10:04,060 --> 00:10:08,140
Pourquoi ? C'est un cauchemar !
135
00:10:09,200 --> 00:10:13,070
On va fêter notre première fois en beauté.
136
00:10:13,370 --> 00:10:16,590
Je tremble de l'intérieur.
137
00:10:17,290 --> 00:10:20,150
Non !
138
00:10:26,340 --> 00:10:30,100
Un liquide brûlant envahit mon sexe...
139
00:10:44,340 --> 00:10:50,130
Maintenant que j'y pense, je me
ferais bien la vraie Yukie-san aussi.
140
00:10:50,830 --> 00:10:54,950
Tu te sens mal d'être la seule épouse
infidèle de la famille, n'est-ce pas ?
141
00:10:54,950 --> 00:10:57,770
Ce ne sera plus le cas longtemps.
142
00:10:58,710 --> 00:10:59,600
Et voilà.
143
00:11:02,060 --> 00:11:04,300
Au fait, Yukie-san...
144
00:11:04,300 --> 00:11:05,150
Oui ?
145
00:11:05,150 --> 00:11:07,730
Cette histoire de réunion
d'anciens élèves était un mensonge.
146
00:11:09,140 --> 00:11:11,650
D-De quoi tu parles ?
147
00:11:12,140 --> 00:11:17,150
Un ami m'a dit qu'il était à un rencard
arrangé avec une femme mariée.
148
00:11:17,860 --> 00:11:20,450
Il parlait de toi, non ?
149
00:11:20,450 --> 00:11:25,160
Ce n'est pas possible vu que j'étais
à une réunion d'anciens élèves.
150
00:11:32,100 --> 00:11:34,350
Qui est cette femme alors ?
151
00:11:35,860 --> 00:11:37,750
C-Cette photo...
152
00:11:38,570 --> 00:11:40,170
C-Comment tu...
153
00:11:40,660 --> 00:11:44,050
Tu étais seule ?
154
00:11:44,050 --> 00:11:46,180
Shizuka-san n'était pas avec toi ?
155
00:11:48,200 --> 00:11:51,650
N-Non, j'y suis allée seule.
156
00:11:51,650 --> 00:11:55,150
J'y suis allée uniquement pour dépanner des amies.
157
00:11:55,150 --> 00:11:56,300
Alors...
158
00:11:56,300 --> 00:11:59,750
Désolé, c'est moi qui ai eu l'idée de ce rencard.
159
00:11:59,750 --> 00:12:01,700
Et Shizuka-san m'a aidé.
160
00:12:02,710 --> 00:12:06,200
Je ne me doutais pas que tu étais infidèle.
161
00:12:06,860 --> 00:12:08,700
Je ne le suis pas !
162
00:12:10,140 --> 00:12:12,750
Je comprends parfaitement ce que tu endures.
163
00:12:12,750 --> 00:12:16,400
Même si tu es heureuse,
tu n'es pas satisfaite physiquement.
164
00:12:16,400 --> 00:12:17,750
T-Tu te trompes.
165
00:12:19,540 --> 00:12:25,720
Et si tu me laissais m'occuper de toi ?
166
00:12:28,600 --> 00:12:33,000
Imagine-moi comme un sex-toy géant
167
00:12:33,000 --> 00:12:35,000
voulant protéger sa famille.
168
00:12:35,000 --> 00:12:37,800
T-Tu as perdu la tête, Ryoto-san ?
169
00:12:37,800 --> 00:12:40,740
Tu veux trahir ton grand frère ?
170
00:12:42,970 --> 00:12:50,350
Ne rien lui dire sur tes "sorties"
serait également une trahison.
171
00:12:50,350 --> 00:12:53,500
Il ne doit pas l'apprendre.
172
00:12:55,250 --> 00:12:56,250
Non !
173
00:12:57,710 --> 00:13:02,750
Si on prenait du bon temps ensemble ?
174
00:13:02,750 --> 00:13:06,400
Je te ferais grimper au rideau.
