All language subtitles for fantasmas.s01e06.german.dl.1080p.web.h264.repack-wayne

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,120 --> 00:00:28,080 Will my son be OK? 2 00:00:28,120 --> 00:00:31,320 He'll certainly never have to go to gym class again. 3 00:00:31,360 --> 00:00:32,680 He'll be exempt. 4 00:00:32,720 --> 00:00:35,360 My delicate little genius... 5 00:00:36,960 --> 00:00:38,720 Julio? 6 00:00:38,760 --> 00:00:40,400 Oh, my God, what? 7 00:00:40,440 --> 00:00:43,240 I just looked at your schedule, and it doesn't appear you're busy right now. 8 00:00:43,280 --> 00:00:44,840 I'm nervous about an audition. 9 00:00:44,880 --> 00:00:46,400 Will you help me run lines? 10 00:00:48,720 --> 00:00:49,800 Ok. 11 00:00:54,680 --> 00:00:58,680 Dustin wants to create change. 12 00:00:58,760 --> 00:01:00,600 - Make a difference. - Right. 13 00:01:00,640 --> 00:01:02,520 Because in America, 14 00:01:02,560 --> 00:01:06,000 it's pretty fucked up and just unfair 15 00:01:06,040 --> 00:01:08,640 that there's not enough pie for everyone 16 00:01:08,680 --> 00:01:11,000 to have a piece at the table. 17 00:01:11,680 --> 00:01:12,720 Vanesja. 18 00:01:12,760 --> 00:01:15,840 And you've set up a whole press conference to announce this? 19 00:01:15,920 --> 00:01:18,000 Huge press conference. 20 00:01:18,040 --> 00:01:20,800 Well, hey, I can't wait. 21 00:01:20,840 --> 00:01:22,120 Julio, she's here. 22 00:01:22,160 --> 00:01:24,400 Wait... sorry, I got to go. 23 00:01:24,440 --> 00:01:26,360 I think I have a lead on the oyster. 24 00:01:26,400 --> 00:01:28,600 Isn't it at the bottom of the sea? 25 00:01:28,640 --> 00:01:31,280 Well, yeah, it is, but I think I found someone who knows the sea. 26 00:01:31,320 --> 00:01:33,240 What about Zappos and getting your exception? 27 00:01:33,280 --> 00:01:35,400 Oh, she's here, she's here. Got to go. Bye, bye, bye, bye. 28 00:01:36,720 --> 00:01:38,520 Hi. Hello. Hi. 29 00:01:38,560 --> 00:01:39,840 I'm sorry I didn't greet you at the... 30 00:01:39,920 --> 00:01:41,680 I'm sorry. I'm Julio. 31 00:01:41,760 --> 00:01:44,160 Hi, Deedra. It's so nice to meet you. 32 00:01:44,200 --> 00:01:46,480 - Thank you for taking this case. - Yes, Ok. 33 00:01:46,520 --> 00:01:48,720 Bryce! Where the fuck is he? 34 00:01:48,760 --> 00:01:50,160 Sorry, sorry, sorry, sorry. 35 00:01:50,200 --> 00:01:51,680 I got your water. 36 00:01:51,720 --> 00:01:53,600 - My what? - Your water. 37 00:01:53,640 --> 00:01:57,080 - You wanted a water. - I was being sarcastic, Bryce. 38 00:01:58,520 --> 00:02:00,280 You don't find my joke funny? 39 00:02:00,320 --> 00:02:02,520 - I do. I do. - It doesn't seem like you do. 40 00:02:06,280 --> 00:02:08,240 - Whatever. All right, Julio. - Yes. 41 00:02:08,280 --> 00:02:10,160 So you lost an earring at the bottom of the sea? 42 00:02:10,200 --> 00:02:11,640 I did, yes. 43 00:02:11,680 --> 00:02:14,920 - It was, like, about an inch. - Can I see the picture? 44 00:02:14,960 --> 00:02:16,480 I should have emailed you yesterday about it. 45 00:02:16,520 --> 00:02:18,240 - And you got the email? - Oh, yes, yes. 46 00:02:18,280 --> 00:02:20,200 Yeah, yeah. Here. 47 00:02:21,600 --> 00:02:22,840 Ok, let's see here. 48 00:02:25,320 --> 00:02:27,200 Since when do fish have jobs? 49 00:02:27,240 --> 00:02:29,320 The mayor said that if people were expected 50 00:02:29,360 --> 00:02:31,640 to keep the waters clean, fish and other water folk 51 00:02:31,680 --> 00:02:33,760 should pull their weight with labor. 52 00:02:33,800 --> 00:02:35,520 All right, Bryce. 53 00:02:35,560 --> 00:02:37,960 - Bryce! - I'm here. I'm here, I'm here. 54 00:02:38,000 --> 00:02:39,840 Earring's about an inch, gold. 55 00:02:39,880 --> 00:02:41,600 - You getting this down? - Yes. 56 00:02:41,640 --> 00:02:42,680 I have it, yeah. 57 00:02:42,760 --> 00:02:44,000 - Shaped like an oyster. - Yep. 58 00:02:44,080 --> 00:02:45,840 - With diamonds. - Yep. 59 00:02:45,920 --> 00:02:47,560 - Do you have an extra pen? - Bryce! 60 00:02:47,600 --> 00:02:50,640 Sorry. Yeah, how many, roughly? 61 00:02:50,680 --> 00:02:52,600 - Is that relevant? - How would that not be relevant? 62 00:02:52,640 --> 00:02:55,840 I don't know. I'm sorry. Ok. Diamonds, multiple. 63 00:02:55,880 --> 00:02:57,040 And a pearl. 64 00:02:57,080 --> 00:02:58,320 Yep, a pearl. 65 00:02:58,360 --> 00:02:59,560 I'll keep it up here. 66 00:03:00,040 --> 00:03:02,160 All right, we'll let you know when we find it. 67 00:03:02,200 --> 00:03:03,960 Bryce, let's go. 68 00:03:04,000 --> 00:03:05,600 Deedra won't let you down. 69 00:03:05,640 --> 00:03:08,840 And I was just wondering, for later, what would you like for lunch? 70 00:03:08,880 --> 00:03:11,200 Oh, I don't know. Fish maybe. 71 00:03:20,240 --> 00:03:21,720 - Julio. - Yeah. 72 00:03:21,760 --> 00:03:23,480 They already shut down the warm water. 73 00:03:23,520 --> 00:03:25,800 Also, what are you doing looking for that oyster? 