Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,343 --> 00:00:20,982
What did you think would happen, Tamar?
2
00:00:22,423 --> 00:00:24,662
You killed such a secret H in an explosion, contrary to Yulia's instructions.
3
00:00:26,103 --> 00:00:27,702
he died
Wake up the "Oh
4
00:00:29,783 --> 00:00:32,141
I forbade: wake up the "Uro".
5
00:00:36,143 --> 00:00:38,102
still chasing me help me, please
6
00:00:38,663 --> 00:00:39,982
Come on, come in. fast.
7
00:00:41,303 --> 00:00:42,782
We mourn the death of the general.
8
00:00:43,023 --> 00:00:47,102
I will take personal responsibility for a part and his responsibility will be limited.
9
00:00:48,863 --> 00:00:52,022
Did you plant a device in an Iranian nuclear facility?
10
00:00:52,303 --> 00:00:53,182
It's a camera.
11
00:00:53,263 --> 00:00:55,102
Tomorrow you download this camera.
12
00:00:56,183 --> 00:00:57,662
I'm inside.
What is the intelligence?
13
00:00:59,183 --> 00:01:02,262
I identified and photographed two critical components for a nuclear weapon that they smuggled into the country.
14
00:01:02,343 --> 00:01:04,861
This should be enough to convince Lachzel'ash the hearth.
15
00:01:05,943 --> 00:01:06,742
uncertain.
16
00:01:06,823 --> 00:01:07,902
He is helping
17
00:01:11,023 --> 00:01:12,862
Sarah, listen to him...
18
00:01:13,623 --> 00:01:14,542
we have to leave
19
00:01:14,623 --> 00:01:15,902
why are you talking nonsense
20
00:01:16,023 --> 00:01:19,382
I killed a man. for you!
- Nahid...
21
00:01:40,023 --> 00:01:42,062
The car bomb on the other side of
22
00:01:44,223 --> 00:01:45,262
I look dead to you
23
00:01:51,063 --> 00:01:52,302
like this about your boyfriend?
24
00:01:53,463 --> 00:01:54,382
he is outside
25
00:01:55,423 --> 00:01:56,822
Keeper as we speak.
26
00:01:59,343 --> 00:02:00,622
So speak up.
27
00:02:04,023 --> 00:02:06,182
You know, if you kill me,
your life won't get any easier.
28
00:02:07,583 --> 00:02:09,021
Praz...
- Let me take care of it.
29
00:02:10,103 --> 00:02:11,342
What you need to do.
30
00:02:12,263 --> 00:02:13,182
For the institution?
31
00:02:19,183 --> 00:02:20,062
Mr. Kamali.
32
00:02:28,303 --> 00:02:29,262
Mr. Kamali!
33
00:02:29,703 --> 00:02:32,182
open the door please
This is an important matter.
34
00:03:44,303 --> 00:03:45,182
Is she?
35
00:03:46,023 --> 00:03:47,622
We know you're in touch
with her. where is she
36
00:03:50,023 --> 00:03:52,742
You know that titanium is cracking your mobile right now.
37
00:03:58,783 --> 00:03:59,902
you think you are friends
38
00:04:02,863 --> 00:04:04,302
Because they served together in Biru
39
00:04:08,103 --> 00:04:09,102
you! Certainly not friends.
40
00:04:09,143 --> 00:04:11,102
A real girlfriend wouldn't put you in such a situation.
41
00:04:11,703 --> 00:04:14,062
She is not reliable, she is irresponsible and she is a serious danger to the country.
42
00:04:14,343 --> 00:04:15,742
She's a real fighter, Yulia.
43
00:04:17,063 --> 00:04:20,661
She is risking her life right now, to obtain intelligence that will protect the country.
44
00:04:22,023 --> 00:04:23,262
So she's eating now?
45
00:04:25,703 --> 00:04:26,822
is she alone
46
00:04:29,143 --> 00:04:32,222
You know she violated direct orders and brought us to the brink of war.
47
00:04:32,303 --> 00:04:35,062
Therefore we are responsible for arresting her and anyone who helps her.
48
00:04:42,903 --> 00:04:45,782
15 years at Xim will not
look good on your resume.
49
00:04:48,103 --> 00:04:49,302
Take care of the hearth.
50
00:04:49,583 --> 00:04:51,302
I do not negotiate.