175
00:13:06,400 --> 00:13:08,760
Je ne peux pas !
176
00:13:09,370 --> 00:13:10,800
Tu as le choix,
177
00:13:10,800 --> 00:13:16,150
soit tu acceptes, soit je raconte tout à mon frère.
178
00:13:16,150 --> 00:13:18,750
Tu préfères quoi ?
179
00:13:29,950 --> 00:13:33,280
Tu es encore plus belle que dans mon imagination.
180
00:13:41,220 --> 00:13:42,300
Non.
181
00:14:01,230 --> 00:14:05,250
Regarde, j'en ai plein la main.
182
00:14:05,250 --> 00:14:07,850
Ne fais pas ça, c'est dégoûtant.
183
00:14:07,850 --> 00:14:09,850
Ce n'est pas dégoûtant.
184
00:14:09,850 --> 00:14:13,500
La preuve, je vais te dévorer le minou.
185
00:14:15,630 --> 00:14:17,300
Non...
186
00:14:17,300 --> 00:14:19,900
Ce n'est pas normal.
187
00:14:19,900 --> 00:14:21,620
Non, arrête !
188
00:14:23,860 --> 00:14:25,510
Non...
189
00:14:35,430 --> 00:14:36,950
Attends !
190
00:14:38,310 --> 00:14:39,900
Non, pas ça...
191
00:14:48,830 --> 00:14:50,750
Je suis désolée !
192
00:14:53,460 --> 00:14:58,550
Seule une nymphomane peut
jouir autant avec un cunnilingus.
193
00:14:58,550 --> 00:15:01,950
C'est faux... Je n'ai pas joui.
194
00:15:01,950 --> 00:15:05,700
Dans ce cas, je vais devoir m'occuper de toi en profondeur.
195
00:15:05,700 --> 00:15:08,650
Avec l'aide de popaul.
196
00:15:12,490 --> 00:15:16,150
Non, il ne rentrera jamais en moi.
197
00:15:16,150 --> 00:15:19,050
Je vais perdre la tête si tu me prends avec cette chose.
198
00:15:25,570 --> 00:15:27,400
Qu'est-ce que...
199
00:15:27,400 --> 00:15:28,860
Je n'avais jamais ressenti ça avant.
200
00:15:32,150 --> 00:15:35,700
J'avais raison ! Retire-toi !
201
00:15:35,700 --> 00:15:41,850
Très bien, je vais m'assurer que mon sperme
se "retire" de mes couilles pour te remplir.
202
00:15:42,360 --> 00:15:45,670
Ce n'est pas ce que j'ai dit !
203
00:15:46,690 --> 00:15:50,110
Arrête ! Je me sens bizarre !
204
00:15:52,600 --> 00:15:54,700
Non !
205
00:15:54,700 --> 00:15:57,200
Retire-toi !
206
00:16:04,940 --> 00:16:06,300
Bon sang !
207
00:16:06,300 --> 00:16:09,710
Ta chatte est si bonne que je vais jouir.
208
00:16:10,970 --> 00:16:13,740
Non, tu ne peux pas éjaculer en moi !
209
00:16:13,740 --> 00:16:15,220
Ne fais pas ça !
210
00:16:15,720 --> 00:16:17,600
Tout ira bien.
211
00:16:17,600 --> 00:16:19,650
Tu n'auras qu'à prendre la pilule après.
212
00:16:19,650 --> 00:16:23,500
Je me suis aussi vidé au fond de Shizuka-san.
213
00:16:24,710 --> 00:16:26,970
Pourquoi fais-tu ça ?
214
00:16:29,260 --> 00:16:34,770
Non... Tu ne peux pas jouir en moi !
215
00:16:35,000 --> 00:16:37,090
Non... ne fais pas ça.
216
00:16:38,600 --> 00:16:40,290
Je jouis !
217
00:16:47,090 --> 00:16:49,830
Ta semence... est si chaude...
218
00:16:51,940 --> 00:16:53,060
Oups.