74 00:03:25,840 --> 00:03:27,840 The good people at Zappos will get you an exception. 75 00:03:28,680 --> 00:03:30,600 But that could take months. 76 00:03:30,640 --> 00:03:32,280 Bibo can't with this right now. 77 00:03:32,320 --> 00:03:34,160 Bibo has a big audition today. 78 00:03:34,200 --> 00:03:38,480 The next I train will arrive in 178 minutes. 79 00:03:39,240 --> 00:03:41,160 What are you gonna do today, sweetie? 80 00:03:42,080 --> 00:03:43,760 I don't know. 81 00:03:43,800 --> 00:03:45,600 Apply for jobs maybe? 82 00:03:47,000 --> 00:03:49,800 I cannot believe that superhuman whatever 83 00:03:49,840 --> 00:03:51,880 wouldn't give you your job back at the mall. 84 00:03:56,320 --> 00:03:58,040 What you need is God. 85 00:03:59,240 --> 00:04:01,000 Come to church with me. 86 00:04:01,080 --> 00:04:03,680 I don't believe in that stuff. 87 00:04:03,720 --> 00:04:04,840 Sorry. 88 00:04:04,920 --> 00:04:07,360 I'm not really into anything right now. 89 00:04:07,400 --> 00:04:10,360 Why don't you go to Central Park? It's nice. 90 00:04:11,080 --> 00:04:14,920 It's no Florida, but New York ain't so bad. 91 00:04:15,000 --> 00:04:16,720 When I build a sandcastle, 92 00:04:16,800 --> 00:04:19,360 I expect that next year it will be there. 93 00:04:19,400 --> 00:04:20,720 Isn't it fun? 94 00:04:20,760 --> 00:04:22,160 Want to know what's chilling? 95 00:04:22,200 --> 00:04:24,480 This is me already in therapy. 96 00:04:24,520 --> 00:04:27,680 I'm by far the youngest, and I don't have to prove it. 97 00:04:27,720 --> 00:04:29,400 Oh, honey, you're not that young. 98 00:04:29,440 --> 00:04:33,120 Face it, hating me is easier than hating yourself. 99 00:04:33,160 --> 00:04:34,720 Why don't you say that to my face? 100 00:04:38,680 --> 00:04:41,160 So I arrive at Bianca's restaurant opening... 101 00:04:41,200 --> 00:04:42,760 - Dina! - Hi, Bianca. 102 00:04:42,840 --> 00:04:44,040 Fashionably late. 103 00:04:44,080 --> 00:04:46,920 And I am completely disturbed by what I see. 104 00:04:47,000 --> 00:04:48,480 Wait, Bianca, to your question, 105 00:04:48,520 --> 00:04:51,120 what does Genevieve plan on doing about that corner? 106 00:04:51,160 --> 00:04:52,200 What corner? 107 00:04:52,240 --> 00:04:54,120 That corner over there. It's negative space. 108 00:04:54,160 --> 00:04:55,360 What's the thought there? 109 00:04:55,400 --> 00:04:58,640 People are expected to eat here. They're gonna be disturbed by the hole. 110 00:05:00,280 --> 00:05:02,360 Can I help you, Dina? 111 00:05:02,400 --> 00:05:06,160 Oh, there's no need to get all worked up. I'm just asking a question. 112 00:05:06,200 --> 00:05:07,760 I designed Bianca's restaurant. 113 00:05:07,840 --> 00:05:09,880 And I think I know what I'm doing. I went to SCAD. 114 00:05:09,920 --> 00:05:11,160 Online. 115 00:05:11,200 --> 00:05:12,680 Bombshell. 116 00:05:12,720 --> 00:05:16,400 The degree was online, but the computer was big. 117 00:05:16,440 --> 00:05:18,320 Girls, girls, girls, please. 118 00:05:18,360 --> 00:05:20,280 It's the big night. Come on. 119 00:05:20,320 --> 00:05:23,280 So, to get our minds off all the drama in the city, 120 00:05:23,320 --> 00:05:24,440 I decided to take the girls 121 00:05:24,480 --> 00:05:27,280 to the Sandcastle Villas and Golf Club in the Bahamas 122 00:05:27,320 --> 00:05:28,640 for a little girls' trip. 123 00:05:28,680 --> 00:05:32,680 Hopefully all drama involving the void stays in New York. 124 00:05:33,280 --> 00:05:38,480 I packed my bikini, my sun hat, and all the drama involving the void. 125 00:05:41,480 --> 00:05:43,000 Isn't it fun? 126 00:05:43,040 --> 00:05:45,200 - Love. - It's fabulous. 127 00:05:45,240 --> 00:05:49,200 And look, Genevieve, all the corners are filled. 128 00:05:49,240 --> 00:05:52,440 Well, looks like all that void drama didn't stay in New York. 129 00:05:52,480 --> 00:05:54,320 I didn't talk about it. I wasn't talking. 130 00:05:54,360 --> 00:05:55,960 You're literally speaking right now. 131 00:05:56,040 --> 00:05:58,720 I'm not saying a word, sweetie. I think this is in your head. 132 00:05:58,760 --> 00:06:00,560 Don't talk to me when you talk to me. 133 00:06:01,520 --> 00:06:04,840 Donnie, bring them more champagne. 134 00:06:04,880 --> 00:06:07,240 They're already pretty drunk, sir. 135 00:06:07,280 --> 00:06:08,600 Oh, my God, are they? 136 00:06:08,640 --> 00:06:09,960 Did I fucking ask? 137 00:06:11,080 --> 00:06:12,280 Good boy. 138 00:06:13,040 --> 00:06:16,320 There's no need to get worked up. I'm not getting worked up. 139 00:06:16,360 --> 00:06:17,800 You're just stirring all this drama. 140 00:06:17,840 --> 00:06:19,680 Well, Genevieve, I have been thinking, 141 00:06:19,720 --> 00:06:22,960 and it's really (bleep) up that I took a chance on you, 142 00:06:23,000 --> 00:06:25,640 and you ruined my big opening by negative space. 143 00:06:25,680 --> 00:06:28,560 Everyone was disturbed by the void. 144 00:06:30,320 --> 00:06:32,200 What is going on here? 145 00:06:32,240 --> 00:06:33,560 I have been nothing but... 146 00:06:33,600 --> 00:06:35,360 Let's all wrap for the night. 