Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,208 --> 00:00:04,123
Put a bounty on his head.
2
00:00:04,125 --> 00:00:05,416
And those pups.
3
00:00:06,708 --> 00:00:08,957
Is the Supervisor going
to contact the Republic for help?
4
00:00:08,958 --> 00:00:12,082
The Supervisor is unable
to risk any contact.
5
00:00:12,083 --> 00:00:13,749
Damn the risk, these are our kids!
6
00:00:13,750 --> 00:00:17,582
I'm submitting a petition for
an immediate audience with the Supervisor.
7
00:00:19,291 --> 00:00:20,541
So...
8
00:00:21,125 --> 00:00:22,582
This is At Attin?
9
00:00:23,416 --> 00:00:24,789
It tastes like ashy dust.
10
00:00:24,791 --> 00:00:28,039
So maybe this is another planet,
co-founded with At Attin.
11
00:00:28,041 --> 00:00:30,832
And anyone that lives here
might know about home.
12
00:00:30,832 --> 00:00:31,914
Don't run off.
13
00:00:31,916 --> 00:00:34,289
33, keep Jod on the ship
until we get back.
14
00:00:34,290 --> 00:00:36,664
Initiating babysitting sequence.
15
00:00:36,665 --> 00:00:38,125
Come on, baby.
16
00:00:38,625 --> 00:00:40,082
I can take you somewhere safe.
17
00:00:40,082 --> 00:00:42,039
Follow me. Quick and quiet.
18
00:00:42,040 --> 00:00:45,457
You don't have any ancient maps,
or any star charts or...
19
00:00:45,457 --> 00:00:47,582
What about the knowledge hidden
in the Fallen Sanctum?
20
00:00:47,582 --> 00:00:49,664
Hayna. It is a distant place.
21
00:00:49,665 --> 00:00:51,665
You would not survive the journey.
22
00:00:54,832 --> 00:00:55,914
Jod, you actually...
23
00:00:55,915 --> 00:00:57,082
We're saved!
24
00:00:58,207 --> 00:01:00,914
Come.
I will take you to the Fallen Sanctum.
25
00:01:00,915 --> 00:01:02,832
There are old carvings.
26
00:01:02,832 --> 00:01:04,581
Coordinates for other planets.
27
00:01:04,582 --> 00:01:06,040
I found At Attin!
28
00:01:06,875 --> 00:01:08,915
- Oh, no.
- Yeah, they're gone.
29
00:01:09,790 --> 00:01:10,998
Now we're stuck.
30
00:01:11,000 --> 00:01:12,706
You'll figure something out.
31
00:01:12,707 --> 00:01:14,623
'Cause you're amazing, Fern.
32
00:01:14,625 --> 00:01:17,123
33, run memory override.
33
00:01:17,125 --> 00:01:19,706
You remember everything about At Attin.
34
00:01:19,707 --> 00:01:21,706
Ah, yes.
35
00:01:21,707 --> 00:01:25,789
The captain told me
if anyone ever comes pokin' around,
36
00:01:25,790 --> 00:01:27,289
to pull them apart.
37
00:01:27,290 --> 00:01:30,207
- 33!
- Limb from limb!
38
00:02:37,500 --> 00:02:39,123
What are you doing here?
39
00:02:39,125 --> 00:02:40,414
Did something go wrong?
40
00:02:40,415 --> 00:02:43,623
Yes.
We need a Barrier access code.
41
00:02:43,625 --> 00:02:45,956
But you're going to have to steal it.
42
00:02:45,957 --> 00:02:47,040
What?
43
00:02:48,207 --> 00:02:49,375
I don't have clearance.
44
00:02:50,250 --> 00:02:52,956
You can use this to break into the system.
45
00:02:52,957 --> 00:02:56,375
But don't let anyone see it.
46
00:02:58,415 --> 00:03:00,375
We need that access code.
47
00:03:37,290 --> 00:03:38,873
Can I help you?
48
00:03:38,875 --> 00:03:41,789
Sir, an energy surge was detected
at your terminal.
49
00:03:41,790 --> 00:03:44,248
I don't remember any surges.
50
00:03:44,250 --> 00:03:47,750
Nevertheless, please step out
so I can access the terminal.
51
00:03:55,125 --> 00:03:57,331
Sir, what are you hiding behind your back?
52
00:03:57,332 --> 00:04:00,165
- Nothing.
- Then show me your hands.
53
00:04:01,707 --> 00:04:03,165
And your other hand.
54
00:04:09,290 --> 00:04:15,039
Sir, please show me both of your hands
at the same time.
55
00:04:17,250 --> 00:04:19,206
A Coordinator
was caught with this.
56
00:04:19,207 --> 00:04:21,874
Shall I initiate security protocols?
57
00:04:21,875 --> 00:04:25,040
Delete all records of this incident
and power yourself down.
58
00:04:37,625 --> 00:04:39,581
I told you to wait.
59
00:04:39,582 --> 00:04:42,290
It's just a way to get a message
through the Barrier.
60
00:04:42,290 --> 00:04:44,581
We can help the kids
without saying anything specific
61
00:04:44,582 --> 00:04:45,665
about At Attin's location.
62
00:04:45,665 --> 00:04:47,790
I'm handling this
through the proper channels,
63
00:04:47,790 --> 00:04:50,081
which is the only way
we're ever going to see our kids again.
64
00:04:50,082 --> 00:04:51,375
And is that working?
65
00:04:56,290 --> 00:04:57,581
Something's wrong.
66
00:04:57,582 --> 00:05:01,333
The Supervisor isn't gonna help us.
67
00:05:02,208 --> 00:05:03,625
We have to do something.
68
00:05:06,665 --> 00:05:08,165
Fara, please.
69
00:05:12,750 --> 00:05:14,250
What's the plan?
70
00:05:35,457 --> 00:05:37,249
Guys, what's even the point?
71
00:05:37,250 --> 00:05:39,665
If we turn him on,
he'll just try to kill us again.