219
00:17:03,770 --> 00:17:07,500
Yukie-san, je compte sur toi pour tenir ta langue.
220
00:17:07,500 --> 00:17:11,200
Ton silence gardera notre famille unie.
221
00:17:22,740 --> 00:17:24,800
Yukie-san ? Tu as be-...
222
00:17:27,200 --> 00:17:30,800
Désolé, ce n'est que moi, Ryo-chan.
223
00:17:31,000 --> 00:17:34,300
Oui ? Tu as besoin de faire laver du linge ?
224
00:17:35,540 --> 00:17:39,310
Tu arrives encore à faire
semblant après ce qu'on a fait ?
225
00:17:39,650 --> 00:17:41,800
Je ne veux plus en parler.
226
00:17:42,060 --> 00:17:44,650
Si c'est tout ce que voulais dire, alors va-t'en !
227
00:17:44,650 --> 00:17:46,550
Je vais partir,
228
00:17:46,550 --> 00:17:49,820
juste après t'avoir remercié.
229
00:17:50,340 --> 00:17:51,350
Me remercier ?
230
00:17:54,340 --> 00:17:55,330
Yukie-san aussi ?
231
00:17:55,770 --> 00:17:57,800
Grâce à toi.
232
00:17:57,800 --> 00:18:01,100
N-Non, je...
233
00:18:01,100 --> 00:18:07,300
Tu l'as piégée en espérant
qu'elle prenne ta place, non ?
234
00:18:07,300 --> 00:18:09,150
E-Eh bien...
235
00:18:09,150 --> 00:18:11,340
Pardonne-moi, Yukie-san.
236
00:18:11,970 --> 00:18:15,800
Si tu es vraiment désolée,
237
00:18:15,800 --> 00:18:18,860
alors fais quelque chose pour me soulager.
238
00:18:20,510 --> 00:18:22,700
P-Pardon ?
239
00:18:22,700 --> 00:18:25,050
T-Très bien.
240
00:18:25,050 --> 00:18:29,000
En échange, tu ne t'en prendras plus à elle.
241
00:18:31,430 --> 00:18:33,860
Masaki-san, pardonne-moi.
242
00:18:38,800 --> 00:18:41,700
Shizuka-san, tu as déjà pratiqué une fellation ?
243
00:18:42,630 --> 00:18:43,870
J-Jamais.
244
00:18:44,630 --> 00:18:46,450
J'y crois pas !
245
00:18:46,450 --> 00:18:50,950
Si tu étais ma femme, je glisserais ma queue
dans ta bouche à la moindre occasion.
246
00:18:50,950 --> 00:18:53,950
Il n'est jamais trop tard pour apprendre.
247
00:18:55,860 --> 00:18:59,900
Oui, lèche-moi doucement.
248
00:18:59,900 --> 00:19:01,920
Très délicatement.
249
00:19:06,230 --> 00:19:10,390
Cette fois, remue la langue
comme si tu léchais une glace.
250
00:19:17,690 --> 00:19:21,050
Essaie de le faire entrer dans ta bouche.
251
00:19:23,090 --> 00:19:27,420
Utilise tes lèvres pour me sucer
tout en stimulant mon gland avec ta langue.
252
00:19:34,490 --> 00:19:36,550
Oui, comme ça !
253
00:19:36,550 --> 00:19:38,750
Tu es douée, Shizuka-san.
254
00:19:43,140 --> 00:19:46,700
Voyons jusqu'où tu peux l'avaler.
255
00:19:46,700 --> 00:19:48,550
Utilise ta tête.
256
00:19:57,090 --> 00:20:01,310
C'est cent fois meilleur qu'un onahole ! Je vais jouir !
257
00:20:13,630 --> 00:20:15,460
Shizuka-san, recule la tête !
258
00:20:15,940 --> 00:20:17,120
Tire la langue !
259
00:20:22,540 --> 00:20:26,490
Shizuka-san, tu es devenue bandante à souhait.
260
00:20:29,140 --> 00:20:31,290
Tiens ta parole...