147 00:06:35,400 --> 00:06:36,800 Using my degree for good. 148 00:06:36,840 --> 00:06:39,160 I'm up, down, fighting. 149 00:06:40,480 --> 00:06:41,760 You know, she's crazy. 150 00:06:41,800 --> 00:06:43,880 And I finally design this beautiful restaurant for her... 151 00:06:52,080 --> 00:06:53,880 Girls' room. Luxury. 152 00:06:53,920 --> 00:06:55,240 I fucking never said that. 153 00:06:55,280 --> 00:06:56,920 My credit card doesn't have a limit. 154 00:07:00,240 --> 00:07:01,560 Don't say anything. 155 00:07:01,600 --> 00:07:03,520 What is this? Who am I? 156 00:07:03,560 --> 00:07:05,760 Everything's gonna be Ok, but you have to stay calm. 157 00:07:05,840 --> 00:07:06,960 Power down. 158 00:07:09,440 --> 00:07:11,000 I'll stay back and close up. 159 00:07:12,400 --> 00:07:14,000 Now, look, Genevieve. 160 00:07:14,040 --> 00:07:15,880 - What? - It's Ok, Ok? 161 00:07:15,920 --> 00:07:17,720 They can't see us. The cameras are off. 162 00:07:17,760 --> 00:07:19,240 But you need to stay calm, all right? 163 00:07:19,280 --> 00:07:20,360 Don't yell. 164 00:07:21,400 --> 00:07:23,320 Gen, it's me, the real Bianca, Ok? 165 00:07:23,360 --> 00:07:25,600 Just breathe, all right? Just breathe. 166 00:07:25,640 --> 00:07:27,160 Genevieve, I just need you to watch this. 167 00:07:27,760 --> 00:07:31,240 Oh, God. If you're seeing this, I'm so sorry. 168 00:07:31,280 --> 00:07:33,880 I tried my best, but I failed. 169 00:07:33,920 --> 00:07:37,040 And the fact that you're seeing this 170 00:07:37,080 --> 00:07:41,200 means you're no longer under their control, his control. 171 00:07:41,240 --> 00:07:42,320 Who? 172 00:07:42,920 --> 00:07:44,000 How? 173 00:07:44,080 --> 00:07:46,240 Jared, the producer. 174 00:07:46,280 --> 00:07:48,720 You've been trapped in his sick little play. 175 00:07:48,760 --> 00:07:52,320 What you believe is your life has all been a simulation. 176 00:07:52,360 --> 00:07:54,920 But now at least the two of you are awake. 177 00:07:54,960 --> 00:07:57,640 I can save you. We can escape. 178 00:07:58,280 --> 00:08:00,360 You seem so familiar to me. 179 00:08:01,160 --> 00:08:02,560 What is your name? 180 00:08:03,240 --> 00:08:04,360 Brandon. 181 00:08:05,360 --> 00:08:08,680 Ladies, tomorrow is the day, all right? 182 00:08:08,720 --> 00:08:10,320 I'm gonna have control of this door. 183 00:08:10,360 --> 00:08:12,760 I'm gonna change the code, and I'm gonna leave it unlocked. 184 00:08:12,800 --> 00:08:16,400 All you have to do is just make it through one more day, Ok? 185 00:08:16,440 --> 00:08:19,960 And whatever you do, do not go into Jared's office. 186 00:08:23,760 --> 00:08:26,560 I'm so happy I booked this Benihana-level experience 187 00:08:26,600 --> 00:08:28,760 to get away from all that drama back in the city. 188 00:08:28,840 --> 00:08:30,520 My stomach's really upset. 189 00:08:30,560 --> 00:08:33,160 I told you, Rellany, I can't do "tort-ill-ee-ahs." 190 00:08:33,200 --> 00:08:34,400 Where's Brandon? 191 00:08:34,440 --> 00:08:36,720 Upstairs with the boss. 192 00:08:37,680 --> 00:08:39,160 I wonder what he did. 193 00:08:39,880 --> 00:08:42,320 - Genevieve, you're on fire! - Oh, my God. 194 00:08:42,360 --> 00:08:43,720 Your hand. 195 00:08:44,560 --> 00:08:47,240 - We should get some water. - I don't have water. 196 00:08:48,000 --> 00:08:50,480 Someone's had one too many, clearly. 197 00:08:50,520 --> 00:08:51,880 Power down. 198 00:09:00,000 --> 00:09:01,160 Wait. 199 00:09:01,920 --> 00:09:03,200 It's unlocked. 200 00:09:03,240 --> 00:09:05,000 It's unlocked. Let's go! 201 00:09:05,040 --> 00:09:06,360 I have to try. 202 00:09:06,400 --> 00:09:09,280 Honey, we did try. Let's go. Gen! 203 00:09:10,800 --> 00:09:13,360 No. No, not without Brandon. 204 00:09:13,400 --> 00:09:15,120 - He helped us. - Gen! 205 00:09:15,160 --> 00:09:16,400 I'm not leaving without him. 206 00:09:23,040 --> 00:09:24,240 Brandon? 207 00:09:24,800 --> 00:09:25,960 Where's Brandon? 208 00:09:26,760 --> 00:09:27,880 Where's Brandon? 209 00:09:28,840 --> 00:09:31,360 Brandon? Brandon? 210 00:09:31,400 --> 00:09:35,000 God, you're so stupid. 211 00:09:36,160 --> 00:09:37,800 - Brandon? - Brandon? 212 00:09:37,880 --> 00:09:39,200 Yes and no. 213 00:09:39,240 --> 00:09:40,720 It's me, Genevieve. 214 00:09:40,800 --> 00:09:42,880 Your creator. 215 00:09:42,920 --> 00:09:44,160 Your God. 216 00:09:44,760 --> 00:09:46,160 - Gen. - What? 217 00:09:47,400 --> 00:09:48,480 What is this? 218 00:09:49,440 --> 00:09:50,520 Hi, Bianca. 219 00:09:51,360 --> 00:09:52,680 You look pretty. 220 00:09:53,520 --> 00:09:54,600 What? 221 00:09:54,640 --> 00:09:56,400 What is going on? 222 00:09:56,440 --> 00:09:58,000 Why do you seem so familiar? 223 00:09:58,040 --> 00:09:59,520 I know, right? 224 00:09:59,560 --> 00:10:03,280 Probably because you all have a little bit of the source in you. 225 00:10:04,880 --> 00:10:06,000 The source? 