72
00:05:39,665 --> 00:05:42,624
The point is,
he knows how to find At Attin.
73
00:05:42,625 --> 00:05:46,374
And I rerouted the memory chip
so it won't overload his core processor.
74
00:05:46,375 --> 00:05:50,374
Are you sure? 'Cause he was about
to tear us apart, limb from limb.
75
00:05:50,375 --> 00:05:52,125
It'll be all right. Just turn it on.
76
00:05:52,707 --> 00:05:53,832
You turn him on.
77
00:05:54,625 --> 00:05:56,706
You just wanna ask him
about the treasure.
78
00:05:56,707 --> 00:05:58,415
And you just want him
to take you home.
79
00:05:58,415 --> 00:06:00,000
You're just scared.
80
00:06:01,665 --> 00:06:02,790
You're scared.
81
00:06:06,875 --> 00:06:08,083
KB, switch him on.
82
00:06:19,040 --> 00:06:20,915
What do ya want?
83
00:06:22,000 --> 00:06:24,456
Do you remember where At Attin is?
84
00:06:24,457 --> 00:06:26,999
Make him promise
he's not gonna attack us again.
85
00:06:27,000 --> 00:06:28,665
I will not harm you.
86
00:06:28,665 --> 00:06:30,915
Those were
the old captain's orders.
87
00:06:30,915 --> 00:06:32,081
Old Captain Rennod.
88
00:06:32,082 --> 00:06:34,415
- But what about At...
- Wait, what? Captain Rennod? Tak Rennod?
89
00:06:34,415 --> 00:06:36,415
Aye. The very same.
90
00:06:40,415 --> 00:06:42,540
This ship is the Onyx Cinder.
91
00:06:46,540 --> 00:06:49,125
You don't appreciate
how incredible this is.
92
00:06:49,707 --> 00:06:52,957
Tak Rennod's the most infamous pirate
the galaxy's ever known.
93
00:06:55,332 --> 00:06:57,290
For years, he roamed the skies,
94
00:06:58,000 --> 00:07:02,290
plundering,
terrorizing whole star systems.
95
00:07:04,708 --> 00:07:06,083
Anything he wanted...
96
00:07:07,333 --> 00:07:08,415
he took it.
97
00:07:12,415 --> 00:07:16,206
The story goes,
he was after the treasure of At Attin
98
00:07:16,207 --> 00:07:18,832
aboard the mysterious ship the Onyx Cinder
99
00:07:20,457 --> 00:07:21,457
when he just...
100
00:07:26,875 --> 00:07:27,875
disappeared.
101
00:07:29,665 --> 00:07:30,707
Crew,
102
00:07:31,832 --> 00:07:32,915
ship,
103
00:07:34,582 --> 00:07:35,582
all.
104
00:07:37,165 --> 00:07:38,540
Yeah, who cares?
105
00:07:38,540 --> 00:07:41,831
33, do you remember
where At Attin is or not?
106
00:07:41,832 --> 00:07:46,581
Sadly, no. But Captain Rennod
scanned At Attin's coordinates.
107
00:07:46,582 --> 00:07:50,831
Kept 'em hid in his lair,
deep beneath Skull Ridge Mountain.
108
00:07:50,832 --> 00:07:52,456
Perfect.
109
00:07:52,457 --> 00:07:54,875
- Then take us there.
- Aye, aye, captain.
110
00:08:05,458 --> 00:08:08,374
There we were, on course for At Attin...
111
00:08:08,375 --> 00:08:11,750
when Captain Rennod
began to suspect mutiny.
112
00:08:12,750 --> 00:08:16,331
With the treasure so close,
the first mate went mad with greed
113
00:08:16,332 --> 00:08:18,290
and challenged the Captain.
114
00:08:18,290 --> 00:08:20,790
Oh, no. What did Captain Rennod do?
115
00:08:20,790 --> 00:08:23,081
The Captain's concubine
betrayed him,
116
00:08:23,082 --> 00:08:25,374
stabbing him with his own dagger.
117
00:08:25,375 --> 00:08:27,081
But the Captain had the last laugh.
118
00:08:27,082 --> 00:08:28,999
He locked out the ship's controls,
119
00:08:29,000 --> 00:08:33,081
and the whole mutinous lot of 'em died
c-crashing into At Attin.
120
00:08:36,165 --> 00:08:37,290
What's a concubine?
121
00:08:39,540 --> 00:08:41,374
- That's enough story time for now.
- Aw.
122
00:08:41,375 --> 00:08:43,874
But I wanna hear
about Rennod's secret lair.
123
00:08:43,875 --> 00:08:46,374
Oh, how I've missed it. My home.
124
00:08:46,375 --> 00:08:48,664
The place of my assembly.
125
00:08:48,665 --> 00:08:50,956
The lair lies in the heart
of a lone mountain
126
00:08:50,957 --> 00:08:52,664
where bubbling pits of mud
127
00:08:52,665 --> 00:08:56,289
hide the mangled corpses
of the Captain's foes.
128
00:08:56,290 --> 00:08:57,790
Home sweet home.
129
00:09:00,666 --> 00:09:02,914
Ah, my circuits buzz to see it again.
130
00:09:02,916 --> 00:09:05,331
'Tis so good to have me memories back.
131
00:09:05,332 --> 00:09:08,206
Pillaging and ransacking.
Carousing.
132
00:09:08,207 --> 00:09:10,331
I remember a time when Cap'n...
133
00:09:31,125 --> 00:09:32,125
What are you doing, boy?
134
00:09:35,125 --> 00:09:37,165
- Nothing.
- Oh.
135
00:09:41,707 --> 00:09:42,707
Oh, dear.
136
00:09:44,457 --> 00:09:48,000
All I ever wanted
was a real adventure.
137
00:09:49,000 --> 00:09:52,206
Well, you're going
to Tak Rennod's hidden lair.