261
00:20:33,260 --> 00:20:35,500
Oui, promis.
262
00:20:35,500 --> 00:20:40,760
Je tiendrais parole tant que tu t'occupes de moi.
263
00:20:44,200 --> 00:20:45,450
Ryoto-san.
264
00:20:47,630 --> 00:20:51,700
Tu as encore forcé Shizuka-san
à faire des choses dégoûtantes ?
265
00:20:51,710 --> 00:20:54,000
Et si c'était le cas ?
266
00:20:54,510 --> 00:20:58,000
T-Tu dois arrêter, il s'agit de ma belle-soeur !
267
00:20:59,260 --> 00:21:05,510
C'est parfaitement normal de vouloir
s'envoyer en l'air avec une belle femme.
268
00:21:05,940 --> 00:21:09,150
Je vois bien qu'elle souffre.
269
00:21:09,150 --> 00:21:12,510
Elle sait à quel point c'est mal.
270
00:21:13,060 --> 00:21:14,900
J'ai une idée.
271
00:21:14,900 --> 00:21:18,900
Tu es libre de prendre sa place.
272
00:21:18,900 --> 00:21:21,150
Comme ça je n'irais plus la voir.
273
00:21:21,700 --> 00:21:24,650
Tu avais pourtant dit que l'on ne recommencerait pas.
274
00:21:26,110 --> 00:21:29,370
Personne ne te force à faire ce dont tu n'as pas envie.
275
00:21:29,370 --> 00:21:31,600
S-Seigneur...
276
00:21:31,600 --> 00:21:34,350
C'est du pareil au même, pour moi.
277
00:21:34,350 --> 00:21:37,070
Ma collection de photos fait des merveilles.
278
00:21:37,350 --> 00:21:38,050
Regarde.
279
00:21:39,570 --> 00:21:42,300
J-Je vais le faire...
280
00:21:42,300 --> 00:21:44,680
Je vais satisfaire tes besoins.
281
00:21:47,710 --> 00:21:50,030
Yukie-san, tu peux entrer.
282
00:21:53,090 --> 00:21:54,710
Je t'attendais.
283
00:22:05,940 --> 00:22:08,520
Tu m'excites beaucoup, Yukie-san.
284
00:22:16,500 --> 00:22:19,580
Mon minou réagit bizarrement...
285
00:22:21,170 --> 00:22:22,700
Non...
286
00:22:22,700 --> 00:22:25,580
J'ai les jambes qui flagellent.
287
00:22:26,000 --> 00:22:28,250
Si on passait à l'étape suivante ?
288
00:22:30,600 --> 00:22:31,400
Quoi ?
289
00:22:34,460 --> 00:22:37,110
Non, pas là !
290
00:22:41,000 --> 00:22:44,090
C'est fou comme ton minou est humide.
291
00:22:45,230 --> 00:22:47,610
N-Non~ !
292
00:23:12,690 --> 00:23:16,670
Si tu cries trop fort, Shizuka-san risque de t'entendre.
293
00:23:55,710 --> 00:23:59,300
J'aime comme ta chatte me serre fort la bite.
294
00:23:59,300 --> 00:24:00,800
Non !
295
00:24:05,830 --> 00:24:06,600
Attends...
296
00:24:06,600 --> 00:24:09,600
Je vais éclabousser ton vagin de sperme.
297
00:24:10,380 --> 00:24:13,800
Attends !
298
00:24:35,460 --> 00:24:37,300
De l'aldutère ?
299
00:24:37,300 --> 00:24:42,750
Je ne comprends pas les gens qui
se marient pour tromper leur conjoint.
300
00:24:42,750 --> 00:24:49,540
Heueusement, nos femmes sont belles et fidèles.
301
00:24:50,430 --> 00:24:52,220
Vous pouvez parler,
302
00:24:52,220 --> 00:25:00,900
vos femmes ont offerts chacun
de leurs trous à votre petit frère.
303
00:25:01,340 --> 00:25:03,910
C'est prêt.
22448
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.