Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:37,273 --> 00:01:39,903
"It was in the spring of 1865."
2
00:01:40,767 --> 00:01:43,555
"A great civil war
was raging over the land."
3
00:01:43,898 --> 00:01:45,420
"Driving toward a climax."
4
00:01:45,742 --> 00:01:47,447
"The outcome still in doubt."
5
00:01:48,246 --> 00:01:49,347
"The States divided."
6
00:01:49,932 --> 00:01:52,475
"Brother against
brother on the battle line."
7
00:01:54,184 --> 00:01:58,030
"And in the backwash of that war
a new breed of men had sprung up."
8
00:01:59,309 --> 00:02:00,343
"Quantrill."
9
00:02:02,146 --> 00:02:04,557
"Frank and Jesse James."
10
00:02:05,507 --> 00:02:06,685
"The Younger brothers."
11
00:02:08,293 --> 00:02:09,764
"And a host of others."
12
00:02:11,140 --> 00:02:12,691
"Renegades and raiders."
13
00:02:13,041 --> 00:02:14,763
"Murdering, looting, pillaging."
14
00:02:15,623 --> 00:02:18,077
"Riding, shooting, slashing
their way.."
15
00:02:18,281 --> 00:02:20,706
"Through one of the
darkest pages of our history."
16
00:02:22,731 --> 00:02:26,237
"And in the wake of the fierce fighting
law and order disappeared."
17
00:02:26,554 --> 00:02:28,438
"And lynch-law took its place."
18
00:02:29,572 --> 00:02:33,390
"Towns unlucky enough to be located on
the border between the north and south."
19
00:02:33,753 --> 00:02:34,711
"Suffered most."
20
00:02:43,963 --> 00:02:45,530
"But Border City was different."
21
00:02:45,916 --> 00:02:47,201
"It had a law of its own."
22
00:02:47,693 --> 00:02:51,629
"High in the Ozarks lying squarely on
the Missouri and Arkansas border line."
23
00:02:52,039 --> 00:02:53,513
"It had declared itself neutral."
24
00:02:53,895 --> 00:02:57,320
"And so became a sanctuary for deserters,
cut-throats and outlaws."
25
00:02:57,678 --> 00:02:59,742
"The flotsam and jetsam of humanity."
26
00:03:00,307 --> 00:03:02,541
"A crowded, teaming town."
27
00:03:03,878 --> 00:03:04,664
"Crowded?"
28
00:03:05,581 --> 00:03:06,741
"Teaming?"
29
00:03:08,642 --> 00:03:10,019
Where is everybody?
30
00:03:10,480 --> 00:03:11,524
Up at the lynching.
31
00:03:13,323 --> 00:03:14,087
Come on.
32
00:03:14,431 --> 00:03:15,829
Come on boy. Giddy-up.
33
00:03:25,934 --> 00:03:27,635
I want to see. Will
somebody lift me up?
34
00:03:28,952 --> 00:03:31,190
Mister, will you please lift me up?
- Go on.
35
00:03:31,409 --> 00:03:34,041
Malcolm Stuart, you are to
go right straight home.
36
00:03:34,331 --> 00:03:37,055
But Ma, I want to see the hanging.
- You go home this instant.
37
00:03:37,259 --> 00:03:39,984
Why are they hanging them, Ma?
- I'm sure I don't know.
38
00:03:40,239 --> 00:03:43,264
But you go right home because we
live in a town that's wild and lawless.
39
00:03:43,532 --> 00:03:45,668
But, Ma. I ain't
never seen a man hung.
40
00:03:46,026 --> 00:03:47,115
Go home.
41
00:03:47,601 --> 00:03:49,433
Lift me up, Mr Boggs.
42
00:03:49,973 --> 00:03:51,328
I say it is a disgrace.
43
00:03:51,631 --> 00:03:53,877
How can you women stand here and watch?
- Shush.
44
00:04:17,538 --> 00:04:18,667
Put me down, Mr Boggs.
45
00:04:22,113 --> 00:04:24,850
I don't care what anybody
says. Lynching is an evil thing.
46
00:04:25,237 --> 00:04:26,939
Border City is..
- It wasn't a lynching.
47
00:04:27,937 --> 00:04:29,764
It was an execution according to law.
48
00:04:30,607 --> 00:04:33,119
Border City is different to any
other part of the whole country.
49
00:04:33,323 --> 00:04:35,335
You mean wilder, Mrs Courtney?
50
00:04:35,956 --> 00:04:37,841
Much wilder, my dear Mrs Stuart.
51
00:04:38,615 --> 00:04:39,613
And why?
52
00:04:40,734 --> 00:04:43,054
Right now my right foot
is in the state of Arkansas.
53
00:04:43,541 --> 00:04:44,718
My left is in Missouri.
54
00:04:45,322 --> 00:04:47,368
Missouri is Yankee.
Arkansas is Rebel.
55
00:04:48,288 --> 00:04:49,271
Do you see that?
56
00:04:50,602 --> 00:04:53,655
The border runs right through
the middle of the Lead Dollar saloon.
57
00:04:54,206 --> 00:04:56,457
Before the war, this was a
thriving, decent community.
58
00:04:57,019 --> 00:04:59,321
My mines lay both to the
north and south of it.
59
00:04:59,734 --> 00:05:02,255
When hostilities were
declared I sold lead to both armies.
60
00:05:03,007 --> 00:05:05,918
During that period, men in grey
and men in blue roamed the streets.
61
00:05:06,249 --> 00:05:08,510
It was the most dreadful and horrible
time we've ever spent.
62
00:05:08,984 --> 00:05:10,803
And lawless.
- Yes. That it was.
63
00:05:11,350 --> 00:05:13,828
Until the respectable
citizens appointed me mayor.
64
00:05:14,098 --> 00:05:16,351
No man had courage enough
to take the job.
65
00:05:16,968 --> 00:05:20,290
So I told the two commanders to
withdraw their troops to the 5-mile deadlines.
66
00:05:20,852 --> 00:05:23,359
Or I would blast my mines
and nobody would get any lead.
67
00:05:23,687 --> 00:05:25,780
And you bet they withdrew.
- And good riddance.
68
00:05:26,396 --> 00:05:28,037
Border City is now a neutral zone.
69
00:05:28,517 --> 00:05:30,646
No-one in uniform can
come within five miles.
70
00:05:31,006 --> 00:05:33,472
Without my permission.
- That man wore no uniform.
71
00:05:33,747 --> 00:05:36,188
He was making inflammatory
speeches. Trying to stir up a riot.
72
00:05:36,458 --> 00:05:38,084
You didn't even give
him a court trial.
73
00:05:38,328 --> 00:05:40,123
We have no law machinery here.
74
00:05:40,358 --> 00:05:42,675
But this town is neutral
and I mean to keep it that way.
75
00:05:44,574 --> 00:05:46,210
Bravo, bravo.
76
00:05:47,903 --> 00:05:51,601
A very speech, Mrs
Courtney. It stirred me to the marrow.
77
00:05:52,216 --> 00:05:55,614
Are you making fun of me, Lance Horton?
- Me? Not at all, ma'am.
78
00:05:56,358 --> 00:05:57,643
I am strictly neutral.
79
00:05:58,399 --> 00:06:01,240
If you wasn't such a good
foreman I'd fire you for such insolence.
80
00:06:02,159 --> 00:06:03,746
If you wasn't so
doggone good-looking.
81
00:06:04,511 --> 00:06:05,519
Come on in.
82
00:06:07,677 --> 00:06:09,626
What is so neutral about
Delilah Courtney?
83
00:06:09,946 --> 00:06:12,075
She still sells lead to
the Union Army, don't she?
84
00:06:12,476 --> 00:06:15,743
Delilah has done more than
anybody else to preserve our decency.
85
00:06:16,170 --> 00:06:19,327
Decency? Why, this town is
crawling with human vermin.
86
00:06:19,662 --> 00:06:22,788
Delilah is only
interested in maintaining neutrality.
87
00:06:23,022 --> 00:06:25,142
She says the vermin
will exterminate each other.
88
00:06:25,459 --> 00:06:27,811
How do I raise my
son among such riff-raff?
89
00:06:28,015 --> 00:06:29,790
And more coming in every stagecoach.
90
00:06:45,949 --> 00:06:49,569
It's so peaceful here in the Ozarks
you wouldn't think there's a war going on.
91
00:07:00,895 --> 00:07:02,159
A Yankee cavalry patrol.
92
00:07:02,598 --> 00:07:05,229
Yeah. The first time we've
been stopped since we left Joplin.
93
00:07:06,995 --> 00:07:07,805
Whoa.
94
00:07:13,006 --> 00:07:14,937
May I see your papers, gentlemen?
- Here you are.
95
00:07:16,288 --> 00:07:17,360
I suppose you heard.
96
00:07:17,564 --> 00:07:19,940
Quantrill and some of his men
are headed into this territory.
97
00:07:20,281 --> 00:07:22,209
Quantrill? I thought he
was operating in Kansas.
98
00:07:22,587 --> 00:07:23,347
He was.
99
00:07:23,614 --> 00:07:25,482
He slaughtered over
182 people in Lawrence.
100
00:07:25,943 --> 00:07:27,301
Kansas is too hot for him now.
101
00:07:28,463 --> 00:07:29,850
Ask your passengers to get out.
102
00:07:41,714 --> 00:07:43,719
Is something the matter, Lieutenant?
- No, ma'am.
103
00:07:44,777 --> 00:07:48,006
I'm just surprised to see a young lady
travel alone in wild country like this.
104
00:07:50,896 --> 00:07:53,086
Sally Maris. Salt St. Marie Michigan.
105
00:07:53,498 --> 00:07:54,395
Sault.
106
00:07:54,855 --> 00:07:56,574
That's a right pretty name, Sue.
107
00:07:57,189 --> 00:07:58,372
Sault St. Marie.
108
00:07:59,443 --> 00:08:00,504
Yes, ma'am.
109
00:08:01,482 --> 00:08:03,041
May I get back in the stagecoach now?
110
00:08:03,329 --> 00:08:04,430
Where are you headed?
111
00:08:04,793 --> 00:08:05,738
Border City.
112
00:08:06,070 --> 00:08:07,865
You got people there?
- My brother.
113
00:08:08,596 --> 00:08:11,093
Your folks? They're
back in Sault St. Marie?
114
00:08:11,741 --> 00:08:14,213
No. Both my parents are
dead. That is why I am out here.
115
00:08:17,264 --> 00:08:18,336
Is he expecting you?
116
00:08:18,922 --> 00:08:20,817
No. I am going to surprise him.
117
00:08:21,334 --> 00:08:23,706
What does he do in Border City?
- He owns a hotel.
118
00:08:24,523 --> 00:08:25,195
I see.
119
00:08:25,521 --> 00:08:28,524
If you like I can give escort to
you to within five miles of the town.
120
00:08:28,728 --> 00:08:30,201
That's as close as we are allowed.
121
00:08:30,976 --> 00:08:34,328
It wouldn't be to keep your eye on
Miss Maris as long as possible, would it?
122
00:08:34,638 --> 00:08:35,481
It could be.
123
00:08:58,924 --> 00:09:00,824
It might be Quantrill.
- A black flag.
124
00:09:01,028 --> 00:09:02,043
Yeah, that's them.
125
00:09:05,024 --> 00:09:07,453
Whip up those horses. We'll
fight a delaying action.
126
00:10:01,983 --> 00:10:03,541
The cavalry hasn't a chance.
127
00:10:12,385 --> 00:10:13,743
They are riding to cut us off.
128
00:11:54,690 --> 00:11:55,676
We lost two men.
129
00:11:56,094 --> 00:11:56,880
Bury them.
130
00:11:57,868 --> 00:12:00,394
Alright. Set that
stagecoach back on its wheels.
131
00:12:21,677 --> 00:12:22,825
My name is Quantrill.
132
00:12:23,443 --> 00:12:24,577
This is my wife Kate.
133
00:12:25,383 --> 00:12:26,732
And my name is Cole Younger.
134
00:12:28,154 --> 00:12:30,872
You and that woman rode down the
soldier who was trying to escape.
135
00:12:31,201 --> 00:12:33,925
Pretty good shooting though, wasn't
it? - It was cold-blooded murder.
136
00:12:34,407 --> 00:12:35,413
It was war.
137
00:12:35,872 --> 00:12:38,370
My husband says if we don't
kill the enemy when we find him..
138
00:12:38,834 --> 00:12:40,055
Someday he may kill us.
139
00:12:40,815 --> 00:12:42,021
I hope so.
140
00:12:42,831 --> 00:12:44,743
You're a stupid little
thing, aren't you.
141
00:12:45,231 --> 00:12:46,856
Is it stupid to hate murder?
142
00:12:47,510 --> 00:12:48,961
You got real spirit, ain't you.
143
00:12:50,003 --> 00:12:52,312
I bet a kiss from you
would be like a kick from a mule.
144
00:12:52,757 --> 00:12:53,886
Leave her alone, Cole.
145
00:12:54,258 --> 00:12:56,646
You've got a lot of room to
tell somebody to leave a woman alone.
146
00:12:57,323 --> 00:12:59,144
We're riding into Border
City on business.
147
00:12:59,477 --> 00:13:00,578
Pleasure comes later.
148
00:13:00,895 --> 00:13:02,648
Alright. I can wait.
149
00:13:05,028 --> 00:13:06,705
Dingus got a saber
cut in the shoulder.
150
00:13:07,284 --> 00:13:08,310
Hurt much?
- No.
151
00:13:08,799 --> 00:13:09,928
You think he can ride?
152
00:13:10,132 --> 00:13:11,090
I can ride fine.
153
00:13:11,383 --> 00:13:14,150
Let him go to town on the stagecoach.
- That ain't no use. I can ride fine.
154
00:13:14,552 --> 00:13:16,571
You'll go back to town
on the coach with the lady.
155
00:13:16,909 --> 00:13:18,782
There ain't no need of
it. I can ride my horse.
156
00:13:19,438 --> 00:13:20,510
The kid is girl-shy.
157
00:13:21,210 --> 00:13:23,328
Something nobody can
ever say about Cole Younger.
158
00:13:24,123 --> 00:13:26,470
Dingus will learn in time.
- Alright. Put him in the coach.
159
00:13:30,103 --> 00:13:31,710
You'll let us go on back into town?
160
00:13:33,611 --> 00:13:34,884
We are going to escort you.
161
00:13:35,089 --> 00:13:38,325
Like them soldier boys was doing.
Only with us you'll be a lot safer.
162
00:14:23,868 --> 00:14:25,127
Never mind that.
163
00:14:25,915 --> 00:14:28,310
If that wound isn't cleaned
you'll be infected inside of an hour.
164
00:14:28,689 --> 00:14:29,933
You worry about yourself.
165
00:14:30,763 --> 00:14:32,101
Blood poisoning. Lockjaw.
166
00:14:32,543 --> 00:14:33,787
I've seen men die from it.
167
00:14:34,699 --> 00:14:36,285
Yeah?
- A horrible death.
168
00:14:37,488 --> 00:14:39,452
But maybe you deserve to go that way.