138
00:09:52,207 --> 00:09:54,206
Uh... Sounds pretty good to me.
139
00:09:54,207 --> 00:09:57,707
It's not what I thought
it would be like out here.
140
00:09:58,375 --> 00:10:01,875
It's scary and confusing. I...
141
00:10:04,541 --> 00:10:06,166
I... I miss my dad.
142
00:10:07,791 --> 00:10:09,081
And my mom.
143
00:10:09,082 --> 00:10:10,166
Chin up.
144
00:10:11,625 --> 00:10:13,082
You'll see 'em again soon.
145
00:10:15,375 --> 00:10:16,625
Not my mom.
146
00:10:22,916 --> 00:10:23,916
All right.
147
00:10:24,791 --> 00:10:25,916
Here's what you do.
148
00:10:27,416 --> 00:10:28,541
Forget 'em.
149
00:10:30,957 --> 00:10:35,040
Your fears, your anxieties, your parents.
150
00:10:36,582 --> 00:10:40,999
They're what you call "attachments,"
and they're the last thing you need.
151
00:10:41,000 --> 00:10:42,250
Forget 'em.
152
00:10:43,125 --> 00:10:44,206
That's what I did.
153
00:10:44,207 --> 00:10:45,625
I can't do that.
154
00:10:49,875 --> 00:10:52,125
You have a powerful imagination.
155
00:10:53,250 --> 00:10:55,956
When you want to,
you can see grand adventures
156
00:10:55,957 --> 00:10:58,165
even in a rotten galaxy like this.
157
00:10:59,457 --> 00:11:01,875
- Yeah.
- Remember.
158
00:11:03,541 --> 00:11:08,125
Your focus determines your reality.
159
00:11:11,000 --> 00:11:12,250
You have vision.
160
00:11:14,416 --> 00:11:15,416
Embrace it.
161
00:11:18,666 --> 00:11:22,375
Make your life the one you wanna live.
162
00:11:26,375 --> 00:11:31,082
Wait, but if you're not really a Jedi,
how'd you do that?
163
00:11:54,750 --> 00:11:57,164
Captain Rennod's lair is hidden
in these mountains...
164
00:11:57,165 --> 00:11:59,164
where none dare to go.
165
00:11:59,165 --> 00:12:00,541
Well, what about them?
166
00:12:04,041 --> 00:12:08,456
Ah, a cavalcade of fearsome,
bloodthirsty buccaneers, no doubt.
167
00:12:08,457 --> 00:12:11,039
Mm... They look like pleasure yachts.
168
00:12:11,041 --> 00:12:12,624
You took us to the wrong planet.
169
00:12:12,625 --> 00:12:14,206
- Again!
- Impossible.
170
00:12:14,207 --> 00:12:16,874
I recognize every twisted peak.
171
00:12:16,875 --> 00:12:19,666
Skull Ridge Mountain
should be directly ahead.
172
00:12:23,875 --> 00:12:25,081
Welcome to Lanupa.
173
00:12:25,082 --> 00:12:28,456
A neutral planet where all are welcome
if they keep the peace.
174
00:12:28,457 --> 00:12:30,249
Violators will be shot down.
175
00:12:30,250 --> 00:12:31,581
Oh, no! What's Lanupa?
176
00:12:31,582 --> 00:12:34,000
Lanupa?
177
00:12:35,457 --> 00:12:37,039
You brought us to Lanupa!
178
00:12:37,040 --> 00:12:39,581
It goes by many names.
179
00:12:39,582 --> 00:12:40,874
The Demon's Rest.
180
00:12:40,875 --> 00:12:42,624
Battle World.
181
00:12:42,625 --> 00:12:44,039
Lanupa.
182
00:12:44,040 --> 00:12:45,707
Do you have a reservation?
183
00:12:46,665 --> 00:12:48,831
- Uh, sure we do.
- I thought we...
184
00:12:48,832 --> 00:12:49,999
Wait, what are we doing here?
185
00:12:50,000 --> 00:12:51,414
- Wait, what's Lanupa?
- What's Lanupa?
186
00:12:51,415 --> 00:12:53,706
- Hey, shush. Shush.
- What's a pleasure yacht?
187
00:12:53,707 --> 00:12:55,874
Sir, if those are children I hear,
be warned.
188
00:12:55,875 --> 00:12:59,124
Our facilities are intended
for adult guests only.
189
00:12:59,125 --> 00:13:00,916
Children are not permitted.
190
00:13:01,666 --> 00:13:03,789
You heard what the man said.
You stay on the ship.
191
00:13:03,791 --> 00:13:06,914
33 and I will get into the lair,
we'll find the At Attin coordinates...
192
00:13:06,916 --> 00:13:08,456
And run off without us.
193
00:13:08,457 --> 00:13:10,081
Nice try. We're coming with you.
194
00:13:10,082 --> 00:13:12,125
You can trust me, you know.
195
00:13:12,707 --> 00:13:14,039
Stay on the ship.
196
00:13:14,041 --> 00:13:16,957
I go where the captain goes.
197
00:13:18,291 --> 00:13:19,291
Fine.
198
00:13:20,957 --> 00:13:22,706
Empty your pockets.
199
00:13:22,707 --> 00:13:25,957
I'm gonna need every last
Old Republic credit you're hiding.
200
00:13:52,500 --> 00:13:55,250
Contact waste removal.
We may have a situation.
201
00:13:56,625 --> 00:13:58,915
Waste removal, standby.
202
00:14:02,166 --> 00:14:03,625
May I present,
203
00:14:04,875 --> 00:14:06,875
from the Bratric system,
204
00:14:07,916 --> 00:14:10,125
the most Wise Elders...
205
00:14:14,457 --> 00:14:17,041
The most Wise El...
206
00:14:21,875 --> 00:14:24,414
Welcome, honored guests,
207
00:14:24,416 --> 00:14:28,039
to the famous Spas
at Skull Ridge Mountain.
208
00:14:28,041 --> 00:14:29,124
Right this way.