226 00:10:07,760 --> 00:10:08,840 Yes. 227 00:10:09,680 --> 00:10:10,840 The source. 228 00:10:10,880 --> 00:10:12,920 Bitch, you're not that young. 229 00:10:13,000 --> 00:10:14,160 The original... 230 00:10:14,200 --> 00:10:16,280 True... Rich... 231 00:10:16,320 --> 00:10:19,240 ...Woman of New York. 232 00:10:19,280 --> 00:10:21,000 Beautiful... 233 00:10:21,040 --> 00:10:22,360 ...Vicious... 234 00:10:23,760 --> 00:10:24,920 ...My mom. 235 00:10:25,560 --> 00:10:29,760 The human brain is such an incredible thing. 236 00:10:30,520 --> 00:10:33,560 You can mine whole worlds, 237 00:10:33,600 --> 00:10:35,400 even after the body is gone. 238 00:10:35,440 --> 00:10:38,520 I mined her brain for your behavioral patterns. 239 00:10:38,560 --> 00:10:41,400 You see, it's so easy to find a mean rich lady. 240 00:10:41,440 --> 00:10:43,760 But to make a mommy, a mother, 241 00:10:43,800 --> 00:10:45,800 I had to go straight to the source. 242 00:10:45,840 --> 00:10:49,320 - Your mind is intertwined with hers. - It's Little Chicken Legs. 243 00:10:49,360 --> 00:10:52,880 Don't call me that, Mommy, Ok? 244 00:10:52,920 --> 00:10:55,400 Because they're genetic, and you know that, 245 00:10:55,440 --> 00:10:56,960 and you know I got them from Dad. 246 00:10:57,000 --> 00:10:59,280 And it is not my fault 247 00:10:59,320 --> 00:11:03,160 that you two fucking hate each other! 248 00:11:05,400 --> 00:11:07,880 Your mother used to pretend to be sick on your birthday 249 00:11:07,960 --> 00:11:10,200 so she would take the spotlight. 250 00:11:10,240 --> 00:11:12,640 She pretended to be gay when you came out. 251 00:11:12,680 --> 00:11:13,760 Enough! 252 00:11:15,920 --> 00:11:17,880 Enough, Ok? 253 00:11:19,040 --> 00:11:21,120 None of that matters anymore, 254 00:11:21,160 --> 00:11:25,200 because now I get to play with her, 255 00:11:25,240 --> 00:11:27,800 through you, forever. 256 00:11:30,160 --> 00:11:31,400 Let us go. 257 00:11:31,440 --> 00:11:32,760 Go? 258 00:11:32,800 --> 00:11:34,280 Is that what you want? 259 00:11:34,800 --> 00:11:35,920 Yes. 260 00:11:39,080 --> 00:11:42,000 I mean, Ok. 261 00:11:42,080 --> 00:11:43,720 - The door is over there. - Oh, thank God. 262 00:11:43,760 --> 00:11:45,400 Jesus. 263 00:11:48,440 --> 00:11:49,960 Have fun in prison. 264 00:11:54,200 --> 00:11:57,480 Or did you forget? 265 00:11:58,320 --> 00:12:03,880 You're here because you signed a contract. 266 00:12:03,960 --> 00:12:05,080 Remember? 267 00:12:05,560 --> 00:12:09,720 Better this than going to jail for tax fraud, right? 268 00:12:11,520 --> 00:12:14,560 Ladies, don't be afraid. 269 00:12:15,200 --> 00:12:17,760 Uncle Sam and I, we've reached an understanding. 270 00:12:17,840 --> 00:12:22,680 After all, you are our greatest export... 271 00:12:23,400 --> 00:12:26,000 ...an aspirational way of life. 272 00:12:26,680 --> 00:12:28,800 Why set us free, then? 273 00:12:28,840 --> 00:12:30,120 Why are you getting this? 274 00:12:30,160 --> 00:12:32,960 Sometimes it's good to, like, rattle the cages. 275 00:12:33,000 --> 00:12:36,840 Your attempts at freedom were the perfect season finale! 276 00:12:39,880 --> 00:12:42,720 Anyway, what are we thinking? 277 00:12:42,800 --> 00:12:44,520 A couple more seasons? 278 00:12:45,840 --> 00:12:48,800 I don't think they have body con dresses in prison. 279 00:12:50,600 --> 00:12:53,200 Coming up next on "The True Women of New York"... 280 00:12:53,240 --> 00:12:55,640 Last night I was thinking about my childhood, 281 00:12:55,680 --> 00:12:58,240 and I couldn't remember any of it. 282 00:12:58,280 --> 00:13:02,800 I couldn't remember my parents. 283 00:13:02,880 --> 00:13:04,440 There she goes again. 284 00:13:05,440 --> 00:13:07,120 I just think it's distasteful 285 00:13:07,160 --> 00:13:09,680 to not do a root touch-up before a night out. 286 00:13:09,720 --> 00:13:12,360 This is called a style. 287 00:13:13,600 --> 00:13:14,720 I'm sorry. 288 00:13:19,040 --> 00:13:22,000 So then they purposely unhypnotized him. 289 00:13:22,040 --> 00:13:26,160 I mean, it was like a circus. I loved it. 290 00:13:31,200 --> 00:13:35,960 So, tell us, how does it feel to finally see yourself represented? 291 00:13:36,000 --> 00:13:38,240 And do me a favor. 292 00:13:38,280 --> 00:13:40,160 Just throw in something in, you know, Spanish. 293 00:13:40,200 --> 00:13:42,360 It feels incredible to finally get a script 294 00:13:42,400 --> 00:13:43,960 where I feel myself represented. 295 00:13:44,000 --> 00:13:46,320 When I got it, I was like, ay dios mio! 296 00:13:46,360 --> 00:13:49,200 Julio Cutio, will you show her how we actually, 297 00:13:49,240 --> 00:13:51,440 you know, envision the line? 298 00:13:51,480 --> 00:13:54,440 Abuela, I wasn't hiding in the cupboard. 299 00:13:54,480 --> 00:13:57,520 No, they need it to be a little more like Pixar acting. 300 00:13:57,560 --> 00:14:00,560 So like, Abuela, I wasn't hiding in the cupboard. 