169
00:14:40,634 --> 00:14:41,730
What is that stuff?
170
00:14:46,661 --> 00:14:47,487
Hold this.
171
00:14:49,741 --> 00:14:51,099
It is going to sting a little.
172
00:14:53,849 --> 00:14:56,285
If you weren't so awfully young
I wouldn't even bother.
173
00:15:05,742 --> 00:15:06,823
How old are you?
174
00:15:07,856 --> 00:15:08,711
Twenty-two.
175
00:15:12,268 --> 00:15:13,708
What do you think you are doing?
176
00:15:14,066 --> 00:15:15,810
I just wanted to see
if you'd ever shaved.
177
00:15:16,014 --> 00:15:16,972
How old are you?
178
00:15:17,392 --> 00:15:18,163
Why?
179
00:15:19,365 --> 00:15:20,237
I don't know.
180
00:15:20,990 --> 00:15:23,271
You look sort-of.. fancy and clean.
181
00:15:24,307 --> 00:15:26,028
Kinda brand-new like.
182
00:15:27,255 --> 00:15:28,142
Thank you.
183
00:15:28,555 --> 00:15:29,939
You ought to be in school.
184
00:15:30,447 --> 00:15:31,605
No. I had enough of it.
185
00:15:31,854 --> 00:15:32,955
You ought to go back.
186
00:15:33,190 --> 00:15:34,190
No. I had enough.
187
00:15:35,082 --> 00:15:37,073
How did you ever get tied
in with Quantrill?
188
00:15:38,331 --> 00:15:40,290
What is the difference?
- I'd really like to know.
189
00:15:41,160 --> 00:15:42,561
It's not very interesting.
190
00:15:43,502 --> 00:15:45,277
You didn't really
have any reason at all.
191
00:15:45,742 --> 00:15:46,687
Oh, didn't I?
192
00:15:46,891 --> 00:15:48,936
What if you came home to
find your father hanging?
193
00:15:49,140 --> 00:15:50,842
Your mother all cut
up with a broken leg.
194
00:15:51,179 --> 00:15:53,191
Your older brother gone
away. Nobody there at all.
195
00:15:53,845 --> 00:15:54,974
How would you like it?
196
00:15:55,598 --> 00:15:56,497
Who did that?
197
00:15:57,438 --> 00:15:59,751
A bunch of dirty
cut-throat gorillas from Kansas.
198
00:16:00,647 --> 00:16:02,923
I swore I'd get even. I swore
I'd get every one of them.
199
00:16:03,591 --> 00:16:04,976
So you joined Quantrill?
200
00:16:05,335 --> 00:16:06,583
Yes. I joined Quantrill.
201
00:16:07,416 --> 00:16:08,829
He didn't even want to take me.
202
00:16:10,182 --> 00:16:11,369
He said I was too young.
203
00:16:12,526 --> 00:16:13,455
But he took me.
204
00:16:13,865 --> 00:16:14,594
Finally.
205
00:16:15,828 --> 00:16:17,660
Haven't you had
enough revenge by now?
206
00:16:19,993 --> 00:16:21,439
I don't want to think about it.
207
00:16:22,891 --> 00:16:24,106
I guess that is the best.
208
00:16:24,486 --> 00:16:25,492
Forget it.
209
00:16:26,317 --> 00:16:27,481
Forgetting comes hard.
210
00:16:28,539 --> 00:16:30,693
You are young. You still
have a chance in life.
211
00:16:31,031 --> 00:16:32,060
A chance for what?
212
00:16:32,323 --> 00:16:33,842
Quit Quantrill and his gang.
213
00:16:34,180 --> 00:16:34,814
Why?
214
00:16:35,401 --> 00:16:38,296
So you will live long enough
to grow up and be a real man.
215
00:16:38,776 --> 00:16:40,170
I am a real man.
216
00:16:41,170 --> 00:16:42,454
Besides, I like fighting.
217
00:16:43,248 --> 00:16:45,214
Join the army. -
We're sort-of an army.
218
00:16:46,021 --> 00:16:47,893
Quantrill is an
outlaw and a murderer.
219
00:16:48,100 --> 00:16:49,201
He treats me alright.
220
00:16:56,291 --> 00:16:57,584
What do you wish for?
221
00:16:58,561 --> 00:16:59,547
Wishing is cheap.
222
00:17:01,284 --> 00:17:03,245
Your nicest, shiniest
wish. What is it?
223
00:17:05,583 --> 00:17:06,684
Just something silly.
224
00:17:07,391 --> 00:17:08,362
Tell me please.
225
00:17:09,106 --> 00:17:10,064
You would laugh.
226
00:17:11,178 --> 00:17:12,508
And I won't tell anyone else.
227
00:17:15,165 --> 00:17:16,413
A place all my own.
228
00:17:16,873 --> 00:17:17,655
A ranch.
229
00:17:17,902 --> 00:17:19,414
With all kinds of animals on it.
230
00:17:20,591 --> 00:17:21,527
Is that all?
231
00:17:23,767 --> 00:17:24,519
A girl.
232
00:17:25,514 --> 00:17:26,664
With red hair maybe.
233
00:17:28,035 --> 00:17:28,964
One that was..
234
00:17:29,908 --> 00:17:30,694
All clean.
235
00:17:31,136 --> 00:17:32,272
And brand new.
236
00:17:33,207 --> 00:17:35,309
Do you think she would
want to be married to an outlaw?
237
00:17:36,005 --> 00:17:37,220
But I won't be an outlaw.
238
00:17:37,437 --> 00:17:39,850
If you keep on like this
you'll be an outlaw until you're dead.
239
00:17:41,655 --> 00:17:42,784
That is what they say.
240
00:17:43,016 --> 00:17:44,298
There won't be any ranch.
241
00:17:44,747 --> 00:17:47,617
Or a brand-new girl with red
hair. There won't be anything.
242
00:17:48,978 --> 00:17:50,107
I reckon you're right.
243
00:17:52,034 --> 00:17:53,310
You think about it.
244
00:17:56,404 --> 00:17:57,570
I'll think about it.
245
00:18:22,801 --> 00:18:23,965
Quantrill again.
246
00:18:24,764 --> 00:18:26,582
Tell him to come to my office.
- Yes, ma'am.
247
00:18:34,512 --> 00:18:35,184
Go on.
248
00:18:40,398 --> 00:18:41,876
A new dancehall queen.
249
00:18:42,125 --> 00:18:44,982
Ten to one she's a Faro dealer.
- She can play Faro with me anytime.
250
00:18:45,223 --> 00:18:47,738
I wonder if she knows any kissing games.
- Come on, let's find out.
251
00:18:48,102 --> 00:18:49,632
Stand back and keep your talk clean.
252
00:18:50,454 --> 00:18:52,863
This lady came to see a
brother she hasn't seen in ten years.
253
00:18:53,067 --> 00:18:54,892
Who is your brother, ma'am?
- Bill Maris.
254
00:18:55,357 --> 00:18:56,315
Bitterroot Bill?
255
00:18:56,947 --> 00:18:58,563
You are the sisters
of Bitterroot Bill?
256
00:18:58,771 --> 00:19:02,015
If she is Bill Maris's sister
she must be a real lot of palooza.
257
00:19:03,142 --> 00:19:04,091
I said shut up.
258
00:19:05,187 --> 00:19:07,179
She is a genuine-article
society lady.
259
00:19:08,584 --> 00:19:09,964
Now scatter and let her pass.
260
00:19:10,235 --> 00:19:12,124
Who does this kid
think he is, Jesse James?
261
00:19:12,372 --> 00:19:14,204
That's exactly who he is, mister.
262
00:19:15,936 --> 00:19:16,781
That is..?
263
00:19:16,985 --> 00:19:18,761
You mean that's really..?
- Jesse James.
264
00:19:18,965 --> 00:19:19,780
My brother.
265
00:19:20,105 --> 00:19:22,252
He had a notch on his gun
for every man he's killed.
266
00:19:22,680 --> 00:19:24,373
He's had more than 22 of them now.
267
00:19:27,603 --> 00:19:29,819
I've been thinking
alright. About what you said.
268
00:19:30,171 --> 00:19:31,558
All the time we were riding in.
269
00:19:32,281 --> 00:19:33,439
Jesse James.
270
00:19:33,793 --> 00:19:35,906
And I figured out it is probably
too late already.
271
00:19:36,588 --> 00:19:38,798
There's always something I
get mad at. Like right now.
272
00:19:40,209 --> 00:19:41,856
And I never pull it
without firing it.
273
00:19:44,755 --> 00:19:45,999
Come on. I'll take you in.
274
00:20:07,688 --> 00:20:10,437
This young lady has come
to see Bill Maris.
275
00:20:12,085 --> 00:20:12,814
Pay ten.
276
00:20:15,131 --> 00:20:16,318
A visitor for you, Bill.
277
00:20:29,001 --> 00:20:30,465
Young and tender, ain't you.
278
00:20:31,231 --> 00:20:33,702
What makes you think I
need another girl in this place?
279
00:20:37,887 --> 00:20:38,902
Yeah. You will do.
280
00:20:39,614 --> 00:20:42,250
Just as long as you are
real polite to the boss.
281
00:20:43,143 --> 00:20:44,072
And that is me.
282
00:20:47,171 --> 00:20:49,554
That's a real nice way
for a man to treat his sister.
283
00:20:54,852 --> 00:20:55,575
Sally?
284
00:20:56,842 --> 00:20:57,485
Baby.
285
00:20:57,980 --> 00:20:58,967
Is it really you?
286
00:20:59,171 --> 00:21:00,606
If I had any inkling..
287
00:21:01,522 --> 00:21:03,052
The last time I saw you, you were..
288
00:21:03,731 --> 00:21:05,388
I was teaching you to shoot and hunt.
289
00:21:05,846 --> 00:21:07,982
The last time I saw
you, you were a man.
290
00:21:08,388 --> 00:21:10,404
I am still a man, Sally baby.
291
00:21:10,630 --> 00:21:12,705
The last letter you
wrote was so full of promise.
292
00:21:13,139 --> 00:21:15,244
Two years ago.
- You said you were marrying.
293
00:21:15,725 --> 00:21:19,397
Sell the saloon. You were just going
to run the hotel. No drinking or gambling.
294
00:21:19,919 --> 00:21:21,709
You were going to
be honest and decent.
295
00:21:22,297 --> 00:21:24,312
We'll talk it over
later. I'll get you to a room.
296
00:21:24,637 --> 00:21:26,253
You don't think I'd
stay in this place?
297
00:21:26,477 --> 00:21:27,741
Nobody will bother you.
298
00:21:28,274 --> 00:21:29,775
No matter how it might look, ma'am.
299
00:21:29,979 --> 00:21:31,813
But this is the best
lodging place in town.
300
00:21:32,299 --> 00:21:34,043
There is nowhere else
a lady could stay.
301
00:21:34,654 --> 00:21:36,393
Don Pablo.
- Si, Se�or?
302
00:21:37,266 --> 00:21:39,904
Give my sister the best room we have.
- What to do with your things?
303
00:21:40,194 --> 00:21:41,924
Put my things across the hall.
- Muy bien.
304
00:21:43,317 --> 00:21:45,436
Go with him. I will
be up in a few minutes.
305
00:21:54,442 --> 00:21:55,200
Go ahead.
306
00:21:56,401 --> 00:21:57,445
It will be alright.
307
00:22:05,075 --> 00:22:06,577
She has real quality, that girl.
308
00:22:07,489 --> 00:22:08,866
This way, Se�orita. Please.
309
00:22:47,329 --> 00:22:48,001
Pablo.
310
00:22:49,311 --> 00:22:50,385
Si, Se�orita?
311
00:22:51,579 --> 00:22:52,693
Who is this woman?
312
00:22:53,519 --> 00:22:55,019
She used to be a singer here.
313
00:22:56,328 --> 00:22:58,382
Is this the one my
brother was going to marry?
314
00:22:58,975 --> 00:22:59,624
Yes.
315
00:23:00,100 --> 00:23:01,621
But she's been gone away two years.
316
00:23:02,695 --> 00:23:04,600
Quantrill snatched her right off.
317
00:23:04,928 --> 00:23:06,753
She was scratching and screaming.
318
00:23:07,817 --> 00:23:08,605
Quantrill?
319
00:23:09,041 --> 00:23:09,627
Si.
320
00:23:29,772 --> 00:23:32,523
Our old friend Bill
Maris. The Honky-tonk man.
321
00:23:32,982 --> 00:23:34,026
Don't draw, mister.
322
00:23:35,933 --> 00:23:38,229
I chased you with a
posse of sixty men.
323
00:23:38,798 --> 00:23:40,271
You should have had faster horses.
324
00:23:41,097 --> 00:23:42,453
You've changed, Bill.
325
00:23:43,730 --> 00:23:46,019
He looks like he's aged ten
years in the last two.
326
00:23:47,010 --> 00:23:49,049
Aren't you going to
congratulate us on our marriage?
327
00:23:51,211 --> 00:23:52,249
You are his..?
328
00:23:53,114 --> 00:23:53,888
His wife?
329
00:23:54,526 --> 00:23:55,484
His loving wife.
330
00:23:57,418 --> 00:23:58,734
I hope you are very happy.
331
00:23:59,539 --> 00:24:00,244
I am.
332
00:24:00,891 --> 00:24:02,025
I am very happy.
333
00:24:02,829 --> 00:24:05,987
Were you happy the day he
kidnapped you and carried you out of here?
334
00:24:07,284 --> 00:24:08,824
I like masterful men.
335
00:24:09,807 --> 00:24:11,623
If you've got
something to say Maris, say it.
336
00:24:11,827 --> 00:24:12,928
And get it over with.
337
00:24:15,875 --> 00:24:17,667
Just a couple of short words.
338
00:24:18,102 --> 00:24:20,505
I didn't have a
chance last time to say them.
339
00:24:21,202 --> 00:24:22,160
Let's have them.
340
00:24:23,875 --> 00:24:24,948
Goodbye, Katey.
341
00:24:28,905 --> 00:24:29,577
Pablo.
342
00:24:29,964 --> 00:24:31,008
Play 'All my life'.
343
00:24:32,364 --> 00:24:33,780
What are you trying to do, Kate?
344
00:24:34,109 --> 00:24:34,895
Rub it in?
345
00:24:35,949 --> 00:24:37,078
It's my favorite song.
346
00:24:37,521 --> 00:24:38,593
You used to like it.
347
00:24:39,240 --> 00:24:42,128
Sometimes you can be the
most exciting woman that ever was.
348
00:24:43,665 --> 00:24:47,159
But no man alive can even
think of being as mean as a woman.
349
00:24:48,083 --> 00:24:49,343
Don't you want me to sing?
350
00:24:49,765 --> 00:24:52,836
Sure, sing your song. Drive him
loony. That's what you're aiming to do.
351
00:24:53,366 --> 00:24:54,410
Go ahead and do it.
352
00:24:55,897 --> 00:24:56,858
Come on, Pablo.
353
00:25:02,055 --> 00:25:02,727
Women.
354
00:25:11,604 --> 00:25:14,450
When you smile at me.