209
00:14:29,125 --> 00:14:30,499
Oh, allow me to translate.
210
00:14:30,500 --> 00:14:35,582
The Bratric physiology permits no Basic.
211
00:14:39,415 --> 00:14:43,582
This is Skull Ridge Mountain?
212
00:14:44,207 --> 00:14:45,750
They ruined it!
213
00:14:51,290 --> 00:14:53,081
What if the pirate lair's gone?
214
00:14:53,082 --> 00:14:55,500
It's here. We just gotta find it.
215
00:14:56,332 --> 00:14:58,415
- No weapons allowed in the Spa.
- Mm?
216
00:14:59,040 --> 00:15:00,707
Even a harmless little knife?
217
00:15:01,957 --> 00:15:02,957
Strict.
218
00:15:04,625 --> 00:15:08,125
Hmm.
219
00:15:09,291 --> 00:15:10,707
But fair.
220
00:15:11,791 --> 00:15:13,414
Now, what is the meaning of this?
221
00:15:13,416 --> 00:15:15,289
Droids have been used as weapons
in the past.
222
00:15:15,291 --> 00:15:17,124
This bolt restrains all violent action.
223
00:15:17,125 --> 00:15:19,625
Is that so?
224
00:15:31,832 --> 00:15:33,206
Luxury.
225
00:15:33,207 --> 00:15:35,290
That's our obsession here at the Spa.
226
00:15:36,082 --> 00:15:40,914
Luxury served by indulging
each guest's unique proclivities.
227
00:15:40,915 --> 00:15:42,456
You can't play a shanty on a harp.
228
00:15:42,457 --> 00:15:45,664
Over there is our Sensory Gymnasium.
229
00:15:45,665 --> 00:15:47,249
But where are the fighting pits?
230
00:15:47,250 --> 00:15:51,999
And, featuring delicacies
from across the sector, our buffet...
231
00:15:52,000 --> 00:15:53,414
Food for weaklings.
232
00:15:53,415 --> 00:15:56,499
And below us,
carved straight into the mountain rock
233
00:15:56,500 --> 00:16:00,081
by, legend has it,
ancient pirates, is the Spa.
234
00:16:00,082 --> 00:16:04,039
'Tis no legend, you insolent...
235
00:16:04,041 --> 00:16:08,125
Natural hot springs feed
our famous rejuvenating mud baths.
236
00:16:14,000 --> 00:16:15,914
The lair's definitely down there.
237
00:16:15,916 --> 00:16:17,000
I hope not.
238
00:16:17,875 --> 00:16:20,124
Uh, why so much security?
239
00:16:20,125 --> 00:16:23,414
The Banking Clan is here
for an economic summit
240
00:16:23,416 --> 00:16:26,081
and to enjoy the baths.
241
00:16:26,082 --> 00:16:31,082
So, we are on high alert
for spies and impostors.
242
00:16:33,915 --> 00:16:37,000
Now, what name is your reservation under?
243
00:16:48,082 --> 00:16:50,039
And the Wise Elders?
244
00:17:00,707 --> 00:17:01,789
Well.
245
00:17:01,791 --> 00:17:04,415
Oh, look. There I am.
246
00:17:05,000 --> 00:17:07,290
Um, Professor Gorelox.
247
00:17:08,625 --> 00:17:10,582
What?
248
00:17:10,583 --> 00:17:12,707
We're not staying.
We're finding the lair. That's it.
249
00:17:12,708 --> 00:17:14,125
You're right, ma'am.
250
00:17:15,208 --> 00:17:16,875
I should enjoy myself.
251
00:17:18,208 --> 00:17:22,457
Upgrade me to one of your finest suites.
252
00:17:22,458 --> 00:17:25,999
Oh, and, um,
ask the chef to select a banquet.
253
00:17:26,000 --> 00:17:27,207
I'll dine alone.
254
00:17:27,208 --> 00:17:30,207
Do my eyes deceive me,
255
00:17:30,208 --> 00:17:35,207
or is that Dash Zentin, in the flesh?
256
00:17:35,208 --> 00:17:38,207
Dash Zentin?
How many names does he have?
257
00:17:38,208 --> 00:17:40,874
What an unexpected delight...
258
00:17:40,875 --> 00:17:41,999
Pok...
259
00:17:42,000 --> 00:17:44,208
- It's Pokkit.
- Pokkit.
260
00:17:44,875 --> 00:17:46,249
How long has it been?
261
00:17:46,250 --> 00:17:49,499
Since you stole my bounty and left me
drowning in a pit of leeches?
262
00:17:51,290 --> 00:17:53,124
No hard feelings? Hmm?
263
00:17:53,125 --> 00:17:55,500
- None whatsoever.
- Good.
264
00:17:56,040 --> 00:17:57,750
In fact, I tried to find you.
265
00:17:58,333 --> 00:18:01,207
You know, just to make sure
you knew there was no bad blood.
266
00:18:01,208 --> 00:18:02,289
Yeah.
267
00:18:02,290 --> 00:18:07,833
Funny thing, though...
no one I met ever heard of a Dash Zentin.
268
00:18:08,500 --> 00:18:10,415
Ah...
269
00:18:11,500 --> 00:18:14,208
I bounty-hunt for a private client now.
270
00:18:15,125 --> 00:18:17,458
No more low-rent Guild jobs.
271
00:18:19,000 --> 00:18:20,207
Lucky you.
272
00:18:20,208 --> 00:18:21,375
So don't worry.
273
00:18:21,875 --> 00:18:23,624
I'm just here for some R & R.
274
00:18:23,625 --> 00:18:25,208
I haven't even checked the pucks.
275
00:18:25,958 --> 00:18:27,333
Why should I worry?
276
00:18:30,708 --> 00:18:31,915
I should go.
277
00:18:32,958 --> 00:18:34,833
Got a hot bacta soak.