51
00:04:51,823 --> 00:04:53,062
I ask you one last time.
52
00:04:53,623 --> 00:04:54,422
Is she?
53
00:05:27,263 --> 00:05:28,382
Marjane?
54
00:05:30,103 --> 00:05:31,262
You killed her.
Looks like you need
55
00:05:32,023 --> 00:05:34,102
the help even more than I thought.
56
00:05:35,223 --> 00:05:36,422
Q something you must do.
57
00:05:37,383 --> 00:05:38,662
Take out the laptop.
58
00:05:44,783 --> 00:05:45,862
Open it.
59
00:05:57,303 --> 00:05:58,422
Marjan's.
60
00:05:59,023 --> 00:06:00,662
I received an order from the institution to run it.
61
00:06:01,263 --> 00:06:03,422
They believe it was she who ignored the warnings about Mohammadi,
62
00:06:03,543 --> 00:06:04,782
not me a1 you
63
00:06:04,983 --> 00:06:08,342
But look, the last email sent from her mailbox is to Mohammadi.
64
00:06:08,943 --> 00:06:11,582
An automatic message will be sent
In case something happens to her.
65
00:06:14,223 --> 00:06:16,222
A message waiting to unfold,
in his mailbox.
66
00:06:19,423 --> 00:06:20,222
It's fake.
67
00:06:20,303 --> 00:06:21,542
But look at the attachment.
68
00:06:21,623 --> 00:06:22,862
Once you open it,
69
00:06:22,943 --> 00:06:25,582
The malicious software will infect every computer at the Revolutionary Guards headquarters with a virus.
70
00:06:26,023 --> 00:06:27,862
With evidence that will expose you as a traitor.
71
00:06:29,343 --> 00:06:31,222
The Mossad wants nothing to do with Muhammad's death
72
00:06:31,823 --> 00:06:33,022
It will be bad for them.
73
00:06:33,423 --> 00:06:34,782
But worse in Shev
74
00:06:36,863 --> 00:06:37,782
then,
75
00:06:38,063 --> 00:06:39,742
Delete it, from afar.
76
00:06:40,623 --> 00:06:43,262
The virus is activated if an external attack is detected.
77
00:06:44,303 --> 00:06:45,542
But it can be done,
78
00:06:45,983 --> 00:06:47,102
manually.
79
00:06:50,823 --> 00:06:52,222
It's a trick, right?
80
00:06:53,543 --> 00:06:55,422
Khazarjan's ploy, not his
81
00:06:56,543 --> 00:06:59,422
All you have to do is get to his computer in the office
82
00:06:59,543 --> 00:07:00,662
and delete it.
83
00:07:01,143 --> 00:07:03,662
There will be security. Passwords.
84
00:07:03,743 --> 00:07:04,742
I'll take care of it.
85
00:07:04,823 --> 00:07:07,022
on the floor of the high-ranking officials
There are no security cameras.
86
00:07:08,743 --> 00:07:10,022
Call me when you get there.
87
00:07:10,863 --> 00:07:12,022
I'll tell you what to do.
88
00:07:18,343 --> 00:07:19,622
Now the number of
89
00:07:56,703 --> 00:07:58,982
You know, for what Marjane did to you, maybe she deserved it.
90
00:08:01,303 --> 00:08:02,622
We don't have to lie to each other.
91
00:08:03,743 --> 00:08:05,662
I have it easier than you, I guess.
92
00:08:07,543 --> 00:08:09,062
You just lied to my husband.
93
00:08:10,583 --> 00:08:11,822
regarding
94
00:08:13,183 --> 00:08:14,902
I felt you were hiding something.
95
00:08:18,583 --> 00:08:22,342
I guess people like you forget how to tell the truth.
96
00:08:31,423 --> 00:08:32,741
I will be out of your choice soon.
97
00:08:36,623 --> 00:08:38,102
And leave us with all your ruins.
98
00:08:41,543 --> 00:08:42,702
You also have to leave.
99
00:08:44,383 --> 00:08:46,182
I heard you talking. I know you want to.
100
00:08:49,223 --> 00:08:50,822
you know,
He won't be able to protect you forever.
101
00:08:53,583 --> 00:08:54,702
You don't know a letter
102
00:08:56,743 --> 00:08:57,862
I don't.
103
00:08:58,823 --> 00:09:01,542
But I know that some of us choose to pay the price for this life.