355
00:25:14,923 --> 00:25:17,635
The sun appears.
356
00:25:19,643 --> 00:25:21,037
When you are near.
357
00:25:21,640 --> 00:25:22,564
My heart.
358
00:25:23,377 --> 00:25:26,658
Is always standing still.
359
00:25:28,194 --> 00:25:31,289
Your sweet voice is music.
360
00:25:32,340 --> 00:25:33,978
To my ears.
361
00:25:35,902 --> 00:25:39,221
And the touch of your hand.
362
00:25:40,469 --> 00:25:42,714
Is a thrill.
363
00:25:46,726 --> 00:25:49,466
All my life.
364
00:25:53,750 --> 00:25:55,883
I've been waiting.
365
00:25:56,434 --> 00:25:57,793
For you.
366
00:25:59,688 --> 00:26:02,321
My wonderful one.
367
00:26:02,629 --> 00:26:03,786
I've begun.
368
00:26:05,010 --> 00:26:06,677
Living.
369
00:26:08,484 --> 00:26:09,448
All.
370
00:26:10,362 --> 00:26:12,374
My life.
371
00:26:16,597 --> 00:26:17,447
All.
372
00:26:19,216 --> 00:26:21,094
My.. love.
373
00:26:24,780 --> 00:26:26,819
Has been waiting.
374
00:26:27,584 --> 00:26:28,902
For you.
375
00:26:31,496 --> 00:26:34,602
My life is sublime.
376
00:26:35,227 --> 00:26:38,944
Now that I'm with you.
377
00:26:41,194 --> 00:26:42,223
All.
378
00:26:43,334 --> 00:26:44,314
My.
379
00:26:45,219 --> 00:26:46,646
Love.
380
00:26:49,569 --> 00:26:52,115
I found a heaven.
381
00:26:53,416 --> 00:26:55,801
So very near me.
382
00:26:56,897 --> 00:26:59,357
I am almost afraid.
383
00:27:00,293 --> 00:27:01,404
To look.
384
00:27:05,269 --> 00:27:07,950
But I adore you.
385
00:27:09,550 --> 00:27:13,722
I place before you a heart.
386
00:27:15,348 --> 00:27:18,357
That's an open book.
387
00:27:24,349 --> 00:27:25,145
All.
388
00:27:26,827 --> 00:27:28,862
My life.
389
00:27:32,515 --> 00:27:33,757
Why don't we take a walk?
390
00:27:33,961 --> 00:27:36,153
Every day, every
night. For two whole years.
391
00:27:36,477 --> 00:27:37,889
Grieving and going crazy.
392
00:27:38,722 --> 00:27:40,901
But always holding out a hope.
- Forget Kate.
393
00:27:41,273 --> 00:27:42,992
You got a sister to take care of.
394
00:27:43,350 --> 00:27:47,142
My love, darling.
395
00:27:51,468 --> 00:27:53,148
A gibbering lunatic hope.
396
00:27:53,879 --> 00:27:57,697
Not satisfied flaunting herself, she
has to dig her grave I made her fall into.
397
00:27:58,034 --> 00:27:59,337
Well, she is mistaken.
398
00:27:59,701 --> 00:28:01,999
I'll give her some of
the pain she has given me.
399
00:28:02,851 --> 00:28:05,083
But quicker. A lot quicker.
400
00:28:05,396 --> 00:28:08,475
Get a hold of yourself.
- Right through the lying heart of hers.
401
00:28:08,926 --> 00:28:09,935
[ Gunshot! ]
402
00:28:11,229 --> 00:28:13,357
Nobody is going to
stop me. Not even you.
403
00:28:13,561 --> 00:28:14,977
Don't do it, Bill. Don't.
404
00:28:16,354 --> 00:28:17,295
No, Bill.
405
00:28:25,082 --> 00:28:26,427
Mister, that was close.
406
00:28:31,778 --> 00:28:34,002
He gets in trouble
every time he takes a drink.
407
00:28:36,991 --> 00:28:38,884
He won't be taking any more drinks.
408
00:28:42,508 --> 00:28:43,479
Satisfied?
409
00:28:44,402 --> 00:28:45,617
I didn't mean to.
410
00:28:47,394 --> 00:28:49,217
Maybe someday you'll turn on me.
411
00:28:49,507 --> 00:28:50,333
Oh, no.
412
00:28:50,719 --> 00:28:51,963
No. I would never do that.
413
00:28:57,321 --> 00:28:58,327
I heard gunshots.
414
00:28:58,561 --> 00:29:00,228
There was some shooting.
- Who was it?
415
00:29:00,479 --> 00:29:02,710
You're brother, ma'am.
- He is dead, Miss Maris.
416
00:29:15,646 --> 00:29:16,318
I did.
417
00:29:19,074 --> 00:29:20,576
Somebody please get the sheriff.
418
00:29:20,797 --> 00:29:22,714
There isn't any
sheriff in Border City.
419
00:29:23,493 --> 00:29:24,933
I want this man arrested.
420
00:29:25,327 --> 00:29:26,677
Isn't there any law here?
421
00:29:26,952 --> 00:29:29,023
Delilah Courtney is the
law around here, ma'am.
422
00:29:29,248 --> 00:29:31,264
And she ain't interested in
these kind of shootings.
423
00:29:32,999 --> 00:29:34,783
You had better tell
her how it was, mister.
424
00:29:36,508 --> 00:29:37,380
Self defense.
425
00:29:37,667 --> 00:29:39,238
Your brother tried to shoot me.
426
00:29:39,644 --> 00:29:40,545
He stopped it.
427
00:29:42,536 --> 00:29:44,209
Too bad he didn't kill you.
428
00:29:45,555 --> 00:29:47,974
I still have the letter my
brother wrote me about you.
429
00:29:48,517 --> 00:29:50,183
The one girl in his heart.
430
00:29:51,488 --> 00:29:53,736
You vile, loathsome murderess.
431
00:29:54,357 --> 00:29:56,421
You have stirred up your quota
of trouble for today.
432
00:29:57,573 --> 00:29:59,071
I'm going to blast her head off.
433
00:30:00,048 --> 00:30:01,616
Get out of here until you cool off.
434
00:30:09,836 --> 00:30:11,294
I'll be seeing you, sweetheart.
435
00:30:12,030 --> 00:30:13,435
I like your spirit.
436
00:30:15,585 --> 00:30:17,090
Ma'am, this is your place now.
437
00:30:17,425 --> 00:30:19,894
How about drinks on the house? We
should get things going again.
438
00:30:20,717 --> 00:30:22,280
No. No more drink.
439
00:30:23,245 --> 00:30:25,205
I am asking everyone to please go.
440
00:30:25,729 --> 00:30:26,972
Why do a thing like that?
441
00:30:27,801 --> 00:30:29,000
This place is closed.
442
00:30:29,924 --> 00:30:30,882
For how long?
443
00:30:31,086 --> 00:30:31,904
For ever.
444
00:30:32,108 --> 00:30:33,237
But you can't do that.
445
00:30:33,445 --> 00:30:35,211
This is the only decent bar in town.
446
00:30:35,616 --> 00:30:37,213
Your brother wouldn't want it closed.
447
00:30:37,430 --> 00:30:38,903
We're not going to let you close.
448
00:30:39,946 --> 00:30:42,300
The lady asked
everybody to clear out of here.
449
00:30:45,889 --> 00:30:47,419
What is going to happen to us girls?
450
00:30:48,035 --> 00:30:49,355
You can find other jobs.
451
00:30:50,235 --> 00:30:51,221
So, we are fired?
452
00:31:03,324 --> 00:31:04,308
Take my advice.
453
00:31:04,512 --> 00:31:05,805
Hop the next stagecoach.
454
00:31:06,333 --> 00:31:09,179
This town is too rough for
lace petticoats and pink ribbons.
455
00:31:09,927 --> 00:31:10,999
You get out of here.
456
00:31:11,715 --> 00:31:13,302
You will be in hot
water all the time.
457
00:31:13,714 --> 00:31:15,521
I am staying in Border City.
458
00:31:16,081 --> 00:31:17,296
Then I am stuck with you.
459
00:31:18,399 --> 00:31:19,623
Just what does that mean?
460
00:31:19,996 --> 00:31:21,682
As I'm the man who
killed your brother.
461
00:31:21,975 --> 00:31:23,191
I'll have to protect you.
462
00:31:23,395 --> 00:31:24,459
And look after you.
463
00:31:24,920 --> 00:31:28,039
Of all the arrogant, conceited,
despicable..
464
00:31:28,243 --> 00:31:30,844
You'll need protection. And
I'm morally bound to..
465
00:31:31,168 --> 00:31:33,998
If you're morally bound to do anything
it's to get out of here.
466
00:31:34,202 --> 00:31:36,054
Before I shoot you the
way you did my brother.
467
00:31:36,637 --> 00:31:37,878
What with, a powder puff?
468
00:31:38,409 --> 00:31:40,248
I'll find a gun. Pablo.
469
00:31:41,946 --> 00:31:42,818
Try this one.
470
00:31:43,600 --> 00:31:44,660
You think I won't?
471
00:31:45,287 --> 00:31:46,210
I am waiting.
472
00:31:48,797 --> 00:31:50,662
You didn't shoot
him in self-defense.
473
00:31:51,146 --> 00:31:51,770
No?
474
00:31:52,402 --> 00:31:54,821
It was a cheap common
fight over that woman.
475
00:31:55,448 --> 00:31:56,962
So why don't you pull the trigger?
476
00:32:05,509 --> 00:32:06,967
How long you been handling guns?
477
00:32:07,460 --> 00:32:10,865
You still think I need a big,
strong man like you to look after me?
478
00:32:14,369 --> 00:32:15,016
Yep.
479
00:32:15,389 --> 00:32:16,375
I still think so.
480
00:32:52,326 --> 00:32:54,090
I sent for you over three hours ago.
481
00:32:54,495 --> 00:32:56,610
It's a big town. It took
me three hours to get here.
482
00:32:57,245 --> 00:32:58,317
No need to sit down.
483
00:32:59,935 --> 00:33:00,896
You sound sore.
484
00:33:01,165 --> 00:33:02,016
And serious.
485
00:33:03,959 --> 00:33:05,959
Still getting rich on
those lead mines of yours?
486
00:33:06,510 --> 00:33:08,240
I don't reckon it is
any of your business.
487
00:33:08,713 --> 00:33:10,129
I was hoping to make you richer.
488
00:33:10,436 --> 00:33:13,052
I've got a little Yankee gold that
I'd like to trade for a lot of lead.
489
00:33:13,500 --> 00:33:17,143
So you can shoot up more helpless towns
the way you did Lawrence Kansas?
490
00:33:17,927 --> 00:33:18,874
Nothing doing.
491
00:33:19,216 --> 00:33:20,998
Then what did you
want to see me about?
492
00:33:21,881 --> 00:33:25,099
I am mayor now, and we have a
strict military neutrality here.
493
00:33:25,630 --> 00:33:26,502
I am neutral.
494
00:33:26,798 --> 00:33:28,497
I haven't even molested
anybody in town.
495
00:33:28,779 --> 00:33:30,338
You've got no complaint against me.
496
00:33:30,813 --> 00:33:31,888
Neutral, are you?
497
00:33:32,414 --> 00:33:34,745
You killed five Yankee
soldiers on your way into town.
498
00:33:35,200 --> 00:33:36,473
Well, they dealt the cards.
499
00:33:37,286 --> 00:33:38,558
And you held all the odds.
500
00:33:38,927 --> 00:33:39,821
Four to one.
501
00:33:40,190 --> 00:33:43,298
You and your boys aren't neutral.
Never have been, the way I see it.
502
00:33:44,377 --> 00:33:47,443
I want you out of
this town in 24 hours.
503
00:33:48,795 --> 00:33:51,358
Otherwise, I suppose you are going
to personally kick us out?
504
00:33:52,200 --> 00:33:54,982
Otherwise I'll have the Union troops
come in and take you out.
505
00:33:55,469 --> 00:33:58,084
There is a good-sized
garrison quartered a few miles north.
506
00:33:58,967 --> 00:34:01,972
Ah, they would really
enjoy getting their hands on you.
507
00:34:02,755 --> 00:34:04,131
Especially after today.
508
00:34:04,908 --> 00:34:05,669
Now, git.
509
00:34:06,138 --> 00:34:07,754
That is what I like
about you, Delilah.
510
00:34:08,194 --> 00:34:09,508
You don't spit and scratch.
511
00:34:11,656 --> 00:34:12,442
You punch.
512
00:34:32,547 --> 00:34:33,754
Here she comes.
513
00:34:48,280 --> 00:34:49,381
Are you Mrs Courtney?
514
00:34:50,910 --> 00:34:54,827
John Pablo of the Lead Dollar saloon recommended
you for a job in my office.
515
00:34:55,588 --> 00:34:57,135
Yes. That's what I came about.
516
00:34:57,402 --> 00:34:59,176
You see..
- We have no jobs open.
517
00:35:03,062 --> 00:35:05,378
Can you tell me any other
place where a girl might find work?
518
00:35:05,958 --> 00:35:07,857
Spinning a roulette
wheel in a saloon?
519
00:35:09,357 --> 00:35:10,012
No.
520
00:35:10,610 --> 00:35:12,127
I mean a respectable position.
521
00:35:12,624 --> 00:35:13,977
You trying to reform, dearie?
522
00:35:15,483 --> 00:35:17,276
I have nothing to reform about.
523
00:35:17,786 --> 00:35:18,458
Oh no?
524
00:35:19,242 --> 00:35:21,818
We've seen you riding into
town with Quantrill and his gang.
525
00:35:22,137 --> 00:35:24,807
And his type ain't exactly..
- I had no choice in the matter.
526
00:35:25,145 --> 00:35:27,667
You and young Jesse James together
in that stagecoach.
527
00:35:28,563 --> 00:35:30,044
I didn't know who he was.
528
00:35:30,454 --> 00:35:33,434
And if I had it wouldn't have
mattered. He's only a boy.
529
00:35:34,318 --> 00:35:35,877
What is it you want us to do for you?
530
00:35:36,904 --> 00:35:38,056
Find honest work.
531
00:35:38,392 --> 00:35:39,836
Is there a schoolteacher in town?
532
00:35:41,216 --> 00:35:43,004
You are asking for the job?
533
00:35:43,662 --> 00:35:45,101
I think I am qualified.
534
00:35:45,421 --> 00:35:46,922
Not for my child.
535
00:35:47,332 --> 00:35:48,090
Nor mine.
536
00:35:48,294 --> 00:35:50,270
You have no children. You're
not even married.
537
00:35:51,398 --> 00:35:52,820
Girly, you might as well know.
538
00:35:53,027 --> 00:35:55,067
We got the best and
worst people in Border City.
539
00:35:55,750 --> 00:35:57,096
And we classify you as..
540
00:35:57,350 --> 00:35:58,869
Because my brother owned a saloon?
541
00:35:59,350 --> 00:36:01,380
We have seen how men look at you.
542
00:36:02,921 --> 00:36:04,836
I am as respectable
as any one of you.
543
00:36:05,638 --> 00:36:07,183
I was not my brother's keeper.