278
00:18:35,915 --> 00:18:36,915
Hey, kids,
279
00:18:38,458 --> 00:18:40,458
don't trust this sleemo.
280
00:18:44,875 --> 00:18:49,665
I'm sorry,
what name was that reservation under?
281
00:18:54,915 --> 00:18:55,914
No luggage.
282
00:18:55,915 --> 00:18:57,083
And we're in a hurry.
283
00:18:57,833 --> 00:18:59,124
No, no, no, no, no.
284
00:18:59,125 --> 00:19:01,789
Listen, that nice lady
is a ruthless bounty hunter
285
00:19:01,790 --> 00:19:03,539
with a bad grudge.
286
00:19:03,540 --> 00:19:06,039
Most likely
she's already called my name in.
287
00:19:06,040 --> 00:19:08,539
Wizard! This place is like a palace!
288
00:19:08,540 --> 00:19:10,289
Whoa.
289
00:19:10,290 --> 00:19:13,499
Captain would be in a fearsome temper
if he saw this.
290
00:19:13,500 --> 00:19:15,583
I mean, a b-b-buffet?
291
00:19:16,958 --> 00:19:18,414
- Aw.
- Oh, man.
292
00:19:18,415 --> 00:19:20,664
We have to assume
someone is coming after us.
293
00:19:20,665 --> 00:19:22,207
We have to move fast.
294
00:19:22,208 --> 00:19:23,914
In and out.
295
00:19:23,915 --> 00:19:26,457
If Rennod's lair is even still here.
296
00:19:26,458 --> 00:19:28,749
'Tis here. The outside may have changed,
297
00:19:28,750 --> 00:19:31,289
but the lair is deep
in the heart of the mountain.
298
00:19:31,290 --> 00:19:33,957
All who enter face ruin and slaughter.
299
00:19:33,958 --> 00:19:35,374
Fine, great. How do we get in?
300
00:19:35,375 --> 00:19:38,458
Through what they call "the Spa."
301
00:19:39,040 --> 00:19:43,164
But I know he marked the entrance
with his sigil, thusly.
302
00:19:43,165 --> 00:19:45,833
So we split into teams and sear...
303
00:19:47,165 --> 00:19:49,414
Are you listening to any of this?
304
00:19:49,415 --> 00:19:52,415
- Yes. We're listening.
- Oh, yeah? What did I just say?
305
00:19:53,458 --> 00:19:54,957
"Are you listening to any of this?"
306
00:19:54,958 --> 00:19:58,289
A crew of murderous pirates is coming!
307
00:19:58,290 --> 00:20:00,957
Do you understand? We have to move fast!
308
00:20:00,958 --> 00:20:02,582
W-Why are they so mad at you, anyway?
309
00:20:02,583 --> 00:20:04,499
And why does Pokkit hate you?
310
00:20:04,500 --> 00:20:05,914
What happened between you two?
311
00:20:05,915 --> 00:20:07,789
Yeah, why can't you just say sorry?
312
00:20:07,790 --> 00:20:10,249
This is idiotic. We have to hurry.
313
00:20:10,250 --> 00:20:13,374
We're gonna split into two teams
and search the Spa.
314
00:20:13,375 --> 00:20:14,707
I can't go down there.
315
00:20:14,708 --> 00:20:16,582
You worried about corrosion
from the steam?
316
00:20:16,583 --> 00:20:17,749
No.
317
00:20:17,750 --> 00:20:18,832
It...
318
00:20:18,833 --> 00:20:21,039
- It's just gross is all.
- It's okay.
319
00:20:21,040 --> 00:20:23,332
It's okay, you can take...
the Sensory Gymnasium.
320
00:20:23,333 --> 00:20:26,290
You take the Sensory Gymnasium,
Professor Gorelox.
321
00:20:27,165 --> 00:20:28,414
I'm searching the Spa.
322
00:20:28,415 --> 00:20:30,582
- And I must go with my captain.
- Fine.
323
00:20:30,583 --> 00:20:33,457
33, Fern, Wim. You're one...
324
00:20:33,458 --> 00:20:34,914
No, I wanna go with Wim!
325
00:20:34,915 --> 00:20:37,789
- And we wanted to search the buffet!
- We're not searching the buffet!
326
00:20:37,790 --> 00:20:38,999
KB should be on my team.
327
00:20:39,000 --> 00:20:41,039
No, it doesn't matter
whose team who is on!
328
00:20:41,040 --> 00:20:43,914
We're doing it and we're gonna do it
before we get killed by pirates,
329
00:20:43,915 --> 00:20:46,625
am I clear?
330
00:20:49,165 --> 00:20:50,707
Find the symbol,
331
00:20:50,708 --> 00:20:54,874
find At Attin,
and hope that dear, lovely Pokkit
332
00:20:54,875 --> 00:20:57,333
hasn't called in your bounty.
333
00:21:00,083 --> 00:21:05,374
Zentin, Silvo, whatever you call him,
I'm claiming your bounty.
334
00:21:05,375 --> 00:21:08,414
Where is the cowardly wretch?
335
00:21:08,415 --> 00:21:09,832
Here is the coordinates.
336
00:21:09,833 --> 00:21:11,332
Now how about my payment?
337
00:21:11,333 --> 00:21:13,749
You'll have your payment
when I have Silvo.
338
00:21:13,750 --> 00:21:16,249
I'm sending two ships.
339
00:21:16,250 --> 00:21:17,707
And keep this quiet.
340
00:21:17,708 --> 00:21:21,000
I wouldn't dream
of breathing a word to anyone.
341
00:21:21,833 --> 00:21:23,500
I'll be seeing you.
342
00:21:33,290 --> 00:21:35,207
Oh, oh... No, no, sir. Not again.
343
00:21:35,208 --> 00:21:38,415
No, no, please, no. Not again.
344
00:21:39,125 --> 00:21:40,624
See anything familiar, 33?
345
00:21:40,625 --> 00:21:44,749
These pools are supposed to be
for dissolving corpses in acid.