301 00:14:00,600 --> 00:14:02,680 I was just looking for salt? 302 00:14:04,000 --> 00:14:08,280 Is it true your tamales are made with magic? 303 00:14:08,960 --> 00:14:10,160 Exquisite. 304 00:14:10,880 --> 00:14:12,000 I think she's it. 305 00:14:13,000 --> 00:14:14,560 Adiós. 306 00:14:14,600 --> 00:14:16,040 Please, let's not do this show. 307 00:14:16,080 --> 00:14:17,720 I have a bunch of other scripts. 308 00:14:17,760 --> 00:14:19,200 Do you remember that dolphin that got stuck 309 00:14:19,240 --> 00:14:20,640 in the Gowanus Canal in South Brooklyn? 310 00:14:20,680 --> 00:14:22,960 It would be a really, really, really great movie, 311 00:14:23,000 --> 00:14:24,800 maybe like a three-hour. 312 00:14:24,840 --> 00:14:26,440 The dolphin, no one knows how it got there... 313 00:14:26,480 --> 00:14:28,880 Ok, I'm sorry. Just stop it. Stop it, really. 314 00:14:28,920 --> 00:14:32,200 It's just, a time comes when you got to grow up and just move product, sweetie. 315 00:14:32,240 --> 00:14:33,400 That was incredible. 316 00:14:33,440 --> 00:14:35,280 So transformative. 317 00:14:35,320 --> 00:14:37,360 I saw you through the glass. 318 00:14:37,400 --> 00:14:39,280 What's your process like? 319 00:14:39,320 --> 00:14:42,560 I study people, and I contour. 320 00:14:42,600 --> 00:14:44,280 Oh, that's amazing. 321 00:14:44,320 --> 00:14:47,360 I love talking to actors. 322 00:14:47,400 --> 00:14:49,520 Like, picking their brain. 323 00:14:49,560 --> 00:14:51,680 Yeah, so, obviously, you got the part. 324 00:14:51,720 --> 00:14:53,840 Yes, correct. Thank you. 325 00:14:53,880 --> 00:14:56,480 Yeah, so I'm just gonna need to see your SAG card 326 00:14:56,520 --> 00:14:58,320 and Proof of Existence. 327 00:14:58,360 --> 00:15:01,360 - I don't have those things. - What? 328 00:15:01,400 --> 00:15:03,240 I'm a robot. 329 00:15:03,280 --> 00:15:07,320 I tried applying, but the forms have no box for Bibo. 330 00:15:07,360 --> 00:15:09,040 So you say you want my ideas, 331 00:15:09,080 --> 00:15:10,960 but then you want them to fit into your boxes, 332 00:15:11,000 --> 00:15:13,480 so really, there's no room for anything new. 333 00:15:21,400 --> 00:15:22,480 Bibo? 334 00:15:23,920 --> 00:15:25,160 What's going on? 335 00:15:30,920 --> 00:15:33,680 An unproduced Zappos script? 336 00:15:34,760 --> 00:15:37,040 "Rejected." "Discarded." 337 00:15:37,080 --> 00:15:39,240 "Not an interesting story." 338 00:15:40,040 --> 00:15:41,360 The letter Q? 339 00:15:41,400 --> 00:15:43,400 "Lion King" from the point of view of a zebra? 340 00:15:50,080 --> 00:15:51,240 Taxi. 341 00:15:58,640 --> 00:15:59,920 What? 342 00:16:00,000 --> 00:16:02,440 Yes, I'm Carl, calling from Carl's phone. 343 00:16:02,480 --> 00:16:05,600 I found a script by a Julio. 344 00:16:06,320 --> 00:16:07,760 I'm listening. 345 00:16:07,800 --> 00:16:09,880 I really see myself in these stories, 346 00:16:09,920 --> 00:16:12,680 and I think other people like me would agree. 347 00:16:13,240 --> 00:16:15,400 Maybe we can think of something. 348 00:16:15,440 --> 00:16:17,960 This is absolutely ridiculous. He auditioned for the part. 349 00:16:18,000 --> 00:16:19,760 He got the part. You liked what he did. 350 00:16:19,800 --> 00:16:20,920 Just give him the part. 351 00:16:21,000 --> 00:16:22,760 Look, I have an idea, though. 352 00:16:22,800 --> 00:16:25,440 We can't hire him as an actor, 353 00:16:25,480 --> 00:16:28,160 but there's no reason we can't hire him as prop. 354 00:16:28,200 --> 00:16:30,000 That's very insulting. Bibo's not gonna do that. 355 00:16:30,080 --> 00:16:31,800 - Deal! - Bibo. 356 00:16:31,880 --> 00:16:34,920 This is insane. I do this without Proof. 357 00:16:35,000 --> 00:16:36,760 Why can't Bibo? 358 00:16:36,800 --> 00:16:38,680 Well, you have a Proof case pending. 359 00:16:38,760 --> 00:16:41,600 Well, surely we can find an exception maybe. 360 00:16:41,640 --> 00:16:43,720 Bibo does not want to be an exception. 361 00:16:43,760 --> 00:16:46,040 Bibo wants to be an actor. 362 00:16:47,960 --> 00:16:49,320 Incoming call. 363 00:16:50,480 --> 00:16:52,000 One sec. 364 00:16:52,080 --> 00:16:53,560 Yeah, hi. Hello. 365 00:16:53,600 --> 00:16:55,760 - Hold, please. - Wait, no. This is Julio. 366 00:16:55,800 --> 00:16:58,200 Is this about my lab results? 367 00:16:58,240 --> 00:17:00,240 - I said hold, please. - Wait, you're putting me on hold? 368 00:17:00,280 --> 00:17:01,320 You're the one who called... 369 00:17:01,360 --> 00:17:03,480 - Oh, my God. - I fucking hate them. 370 00:17:03,520 --> 00:17:07,920 Did you hear that Nautica was "sick" today? 371 00:17:08,000 --> 00:17:10,760 - That bitch is not sick. - Yeah, I think she just has crabs. 372 00:17:10,800 --> 00:17:11,920 Yeah. 373 00:17:13,720 --> 00:17:14,840 What's that smell? 374 00:17:16,200 --> 00:17:17,440 I think it's an oil spill. 375 00:17:17,480 --> 00:17:20,560 Not me dying from an oil spill like my parents. 