544
00:36:07,525 --> 00:36:09,779
And I don't make snap judgements
about strangers.
545
00:36:10,094 --> 00:36:12,496
Or condemn a woman
because she is attractive to men.
546
00:36:13,070 --> 00:36:14,657
And furthermore..
- Good day, girly.
547
00:36:36,337 --> 00:36:37,681
So what's in Joplin?
548
00:36:38,264 --> 00:36:39,937
Nothing but law and order.
549
00:36:40,680 --> 00:36:42,560
And there is nothing I hate worse.
550
00:36:43,286 --> 00:36:45,126
It's too hard to
make a dishonest dollar.
551
00:36:45,449 --> 00:36:48,125
Yeah. Give me a
wide-open border town.
552
00:36:50,313 --> 00:36:53,845
Well, well. If it isn't Little
Nell all bathed in tears.
553
00:36:54,515 --> 00:36:55,325
I'm sorry.
554
00:36:55,768 --> 00:36:57,039
Think nothing of it.
555
00:36:57,819 --> 00:36:58,834
Where will you go?
556
00:36:59,268 --> 00:37:00,672
New towns. New jobs.
557
00:37:01,010 --> 00:37:01,939
We have to eat.
558
00:37:02,486 --> 00:37:03,758
Maybe you should stay here.
559
00:37:03,962 --> 00:37:06,718
I'm going to sell the saloon and probably
the new owner will keep you.
560
00:37:06,995 --> 00:37:09,641
What are you going to do? Go back to
your Sunday School class in Michigan?
561
00:37:09,937 --> 00:37:12,611
I will be leaving as soon as I get
the money from the sale of this place.
562
00:37:12,884 --> 00:37:15,432
Oh? You are liable to
be around a long time.
563
00:37:16,071 --> 00:37:16,720
Why?
564
00:37:17,010 --> 00:37:20,019
When you inherited the Lead
Dollar you also took on all its debts.
565
00:37:21,059 --> 00:37:22,095
Debts?
- Uhuh.
566
00:37:22,400 --> 00:37:24,097
Your brother gambled, Se�orita.
567
00:37:25,236 --> 00:37:26,190
Very bad luck.
568
00:37:27,339 --> 00:37:28,468
How much does he owe?
569
00:37:28,941 --> 00:37:31,672
Almost twice as much as you can
get for selling the saloon.
570
00:37:32,166 --> 00:37:34,325
You know, if you're smart, you'll
take off out of here..
571
00:37:34,529 --> 00:37:36,734
Before the buzzards start
circling around with their IOUs.
572
00:37:37,708 --> 00:37:38,981
But I don't have any money.
573
00:37:39,185 --> 00:37:40,754
Not even stagecoach fare.
574
00:37:41,302 --> 00:37:42,019
Well.
575
00:37:42,579 --> 00:37:43,852
Welcome to poverty road.
576
00:37:45,331 --> 00:37:47,361
Well, how about a farewell snort?
577
00:37:47,720 --> 00:37:49,606
Yeah. I could do with
a good stiff shot.
578
00:37:53,955 --> 00:37:55,084
We'd take you with us.
579
00:37:55,504 --> 00:37:57,074
But I am afraid you wouldn't like it.
580
00:37:58,612 --> 00:37:59,627
It's a rough road.
581
00:38:00,096 --> 00:38:01,398
Yeah. And a long one.
582
00:38:02,990 --> 00:38:04,908
Here is to the end of a soft touch.
583
00:38:06,312 --> 00:38:08,187
There must be something we can do.
584
00:38:08,615 --> 00:38:09,258
Yeah.
585
00:38:09,819 --> 00:38:11,281
A friend of mine did it once.
586
00:38:11,719 --> 00:38:12,874
With an old razor.
587
00:38:14,145 --> 00:38:15,775
Why don't you reopen this place?
588
00:38:16,242 --> 00:38:17,182
It makes money.
589
00:38:18,299 --> 00:38:19,600
She wouldn't have the nerve.
590
00:38:20,421 --> 00:38:21,455
Oh, wouldn't I?
591
00:38:22,834 --> 00:38:24,088
We will reopen.
592
00:38:24,396 --> 00:38:25,955
Yeah? And who is going to run things?
593
00:38:26,186 --> 00:38:26,974
I will.
594
00:38:27,285 --> 00:38:28,987
What do you serve to
drink, sarsaparilla?
595
00:38:29,194 --> 00:38:30,152
Shut up, Jenny.
596
00:38:30,395 --> 00:38:31,434
Do you mean that?
597
00:38:31,811 --> 00:38:32,883
Of course I mean it.
598
00:38:33,087 --> 00:38:34,674
You could all continue
with your jobs.
599
00:38:35,870 --> 00:38:36,738
Yahoo.
600
00:38:43,586 --> 00:38:45,854
And I just spent half
an hour packing my clothes.
601
00:38:46,417 --> 00:38:47,604
You can unpack them.
602
00:38:48,208 --> 00:38:49,519
And the souvenirs.
603
00:38:49,845 --> 00:38:51,740
I'll work hard and pay
off my brother's debts.
604
00:38:52,626 --> 00:38:55,841
So, do you think you are the
type to be a hostess in a saloon?
605
00:38:56,306 --> 00:38:57,407
Well, what do I need?
606
00:38:57,707 --> 00:38:59,083
Besides a fancy dress.
607
00:39:00,099 --> 00:39:00,914
Oh, sister.
608
00:39:02,059 --> 00:39:04,314
You need a painted
smile that don't wear off.
609
00:39:04,728 --> 00:39:06,768
Cheek rouge that
don't show tear stains.
610
00:39:07,149 --> 00:39:10,253
A brassy whisky
voice and a big hello.
611
00:39:10,976 --> 00:39:11,648
Hello.
612
00:39:11,852 --> 00:39:13,395
Hello. Come right in.
613
00:39:13,695 --> 00:39:15,219
The place is yours, gentlemen.
614
00:39:16,180 --> 00:39:16,852
Hello.
615
00:39:18,455 --> 00:39:19,785
What are you trying to prove?
616
00:39:20,043 --> 00:39:21,365
This place is closed to you.
617
00:39:21,955 --> 00:39:23,951
Find somebody who is
man enough to throw me out.
618
00:39:24,896 --> 00:39:26,572
I asked you. What is going on here?
619
00:39:28,371 --> 00:39:29,347
Can't you see?
620
00:39:29,685 --> 00:39:31,730
Do you know what they
call a woman who runs a saloon?
621
00:39:32,869 --> 00:39:35,113
A Honky-tonk queen. - Is
that what you want to be?
622
00:39:36,058 --> 00:39:37,667
How am I doing?
- No good.
623
00:39:38,402 --> 00:39:39,826
And you are closing up again.
624
00:39:40,495 --> 00:39:41,660
Oh, no I am not.
625
00:39:41,888 --> 00:39:44,915
Look. It's one thing to look out
for a girl with a decent reputation.
626
00:39:45,119 --> 00:39:47,019
But trying to protect
a lady saloon keeper..
627
00:39:47,266 --> 00:39:48,972
So it's yourself you
are worried about.
628
00:39:49,191 --> 00:39:52,105
A kid who doesn't know the difference between
a tea party and a drunken brawl.
629
00:39:52,409 --> 00:39:53,853
You are afraid you will get hurt.
630
00:39:54,268 --> 00:39:56,255
Rubbing elbows with the
scum of the world.
631
00:39:56,600 --> 00:39:57,880
For the last time.
632
00:39:58,166 --> 00:39:59,886
I don't need you to worry about me.
633
00:40:01,313 --> 00:40:02,100
Alright.
634
00:40:02,778 --> 00:40:04,859
I've stopped doing
it. You're on your own.
635
00:40:05,404 --> 00:40:06,625
Thank you very much.
636
00:40:07,657 --> 00:40:08,380
Horton.
637
00:40:11,139 --> 00:40:12,384
So long, Queenie.
638
00:40:19,202 --> 00:40:20,604
What is it?
- Quantrill.
639
00:40:36,193 --> 00:40:37,179
What do you want?
640
00:40:38,205 --> 00:40:38,848
Lead.
641
00:40:40,267 --> 00:40:40,860
No.
642
00:40:42,471 --> 00:40:44,283
I had a talk with
your boss last night.
643
00:40:44,569 --> 00:40:46,912
She gave me 24 hours
to get out of town.
644
00:40:48,141 --> 00:40:49,356
You don't have much time.
645
00:40:49,560 --> 00:40:50,349
One hour.
646
00:40:51,169 --> 00:40:52,998
I'll take a chance
though on another twelve.
647
00:40:53,380 --> 00:40:54,023
Sure.
648
00:40:54,416 --> 00:40:55,488
We'll take a chance.
649
00:40:57,626 --> 00:40:59,786
You can call in the
Union Army in an emergency.
650
00:41:00,490 --> 00:41:01,459
That's her deal.
651
00:41:02,027 --> 00:41:04,345
I wonder what she'd do if she
knew her foreman was selling..
652
00:41:04,549 --> 00:41:06,307
Half the Yankee
lead to the Confederates.
653
00:41:06,511 --> 00:41:08,041
Her southern mines have petered out.
654
00:41:08,614 --> 00:41:09,658
The books balance.
655
00:41:09,951 --> 00:41:10,966
It's a 50/50 deal.
656
00:41:11,170 --> 00:41:13,543
What if she knew he was a
captain in the Confederate Army?
657
00:41:16,088 --> 00:41:17,381
Let's start all over again.
658
00:41:18,488 --> 00:41:19,531
What do you want?
659
00:41:20,347 --> 00:41:21,089
Lead.
660
00:41:21,967 --> 00:41:23,510
And you are going to sell it to me.
661
00:41:25,552 --> 00:41:26,510
For Yankee gold.
662
00:41:27,653 --> 00:41:28,349
Oh no.
663
00:41:28,839 --> 00:41:30,360
You didn't say 'no' two years ago.
664
00:41:30,753 --> 00:41:33,972
Two years ago you and your gang were
considered allies to the Confederacy.
665
00:41:34,416 --> 00:41:37,067
You mean we ain't now?
- Not since General Lee disowned you.
666
00:41:37,537 --> 00:41:38,266
Hold it.
667
00:41:39,110 --> 00:41:42,869
You have used our cause as an excuse
for looting and raiding and massacre.
668
00:41:43,204 --> 00:41:45,660
You keep on and we'll massacre
you right here.
669
00:41:46,097 --> 00:41:46,940
No we won't.
670
00:41:47,409 --> 00:41:49,132
Because he's going
to sell us that lead.
671
00:41:50,307 --> 00:41:52,099
You're not with the
Confederacy anymore.
672
00:41:53,081 --> 00:41:54,010
You never were.
673
00:41:54,260 --> 00:41:55,790
Why don't we give him a little lead?
674
00:41:56,475 --> 00:41:58,195
We want him alive. Don't worry.
675
00:41:58,578 --> 00:41:59,793
He'll do what I tell him.
676
00:42:00,102 --> 00:42:01,336
You are wrong, Quantrill.
677
00:42:02,360 --> 00:42:05,102
If the Union Army finds out
you are a spy you will be shot.
678
00:42:05,810 --> 00:42:08,122
If the people of this town find
it out you'll be lynched.
679
00:42:08,741 --> 00:42:10,042
Unless you change your tune.
680
00:42:10,696 --> 00:42:13,172
Both the Yankees and the
good citizens of Border City..
681
00:42:13,480 --> 00:42:15,176
Are going to know
exactly who you are.
682
00:42:15,800 --> 00:42:16,729
Blackmail, huh?
683
00:42:17,610 --> 00:42:19,358
That's right. Real beautiful black.
684
00:42:19,701 --> 00:42:21,983
I think you will see it our
way. Or you are a dead man.
685
00:42:22,550 --> 00:42:23,851
So, when do we get our lead?
686
00:42:25,741 --> 00:42:27,042
Give me time to work it out.
687
00:42:28,573 --> 00:42:29,652
I'll let you know.
688
00:42:34,563 --> 00:42:36,989
I don't trust him. He's
a real soldier-boy type.
689
00:42:37,289 --> 00:42:37,938
Yeah.
690
00:42:38,280 --> 00:42:40,781
He has got a Confederate
flag in place of a brain.
691
00:42:41,767 --> 00:42:42,894
Don't worry about it.
692
00:42:43,159 --> 00:42:44,353
He'll sell us the lead.
693
00:42:44,598 --> 00:42:47,910
If you're so sure, let's go to the
Lead Dollar saloon and celebrate in advance.
694
00:42:48,361 --> 00:42:50,188
Cole is hankering to
see that gal again.
695
00:42:50,403 --> 00:42:51,803
He can't get her off his mind.
696
00:42:52,158 --> 00:42:53,001
He'd better.
697
00:42:53,392 --> 00:42:54,550
Dingus is stuck on her.
698
00:42:55,101 --> 00:42:55,916
No I ain't.
699
00:42:56,318 --> 00:42:58,657
I just know she's real nice and
too good for Cole Younger.
700
00:42:58,927 --> 00:43:00,499
Keep your nose out of this, Dingus.
701
00:43:01,313 --> 00:43:03,696
She's a saloon girl now and
they ain't so nice for anybody.
702
00:43:04,417 --> 00:43:05,547
I was a saloon gal.
703
00:43:05,877 --> 00:43:07,460
That's exactly what I meant.
704
00:43:07,725 --> 00:43:08,626
Easy, Younger.
705
00:43:08,891 --> 00:43:10,690
And don't forget Kate is my wife.
706
00:43:11,352 --> 00:43:13,678
Comes the time to leave this
burgh, I'm getting me a wife.
707
00:43:14,117 --> 00:43:15,368
The same way you did.
708
00:43:26,030 --> 00:43:27,142
Hello. Hello.
709
00:43:27,780 --> 00:43:29,237
Mr and Mrs Quantrill.
710
00:43:29,769 --> 00:43:32,921
My, my. Look who's turned
into a bar room butterfly.
711
00:43:33,168 --> 00:43:34,126
Are you envious?
712
00:43:34,835 --> 00:43:36,979
I used to look mighty
nice in that dress myself.
713
00:43:38,125 --> 00:43:40,588
The men of Border City must
be very happy tonight.
714
00:43:41,745 --> 00:43:42,903
That won't be for long.
715
00:43:43,604 --> 00:43:44,562
Hello beautiful.
716
00:43:46,288 --> 00:43:49,838
The drinks are good and the game
square. Step right along and enjoy yourself.
717
00:43:50,133 --> 00:43:51,434
I like it better right here.
718
00:43:52,999 --> 00:43:54,949
By all means. Stand right here.
719
00:43:55,365 --> 00:43:56,395
Wait a minute.
720
00:43:56,877 --> 00:43:57,888
Not so fast.
721
00:43:58,627 --> 00:44:00,214
You'd better start
getting used to me.
722
00:44:00,696 --> 00:44:02,745
Indeed? Why?
- Why?
723
00:44:03,906 --> 00:44:06,066
Because you've got the most
kissable lips I've ever seen.
724
00:44:07,711 --> 00:44:09,440
We don't sell
anything in here but liquor.