104
00:09:04,143 --> 00:09:05,222
others don't.
105
00:10:15,223 --> 00:10:17,622
Revolutionary Guards General K. Muhammad
106
00:11:08,583 --> 00:11:09,542
I am 9h.
107
00:11:10,463 --> 00:11:11,662
I will send you a decoder.
108
00:11:12,263 --> 00:11:14,862
Connect your phone to the computer and it will reset the password.
109
00:11:44,623 --> 00:11:45,782
1
110
00:11:56,983 --> 00:11:58,142
tell me what to do
111
00:12:04,463 --> 00:12:07,182
okay.
112
00:12:17,663 --> 00:12:18,702
Security Operations Center
113
00:12:21,743 --> 00:12:23,662
Prescargo
114
00:12:26,063 --> 00:12:26,862
sailing!
115
00:12:47,583 --> 00:12:48,622
No one here.
116
00:13:06,823 --> 00:13:08,622
"We don't have to lie."
117
00:13:11,783 --> 00:13:13,902
I will never tell anyone about you and Marjane.
118
00:13:17,423 --> 00:13:18,902
they will find out.
119
00:13:19,343 --> 00:13:21,222
You should go while there is a chance.
120
00:14:47,863 --> 00:14:51,902
a whole life
121
00:14:55,263 --> 00:14:58,182
, where you pass
122
00:15:01,983 --> 00:15:05,702
I stayed waiting to see you
123
00:15:07,183 --> 00:15:10,462
"In my pain, lonely for the final
124
00:15:11,103 --> 00:15:13,982
"My nights
Moved on without you
125
00:15:20,943 --> 00:15:23,622
"My nights passed without you...
126
00:15:28,343 --> 00:15:32,862
Sadness and sorrow..
127
00:15:33,743 --> 00:15:35,022
good evening
128
00:15:41,183 --> 00:15:43,302
You forgot the most important thing.
129
00:15:45,823 --> 00:15:48,262
You should always think
that someone is following you.
130
00:15:50,423 --> 00:15:51,582
You are the brother.
131
00:15:52,063 --> 00:15:53,542
very pleasant
132
00:15:55,063 --> 00:15:56,542
how did you hear about me
133
00:15:59,783 --> 00:16:01,222
Now you understand your
134
00:16:02,023 --> 00:16:04,422
little company in the office.
135
00:16:06,063 --> 00:16:07,542
Am I still alive for that?
136
00:16:08,743 --> 00:16:12,622
The files you saw at
Marjan's. What was in them?
137
00:16:15,463 --> 00:16:16,862
I only talk to Julia.
138
00:16:17,703 --> 00:16:20,142
The problem is that Julia
doesn't trust that much
139
00:16:20,703 --> 00:16:24,062
She wants to be sure that this time she gets the truth from you.
140
00:16:24,903 --> 00:16:27,222
I only talk to Julia.
141
00:16:33,063 --> 00:16:34,902
You need to talk to me.
142
00:16:36,463 --> 00:16:37,742
I don't say anything.
143
00:16:39,103 --> 00:16:40,662
you can kill me if you want
144
00:16:41,903 --> 00:16:43,222
That's your job, isn't it?
145
00:16:45,863 --> 00:16:47,782
My father, his memory
Congratulations, cruel to
146
00:16:47,863 --> 00:16:50,662
There will always be work for those who know how to fix things
147
00:16:51,903 --> 00:16:53,342
I am an antique shopper.
148
00:16:58,023 --> 00:16:59,342
These are his tools.
149
00:17:02,543 --> 00:17:05,422
With these tools you can fix anything.
150
00:17:10,542 --> 00:17:12,142
And also dismantle everything.
151
00:17:12,703 --> 00:17:13,902
part part
152
00:17:16,303 --> 00:17:18,582
Tell me what was in the files and we'll finish it quickly.
153
00:17:18,862 --> 00:17:20,021
for both of us
154
00:17:44,863 --> 00:17:46,302
It's on the computer, I'll show you!
155
00:18:01,823 --> 00:18:03,742
she went an hour ago
156
00:18:05,423 --> 00:18:07,422
What did she download?
157
00:18:08,823 --> 00:18:10,022
I didn't see
158
00:18:10,103 --> 00:18:11,222
think well
159
00:18:11,303 --> 00:18:12,582
This is very important!