346
00:21:44,750 --> 00:21:45,833
Now look at them.
347
00:21:46,415 --> 00:21:48,707
Does that mud come
from inside the mountain?
348
00:21:48,708 --> 00:21:50,165
In the Captain's day, aye.
349
00:21:51,083 --> 00:21:52,749
Then we'll follow this pipe.
350
00:21:52,750 --> 00:21:54,832
You said the lair's in
the heart of the mountain?
351
00:21:54,833 --> 00:21:56,000
Aye, captain.
352
00:21:58,040 --> 00:21:59,539
Jedi Two, we're following the pipe.
353
00:21:59,540 --> 00:22:01,500
Repeat.
We're following the pipe.
354
00:22:03,290 --> 00:22:04,789
Copy that, Jedi One.
355
00:22:04,790 --> 00:22:07,624
We're looking at a bunch of carvings
by the mud baths.
356
00:22:07,625 --> 00:22:10,957
Captain Rennod's symbol doesn't
look like any of these.
357
00:22:10,958 --> 00:22:13,875
- Let's keep...
- This is taking too long.
358
00:22:15,415 --> 00:22:16,957
No, no, I haven't seen anyone.
359
00:22:16,958 --> 00:22:20,332
- Did you see? I didn't see, no. No...
- No. I haven't seen him.
360
00:22:20,333 --> 00:22:23,289
Jod. Jod.
361
00:22:23,290 --> 00:22:24,957
Those guards are looking at us.
362
00:22:24,958 --> 00:22:26,249
Just act like you belong.
363
00:22:26,250 --> 00:22:28,833
KB, make sure you cross-reference
all of these.
364
00:22:29,500 --> 00:22:31,250
Okay, stay back. Don't talk.
365
00:22:32,708 --> 00:22:35,249
- Professor Gorelox, is it?
- Yes.
366
00:22:35,250 --> 00:22:38,165
Professor Umiam Gorelox?
367
00:22:39,040 --> 00:22:40,208
Of Scipio?
368
00:22:43,333 --> 00:22:44,333
Run!
369
00:23:21,165 --> 00:23:24,208
Wim. Look.
370
00:23:27,375 --> 00:23:28,833
It's Captain Rennod's sign.
371
00:23:32,250 --> 00:23:35,124
You there, attendant.
372
00:23:35,125 --> 00:23:38,290
I am in need of refreshments.
373
00:23:42,415 --> 00:23:43,415
Yes.
374
00:23:44,750 --> 00:23:45,749
My apologies.
375
00:23:45,750 --> 00:23:49,582
I'll just go get you
a selection of our finest...
376
00:23:49,583 --> 00:23:53,874
You don't smell like an attendant.
377
00:23:53,875 --> 00:23:56,082
Are you an assassin?
378
00:23:56,083 --> 00:23:58,414
Back away from the captain.
379
00:23:58,415 --> 00:24:00,289
I'm warning you.
380
00:24:00,290 --> 00:24:01,750
Ah.
381
00:24:02,250 --> 00:24:04,164
Captain, is it?
382
00:24:04,165 --> 00:24:06,665
Jedi Two, we need help.
383
00:24:07,583 --> 00:24:08,583
Neel!
384
00:24:09,750 --> 00:24:11,665
Everyone, get 'em.
385
00:24:12,415 --> 00:24:15,457
Halt, Dash Zentin!
AKA Mad Captain Silvo.
386
00:24:15,458 --> 00:24:17,625
AKA Jodwick Zank.
387
00:24:19,915 --> 00:24:22,083
Halt!
388
00:24:23,625 --> 00:24:26,832
Now step away from the Wise Elders
and raise your hands.
389
00:24:26,833 --> 00:24:27,914
We're not Elders.
390
00:24:27,915 --> 00:24:29,414
We're kids.
391
00:24:29,415 --> 00:24:31,414
Well, then you're under arrest too.
392
00:24:36,665 --> 00:24:38,165
What are you gonna do with that?
393
00:24:57,250 --> 00:24:58,415
Let's go.
394
00:24:59,708 --> 00:25:00,708
Wait.
395
00:25:07,208 --> 00:25:10,583
The captain needs help
in the grottos below.
396
00:25:12,833 --> 00:25:17,332
And so then, Captain Fern led us
into battle at the head of the Troik Army!
397
00:25:17,333 --> 00:25:20,249
Hmm. Quite a story. Then what happened?
398
00:25:20,250 --> 00:25:21,582
Oh, hey, guys.
399
00:25:21,583 --> 00:25:22,707
This is Cthallops.
400
00:25:22,708 --> 00:25:24,749
Think I heard
something further down.
401
00:25:24,750 --> 00:25:27,290
He said he'd help us
if we entertained him. Over.
402
00:25:27,915 --> 00:25:28,914
Copy.
403
00:25:28,915 --> 00:25:32,624
So this is Jod?
404
00:25:32,625 --> 00:25:34,039
You were right.
405
00:25:34,040 --> 00:25:36,790
- Do not trust him.
- Nice.
406
00:25:37,375 --> 00:25:40,082
- They went this way.
- Well, it's great you're making friends.
407
00:25:40,083 --> 00:25:41,749
Uh, we have a situation here, so...
408
00:25:41,750 --> 00:25:43,624
Cthallops is gonna help us out.
409
00:25:43,625 --> 00:25:44,958
Oh, really?
410
00:25:45,458 --> 00:25:47,915
Cthallops?
411
00:26:16,165 --> 00:26:17,457
Welcome to Lanupa.
412
00:26:17,458 --> 00:26:19,958
A neutral planet where all are welcome
if they keep the...
413
00:26:43,000 --> 00:26:45,499
I smell the guards approaching.
414
00:26:45,500 --> 00:26:46,874
If you survive,
415
00:26:46,875 --> 00:26:51,039
I'd love to hear
the end of your story someday.
416
00:26:51,040 --> 00:26:53,039
- Thanks, Cthallops!