725
00:44:09,978 --> 00:44:11,364
I don't buy kisses. I take 'em.
726
00:44:11,568 --> 00:44:14,020
The palms of my hands
are getting mighty itchy.
727
00:44:16,404 --> 00:44:18,048
You had better stay
out of this, Dingus.
728
00:44:18,692 --> 00:44:20,336
You'd better have a
drink with the boys.
729
00:44:23,097 --> 00:44:24,580
Don't forget what I said, chicken.
730
00:44:26,758 --> 00:44:28,402
We are going to see
a lot of each other.
731
00:44:34,915 --> 00:44:37,238
Boys. Let's baptise this place.
732
00:44:37,867 --> 00:44:39,889
There are one too many
lights. Watch this.
733
00:44:42,135 --> 00:44:43,379
You didn't have to hit me.
734
00:44:43,826 --> 00:44:46,269
Just a gal who
wanted some good, clean fun.
735
00:44:46,968 --> 00:44:50,178
What's the matter with you?
You've been edgy ever since we walked in.
736
00:44:50,791 --> 00:44:52,914
It's her. The way she looks at me.
737
00:44:53,300 --> 00:44:54,265
Like I was dirt.
738
00:44:54,964 --> 00:44:56,699
It's not my fault
her brother got killed.
739
00:44:56,903 --> 00:44:59,443
Have your drink. And
it was your fault.
740
00:45:00,788 --> 00:45:03,056
I'm real sorry to see you taking
over a place like this.
741
00:45:03,414 --> 00:45:06,371
There is nothing else I can do.
- That sounds like what I told you.
742
00:45:06,624 --> 00:45:08,594
When you asked me why I
joined up with Quantrill.
743
00:45:08,866 --> 00:45:11,280
You can still quit, Quantrill.
- No. I never can.
744
00:45:11,938 --> 00:45:14,940
It is said, if a girl starts work
in a saloon she never can quit either.
745
00:45:16,143 --> 00:45:17,883
Funny. When we first met.
746
00:45:18,295 --> 00:45:20,504
I was trying to
save you from a bad life.
747
00:45:21,273 --> 00:45:22,670
Now it's the other way around.
748
00:45:22,925 --> 00:45:26,283
There is no way for me. There
really isn't. My brother owed debts and..
749
00:45:26,534 --> 00:45:29,286
Alright. If you are going to
stay here then at least do one thing.
750
00:45:29,727 --> 00:45:30,376
Yes?
751
00:45:30,655 --> 00:45:32,297
Keep away from Kate Quantrill.
752
00:45:32,615 --> 00:45:35,075
She hates you. She is real
trigger happy with that gun.
753
00:45:35,577 --> 00:45:36,778
She is a real killer.
754
00:45:37,794 --> 00:45:40,029
She is more cold-blooded
than any man I have ever seen.
755
00:45:40,422 --> 00:45:41,351
I'll watch out.
756
00:45:42,142 --> 00:45:45,004
If you give her the slightest
excuse. She is going to try to kill you.
757
00:45:46,424 --> 00:45:47,468
I'll remember that.
758
00:45:48,878 --> 00:45:51,355
You are my friend and I don't
want nothing to happen to you.
759
00:45:53,380 --> 00:45:54,538
That is why I told you.
760
00:45:59,148 --> 00:46:00,253
Listen everybody.
761
00:46:00,457 --> 00:46:02,347
Listen. Jeb has big news.
762
00:46:02,607 --> 00:46:06,184
Troops from the confederate army are
one mile outside of town and pitching camp.
763
00:46:06,628 --> 00:46:08,837
Looks like they are making plans.
- You got it right?
764
00:46:09,047 --> 00:46:11,440
That will put the Yankees on the run.
- What does that do to us?
765
00:46:11,704 --> 00:46:12,887
Yankees over here.
766
00:46:13,684 --> 00:46:14,960
Rebels on this side.
767
00:46:16,593 --> 00:46:18,208
I have something
important to tell you.
768
00:46:18,545 --> 00:46:20,648
Did you hear? The Southern
army is a mile outside town.
769
00:46:21,012 --> 00:46:22,864
I'm drinking to the glorious south.
770
00:46:23,584 --> 00:46:25,512
You're liable to have trouble
here any second.
771
00:46:25,716 --> 00:46:28,166
About half these people are
Yankees and the other half are rebels.
772
00:46:28,495 --> 00:46:29,786
You had better circulate.
773
00:46:30,046 --> 00:46:31,205
Try to calm them down.
774
00:46:31,861 --> 00:46:34,452
The least little thing right now
could turn this saloon into a Bedlam.
775
00:46:36,061 --> 00:46:36,978
Don Pablo.
776
00:46:37,283 --> 00:46:40,807
After the news we just heard I demand you
play Dixie and I'm going to sing it.
777
00:46:41,140 --> 00:46:42,670
Oh no. I won't play that.
778
00:46:43,016 --> 00:46:44,013
I say you will.
779
00:46:44,447 --> 00:46:47,305
Play the battle hymn of the Republic
and we'll dedicate it to President Lincoln.
780
00:46:47,539 --> 00:46:50,892
I'm going to sing Dixie and dedicate
it to President Davis.
781
00:46:51,110 --> 00:46:53,365
Neither song will be sung.
- Who asked you?
782
00:46:53,838 --> 00:46:56,435
You're trying to start a riot
and you're not going to do it.
783
00:46:56,810 --> 00:46:59,831
I am going to sing
Dixie with or without a piano.
784
00:47:00,717 --> 00:47:02,733
Are you trying to turn
this town into a battlefield?
785
00:47:03,098 --> 00:47:04,955
I order you to leave the premises.
786
00:47:26,800 --> 00:47:29,274
This is a better fight than the
one between the north and the south.
787
00:47:34,143 --> 00:47:36,104
Your future bride is quite a wildcat.
788
00:48:05,386 --> 00:48:06,674
You're doing fine, Kate.
789
00:48:08,947 --> 00:48:09,804
Get up.
790
00:48:25,167 --> 00:48:26,296
What's all this about?
791
00:48:26,500 --> 00:48:29,489
When Kate Quantrill heard the Feds
were moving up she started to sing Dixie.
792
00:48:29,729 --> 00:48:31,259
There would have been a war in here.
793
00:48:31,463 --> 00:48:32,984
Sally is trying to keep it neutral.
794
00:48:33,245 --> 00:48:35,035
Well. I was afraid of that.
795
00:48:55,190 --> 00:48:56,467
Pull her hair out, Sally.
796
00:49:00,580 --> 00:49:02,539
Well, it don't look as
if I am going to be needed.
797
00:49:07,180 --> 00:49:09,140
I couldn't have done as good
a job on Kate myself.
798
00:49:09,344 --> 00:49:10,132
Quantrill.
799
00:49:10,761 --> 00:49:11,927
Your 24 hours are up.
800
00:49:12,260 --> 00:49:13,761
I guess my watch must have stopped.
801
00:49:14,020 --> 00:49:15,788
You had better wind it and fast.
802
00:49:18,943 --> 00:49:20,301
Kate is going to want revenge.
803
00:49:20,609 --> 00:49:22,680
I don't think she'll be back.
- You don't know her.
804
00:49:22,925 --> 00:49:24,827
You'd better lay low until
we're out of town.
805
00:49:25,052 --> 00:49:25,953
Close the bar.
806
00:49:26,243 --> 00:49:27,760
That's all for tonight, gentlemen.
807
00:49:28,187 --> 00:49:29,946
This time there is
nobody arguing with you.
808
00:49:30,154 --> 00:49:32,660
There ain't nobody wanting
to tangle with a wildcat, ma'am.
809
00:49:47,650 --> 00:49:48,506
Brawling.
810
00:49:48,976 --> 00:49:50,542
Like a common hussy.
811
00:49:51,303 --> 00:49:53,659
If she had her way there would
have been a lot of blood spilt.
812
00:49:54,645 --> 00:49:56,806
You saved a few
lives doing what you did.
813
00:50:02,437 --> 00:50:03,729
Come on, Sally.
814
00:50:30,196 --> 00:50:31,335
Well, there.
815
00:50:33,325 --> 00:50:34,548
Almost as good as new.
816
00:50:35,180 --> 00:50:35,979
Maybe.
817
00:50:36,278 --> 00:50:37,831
But I don't feel the same anymore.
818
00:50:38,582 --> 00:50:41,136
It was the best cat fight
I've ever seen, barring none.
819
00:50:41,800 --> 00:50:44,018
A raw, rugged
rough-and-tumble girl, eh?
820
00:50:44,398 --> 00:50:45,613
Honey, I am proud of you.
821
00:50:45,866 --> 00:50:46,795
[ Door knocks ]
822
00:50:47,388 --> 00:50:48,037
Yes?
823
00:50:55,667 --> 00:50:57,263
Handsome is making signals at us.
824
00:50:57,694 --> 00:50:59,396
Is it alright to
leave you here with him?
825
00:50:59,975 --> 00:51:01,248
You just said I was rugged.
826
00:51:02,039 --> 00:51:03,300
So is he, they say.
827
00:51:05,196 --> 00:51:07,162
If he gets out of line.. just scream.
828
00:51:07,622 --> 00:51:08,837
He won't get out of line.
829
00:51:10,024 --> 00:51:11,575
What makes you so sure?
830
00:51:12,418 --> 00:51:16,359
Now I'm a full-fledged saloon girl
I am fair game. Is that what you mean?
831
00:51:16,922 --> 00:51:17,591
No.
832
00:51:18,435 --> 00:51:19,822
I mean, that you are beautiful.
833
00:51:20,573 --> 00:51:22,312
And very kissable, I suppose?
834
00:51:23,514 --> 00:51:24,272
Could be.
835
00:51:25,821 --> 00:51:26,872
I'm sorry.
836
00:51:27,554 --> 00:51:28,749
I am being very bitter.
837
00:51:30,088 --> 00:51:31,589
That goes with the job, doesn't it?
838
00:51:31,926 --> 00:51:33,559
A big smile and a snappy answer.
839
00:51:34,888 --> 00:51:36,144
I owe you an apology.
840
00:51:36,876 --> 00:51:37,862
About my brother.
841
00:51:38,287 --> 00:51:39,477
I have learned that..
842
00:51:39,885 --> 00:51:41,988
The truth. I was unfair to you.
843
00:51:42,296 --> 00:51:43,359
It doesn't matter.
844
00:51:43,563 --> 00:51:44,724
I was pig-headed.
845
00:51:45,193 --> 00:51:47,137
Grief and shock. That's all.
846
00:51:47,586 --> 00:51:50,006
Because you are right. I
do need your help here.
847
00:51:50,947 --> 00:51:54,299
Couldn't we make a business arrangement
on a partnership basis?
848
00:51:54,602 --> 00:51:56,449
You could sort-of police the place.
849
00:51:56,775 --> 00:51:57,990
Kick out the rowdies.
850
00:51:58,464 --> 00:51:59,994
You are certainly man enough to.
851
00:52:02,537 --> 00:52:03,724
Why, what is the matter?
852
00:52:04,393 --> 00:52:06,726
I just lost the business
opportunity of a lifetime.
853
00:52:07,423 --> 00:52:08,613
A partnership with you.
854
00:52:09,244 --> 00:52:10,502
You are turning me down?
855
00:52:11,083 --> 00:52:12,384
I have to leave Border City.
856
00:52:12,737 --> 00:52:14,439
I should have been
out of here hours ago.
857
00:52:14,868 --> 00:52:16,441
I run a risk every second I stay.
858
00:52:17,127 --> 00:52:18,285
Why? What's the matter?
859
00:52:24,481 --> 00:52:25,640
Let's go downstairs.
860
00:52:25,909 --> 00:52:27,186
The place is empty now.
861
00:52:27,563 --> 00:52:30,189
These thin walls sometimes have ears.
- You're in trouble?
862
00:52:31,691 --> 00:52:33,222
Not if I keep on the move.
863
00:52:43,428 --> 00:52:45,158
We will have
privacy here on the balcony.
864
00:52:55,456 --> 00:52:56,843
I am going to trust you, Sally.
865
00:52:57,362 --> 00:52:58,034
May I?
866
00:52:59,763 --> 00:53:01,967
Quantrill has made it
impossible for me to stay here.
867
00:53:02,606 --> 00:53:03,704
Quantrill?
868
00:53:06,167 --> 00:53:08,690
I am an officer in the
army of the Confederacy.
869
00:53:09,333 --> 00:53:12,064
Our lead mines in
Arkansas petered out two years ago.
870
00:53:12,515 --> 00:53:13,994
I was assigned undercover work.
871
00:53:14,467 --> 00:53:17,008
I got a job as foreman of the
Union mines on the Missouri side.
872
00:53:17,301 --> 00:53:18,917
So I could slip lead
over to my forces.
873
00:53:19,462 --> 00:53:20,688
You are a Rebel?
874
00:53:21,582 --> 00:53:23,773
Tonight, Quantrill threatened
to expose me.
875
00:53:24,400 --> 00:53:26,056
If he does you'll be lynched.
876
00:53:26,418 --> 00:53:27,233
As a spy..
877
00:53:27,437 --> 00:53:30,569
I sent a signal to my troops to
move in and pitch camp a mile out.
878
00:53:31,626 --> 00:53:33,419
At daylight I'm to lead
them to the mines.
879
00:53:33,960 --> 00:53:35,417
They are waiting for me now.
880
00:53:35,955 --> 00:53:37,869
The Captain won't make
a move until I show up.
881
00:53:38,276 --> 00:53:41,423
You could have been with them
hours ago. Safely out of town.
882
00:53:41,803 --> 00:53:44,547
Why did you come back here? You
know the people of Border City..
883
00:53:45,500 --> 00:53:47,585
Why do you suppose I came back here?
884
00:53:52,627 --> 00:53:53,735
I think I know.
885
00:53:57,040 --> 00:53:58,595
You wanted to say goodbye to me.
886
00:53:59,666 --> 00:54:01,217
If I could take you with me I would.
887
00:54:02,516 --> 00:54:05,789
The thought of having to leave you here
with this bunch of renegades and drunks.
888
00:54:07,245 --> 00:54:08,265
I'll be alright.
889
00:54:10,122 --> 00:54:11,571
I'll be waiting for you.
890
00:54:12,157 --> 00:54:14,002
If we take the town I will
see you right away.
891
00:54:14,228 --> 00:54:15,440
And if you don't?
892
00:54:16,074 --> 00:54:17,342
When the war is over.
893
00:54:18,092 --> 00:54:20,537
And if you are killed?
- I won't be killed.
894
00:54:21,044 --> 00:54:22,319
Please don't be.
895
00:54:23,293 --> 00:54:24,428
I couldn't stand it.
896
00:54:25,849 --> 00:54:27,334
If the Yankees get in here.
897
00:54:28,307 --> 00:54:30,409
You tell them not to kill
me during the war, won't you.
898
00:54:30,900 --> 00:54:32,602
You tell them you couldn't stand it.
899
00:54:33,306 --> 00:54:35,478
Tell them to wound me
if necessary but..
900
00:54:36,205 --> 00:54:37,220
Not too seriously.