160
00:18:14,823 --> 00:18:16,022
It was a ruse.
161
00:18:21,343 --> 00:18:22,902
The email was fake.
162
00:18:23,223 --> 00:18:26,382
But now they knew
I was in the office of Zazukhazd
163
00:18:27,703 --> 00:18:28,862
we have to leave
164
00:18:31,223 --> 00:18:32,422
to my sister
165
00:18:32,943 --> 00:18:33,822
to Norway.
166
00:18:33,983 --> 00:18:35,382
Listen, Praz.
167
00:18:36,943 --> 00:18:38,382
I can contact her.
168
00:18:39,023 --> 00:18:40,342
You are talking nonsense again.
169
00:18:41,023 --> 00:18:44,782
Praz, I can't live like this.
can you hear me
170
00:18:45,023 --> 00:18:49,062
Don't say such things again! This talk is forbidden. do you understand
171
00:18:49,703 --> 00:18:51,062
forbidden
172
00:18:51,903 --> 00:18:53,022
Praz..
173
00:18:54,143 --> 00:18:56,062
I'll handle it somehow.
174
00:19:05,343 --> 00:19:08,342
So Muhammad's deal with C19 Korea was
175
00:19:10,303 --> 00:19:11,902
tip of the iceberg
176
00:19:12,983 --> 00:19:15,422
They build nuclear weapons, smuggle parts into the country,
177
00:19:15,543 --> 00:19:18,582
And you found out that there is one more delivery
You have to come every day.
178
00:19:19,263 --> 00:19:21,262
Well done, smart girl.
179
00:19:22,263 --> 00:19:24,462
But you don't say where you were
180
00:19:33,103 --> 00:19:34,542
And your plan, such
181
00:19:35,303 --> 00:19:38,822
Holding this intelligence in your stomach, hoping it will save you?
182
00:19:41,543 --> 00:19:42,822
We are wasting time.
183
00:19:43,223 --> 00:19:44,622
She has no idea. she doesn't know anything
184
00:19:47,383 --> 00:19:48,822
Julia... -Shut up.
185
00:19:49,103 --> 00:19:51,782
The violation of a direct order of
-Shut up!
186
00:19:51,863 --> 00:19:52,662
quiet!
187
00:19:52,743 --> 00:19:55,182
You killed him! Is that not enough for you? Do you want to kill me too?
188
00:19:55,263 --> 00:19:56,222
quiet!
189
00:19:56,303 --> 00:19:57,742
Oh, come on.
190
00:20:06,423 --> 00:20:10,382
Nothing you do to me will hurt me like watching him burn in that car.
191
00:20:14,983 --> 00:20:17,822
And I don't talk as long
I'm tied to this fucking chair
192
00:20:25,863 --> 00:20:27,022
be done with it.
193
00:20:46,983 --> 00:20:49,342
I know exactly when and where
The parts of the Rashka (head of battle) arrive.
194
00:20:50,583 --> 00:20:53,182
If you kill me, you give them a deadly weapon yourself
195
00:20:54,023 --> 00:20:58,062
Don't you have enough blood on your hands, Julia? Do you want to be responsible for that too?
196
00:21:05,183 --> 00:21:06,702
Oh, I need you on the Nek channel
197
00:21:08,103 --> 00:21:09,222
now.
198
00:21:23,023 --> 00:21:24,102
listen,
199
00:21:25,023 --> 00:21:28,022
There aren't many agents I
trust as much as I trust you.
200
00:21:33,583 --> 00:21:34,942
i understand
201
00:21:55,703 --> 00:21:57,662
Good news, you're alive.
202
00:22:20,183 --> 00:22:24,022
This is the bad news - your
story with Julia is not over yet.
203
00:22:24,583 --> 00:22:25,782
whore
204
00:22:26,023 --> 00:22:27,582
From now on I am your operator.
205
00:22:29,983 --> 00:22:32,302
You receive instructions
from me, and I report
206
00:22:33,743 --> 00:22:37,262
You don't seem like an easy person to manipulate, but from now on you depend on me.
207
00:22:38,103 --> 00:22:39,622
don't forget it
208
00:22:39,943 --> 00:22:42,062
You already know how much my blow hurts.