- Thanks, Cthallops!
417
00:26:53,040 --> 00:26:54,249
Be warned!
418
00:26:54,250 --> 00:26:58,832
Captain Rennod carved a maze of tunnels
and lined 'em with booby-traps.
419
00:26:58,833 --> 00:27:01,707
Follow me, and watch where you step.
420
00:27:01,708 --> 00:27:02,833
Terrific.
421
00:27:09,915 --> 00:27:12,665
Um, how far do you... Whoa!
422
00:27:16,208 --> 00:27:18,289
Looks like they were decapitated.
423
00:27:18,290 --> 00:27:19,750
Decapitated?
424
00:27:29,375 --> 00:27:30,374
Oops.
425
00:27:30,375 --> 00:27:33,415
- Watch your step.
- I'll bring up the rear.
426
00:27:35,458 --> 00:27:37,790
In case the guards catch up.
427
00:27:39,165 --> 00:27:40,875
Remember, we have a deal.
428
00:27:42,208 --> 00:27:44,289
You only get your reward
when you get us home.
429
00:27:44,290 --> 00:27:48,165
Okay. Okay. I'll go in the middle.
430
00:27:52,040 --> 00:27:54,374
Find that fugitive
and get back up here!
431
00:27:54,375 --> 00:27:56,375
The Spa's being attacked by pirates!
432
00:28:20,333 --> 00:28:22,583
Don't worry, there's...
433
00:28:35,040 --> 00:28:37,457
Silvo!
434
00:28:37,458 --> 00:28:38,833
Damn.
435
00:28:39,333 --> 00:28:40,332
That's them.
436
00:28:40,333 --> 00:28:41,750
Another fake name.
437
00:28:44,540 --> 00:28:48,875
Captain Rennod's lair should lie
directly beneath this chamber.
438
00:28:51,458 --> 00:28:52,458
Great.
439
00:28:53,208 --> 00:28:54,583
Who wants to dive in first?
440
00:28:56,000 --> 00:28:57,333
That's not water.
441
00:28:58,833 --> 00:28:59,833
33?
442
00:29:05,708 --> 00:29:07,707
Appears to be acid, Captain.
443
00:29:07,708 --> 00:29:09,290
'Course it is.
444
00:29:10,583 --> 00:29:11,582
'Course.
445
00:29:11,583 --> 00:29:13,125
This is a good one, isn't it?
446
00:29:14,458 --> 00:29:16,290
Well, there must be a way through.
447
00:29:17,625 --> 00:29:18,914
Look for a lever.
448
00:29:18,915 --> 00:29:21,665
We've gotta get through
before those pirates catch up.
449
00:29:35,665 --> 00:29:41,414
"All who enter paradise
must make the greatest sacrifice."
450
00:29:41,415 --> 00:29:43,039
"Gr-Greatest sacrifice"?
451
00:29:43,040 --> 00:29:44,414
That means...
452
00:29:44,415 --> 00:29:45,958
That means, that's...
453
00:29:46,915 --> 00:29:49,039
- What is that?
- Life.
454
00:29:49,040 --> 00:29:50,832
Someone has to sacrifice their life.
455
00:29:50,833 --> 00:29:52,749
- No, no, no, no. You...
- Oh, my goodness!
456
00:29:52,750 --> 00:29:54,708
You have a lot to learn about pirates.
457
00:29:56,625 --> 00:29:58,624
Tak Rennod was known for killing.
458
00:29:58,625 --> 00:30:00,749
He didn't think twice about taking a life.
459
00:30:00,750 --> 00:30:03,249
He was bad. So what?
460
00:30:03,250 --> 00:30:07,914
So to him,
life was not the greatest sacrifice?
461
00:30:07,915 --> 00:30:09,750
- Uh-uh.
- What was?
462
00:30:15,415 --> 00:30:16,458
- Treasure!
- Treasure!
463
00:30:17,540 --> 00:30:18,790
Treasure.
464
00:30:20,040 --> 00:30:21,749
But you spent all our dataries.
465
00:30:21,750 --> 00:30:23,208
Are there any left?
466
00:31:01,458 --> 00:31:02,540
Ew!
467
00:31:07,165 --> 00:31:08,290
Follow me.
468
00:31:09,958 --> 00:31:12,458
Let's go. Let's go, let's go.
469
00:31:17,665 --> 00:31:19,164
What'd I tell you?
470
00:31:19,165 --> 00:31:20,664
Real adventure.
471
00:31:23,958 --> 00:31:25,000
Close the door!
472
00:31:27,500 --> 00:31:29,125
Well, that won't hold them long.
473
00:31:43,833 --> 00:31:44,874
It's so...
474
00:31:44,875 --> 00:31:46,040
Wizard.
475
00:31:47,208 --> 00:31:50,414
The coordinates will be hidden
in the Captain's datalog.
476
00:31:53,208 --> 00:31:54,375
Focus.
477
00:31:55,208 --> 00:31:56,208
Stop!
478
00:31:58,958 --> 00:32:00,039
Don't touch anything.
479
00:32:00,040 --> 00:32:02,457
Is the plunder booby-trapped too?
480
00:32:02,458 --> 00:32:03,833
Oh, yeah.
481
00:32:05,833 --> 00:32:06,833
Spread out.
482
00:32:08,333 --> 00:32:11,749
Look for something
that looks like a dataport.
483
00:32:11,750 --> 00:32:12,833
Quickly.
484
00:32:14,083 --> 00:32:15,124
And no touching.
485
00:32:20,290 --> 00:32:22,499
What's a dataport look like?
486
00:32:22,500 --> 00:32:24,582
He would have disguised it.
487
00:32:24,583 --> 00:32:27,414
Pirate captains never trust their crew.
488
00:32:27,415 --> 00:32:28,583
It could be anything.
489
00:32:52,208 --> 00:32:54,250
Okay, stop gawking.
490
00:32:54,750 --> 00:32:55,875
Let's hurry this up.