901
00:54:37,424 --> 00:54:38,775
It isn't funny, Lance.
902
00:54:46,697 --> 00:54:48,971
Hurry now. You'd
better get to your troops.
903
00:54:53,320 --> 00:54:54,195
You know.
904
00:54:54,668 --> 00:54:57,096
For a Yankee.. you are
a pretty wonderful girl.
905
00:54:58,614 --> 00:55:00,659
For a Rebel, you're pretty nice too.
906
00:55:02,329 --> 00:55:03,561
See you, honey.
907
00:55:05,320 --> 00:55:06,367
Goodbye.
908
00:55:06,833 --> 00:55:07,924
Goodbye, Lance.
909
00:55:22,984 --> 00:55:24,646
You weren't going
any place, were you?
910
00:55:28,136 --> 00:55:29,281
Not particularly.
911
00:55:29,491 --> 00:55:30,935
And that ain't your horse, is it?
912
00:55:31,260 --> 00:55:32,932
All saddled and ready to go.
913
00:55:33,307 --> 00:55:35,750
Boys, I'm sure Mr Horton
would not think of leaving town..
914
00:55:35,959 --> 00:55:37,947
Without saying goodbye to
his old friend Quantrill.
915
00:55:38,797 --> 00:55:40,347
Now would you, Mr Horton?
916
00:56:03,147 --> 00:56:04,713
You really worked fast, didn't you.
917
00:56:05,303 --> 00:56:06,690
Bringing those Rebel troops up.
918
00:56:07,485 --> 00:56:09,845
They're out there now waiting
for you to come and bring them in.
919
00:56:10,192 --> 00:56:12,502
I'm afraid they are going to
have a long wait, Captain Horton.
920
00:56:13,082 --> 00:56:14,847
Because you're not
about to join them.
921
00:56:15,548 --> 00:56:18,182
We came here for lead and we aren't
leaving until we get it.
922
00:56:18,728 --> 00:56:21,464
In the morning, you are taking us
to the mine and loading our wagons.
923
00:56:22,161 --> 00:56:23,891
The confederates
will move in before then.
924
00:56:24,195 --> 00:56:26,792
No they won't. They'll still
be there waiting for you.
925
00:56:28,011 --> 00:56:30,056
What makes you think I'll
do your dirty work for you?
926
00:56:30,260 --> 00:56:31,475
Because you want to live.
927
00:56:32,265 --> 00:56:34,043
You making a bargain with me?
- Yeah.
928
00:56:34,903 --> 00:56:37,850
When we've got all the lead we
want you can ride through town with us.
929
00:56:38,112 --> 00:56:41,239
When we're far enough away we'll cut
you loose and then you can join your troops.
930
00:56:41,974 --> 00:56:44,085
Do you think I'd take
your word on a thing like that?
931
00:56:44,930 --> 00:56:46,980
There is nothing else
you can do but take my word.
932
00:56:48,273 --> 00:56:49,930
Alright, boys. Sit the man down.
933
00:56:50,967 --> 00:56:54,236
I've got a little job I am
going to do tomorrow before we go.
934
00:56:54,970 --> 00:56:56,185
What would that be, Kate?
935
00:56:56,965 --> 00:56:58,515
I'm going to kill me a pigeon.
936
00:56:59,360 --> 00:57:00,568
Not my pigeon.
937
00:57:01,449 --> 00:57:02,693
You can have the feathers.
938
00:57:03,706 --> 00:57:05,730
Listen to her. She
thinks she is a man.
939
00:57:08,026 --> 00:57:10,274
I can shoot and ride
as good as a man, can't I?
940
00:57:12,060 --> 00:57:13,666
I reckon you can at that.
941
00:57:14,046 --> 00:57:16,802
Then you men tend to your business
and let me tend to mine.
942
00:57:32,594 --> 00:57:33,650
Momento.
943
00:57:34,582 --> 00:57:35,772
One momento.
944
00:57:39,967 --> 00:57:41,489
I got to see Miss Maris right away.
945
00:57:41,844 --> 00:57:42,922
Sorry. She's asleep.
946
00:57:43,252 --> 00:57:45,183
Makes no difference I
must see her. Where is she?
947
00:57:46,006 --> 00:57:48,066
Upstairs. Wait. I
will get her for you.
948
00:57:48,462 --> 00:57:49,640
I'll go with you.
949
00:58:01,570 --> 00:58:03,259
[ Door knocks ]
950
00:58:05,568 --> 00:58:06,354
Who is it?
951
00:58:06,558 --> 00:58:08,721
Miss Maris. It's Jesse
James. I've got to talk to you.
952
00:58:11,623 --> 00:58:12,635
Just a minute.
953
00:58:29,124 --> 00:58:30,734
You still look kinda brand-new like.
954
00:58:31,622 --> 00:58:34,334
Is that what you wanted to tell me?
- Kate Quantrill is gunning for you.
955
00:58:35,962 --> 00:58:37,843
Doesn't she know
when she's had enough?
956
00:58:38,102 --> 00:58:39,218
I reckon not.
957
00:58:39,485 --> 00:58:41,412
She's got a temper like
nobody you've ever seen.
958
00:58:41,737 --> 00:58:43,782
When she gets crazy mad there's
nothing can stop her.
959
00:58:45,023 --> 00:58:46,386
She is aiming to kill you.
960
00:58:47,960 --> 00:58:49,003
Is she coming here?
961
00:58:49,207 --> 00:58:51,665
Right now, she's steaming
herself up in a bar down the street.
962
00:58:52,679 --> 00:58:55,525
All the people in town have heard of
it. They wait to see what's going to happen.
963
00:58:56,144 --> 00:58:58,609
You'd better go into hiding.
- I'll do nothing of the kind.
964
00:58:58,837 --> 00:59:00,367
I'll never run away from that woman.
965
00:59:00,571 --> 00:59:02,603
But you have to. She
will blast you to pieces.
966
00:59:03,679 --> 00:59:04,785
No she won't.
967
00:59:06,237 --> 00:59:07,338
You mean you are not?
968
00:59:07,596 --> 00:59:08,903
No. I'm not afraid of her.
969
00:59:09,371 --> 00:59:10,615
You are set on facing her?
970
00:59:11,137 --> 00:59:12,243
I certainly am.
971
00:59:14,531 --> 00:59:15,517
Ever shoot a gun?
972
00:59:16,275 --> 00:59:17,118
All my life.
973
00:59:18,483 --> 00:59:19,527
Then do me a favor.
974
00:59:24,435 --> 00:59:25,752
Be as well armed as she is.
975
00:59:40,836 --> 00:59:41,765
No more liquor.
976
00:59:42,157 --> 00:59:43,630
We're doing a lot of riding today.
977
00:59:44,193 --> 00:59:45,566
And I got a job to do first.
978
00:59:46,067 --> 00:59:47,924
Yeah? What?
- Like I told you.
979
00:59:48,491 --> 00:59:50,382
A pigeon shoot.
- Well, forget it.
980
00:59:50,611 --> 00:59:53,193
Do I tell you when to use your guns?
- But she is a woman.
981
00:59:53,743 --> 00:59:54,784
And I'm a woman.
982
00:59:55,221 --> 00:59:57,975
Maybe you'll be the one to get hurt.
- Don't make me laugh.
983
00:59:58,555 --> 01:00:01,388
She is a babe in the
woods. A tenderfoot from the east.
984
01:00:01,918 --> 01:00:04,871
Is that why you're so nervous?
- I probably can't even pull a trigger.
985
01:00:06,440 --> 01:00:09,735
If that was me I'd shoot
that dame right between the eyes.
986
01:00:09,990 --> 01:00:13,087
I declare. If it were me I'd be hiding
in a broom closet somewhere.
987
01:00:13,298 --> 01:00:15,066
Why don't you wait
for her to show up here?
988
01:00:15,377 --> 01:00:17,651
Because if you let a wild
animal think you're afraid of it..
989
01:00:17,996 --> 01:00:20,654
It is bound to attack.
- Well, perhaps you are right.
990
01:00:20,897 --> 01:00:23,511
Back in Michigan we didn't wait for
wild beasts to close in on us.
991
01:00:24,055 --> 01:00:25,573
We went out after them.
992
01:00:31,219 --> 01:00:33,946
The Maris girl just came out of
the Lead Dollar headed this way.
993
01:00:34,175 --> 01:00:35,642
She is, is, she?
994
01:00:35,932 --> 01:00:37,241
And packing a gun.
995
01:00:38,301 --> 01:00:39,680
How do you like that?
996
01:00:40,336 --> 01:00:41,513
Kate really means it.
997
01:00:56,059 --> 01:00:58,514
Alright, boys. Stand back and away.
998
01:01:22,525 --> 01:01:25,755
I'll say one thing for the Maris
girl. At least she has got courage.
999
01:01:26,482 --> 01:01:28,013
You can put that on her tombstone.
1000
01:01:28,822 --> 01:01:30,220
'She had courage'.
1001
01:01:41,034 --> 01:01:42,716
I hope nothing happens to her.
1002
01:01:43,102 --> 01:01:45,463
Yeah. I'm beginning to
like the little boss.
1003
01:02:15,989 --> 01:02:17,490
So why don't you finish the job?
1004
01:02:22,263 --> 01:02:24,343
Why don't you try
acting like a woman?
1005
01:02:24,858 --> 01:02:26,610
You are too yellow to kill me.
1006
01:02:26,944 --> 01:02:28,886
You were born a
woman but look at you.
1007
01:02:29,097 --> 01:02:31,727
A bloodthirsty female.
A disgrace to all women.
1008
01:02:32,255 --> 01:02:35,605
What about you running a saloon? I
suppose you're a symbol of virtue?
1009
01:02:35,835 --> 01:02:36,965
Why don't you give up?
1010
01:02:37,169 --> 01:02:39,271
She fights better than
you. She shoots better than you.
1011
01:02:39,483 --> 01:02:40,870
She even talks better than you.
1012
01:02:41,229 --> 01:02:43,261
Yeah, I and I bet she
even cooks better than you.
1013
01:02:43,550 --> 01:02:45,108
Come. I'll see if I can patch you up.
1014
01:02:45,312 --> 01:02:47,167
We've got a job to
do before we leave town.
1015
01:02:47,677 --> 01:02:49,457
I can't get out of
this town too fast.
1016
01:02:52,371 --> 01:02:53,557
Honey, you were great.
1017
01:02:53,761 --> 01:02:55,336
I thought I would die watching.
1018
01:02:55,626 --> 01:02:57,606
Where did you ever learn
to shoot like that?
1019
01:02:57,984 --> 01:02:58,885
Anderson.
1020
01:03:00,403 --> 01:03:01,292
Wagons ready?
1021
01:03:01,573 --> 01:03:04,283
They are waiting a mile out of town.
- Take five men and ride ahead.
1022
01:03:04,600 --> 01:03:06,792
Start the wagons for the
mine. We'll overtake you.
1023
01:03:07,142 --> 01:03:07,900
Yes, sir.
1024
01:03:08,275 --> 01:03:09,004
You two.
1025
01:03:10,187 --> 01:03:11,848
Take her out and
help her on her horse.
1026
01:03:19,648 --> 01:03:20,835
?Alright. Cut him loose.
1027
01:03:21,215 --> 01:03:23,435
We head straight for
the mine. And no tricks.
1028
01:03:24,548 --> 01:03:25,428
No tricks.
1029
01:03:42,930 --> 01:03:44,740
It looks like Quantrill
is leaving town.
1030
01:03:45,271 --> 01:03:46,286
And good riddance.
1031
01:03:46,726 --> 01:03:48,570
I wonder what Lance is
doing riding with them.
1032
01:03:48,774 --> 01:03:50,217
Something funny is going on.
1033
01:03:50,543 --> 01:03:51,755
Something very funny.
1034
01:03:52,060 --> 01:03:53,848
You suppose he's
throwing in with Quantrill?
1035
01:03:54,297 --> 01:03:56,010
We'll soon know. I
sent for the Yankees.
1036
01:03:56,336 --> 01:03:57,613
The Union Army?
1037
01:03:58,355 --> 01:04:00,635
Well, we can't let
the Rebels take my mines.
1038
01:04:07,883 --> 01:04:08,595
Whoa.
1039
01:04:11,264 --> 01:04:12,022
Sergeant.
1040
01:04:15,508 --> 01:04:17,324
Take your men around and
head them off south.
1041
01:04:17,558 --> 01:04:18,316
Yes, sir.
1042
01:04:20,540 --> 01:04:21,424
Company.
1043
01:04:22,713 --> 01:04:23,654
Halt!
1044
01:04:27,015 --> 01:04:29,012
Draw sabers!
1045
01:04:32,390 --> 01:04:34,647
Quantrill, are we heading back this way?
- Of course not.
1046
01:04:34,984 --> 01:04:37,317
Go on ahead. I'll catch up with you.
- Where are you going?
1047
01:04:37,608 --> 01:04:40,631
I got an errand to do. Me and my
brother can take care of it in two minutes.
1048
01:04:41,197 --> 01:04:42,755
Well, don't waste much time with her.
1049
01:04:42,959 --> 01:04:43,869
Come on, Jim.
1050
01:04:51,499 --> 01:04:52,915
We're having her riding with us?
1051
01:04:53,263 --> 01:04:54,850
It looks that way.
- I don't like it.
1052
01:04:55,544 --> 01:04:56,611
Nobody asked you.
1053
01:04:57,937 --> 01:04:58,984
Grab my guns.
1054
01:05:02,934 --> 01:05:04,451
Horton is making a break for it.
1055
01:05:04,737 --> 01:05:06,350
Keep your filthy hands off me.
1056
01:05:06,554 --> 01:05:08,344
It's going to be
real fun breaking you in.
1057
01:05:08,740 --> 01:05:09,960
Let go of her, Younger.
1058
01:05:39,962 --> 01:05:41,320
Get those idiots out of there.
1059
01:05:42,153 --> 01:05:42,996
What's that?
1060
01:05:44,122 --> 01:05:45,223
There it is, Captain.
1061
01:05:45,956 --> 01:05:46,942
Sound the charge.
1062
01:05:53,230 --> 01:05:54,674
The Yankees.
- We take them on?
1063
01:05:54,998 --> 01:05:57,014
Long enough to get the
Younger boys out. Spread out.
1064
01:05:58,481 --> 01:05:59,476
It's the Yankees.
1065
01:06:00,537 --> 01:06:02,266
I'll be back for you, sweetheart.
1066
01:06:04,782 --> 01:06:05,610
Glenda.
1067
01:06:34,391 --> 01:06:35,085
Pablo.
1068
01:06:38,367 --> 01:06:40,706
What's happened, Se�orita?
- Quickly. He needs attention.
1069
01:06:42,709 --> 01:06:44,177
It sounds like a war.
1070
01:06:46,776 --> 01:06:48,770
What has happened?
- Lance has been wounded.
1071
01:06:49,341 --> 01:06:51,157
Help me get him upstairs.
- Alright. Come on.
1072
01:07:00,840 --> 01:07:01,912
Take him to my room.
1073
01:07:46,223 --> 01:07:47,739
This way. Come on, boys.