209
00:22:49,663 --> 00:22:53,902
That last shipment, you have no idea where he died
210
00:22:55,223 --> 00:22:56,222
got burned
211
00:23:14,263 --> 00:23:15,982
This is the company that made the shipment
212
00:23:17,183 --> 00:23:18,662
Prescargo
213
00:23:22,903 --> 00:23:24,182
I saw him at the goods terminal.
214
00:23:26,023 --> 00:23:27,742
Rakhzin Raskaz
215
00:23:28,983 --> 00:23:31,022
I know who he is and where to find him.
216
00:23:32,543 --> 00:23:33,862
What exactly is he, a smuggler?
217
00:23:34,023 --> 00:23:35,422
He has connections everywhere.
218
00:23:35,543 --> 00:23:37,302
And one who knows how to circumvent the sanctions.
219
00:23:37,783 --> 00:23:39,582
That's why the regime uses it a lot.
220
00:23:39,743 --> 00:23:41,142
He brings everything into the country.
221
00:23:44,223 --> 00:23:45,822
come back here tomorrow
222
00:23:46,583 --> 00:23:47,862
will you just let me go
223
00:23:54,863 --> 00:23:57,142
But I don't want to chase a brother anymore
224
00:23:58,783 --> 00:24:00,182
And you don't want to either.
225
00:24:07,743 --> 00:24:09,902
go go
226
00:24:27,303 --> 00:24:28,622
I didn't think we'd see you again.
227
00:24:31,623 --> 00:24:33,622
If you intend to stay here,
You have to pay your share.
228
00:24:46,663 --> 00:24:47,622
are you ok
229
00:24:48,423 --> 00:24:49,622
don't worry
230
00:24:50,383 --> 00:24:51,582
i'm fine
231
00:25:00,623 --> 00:25:03,582
"Hi this is Len. I'll call you back soon.
232
00:25:04,063 --> 00:25:05,582
Len, hi. it's dad
233
00:25:06,023 --> 00:25:08,422
Well, you must be guessing
234
00:25:09,183 --> 00:25:10,902
i am here talking to you
235
00:25:11,823 --> 00:25:13,022
Elouch Desert.
236
00:25:16,903 --> 00:25:18,062
this...
237
00:25:18,303 --> 00:25:19,342
It's hard.
238
00:25:19,623 --> 00:25:21,862
Without knowing if you really listen to these messages.
239
00:25:22,943 --> 00:25:24,662
It would be great just to talk to you.
240
00:25:26,263 --> 00:25:27,462
Even just once.
241
00:25:28,063 --> 00:25:29,262
before...
242
00:25:31,823 --> 00:25:33,662
I just wish we could
243
00:25:34,743 --> 00:25:36,342
explain myself to you
244
00:25:36,663 --> 00:25:37,862
That's all.
245
00:25:40,183 --> 00:25:41,422
i love you
246
00:26:04,623 --> 00:26:06,262
peace. how are you
-Hello, sir. Wasser power.
247
00:26:07,343 --> 00:26:11,022
Look... they took
a computer from
248
00:26:11,703 --> 00:26:13,742
General Mohammed's office and I'm
249
00:26:14,423 --> 00:26:16,022
sorry, I'm sorry sir,
but now I'll confirm.
250
00:26:16,463 --> 00:26:20,022
Hacking was done by close
contact with the hard drive.
251
00:26:20,103 --> 00:26:21,862
We are scanning it now.
252
00:26:22,183 --> 00:26:25,142
that no device should be brought near it.
253
00:26:25,263 --> 00:26:28,142
Mr. Larijani now
makes all the decisions.
254
00:26:28,343 --> 00:26:29,582
come, please
255
00:26:37,863 --> 00:26:39,102
how long will it
256
00:26:39,423 --> 00:26:40,862
take another six hours
257
00:26:41,703 --> 00:26:44,062
Then we will know which
phone was used for the hack.
258
00:26:52,823 --> 00:26:54,182
. Tara..
259
00:26:54,783 --> 00:26:56,462
Tara, you need to
260
00:26:56,983 --> 00:26:59,102
breathe, I'm a muse.
261
00:26:59,183 --> 00:27:00,742
-Look at take a deep breath.
262
00:27:00,863 --> 00:27:02,462
Where can I call?
263
00:27:02,903 --> 00:27:05,422
Your son will be born...
264
00:27:06,063 --> 00:27:08,662
I will see what can be done.
I will bring her medicine.