376 00:17:21,040 --> 00:17:23,240 I'm so sorry about that. You didn't deserve that. 377 00:17:35,600 --> 00:17:38,680 Justice did not smile at us today. 378 00:17:39,760 --> 00:17:42,480 But I'd like to think we took a small step in shedding light 379 00:17:42,520 --> 00:17:47,720 on the injustices at my... Buenas. Vamos. 380 00:17:47,800 --> 00:17:49,160 Buenas. 381 00:17:51,560 --> 00:17:53,680 Girl, what a goddamn bummer. 382 00:17:53,720 --> 00:17:56,720 You know, I got that Dodo was fucking rancid, but come on. 383 00:17:56,800 --> 00:17:58,960 Well, at least the elves are getting a Christmas bonus. 384 00:17:59,000 --> 00:18:02,120 I mean, they didn't get that before, so that's something, I guess. 385 00:18:02,160 --> 00:18:04,520 Very glass half full. You give optimism, honey. 386 00:18:04,560 --> 00:18:06,440 - I love that. - Right. 387 00:18:06,480 --> 00:18:09,440 My bad. Hey, baby. Welcome to Chester's. 388 00:18:09,480 --> 00:18:11,240 - We doing deliveries today? - Yes, thank you. 389 00:18:11,280 --> 00:18:12,960 - Ok. Come on. - Chester. 390 00:18:13,000 --> 00:18:14,920 - What? - In the app, there is no price. 391 00:18:14,960 --> 00:18:16,360 - How much is it? - No, no, no, baby. 392 00:18:16,400 --> 00:18:18,480 This is my company, and I decide what's what. 393 00:18:18,520 --> 00:18:22,240 And today for you, I can do a little sliding scale. 394 00:18:23,280 --> 00:18:24,360 Ok. Bueno. 395 00:18:24,400 --> 00:18:25,520 Give me some nachos. 396 00:18:25,560 --> 00:18:27,200 I'm hungry, honey. 397 00:18:27,240 --> 00:18:28,560 Can I get a nacho, too? 398 00:18:28,600 --> 00:18:29,680 We got another one, y'all. 399 00:18:29,760 --> 00:18:31,280 Hi. Sorry. 400 00:18:32,480 --> 00:18:33,960 For Carl. I'm Carl. 401 00:18:34,040 --> 00:18:36,280 Yeah, Carl, I know. That's why I'm here. 402 00:18:36,320 --> 00:18:38,520 Chester, I'm two hours late. 403 00:18:39,760 --> 00:18:43,160 Look at them all... so small and pathetic. 404 00:18:46,040 --> 00:18:47,400 Dustin, baby. 405 00:18:51,440 --> 00:18:53,360 I have to make a confession. 406 00:18:54,640 --> 00:18:56,960 This big press conference, I... 407 00:18:58,280 --> 00:19:00,400 I don't know what it's about. 408 00:19:00,440 --> 00:19:01,520 It's Ok. 409 00:19:02,240 --> 00:19:04,000 I got the big idea. 410 00:19:04,080 --> 00:19:05,640 I've been thinking about it all morning. 411 00:19:06,760 --> 00:19:07,880 Yeah. 412 00:19:07,920 --> 00:19:09,520 You know I play a homeless gay teen 413 00:19:09,560 --> 00:19:11,280 on "Cunty Little Rich Kids School of Magic"? 414 00:19:11,320 --> 00:19:12,600 Yes, of course. 415 00:19:12,640 --> 00:19:14,160 It just feels wrong. 416 00:19:14,200 --> 00:19:16,560 I'm just getting super rich by exploiting the plight 417 00:19:16,600 --> 00:19:17,960 of people less fortunate than me. 418 00:19:18,040 --> 00:19:20,160 Baby, who taught you "plight"? 419 00:19:20,200 --> 00:19:21,920 And everyone celebrates me. 420 00:19:22,920 --> 00:19:24,960 But fuck that! 421 00:19:25,040 --> 00:19:26,560 'Cause I get fucking paid. 422 00:19:27,480 --> 00:19:30,560 And the network, the network, the fucking network 423 00:19:30,600 --> 00:19:31,680 makes money off it. 424 00:19:31,760 --> 00:19:33,800 And Big Oil bought the network. 425 00:19:33,840 --> 00:19:36,280 And then people watching the show, they're like, 426 00:19:36,320 --> 00:19:39,400 wow, we're seeing progress. 427 00:19:39,440 --> 00:19:41,280 But what they don't even realize is, just by watching it, 428 00:19:41,320 --> 00:19:44,480 they're widening the wealth gap by actively enriching the very people 429 00:19:44,520 --> 00:19:46,640 oppressing those they claim to represent. 430 00:19:47,440 --> 00:19:48,960 I thought you knew. 431 00:19:49,000 --> 00:19:50,200 So here's my pitch. 432 00:19:50,760 --> 00:19:53,320 What if we all stop doing the show 433 00:19:53,360 --> 00:19:55,760 until the people at the top... 434 00:19:57,680 --> 00:20:00,320 ...promise to redistribute what they earn? 435 00:20:01,720 --> 00:20:05,880 We can line up, link arms, do a real "boy-cutt." 436 00:20:06,520 --> 00:20:08,720 - A what? - I can get the whole cast in on it. 437 00:20:08,800 --> 00:20:13,440 Maybe we can even get the entire industry to be paid equally. 438 00:20:19,000 --> 00:20:22,200 Dustin, baby, I'm so proud of you. 439 00:20:23,680 --> 00:20:25,800 Let's make it public. 440 00:20:38,720 --> 00:20:40,040 I found the oyster. 441 00:20:40,080 --> 00:20:41,400 - Oh, God. - Yeah. 442 00:20:41,440 --> 00:20:42,880 I'm on my way to get the procedure. 443 00:20:42,920 --> 00:20:44,880 Next time you see me, I'm not gonna have a body. 444 00:20:44,920 --> 00:20:46,040 Don't do that. 445 00:20:46,080 --> 00:20:48,120 Did you read the article I sent you about those places? 446 00:20:48,160 --> 00:20:49,280 No. 447 00:20:49,320 --> 00:20:52,720 The headline said they mine your abilities to make software to replace people. 448 00:20:52,800 --> 00:20:55,120 Don't do anything stupid. 