1074
01:07:54,392 --> 01:07:55,876
First section, follow me.
1075
01:08:00,980 --> 01:08:02,887
Get me a horse. I
got to get me a horse.
1076
01:08:03,214 --> 01:08:04,987
Too late for that.
- It can't be too late.
1077
01:08:05,277 --> 01:08:07,465
The shooting stopped. Your
husband is gone. They all have.
1078
01:08:07,669 --> 01:08:08,971
I'll catch up.
- You can't.
1079
01:08:09,220 --> 01:08:11,393
Do you realize what happens
to me if the Yankees find me?
1080
01:08:11,970 --> 01:08:14,938
They know I'm part of the gang and
don't care that I'm a woman. They'll kill me.
1081
01:08:15,699 --> 01:08:17,898
But if you talk
first, they will kill Lance.
1082
01:08:18,368 --> 01:08:20,832
Now listen to me and do what I
say. Get up those stairs and hide.
1083
01:09:16,766 --> 01:09:18,267
Did you get them?
- A few of them.
1084
01:09:18,471 --> 01:09:20,549
The rest rode south. We'd
be ambushed by the Rebels.
1085
01:09:20,839 --> 01:09:21,858
What of Quantrill?
1086
01:09:22,062 --> 01:09:24,086
He got away. So did the James
boys and the Youngers.
1087
01:09:24,503 --> 01:09:25,947
You got here in the nick of time.
1088
01:09:26,169 --> 01:09:28,051
Quantrill had my
foreman riding with him.
1089
01:09:28,434 --> 01:09:30,374
What was Lance
Horton doing with Quantrill?
1090
01:09:31,016 --> 01:09:32,637
That bothered me too.
1091
01:09:33,190 --> 01:09:36,288
I don't think he chose to as I saw
him bolt from his horse and run for it.
1092
01:09:36,686 --> 01:09:38,492
They were shooting at
him when you got here.
1093
01:09:38,696 --> 01:09:39,654
Where is he now?
1094
01:09:39,939 --> 01:09:41,298
Over there in the Lead Dollar.
1095
01:09:42,230 --> 01:09:43,473
I'll have a talk with him.
1096
01:09:43,677 --> 01:09:45,317
Somebody else you
may have a talk with.
1097
01:09:45,521 --> 01:09:46,507
Yeah? Who's that?
1098
01:09:47,291 --> 01:09:49,480
How would you like to get your
hands on Kate Quantrill?
1099
01:09:54,550 --> 01:09:55,686
[ Door knocks ]
1100
01:10:03,925 --> 01:10:05,790
Stand by the door
and see nobody gets out.
1101
01:10:06,115 --> 01:10:08,384
What if somebody wants to get in?
- The bar is closed.
1102
01:10:08,753 --> 01:10:10,083
And that goes for all of you.
1103
01:10:10,642 --> 01:10:11,972
I'm looking for Lance Horton.
1104
01:10:12,176 --> 01:10:14,460
I'm sorry but he's very sick.
- Show me where he is.
1105
01:10:16,163 --> 01:10:17,393
Come on, Sergeant.
1106
01:10:35,282 --> 01:10:36,876
Search every room on this floor.
1107
01:10:41,977 --> 01:10:43,450
Is Horton going to live?
- Shush.
1108
01:10:44,246 --> 01:10:45,617
If we could only get a doctor.
1109
01:10:45,821 --> 01:10:48,454
There is only one medic and a lot
of men in this town need him right now.
1110
01:10:48,723 --> 01:10:50,942
Ask him please to come
as quickly as possible.
1111
01:10:51,442 --> 01:10:53,119
I hear he's running with Quantrill.
1112
01:10:53,532 --> 01:10:55,457
At gunpoint.
- I figured it that way.
1113
01:10:56,212 --> 01:10:57,571
I must ask him some questions.
1114
01:10:57,775 --> 01:10:59,739
He's scarcely in a
condition to be questioned now.
1115
01:11:00,236 --> 01:11:00,965
Alright.
1116
01:11:01,532 --> 01:11:03,692
In the meantime, if you
will produce Kate for me.
1117
01:11:04,257 --> 01:11:04,943
Kate?
1118
01:11:05,185 --> 01:11:07,289
The bloodthirsty Mrs Quantrill.
1119
01:11:09,509 --> 01:11:11,192
If she is here. Your
mean will find her.
1120
01:11:14,647 --> 01:11:16,406
Are you trying to
make things tough for me?
1121
01:11:17,307 --> 01:11:19,730
What gives you that impression?
- Because we know she is here.
1122
01:11:20,932 --> 01:11:22,863
You act as if you are trying
to cover up for her.
1123
01:11:23,308 --> 01:11:24,824
Now, why would I want to do that?
1124
01:11:25,267 --> 01:11:26,339
Are you Sally Maris?
1125
01:11:27,301 --> 01:11:28,277
Yes. I am.
1126
01:11:28,784 --> 01:11:30,200
Then I don't know why you would.
1127
01:11:30,501 --> 01:11:32,289
I heard this morning
she's gunning for you.
1128
01:11:32,847 --> 01:11:33,976
That you out-shot her.
1129
01:11:34,415 --> 01:11:35,363
I was lucky.
1130
01:11:36,413 --> 01:11:38,115
There ain't no
outlaw lady here, Captain.
1131
01:11:38,319 --> 01:11:39,207
Are you sure?
1132
01:11:39,411 --> 01:11:41,489
Yes. We saw every woman in
here. They wait downstairs.
1133
01:11:41,693 --> 01:11:42,994
How many are there?
- Four.
1134
01:11:43,698 --> 01:11:45,024
Not counting her.
1135
01:11:45,658 --> 01:11:49,729
You try to cover up for the
notorious Kate Quantrill and you're in trouble.
1136
01:11:50,167 --> 01:11:51,212
A lot of trouble.
1137
01:11:52,169 --> 01:11:53,625
You come on downstairs too.
1138
01:12:01,363 --> 01:12:05,016
Who are you that I love you so?
1139
01:12:06,602 --> 01:12:11,433
Ask me to follow and I will go.
1140
01:12:13,415 --> 01:12:15,425
I will go.
1141
01:12:20,421 --> 01:12:22,302
How strange.
1142
01:12:24,215 --> 01:12:26,564
How still.
1143
01:12:28,027 --> 01:12:32,783
I seem to be losing my will.
1144
01:12:35,741 --> 01:12:38,600
An angel is breathing on me.
1145
01:12:39,642 --> 01:12:43,580
And it's making me see I'm in love.
1146
01:12:45,642 --> 01:12:46,947
I'm in love.
1147
01:12:49,576 --> 01:12:51,051
How new.
1148
01:12:53,683 --> 01:12:55,646
How grand.
1149
01:12:57,911 --> 01:13:02,634
An angel is touching my hand.
1150
01:13:05,216 --> 01:13:08,252
I feel like a moon that is new.
1151
01:13:09,033 --> 01:13:12,135
And as high as a tide in the night.
1152
01:13:15,255 --> 01:13:16,761
In the night.
1153
01:13:20,129 --> 01:13:23,549
I sing to the sky.
1154
01:13:24,131 --> 01:13:27,278
With a song of my love.
1155
01:13:28,451 --> 01:13:32,335
And now my grateful heart.
1156
01:13:33,274 --> 01:13:35,057
Has the wings.
1157
01:13:35,671 --> 01:13:38,828
The wings of a dove.
1158
01:13:41,251 --> 01:13:43,967
How strange.
1159
01:13:45,722 --> 01:13:47,262
How dear.
1160
01:13:49,704 --> 01:13:54,376
To know that an angel is so near.
1161
01:13:57,541 --> 01:14:00,340
An angel that's touching my cheek.
1162
01:14:00,725 --> 01:14:01,622
Sergeant.
1163
01:14:02,598 --> 01:14:03,471
Yes, sir.
1164
01:14:04,992 --> 01:14:06,462
Corporal. Corporal.
1165
01:14:08,055 --> 01:14:10,271
Of my love.
1166
01:14:14,020 --> 01:14:16,494
For.. you.
1167
01:14:24,080 --> 01:14:24,895
Why, girls.
1168
01:14:25,385 --> 01:14:27,254
Look at the handsome Yankee Captain.
1169
01:14:28,020 --> 01:14:30,463
We were wondering when you
Yankees were going to move into town.
1170
01:14:31,215 --> 01:14:32,905
Things will be a lot pleasanter now.
1171
01:14:33,972 --> 01:14:35,245
What is your name, Captain?
1172
01:14:35,625 --> 01:14:38,251
Never mind what my name is. I
am looking for Kate Quantrill.
1173
01:14:38,570 --> 01:14:39,612
Kate Quantrill?
1174
01:14:39,979 --> 01:14:42,050
Was that who it was?
- Who what was?
1175
01:14:43,176 --> 01:14:45,021
You mean, the girl I helped
in off the street?
1176
01:14:45,239 --> 01:14:46,874
Then you admit you
helped somebody in?
1177
01:14:47,078 --> 01:14:48,250
She went up the stairs.
1178
01:14:48,789 --> 01:14:51,463
She went down the backstairs. There was
a horse waiting out there for her.
1179
01:14:51,735 --> 01:14:53,303
Yeah. She left at a fast gallop.
1180
01:14:53,588 --> 01:14:54,947
Are you girls sure about that?
1181
01:14:55,151 --> 01:14:57,253
She was wearing men's trousers,
a shirt and a gun-belt.
1182
01:14:57,537 --> 01:14:59,382
That's her alright. Get
some riders after her.
1183
01:14:59,648 --> 01:15:01,179
Sergeant, get my horse.
- Yes, sir.
1184
01:15:01,418 --> 01:15:03,868
Captain. You're not leaving so soon?
1185
01:15:04,375 --> 01:15:06,019
We've hardly had time
to get acquainted.
1186
01:15:06,359 --> 01:15:08,872
I've got to get Kate Quantrill.
- Won't I do?
1187
01:15:09,723 --> 01:15:11,885
Why don't you pretend that
I am Kate Quantrill?
1188
01:15:14,199 --> 01:15:16,184
I'll be back.
- Please hurry.
1189
01:15:17,255 --> 01:15:18,213
I'll be waiting.
1190
01:15:18,644 --> 01:15:20,527
She's probably gone by now anyhow.
1191
01:15:21,226 --> 01:15:23,394
Then maybe I can take her place.
1192
01:15:27,902 --> 01:15:29,542
I must say you got real talent.
1193
01:15:30,382 --> 01:15:32,667
Now, at least you've got
a chance to get out of town.
1194
01:15:44,909 --> 01:15:46,038
I can't figure you.
1195
01:15:46,371 --> 01:15:48,543
You could have shot me dead
this morning and you didn't.
1196
01:15:49,092 --> 01:15:51,660
What would I have gained?
- Ringing praise from everyone.
1197
01:15:52,329 --> 01:15:53,543
And a bad conscience.
1198
01:15:54,454 --> 01:15:56,746
And then you drag me in here and
protect me from the Yankees.
1199
01:15:57,244 --> 01:15:58,173
I had a reason.
1200
01:15:59,643 --> 01:16:01,063
Yeah. I know. That man upstairs.
1201
01:16:02,032 --> 01:16:03,734
But you could have shot
me and killed me.
1202
01:16:04,071 --> 01:16:06,174
It would be a much easier
way to keep me from talking.
1203
01:16:06,444 --> 01:16:07,717
She doesn't think that way.
1204
01:16:08,795 --> 01:16:10,320
I know. That's what mixes me up.
1205
01:16:10,964 --> 01:16:13,727
Haven't you ever met
anybody who was just plain decent?
1206
01:16:14,582 --> 01:16:15,632
Yeah. Once.
1207
01:16:16,688 --> 01:16:18,192
Seven hundred yesterdays ago.
1208
01:16:19,507 --> 01:16:20,389
Her brother.
1209
01:16:22,468 --> 01:16:25,228
Then Quantrill came and
tore me out of his arms.
1210
01:16:26,866 --> 01:16:28,157
At first I fought him.
1211
01:16:28,739 --> 01:16:30,754
I tried every way I
knew how to escape.
1212
01:16:32,726 --> 01:16:34,104
And later on.
1213
01:16:34,899 --> 01:16:36,462
I became just like him.
1214
01:16:38,350 --> 01:16:40,454
A passion for vengeance and hatred.
1215
01:16:41,104 --> 01:16:43,746
Not trusting anybody. Suspicious
of everything.
1216
01:16:46,666 --> 01:16:47,877
And all the time.
1217
01:16:49,626 --> 01:16:52,569
All the time it was Quantrill I
really hated for what he'd done to me.
1218
01:16:54,112 --> 01:16:56,120
So I took my rage out on the world.
1219
01:17:00,115 --> 01:17:01,449
All hail the awakening of..
1220
01:17:01,768 --> 01:17:04,116
The ex-Kitty McCoy caf� singer.
1221
01:17:05,609 --> 01:17:07,144
Two years too late.
1222
01:17:08,740 --> 01:17:11,401
Two centuries and a
dead heart too late.
1223
01:17:15,048 --> 01:17:17,797
Why don't human beings ever learn?
1224
01:17:20,207 --> 01:17:22,744
You mean.. you mean you are
through with Quantrill?
1225
01:17:23,345 --> 01:17:24,446
With all of it.
1226
01:17:25,188 --> 01:17:26,543
With all that's past.
1227
01:17:31,887 --> 01:17:33,340
You know what I would like now?
1228
01:17:34,717 --> 01:17:37,322
I don't deserve it and I
don't suppose I'll ever get it but..
1229
01:17:39,235 --> 01:17:41,258
I'd like to have a new start.
1230
01:17:42,235 --> 01:17:45,585
A singing spot somewhere in
a fancy saloon in New Orleans.
1231
01:17:46,306 --> 01:17:48,018
That is where I was
born. New Orleans.
1232
01:17:49,521 --> 01:17:52,774
Old, warm, lovely,
French New Orleans.
1233
01:17:58,674 --> 01:18:00,174
I don't suppose you, or..
1234
01:18:00,740 --> 01:18:03,002
Anyone else in this whole
world can ever forgive me.
1235
01:18:25,716 --> 01:18:26,645
Feeling better?
1236
01:18:28,210 --> 01:18:30,404
I suppose things
could have been worse.
1237
01:18:30,758 --> 01:18:32,145
He has got some bullets in him.
1238
01:18:33,400 --> 01:18:34,877
He'll need an immediate operation.
1239
01:18:35,591 --> 01:18:36,962
That will be hard to arrange.
1240
01:18:38,640 --> 01:18:40,587
John Pablo, will you
leave us alone for a moment?
1241
01:18:40,793 --> 01:18:41,837
Muy bien, Se�orita.
1242
01:18:47,123 --> 01:18:49,651
What are we going to do? We've
got to get you out of Border City.
1243
01:18:49,893 --> 01:18:52,034
You are in danger
every minute you're here.
1244
01:18:52,514 --> 01:18:53,720
I'll never make it out.
1245
01:18:54,340 --> 01:18:55,565
Don't say that.
1246
01:18:56,233 --> 01:18:58,452
They must have shot a few
of Quantrill's boys.