265
00:27:11,023 --> 00:27:12,942
what happened to her - It
hurts her. Endometriosis.
266
00:27:13,743 --> 00:27:16,622
It can be very dangerous for
both her and the placenta and
267
00:27:16,823 --> 00:27:19,262
she needs to go to the hospital.
-Hospital, are you kidding?
268
00:27:19,343 --> 00:27:21,022
A hospital for my
shoulders No place, my dear.
269
00:27:21,183 --> 00:27:23,982
So that her husband would find her and
beat her and the police would do nothing?!
270
00:27:24,303 --> 00:27:27,222
I worked at this damn place. I was a nurse.
271
00:27:27,303 --> 00:27:30,902
The price of these in the free market
Higher than most of us are able to earn in a month.
272
00:27:36,023 --> 00:27:37,382
Let me check what I can do.
273
00:27:38,863 --> 00:27:40,302
I have to pay you too
274
00:28:00,143 --> 00:28:01,142
peace.
275
00:28:03,983 --> 00:28:06,422
peace. welcome yes, please
276
00:28:07,583 --> 00:28:10,782
It's my son's birthday today.
And he lives in Roval.
277
00:28:10,863 --> 00:28:14,382
I want to buy him a gift online,
surprise him.
278
00:28:14,463 --> 00:28:17,182
Do you know a good VPN?
279
00:28:17,623 --> 00:28:18,902
Wi-Fi?
280
00:28:20,143 --> 00:28:21,742
okay. I will check what can be done.
281
00:28:43,423 --> 00:28:45,182
Be careful, don't leave any scraps on the wall.
282
00:28:47,223 --> 00:28:48,822
Kamali -peace.
283
00:28:49,183 --> 00:28:50,622
My ways are hidden
the god
284
00:28:51,423 --> 00:28:53,102
Lower on the right side...
285
00:28:53,423 --> 00:28:54,942
good. Go outside and close the door.
286
00:28:55,023 --> 00:28:56,942
And I was going to call you.
287
00:29:06,583 --> 00:29:07,902

288
00:29:08,023 --> 00:29:09,382
Regarding the hacking of the computer last night.
289
00:29:10,223 --> 00:29:12,662
If it has to do with the martyrdom of General Mohammadi...
290
00:29:12,783 --> 00:29:14,422
then...
291
00:29:14,623 --> 00:29:15,422
yes.
292
00:29:22,343 --> 00:29:24,022
You must feel behind
293
00:29:25,423 --> 00:29:31,022
That's why I would love the computer of the
get access
Neral Mohammed
294
00:29:31,303 --> 00:29:33,102
too late dear
295
00:29:34,983 --> 00:29:38,462
I'm sure by the end of the day,
we'll have the traitor's phone number.
296
00:29:42,863 --> 00:29:44,382
I have another mission
in captivity, a mission
297
00:29:44,823 --> 00:29:46,742
that is especially
suitable for you. sit down
298
00:29:48,223 --> 00:29:51,382
I told you how much my father valued you.
299
00:29:52,263 --> 00:29:55,422
You were among the first to receive
the Fatah decoration, for bravery.
300
00:29:56,063 --> 00:29:59,662
He always said he didn't know
Adam is more patriotic than you.
301
00:30:00,983 --> 00:30:02,782
It's been a long time...
302
00:30:03,343 --> 00:30:05,822
But h was a wonderful time.
303
00:30:06,583 --> 00:30:09,622
The country was so united, the people were so united.
304
00:30:10,943 --> 00:30:12,702
We mourn the death of Muhammad
But he lost his integrity.
305
00:30:12,703 --> 00:30:15,662
We mourn the death of Muhammad
But he lost 1 and his servant.
306
00:30:15,743 --> 00:30:19,142
And he sank into the world's vanities and luxuries.
307
00:30:22,263 --> 00:30:23,862
The power of the revolution lies
308
00:30:24,663 --> 00:30:29,302
It can renew itself
in the form of people like you.
309
00:30:30,223 --> 00:30:32,382
Loyal people in absolute craftsmanship.
310
00:30:34,103 --> 00:30:35,662
Someone who will become a global figure.
311
00:30:37,143 --> 00:30:39,142
As in Peterson's case yesterday.
312
00:30:40,983 --> 00:30:45,742
And this is a valid reason
313
00:30:46,863 --> 00:30:48,902
You are the best choice.