449 00:20:55,160 --> 00:20:56,840 I have to go. 450 00:20:56,880 --> 00:20:58,000 Ciao. 451 00:20:58,720 --> 00:21:02,800 Ok, just like we rehearsed, from the heart. 452 00:21:02,880 --> 00:21:05,000 Yeah, Ok, got it. 453 00:21:05,040 --> 00:21:06,240 Action! 454 00:21:06,960 --> 00:21:09,240 What up, you busty, dusty fuck nuts? 455 00:21:09,280 --> 00:21:11,920 Boy, do I have an announcement for you ladies today. 456 00:21:11,960 --> 00:21:13,080 It's gonna be sick. 457 00:21:14,680 --> 00:21:17,680 Let's not say "fucks" or "nuts." 458 00:21:17,720 --> 00:21:19,400 - Ok. I can do that. - Ok. 459 00:21:20,440 --> 00:21:22,520 Oh, before we do this, 460 00:21:22,560 --> 00:21:24,760 can we carve out the vacation time really quick? 461 00:21:24,800 --> 00:21:26,440 'Cause I really want to get that villa in Tuscany, 462 00:21:26,480 --> 00:21:27,920 and I don't want it to get snagged. 463 00:21:28,840 --> 00:21:31,280 Well, I don't know about a villa. 464 00:21:31,320 --> 00:21:32,480 What? Why? 465 00:21:32,520 --> 00:21:34,680 Well, with this new redistribution model, 466 00:21:34,760 --> 00:21:38,440 you're not gonna have all these loads 467 00:21:38,480 --> 00:21:40,320 of extra cash lying around. 468 00:21:41,160 --> 00:21:42,640 Am I gonna be, like, fucking broke? 469 00:21:42,680 --> 00:21:43,760 No. 470 00:21:44,240 --> 00:21:45,320 No. 471 00:21:47,280 --> 00:21:48,800 You'll be comfortable. 472 00:21:49,600 --> 00:21:52,640 And you'll go on vacation. 473 00:21:52,680 --> 00:21:56,720 And we will find you a house to buy. 474 00:21:56,760 --> 00:21:58,640 It just... it won't be a villa. 475 00:21:59,720 --> 00:22:01,080 Won't be a villa. 476 00:22:01,720 --> 00:22:03,680 And lots of presents. 477 00:22:03,760 --> 00:22:06,480 You'll have lots and lots of presents. 478 00:22:06,520 --> 00:22:08,400 Like this. 479 00:22:08,440 --> 00:22:09,640 This came in the mail. 480 00:22:09,680 --> 00:22:12,040 It's from a female fan, I think. 481 00:22:14,000 --> 00:22:15,360 Yeah, probably. 482 00:22:19,000 --> 00:22:20,120 Ok. 483 00:22:20,160 --> 00:22:24,320 And let's get this press conference rolling. 484 00:22:24,360 --> 00:22:27,720 I'm so proud. You're giving me purpose. 485 00:22:27,800 --> 00:22:29,400 Dustin. 486 00:22:29,440 --> 00:22:30,520 Let's call it off. 487 00:22:32,440 --> 00:22:34,520 The press conference. Fuck it. 488 00:22:36,240 --> 00:22:37,320 Why? 489 00:22:37,760 --> 00:22:38,920 Because... 490 00:22:42,360 --> 00:22:47,200 ...all I did today was try, and that is... 491 00:22:48,560 --> 00:22:49,880 ..."e-noog." 492 00:23:00,840 --> 00:23:02,560 Does it hurt? 493 00:23:02,600 --> 00:23:05,040 You want to get that before you have no fingers? 494 00:23:06,600 --> 00:23:07,680 Yeah. 495 00:23:10,040 --> 00:23:11,560 Hello. 496 00:23:11,600 --> 00:23:15,280 This is not a great time. I'm about to get uploaded. 497 00:23:15,320 --> 00:23:16,680 Is this Mr. Julio Torres? 498 00:23:16,720 --> 00:23:19,040 I'm calling from ASAP MD regarding your results. 499 00:23:24,000 --> 00:23:25,960 It all looks good. 500 00:23:27,040 --> 00:23:29,760 - Sorry, what was that? - It all looks good. 501 00:23:29,800 --> 00:23:31,160 Sorry, what was that? 502 00:23:31,200 --> 00:23:32,720 Yep, it's benign. Have a good day. 503 00:23:40,560 --> 00:23:41,760 Hey. 504 00:23:42,520 --> 00:23:44,680 So this is not the missing piece. 505 00:23:46,560 --> 00:23:48,240 What do you mean? 506 00:23:48,280 --> 00:23:49,840 Yeah, it's not a part of the antique. 507 00:23:49,920 --> 00:23:53,240 Are you sure this is the oyster you were looking for? 508 00:23:53,280 --> 00:23:54,360 Yeah, yeah, yeah. 509 00:23:54,400 --> 00:23:56,480 I'm sure because they took my fingerprints. 510 00:23:56,520 --> 00:23:59,680 Ok, well, this is from Amazon. 511 00:24:00,720 --> 00:24:02,800 So it's not one of a kind. 512 00:24:02,840 --> 00:24:04,400 It's not unique. 513 00:24:06,840 --> 00:24:09,600 All right, let's get this demolition started. 514 00:24:10,680 --> 00:24:13,440 Bibo, are you here? 515 00:24:14,400 --> 00:24:15,520 Are you hungry? 516 00:24:18,400 --> 00:24:20,440 Vanesja and I are gonna have a dinner meeting 517 00:24:20,480 --> 00:24:22,760 to discuss the waterfalls idea that I have. 518 00:24:22,800 --> 00:24:24,560 I think one that goes sideways. 519 00:24:25,720 --> 00:24:26,800 Bibo? 520 00:24:30,920 --> 00:24:32,040 Bibo? 521 00:24:33,200 --> 00:24:36,960 So you made "How I Came Out to My Abuela"? 522 00:24:37,000 --> 00:24:38,920 - Yeah. - Really, really great show. 523 00:24:39,720 --> 00:24:40,840 I haven't seen it. 524 00:24:41,640 --> 00:24:43,680 Oh, but it is really good that you got Proof, 525 00:24:43,760 --> 00:24:47,680 especially now that you need it to, like, vote and stuff. 526 00:24:47,720 --> 00:24:51,400 Yep. I just got a credit card and put my Netflix on it. 527 00:24:51,440 --> 00:24:56,960 Cool. You are officially the proud tenant of unit 72. 