1247
01:18:59,706 --> 01:19:01,385
Any of them that got left behind.
1248
01:19:02,103 --> 01:19:03,604
They're bound to do some talking.
1249
01:19:04,267 --> 01:19:05,514
Particularly if he..
1250
01:19:05,793 --> 01:19:08,501
Thinks he can wiggle out of a death sentence
from the Union army that way.
1251
01:19:10,535 --> 01:19:12,569
Somehow, we've got
to move you out at once.
1252
01:19:14,331 --> 01:19:15,804
It will take a miracle to save me.
1253
01:19:16,644 --> 01:19:18,174
I'm afraid I'm all out of miracles.
1254
01:19:18,378 --> 01:19:19,902
That is foolish talk.
1255
01:19:20,926 --> 01:19:22,532
There are other
things more important.
1256
01:19:23,525 --> 01:19:24,891
Inside my coat over there.
1257
01:19:25,454 --> 01:19:26,355
In the lining.
1258
01:19:33,934 --> 01:19:35,033
In the left sleeve.
1259
01:19:51,100 --> 01:19:52,036
What is it?
1260
01:19:52,346 --> 01:19:53,830
The whole key to the lead mines.
1261
01:19:54,421 --> 01:19:55,620
It shows everything.
1262
01:19:56,421 --> 01:19:58,523
My troops didn't move
because they were waiting for it.
1263
01:19:59,438 --> 01:20:01,846
Find somebody and get it to them.
1264
01:20:02,651 --> 01:20:03,866
They have got to have it.
1265
01:20:04,695 --> 01:20:05,906
Got to have it.
1266
01:20:07,803 --> 01:20:08,920
[ Door knocks ]
1267
01:20:20,703 --> 01:20:22,058
The Yankee soldiers are back.
1268
01:20:22,262 --> 01:20:24,591
That stuffy Captain
couldn't have ridden very far.
1269
01:20:24,891 --> 01:20:27,412
What did he want?
- They've come to arrest Lance Horton.
1270
01:20:27,755 --> 01:20:30,979
They caught one of Quantrill's men and
he talked. They claim he's a spy.
1271
01:20:31,640 --> 01:20:33,408
It isn't only the
Captain and his men.
1272
01:20:33,727 --> 01:20:36,502
It looks like half the
population is crowded into the saloon.
1273
01:20:36,896 --> 01:20:38,293
I think they smell a lynching.
1274
01:20:39,106 --> 01:20:42,349
The good citizens are saying that
Lance broke the town's neutrality.
1275
01:20:42,688 --> 01:20:44,091
They are practically violent.
1276
01:20:44,657 --> 01:20:46,056
You know Delilah Courtney.
1277
01:20:46,389 --> 01:20:49,539
She'll see he's executed so she can
say she kept the town neutral.
1278
01:20:50,304 --> 01:20:50,947
Wait.
1279
01:20:51,304 --> 01:20:53,612
Somebody might recognise
you. You had better stay up here.
1280
01:20:54,262 --> 01:20:55,851
That's right.
- Keep watch.
1281
01:21:17,372 --> 01:21:18,730
Get this stuff out of the way.
1282
01:21:18,934 --> 01:21:20,624
Sorry, Se�or. But I
have to sweep here.
1283
01:21:20,828 --> 01:21:21,814
Sergeant.
- Sir?
1284
01:21:22,151 --> 01:21:23,332
Clear that stairway.
1285
01:21:23,963 --> 01:21:25,230
Two of you men. Forward.
1286
01:21:27,045 --> 01:21:28,577
Clear that stairway.
- Yes, sir.
1287
01:21:51,940 --> 01:21:53,555
Lance. Listen to me.
1288
01:21:54,133 --> 01:21:57,215
No matter which side you were on
when this war started. I love you.
1289
01:21:58,168 --> 01:22:00,017
For yourself and for no other reason.
1290
01:22:01,030 --> 01:22:02,799
Because you tried to
help me and because..
1291
01:22:08,386 --> 01:22:09,917
Now maybe I can help you.
1292
01:22:11,594 --> 01:22:13,566
No matter what it
costs, it's worth it.
1293
01:22:15,609 --> 01:22:17,082
That is the real miracle, darling.
1294
01:22:18,614 --> 01:22:19,789
The miracle is love.
1295
01:22:34,060 --> 01:22:36,078
Try and get Lance to his
Confederate troops.
1296
01:22:36,282 --> 01:22:37,240
Alright. I will.
1297
01:22:38,430 --> 01:22:40,733
You can't go up there. Lance
Horton has been mortally wounded.
1298
01:22:40,997 --> 01:22:43,523
Wounded or not, we're going after him.
- Remember, Captain.
1299
01:22:44,027 --> 01:22:47,521
If the man is a spy it's the business
of the neutrality committee of Border City.
1300
01:22:48,250 --> 01:22:49,551
We know what to do with him.
1301
01:22:49,859 --> 01:22:50,595
Alright.
1302
01:22:50,799 --> 01:22:52,300
You're quite free to go after him.
1303
01:22:52,643 --> 01:22:54,612
If he is a spy I sure
don't want him in here.
1304
01:22:55,013 --> 01:22:57,081
I'm glad to hear you talk that way.
1305
01:22:59,567 --> 01:23:01,063
Not quite so fast.
- Hold her.
1306
01:23:01,591 --> 01:23:02,859
Stand aside. Let me go.
1307
01:23:03,087 --> 01:23:04,340
Captain's orders, ma'am.
1308
01:23:04,633 --> 01:23:06,641
No-one leaves here until
after the arrest is made.
1309
01:23:08,387 --> 01:23:09,323
Give me that.
1310
01:23:12,985 --> 01:23:14,727
Captain. This should interest you.
1311
01:23:15,080 --> 01:23:17,154
I'm only interested
in that spy upstairs.
1312
01:23:17,943 --> 01:23:19,626
It appears there
ain't any spy upstairs.
1313
01:23:19,987 --> 01:23:21,345
No matter what my brother did.
1314
01:23:21,549 --> 01:23:23,065
You can't blame me for anything.
1315
01:23:23,427 --> 01:23:24,642
What did your brother do?
1316
01:23:25,225 --> 01:23:27,619
It seems according to
this he was a Confederate spy.
1317
01:23:28,522 --> 01:23:30,935
And with me in town the
whole while he operated.
1318
01:23:31,301 --> 01:23:32,287
What is this map?
1319
01:23:34,256 --> 01:23:35,936
It's a map of my northern lead mines.
1320
01:23:36,980 --> 01:23:37,909
Listen to this.
1321
01:23:38,741 --> 01:23:40,629
'To the commander of the
Confederate forces'.
1322
01:23:41,228 --> 01:23:42,415
'Here is what you want'.
1323
01:23:42,848 --> 01:23:45,747
'The Yankees suspect Lance
Horton and will probably shoot him'.
1324
01:23:46,257 --> 01:23:48,312
'If so, they will have
killed an innocent man'.
1325
01:23:49,203 --> 01:23:50,501
'The pig-headed beasts'.
1326
01:23:51,851 --> 01:23:53,639
I don't suppose that refers
to you, Captain.
1327
01:23:55,429 --> 01:23:56,616
'The pig-headed beasts'.
1328
01:23:56,902 --> 01:24:01,570
'Have no idea I have taken over the task
of undercover work for my brother'.
1329
01:24:02,463 --> 01:24:03,969
It is signed, Sally Maris.
1330
01:24:05,003 --> 01:24:08,829
The woman spy for the rebels has the
gall to call us pig-headed beasts?
1331
01:24:09,157 --> 01:24:11,859
What concerns me is we may have
lynched an innocent man.
1332
01:24:12,699 --> 01:24:14,716
Place the Maris woman under arrest.
- Just a minute.
1333
01:24:15,612 --> 01:24:17,457
I'm afraid this is out
of your hands, Captain.
1334
01:24:17,815 --> 01:24:19,227
Authority greater than yours..
1335
01:24:19,431 --> 01:24:22,077
Has entrusted me with
maintaining the neutrality of Border City.
1336
01:24:22,964 --> 01:24:25,100
In the past we have hung
any person who had violated it.
1337
01:24:26,104 --> 01:24:27,565
Sally Maris will be no exception.
1338
01:24:28,192 --> 01:24:29,093
Take her away.
1339
01:24:36,875 --> 01:24:39,303
You can't let them do it, Captain.
- It's out of my hands.
1340
01:24:39,821 --> 01:24:40,950
But she is a woman.
1341
01:24:41,248 --> 01:24:42,768
And I'm a pig-headed beast.
1342
01:24:43,968 --> 01:24:45,269
What you thinking, Sergeant?
1343
01:24:47,167 --> 01:24:48,950
I'm thinking he's
got a head like a pig.
1344
01:24:57,286 --> 01:24:58,244
What will we do?
1345
01:24:58,529 --> 01:25:01,010
Get a wagon and horses at the
back door. Get a man you can trust.
1346
01:25:01,417 --> 01:25:02,489
Jenny, get old Pete.
1347
01:25:03,268 --> 01:25:04,224
Come with me.
1348
01:25:14,566 --> 01:25:16,553
You ain't going to let
them do it, are you Captain?
1349
01:25:16,757 --> 01:25:18,144
You are out of order, Sergeant.
1350
01:25:20,380 --> 01:25:23,459
But to lynch a woman is
the last word in barbarianism.
1351
01:25:23,928 --> 01:25:26,477
She broke the neutrality. Worse
than anyone ever broke it.
1352
01:25:26,785 --> 01:25:28,554
But she is such a little girl.
1353
01:25:28,979 --> 01:25:30,137
It makes no difference.
1354
01:25:30,366 --> 01:25:31,658
And you. Shut up.
1355
01:25:38,161 --> 01:25:40,602
You fools. You absolute fools.
1356
01:25:41,062 --> 01:25:42,782
Sally Maris is not a spy.
1357
01:25:43,520 --> 01:25:44,767
Please. Please don't.
1358
01:25:45,315 --> 01:25:46,387
It's alright, honey.
1359
01:25:46,591 --> 01:25:48,326
We slipped Lance Horton out of town.
1360
01:25:48,889 --> 01:25:50,018
He is with the rebels.
1361
01:25:50,227 --> 01:25:51,413
He'll get a good doctor.
1362
01:25:51,617 --> 01:25:53,405
I demand to know what
you are talking about.
1363
01:25:53,687 --> 01:25:55,911
Sally Maris wrote the
note attached to the map.
1364
01:25:56,355 --> 01:25:59,183
To take the suspicion off from
the man she loved and on to herself.
1365
01:25:59,858 --> 01:26:01,216
She was trying to protect him.
1366
01:26:02,100 --> 01:26:03,527
He is a Confederate Captain.
1367
01:26:03,895 --> 01:26:05,209
How do you know about that?
1368
01:26:06,110 --> 01:26:08,508
This is going to come as an
awful shock to you, Captain.
1369
01:26:09,417 --> 01:26:11,028
My name is Kate Quantrill.
1370
01:26:12,572 --> 01:26:14,159
Sergeant, get three
men and follow me.
1371
01:26:21,573 --> 01:26:23,482
Fools, nincompoops, fiends.
1372
01:26:23,857 --> 01:26:25,158
You see what you almost did?
1373
01:26:25,397 --> 01:26:26,561
What we almost did?
1374
01:26:27,116 --> 01:26:28,915
That noble woman who sits there.
1375
01:26:29,828 --> 01:26:33,134
That noble woman who was willing
to give her life for a man.
1376
01:26:33,894 --> 01:26:35,714
A mere mortal man.
1377
01:26:36,368 --> 01:26:38,571
But nearly lynched by you
who claim yourselves to be men.
1378
01:26:39,606 --> 01:26:41,160
Lift her down and set her free.
1379
01:26:48,619 --> 01:26:51,120
Sally, honey. Come
on. We'll take you home.
1380
01:27:41,660 --> 01:27:44,019
This is as far as we can go
without running into a Rebel ambush.
1381
01:27:44,223 --> 01:27:45,810
It's too bad we
couldn't overtake her.
1382
01:27:46,106 --> 01:27:49,106
Sergeant. I believe the less
said about this incident the better.
1383
01:27:49,406 --> 01:27:50,936
Yes sir, Captain. But..
1384
01:27:51,284 --> 01:27:52,042
But what?
1385
01:27:52,373 --> 01:27:54,293
She sure sang pretty, didn't she?
1386
01:28:12,917 --> 01:28:15,051
Howdy. I just came
in to congratulate you.
1387
01:28:15,414 --> 01:28:18,310
I hear that in a little over a month
you paid off all your brother's debts.
1388
01:28:18,785 --> 01:28:21,853
The way you drove the customers
in here we were bound to do well.
1389
01:28:22,259 --> 01:28:24,678
Oh, they're just men. Easy to drive.
1390
01:28:24,941 --> 01:28:26,812
What will you have? Name your poison.
1391
01:28:27,113 --> 01:28:28,451
Thank you. I never drink.
1392
01:28:29,385 --> 01:28:31,308
What have you heard
from Kate Quantrill?
1393
01:28:31,687 --> 01:28:33,498
She is in New Orleans. Very happy.
1394
01:28:33,912 --> 01:28:35,413
Singing under the name Kitty McCoy.
1395
01:28:35,734 --> 01:28:37,471
Lance Horton. He is in town.
1396
01:28:39,573 --> 01:28:40,852
He can't be.
1397
01:28:52,677 --> 01:28:53,495
Lance.
1398
01:28:54,063 --> 01:28:56,370
You've got a heck of nerve riding
in here in that uniform.
1399
01:28:56,574 --> 01:28:58,075
Trying to put your neck in a noose?
1400
01:28:58,403 --> 01:28:59,733
You know the town is neutral.
1401
01:28:59,980 --> 01:29:02,157
The whole country is neutral
now, Mrs Courtney.
1402
01:29:02,621 --> 01:29:05,180
The war ended
yesterday in Richmond Virginia.
1403
01:29:05,997 --> 01:29:06,783
Who won?
1404
01:29:07,917 --> 01:29:08,732
Nobody won.
1405
01:29:09,372 --> 01:29:10,845
We just quit fighting. That's all.
1406
01:29:14,825 --> 01:29:16,558
Hey, the war is over!
1407
01:29:32,214 --> 01:29:32,857
Carl.
1408
01:29:33,195 --> 01:29:34,925
Get an ax and chop
down that hanging tree.
1409
01:29:35,129 --> 01:29:35,772
Sure.
1410
01:29:47,043 --> 01:29:49,067
This is like a goldfish bowl.
1411
01:29:49,523 --> 01:29:51,081
It's kind of crowded up in the north.
1412
01:29:51,285 --> 01:29:52,496
Let's go south.
1413
01:29:58,336 --> 01:30:01,495
Honey. It's just lovely down south.
1414
01:30:08,577 --> 01:30:09,568
Whoopee!
1415
01:30:10,192 --> 01:30:11,060
Bartender.
1416
01:30:11,830 --> 01:30:12,957
Get me a drink.
1417
01:30:24,043 --> 01:30:25,039
..r-o-s..
105369
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.