314
00:30:50,023 --> 00:30:53,342
But first we need to take care of Dr. Peterson.
315
00:31:01,863 --> 00:31:06,022
Dr. Peterson, the Biservan Board has decided that your test
316
00:31:06,703 --> 00:31:08,182
Continue today.
317
00:31:09,063 --> 00:31:11,462
thanks. I am grateful.
318
00:31:11,583 --> 00:31:13,022
But once your work is done,
319
00:31:14,223 --> 00:31:16,742
Leave Iran immediately. yes
320
00:31:17,383 --> 00:31:18,582
Goodbye, Doctor.
321
00:31:21,983 --> 00:31:24,702
Call it the sense of an undercover cop.
322
00:31:25,463 --> 00:31:28,182
I think we should not go wrong again.
323
00:31:30,423 --> 00:31:31,542
peace.
324
00:31:59,663 --> 00:32:00,742
first...
325
00:32:03,223 --> 00:32:04,582
Almond cookies.
326
00:32:04,663 --> 00:32:05,942
with saffron and rose incense.
327
00:32:06,343 --> 00:32:07,742
you need energy
328
00:32:09,263 --> 00:32:10,822
Shame on you, I make it from my
329
00:32:10,943 --> 00:32:13,622
wife's recipe Her
memory is blessed.
330
00:32:25,663 --> 00:32:27,182
Ramin Rasmi is sitting there.
331
00:32:28,023 --> 00:32:31,742
He came here Three times a
week for "audience reception".
332
00:32:31,943 --> 00:32:34,022
Anyone who wants to do business with you knows.
333
00:32:35,103 --> 00:32:36,942
Swahmedi chose him wisely.
334
00:32:36,983 --> 00:32:38,902
He is the perfect person for this task.
335
00:32:40,063 --> 00:32:42,222
You think he understands what he's getting into
336
00:32:44,823 --> 00:32:48,302
Don't be fooled.
You make crumbs on the chairs of
337
00:32:50,223 --> 00:32:51,422
forgiveness.
338
00:32:52,383 --> 00:32:55,022
come closer Find the shipment.
339
00:32:55,903 --> 00:32:57,262
He is your chance.
340
00:33:12,943 --> 00:33:13,982
Shall we go?
341
00:33:17,823 --> 00:33:19,142
good morning
- Good morning, sir.
342
00:33:19,823 --> 00:33:21,382
I9e to Si?
She'll be down in a moment.
343
00:33:21,463 --> 00:33:22,582
good.
344
00:33:32,743 --> 00:33:34,782
Don't argue! us.
345
00:33:36,063 --> 00:33:37,662
This is an Islamic country!
346
00:33:38,023 --> 00:33:40,022
what is this Cover your hair
347
00:33:41,343 --> 00:33:42,782
don't answer
348
00:33:43,743 --> 00:33:45,062
Don't argue with us
349
00:33:46,463 --> 00:33:48,022
Z1 Muslim country
350
00:34:15,943 --> 00:34:18,661
I was glad to see you.
351
00:35:01,783 --> 00:35:03,262
Believe, you promised to
352
00:35:03,863 --> 00:35:05,342
I don't understand why I even came here...
353
00:35:05,863 --> 00:35:07,302
Issa! - You are a judge of the regime
354
00:35:07,383 --> 00:35:09,382
You are not a friend! - Issa, calm down.
355
00:35:09,463 --> 00:35:10,342
calm down...
356
00:35:10,583 --> 00:35:11,822
Issa!
357
00:35:12,103 --> 00:35:13,342
Be careful...
358
00:35:18,663 --> 00:35:20,462
Madam... wait please... - Rasmi?
359
00:35:21,263 --> 00:35:22,422
you know a letter
360
00:35:22,703 --> 00:35:24,982
I know people are suffering out there
361
00:35:25,063 --> 00:35:26,542
And all you think about is money.
362
00:35:27,223 --> 00:35:30,542
What the hell kind of speech is this?
Money is not important to me at all.
363
00:35:30,623 --> 00:35:31,422
Ramin..
364
00:35:31,543 --> 00:35:34,102
And Royd, give us a break please. I will take care of your matter.
365
00:35:35,623 --> 00:35:36,942
In whose name did you come?
366
00:35:40,583 --> 00:35:41,902
My girlfriend is sick.