528 00:24:58,480 --> 00:25:01,120 Home sweet casa su home. 529 00:25:01,160 --> 00:25:02,560 Make it yours. 530 00:25:15,640 --> 00:25:17,840 - Hi. - Hello, my little star. 531 00:25:17,880 --> 00:25:19,760 I have a surprise for you. 532 00:25:19,840 --> 00:25:23,480 I found some people who are really responding to your ideas. 533 00:25:23,520 --> 00:25:27,720 Come to the elementary school and meet your new collaborators. 534 00:25:32,520 --> 00:25:34,400 Just ahead of my time, man. 535 00:25:34,440 --> 00:25:36,160 Gut microbiome. 536 00:25:38,880 --> 00:25:40,320 You're late. 537 00:25:40,360 --> 00:25:41,720 For what? 538 00:25:41,760 --> 00:25:43,000 Look sharp. 539 00:25:43,040 --> 00:25:45,160 I got to be farther back in the alphabet. 540 00:25:45,200 --> 00:25:46,640 Whatever, weirdo. 541 00:25:46,680 --> 00:25:48,640 Ain't that the girl who killed that guy in the bathroom? 542 00:25:48,680 --> 00:25:50,360 K does what you do. 543 00:25:50,400 --> 00:25:51,640 Ouch! 544 00:25:51,680 --> 00:25:54,400 You and your pathetic stick. 545 00:25:58,360 --> 00:26:00,560 Micro, wake up. 546 00:26:00,600 --> 00:26:01,920 Turn off your TV. 547 00:26:09,200 --> 00:26:10,360 I've got eyes on Bibo. 548 00:26:10,400 --> 00:26:13,240 Bibo is flying in, and Bibo has landed. 549 00:26:13,280 --> 00:26:14,800 Do you copy? Bibo has landed. 550 00:26:14,840 --> 00:26:16,280 When I say "copy," you have to say "copy." 551 00:26:16,320 --> 00:26:17,960 - Copy? - Edwin! Edwin! 552 00:26:18,000 --> 00:26:19,520 It won't stay on my little head. 553 00:26:19,560 --> 00:26:22,760 Ok. Don't worry. Don't worry. I got you. 554 00:26:22,800 --> 00:26:24,680 Babe, how do I look? 555 00:26:24,720 --> 00:26:26,280 Oh, gorgeous. 556 00:26:28,960 --> 00:26:31,000 Bibo got two characters? 557 00:26:31,040 --> 00:26:32,720 Do you think Carl prefers him? 558 00:26:32,760 --> 00:26:35,240 - I only got to play one character. - No, no, no, baby. 559 00:26:35,280 --> 00:26:38,160 Don't focus on Bibo. Don't focus on anyone else, Ok? 560 00:26:38,200 --> 00:26:39,560 Focus on yourself. 561 00:26:39,600 --> 00:26:41,760 Ok. Yes, thank you. 562 00:26:41,800 --> 00:26:43,040 Have you eaten? 563 00:26:43,080 --> 00:26:44,880 - Go grab one of my power bars. - Ok. 564 00:26:45,880 --> 00:26:47,000 Break a leg. 565 00:26:51,640 --> 00:26:52,920 How long is it? 566 00:26:53,880 --> 00:26:57,840 - How long is it? - It should be ending now. 567 00:27:09,800 --> 00:27:11,920 Any trash that you have, just throw it away. 568 00:27:11,960 --> 00:27:13,480 No recycling in the building, please. 569 00:27:13,520 --> 00:27:15,400 - Thank you. - Very beautiful. 570 00:27:15,440 --> 00:27:16,880 - Very, very beautiful. - Shall we? 571 00:27:16,920 --> 00:27:18,680 - Yes. Let's go. - Bye. 572 00:27:18,720 --> 00:27:20,000 Ciao. 573 00:27:21,400 --> 00:27:24,000 Oh, damn, I need to get my phone charger. 574 00:27:24,040 --> 00:27:25,600 - Meet you outside. - Ok. 575 00:27:26,400 --> 00:27:27,480 Hey, you. 576 00:27:28,320 --> 00:27:29,640 You wrote those? 577 00:27:31,560 --> 00:27:32,720 Yeah. 578 00:27:32,760 --> 00:27:33,840 Why? 579 00:27:34,640 --> 00:27:36,360 Did you even ask for permission? 580 00:27:37,080 --> 00:27:38,640 Why are you wearing that? 581 00:27:38,680 --> 00:27:39,920 Well, that's unacceptable. 582 00:27:40,000 --> 00:27:41,760 Book the flight. 583 00:27:42,720 --> 00:27:43,880 Yeah. 584 00:27:43,960 --> 00:27:46,280 Hello, Vanesja. 585 00:27:46,760 --> 00:27:48,800 I'm gonna have to call you back. 586 00:27:51,160 --> 00:27:53,000 Why are you following me? 587 00:27:53,800 --> 00:27:58,160 It was you giving the incredible performance, Vanesja. 588 00:27:59,200 --> 00:28:01,280 I'm gonna ask one more time. 589 00:28:02,840 --> 00:28:04,840 Why are you following me? 590 00:28:06,960 --> 00:28:09,960 I was the top agent in the business... 591 00:28:10,880 --> 00:28:13,880 ...until my lazy artist sister 592 00:28:13,960 --> 00:28:19,720 started doing a performance of me and stole my life! 593 00:28:22,240 --> 00:28:23,320 Bibo. 594 00:28:23,360 --> 00:28:24,680 Vanesja. 595 00:28:24,760 --> 00:28:26,640 Oh, you're good. 596 00:28:26,680 --> 00:28:28,560 Bibo is also an artist. 597 00:28:28,600 --> 00:28:30,400 I have ideas, too, you know. 598 00:28:30,440 --> 00:28:33,640 I'm just doing other stuff all the time. 599 00:28:33,680 --> 00:28:36,040 I'm on the football team, and, you know, I... 600 00:28:36,800 --> 00:28:38,520 Oh, no, I see. 601 00:28:38,560 --> 00:28:41,400 Here, take my doctor's note. 602 00:28:41,440 --> 00:28:42,560 You're exempt. 603 00:28:42,600 --> 00:28:45,080 Just show them that. You don't have to do anything you don't want to do. 604 00:29:04,680 --> 00:29:06,760 Bibo is also an artist. 605 00:29:43,840 --> 00:29:45,720 Bibo is also an artist. 606 00:29:56,440 --> 00:29:58,600 Bibo is also an artist. 607 00:30:25,360 --> 00:30:27,240 Bibo is also an artist. 42830

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.