491
00:32:56,625 --> 00:32:57,914
What are we even looking for?
492
00:32:57,915 --> 00:33:00,875
A dataport or something. I don't know.
493
00:33:01,875 --> 00:33:03,833
Something that looks off.
494
00:33:04,875 --> 00:33:06,000
Is this something?
495
00:33:07,040 --> 00:33:09,582
All of the food on the table looks rotten.
496
00:33:09,583 --> 00:33:13,290
Except that roast,
it looks fresh from the cooker.
497
00:33:23,750 --> 00:33:24,750
I'll do it.
498
00:33:43,375 --> 00:33:45,499
'Tis the captain's log.
499
00:33:45,500 --> 00:33:48,790
33, access this dataport.
500
00:33:49,790 --> 00:33:51,833
Captain?
501
00:33:57,915 --> 00:34:03,125
Searching, searching,
searching, searching...
502
00:34:05,290 --> 00:34:06,375
Arr!
503
00:34:11,166 --> 00:34:12,539
Oh, that's it! Home!
504
00:34:12,541 --> 00:34:13,625
At Attin!
505
00:34:15,541 --> 00:34:16,958
Yes! Yes!
506
00:34:17,541 --> 00:34:19,625
You have access to, uh, this system?
507
00:34:20,583 --> 00:34:21,583
Aye.
508
00:34:22,458 --> 00:34:24,333
Refill that chamber with acid.
509
00:34:27,375 --> 00:34:29,500
Acid!
510
00:34:33,208 --> 00:34:34,875
Silvo!
511
00:34:36,125 --> 00:34:37,664
Now.
512
00:34:37,666 --> 00:34:38,750
The treasure,
513
00:34:40,083 --> 00:34:42,500
is it really on the planet?
Is it on At Attin?
514
00:34:43,166 --> 00:34:44,706
Is it real?
515
00:34:44,708 --> 00:34:47,789
Treasure is mentioned
in the Captain's log.
516
00:34:49,583 --> 00:34:51,166
Let me see the old devil.
517
00:34:57,500 --> 00:34:59,706
I have the ship,
518
00:34:59,708 --> 00:35:01,998
clad in armor and ready,
519
00:35:02,000 --> 00:35:05,789
but my crew still doubts At Attin is real.
520
00:35:05,791 --> 00:35:07,206
What's wrong with the picture?
521
00:35:07,208 --> 00:35:10,873
- Quiet!
- I need all hands to seize the treasure.
522
00:35:10,875 --> 00:35:17,289
No one knows
it is the last Old Republic Mint.
523
00:35:17,291 --> 00:35:18,375
That's enough.
524
00:35:28,625 --> 00:35:30,625
An Old Republic Mint...
525
00:35:32,583 --> 00:35:33,833
What's a mint again?
526
00:35:35,250 --> 00:35:37,331
It's where they make money.
527
00:35:37,333 --> 00:35:41,081
Make money?
So you could have infinite money?
528
00:35:41,083 --> 00:35:44,666
Whoa! I guess it is the planet
of eternal treasure.
529
00:35:46,250 --> 00:35:47,706
Jod, remember what you promised.
530
00:35:47,708 --> 00:35:50,041
You take us home,
you get a fair reward. Right?
531
00:35:51,000 --> 00:35:52,833
Yeah. We still have a deal. Right?
532
00:36:11,958 --> 00:36:15,414
I invoke my right to challenge the captain
as per the Code.
533
00:36:15,416 --> 00:36:16,498
What?
534
00:36:16,500 --> 00:36:18,123
The challenge is thrown.
535
00:36:18,125 --> 00:36:20,664
Hand-to-hand combat, to the death.
536
00:36:20,666 --> 00:36:22,039
What? 33!
537
00:36:22,041 --> 00:36:25,125
I'm sorry, Captain.
I must follow the Pirate's Code.
538
00:36:26,000 --> 00:36:27,166
Just say you yield.
539
00:36:29,041 --> 00:36:30,416
And I won't have to hurt you.
540
00:36:33,166 --> 00:36:34,500
Just say you yield.
541
00:36:37,875 --> 00:36:40,833
Yield and I won't hurt you.
542
00:36:49,833 --> 00:36:51,333
Just say you yield.
543
00:37:07,083 --> 00:37:09,708
Jod, no!
544
00:37:10,708 --> 00:37:12,666
I'm really sorry about this. I really am.
545
00:37:13,833 --> 00:37:15,331
You have to actually say it.
546
00:37:15,333 --> 00:37:16,956
You're a grown-up!
547
00:37:16,958 --> 00:37:19,916
You can't fight us, we're just kids!
548
00:37:20,708 --> 00:37:21,916
It's not fair.
549
00:37:35,666 --> 00:37:36,956
Careful, Wim.
550
00:37:36,958 --> 00:37:39,000
It's not one of your stories.
551
00:37:56,083 --> 00:37:57,208
Come on.
552
00:37:58,125 --> 00:37:59,125
Say it!
553
00:38:07,625 --> 00:38:08,706
- I yield.
- Okay.
554
00:38:08,708 --> 00:38:11,123
I'm sorry, Fern.
555
00:38:11,125 --> 00:38:12,998
Jod is the victor.
556
00:38:13,000 --> 00:38:15,208
Orders, Ca... Captain Jod?
557
00:38:16,291 --> 00:38:17,833
We need another way out.
558
00:38:20,083 --> 00:38:21,083
First,
559
00:38:22,833 --> 00:38:24,125
take this lot prisoner.
560
00:38:25,125 --> 00:38:29,914
Charges, mutinous intent
against their captain.
561
00:38:29,916 --> 00:38:31,416
33, no!
562
00:38:33,458 --> 00:38:36,664
I'm sorry, kids.
563
00:38:36,666 --> 00:38:37,875
Captain's orders.
564
00:38:38,458 --> 00:38:40,750
Wait. I know!
39321
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.