367
00:35:44,703 --> 00:35:46,822
We are unable to obtain this drug, or similar drugs.
368
00:35:47,223 --> 00:35:48,622
Not as free to eat as you should.
369
00:35:49,663 --> 00:35:51,222
I was told you could help
370
00:35:51,943 --> 00:35:53,022
you
371
00:35:53,223 --> 00:35:55,782
Or do you have something more important to do
372
00:35:59,703 --> 00:36:00,822
what is your name
373
00:36:01,263 --> 00:36:02,422
Sara.
374
00:36:02,623 --> 00:36:04,702
Come sit, eat and drink something
375
00:36:04,983 --> 00:36:08,062
I order
can you bring a menu thanks.
376
00:36:08,743 --> 00:36:11,982
We can also talk about the problems
of your company. no problem
377
00:36:12,183 --> 00:36:13,702
don't be shy sit down
378
00:36:32,623 --> 00:36:35,302
go back the first two□ again.
379
00:36:45,703 --> 00:36:48,862
are you ready to move
I'm trying to work...
380
00:36:48,943 --> 00:36:50,222
-what? -Calm down.
381
00:37:11,543 --> 00:37:12,782
Dr. Peterson.
382
00:37:14,783 --> 00:37:18,462
You are arrested on suspicion of
conspiracy against the Islamic Republic of Iran.
383
00:37:20,503 --> 00:37:21,742
give it to me
384
00:37:28,423 --> 00:37:29,342
take them
385
00:37:50,543 --> 00:37:51,982
I studied in America.
386
00:37:53,423 --> 00:37:54,942
When I came back you realized that
387
00:37:55,023 --> 00:37:56,822
people don't have to live like this.
388
00:37:57,423 --> 00:37:59,542
America is why people live like this.
389
00:38:01,303 --> 00:38:02,542
You are the reason
390
00:38:03,743 --> 00:38:06,302
You hoard things that people need,
To sell them at the highest price!
391
00:38:07,023 --> 00:38:08,342
You know how hungry women are for bread
392
00:38:08,863 --> 00:38:09,982
how many children
393
00:38:10,143 --> 00:38:13,222
you know how much it costs
brought such a thing into the country
394
00:38:13,703 --> 00:38:15,262
What risk does it involve?
395
00:38:16,023 --> 00:38:17,382
when there's a boot on your neck,
396
00:38:17,463 --> 00:38:19,542
The last one you think of is
397
00:38:20,303 --> 00:38:21,702
Q only survival.
398
00:38:23,463 --> 00:38:24,742
For those who can afford it.
399
00:38:25,423 --> 00:38:27,302
This is the world. I wish he was different.
400
00:38:41,023 --> 00:38:42,262
help
401
00:38:43,703 --> 00:38:44,742
come back tomorrow
402
00:38:46,263 --> 00:38:47,222
why?
403
00:38:47,583 --> 00:38:50,142
What, you don't want help? come tomorrow
404
00:38:50,223 --> 00:38:51,582
You are still investigating a letter
405
00:38:54,183 --> 00:38:56,662
You have bigger balls
Pressure from the men in this town.
406
00:39:03,423 --> 00:39:04,302
thanks.
407
00:39:06,303 --> 00:39:07,422
So see you tomorrow?
408
00:39:15,063 --> 00:39:17,942
Ask him for a record of all shipments in Sanax.
409
00:39:18,743 --> 00:39:20,182
can you get the sanax
410
00:39:22,383 --> 00:39:23,902
It may take time.
411
00:39:24,543 --> 00:39:27,142
But instead of hacking into Mohammadi's computer again
412
00:39:29,143 --> 00:39:30,542
This is the best step.
413
00:39:33,103 --> 00:39:33,902
okay.
414
00:39:33,983 --> 00:39:35,542
you want to do it
415
00:39:55,063 --> 00:39:56,142
where is your headdress
416
00:39:56,903 --> 00:39:58,782
stay away from her
417
00:40:03,423 --> 00:40:04,222
Leave him.
418
00:40:04,863 --> 00:40:05,782
What are you doing
419
00:40:05,943 --> 00:40:06,982
why are you mo-bitz her?
420
00:40:15,343 --> 00:40:16,342
Put her in the car.
421
00:40:34,383 --> 00:40:36,062
What do you want
422
00:40:37,023 --> 00:40:38,022
from them, put it inside28348
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.