All language subtitles for dexter.original.sin.s01e03.hdr.2160p.web.h265-successfulcrab.sv
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,290 --> 00:00:06,356
Tidigare pÄ Dexter: Original sin...
2
00:00:06,380 --> 00:00:08,476
Harry Àr allt jag har,
3
00:00:08,500 --> 00:00:10,590
och du försökte ta honom ifrÄn mig.
4
00:00:12,920 --> 00:00:14,510
Mina första troféer.
5
00:00:14,630 --> 00:00:17,076
Jag visste det inte dÄ, men det skulle sluta med
6
00:00:17,100 --> 00:00:18,680
att vara ett fruktansvÀrt misstag.
7
00:00:18,810 --> 00:00:19,946
Hur mycket kan jag fÄ för dem?
8
00:00:19,970 --> 00:00:21,196
ĂrhĂ€ngena Ă€r falska.
9
00:00:21,220 --> 00:00:22,620
Jag kan inte ge dig nÄgot för dem.
10
00:00:22,730 --> 00:00:24,036
Om du inte vill ha örhÀngena..,
11
00:00:24,060 --> 00:00:25,660
- Kan jag fÄ dem?
- VarsÄgod och slÄ dig lös.
12
00:00:26,400 --> 00:00:27,626
- Deb.
- Dude!
13
00:00:27,650 --> 00:00:28,730
Stick hÀrifrÄn, för helvete!
14
00:00:31,030 --> 00:00:32,756
Jag brukade driva med
15
00:00:32,780 --> 00:00:35,586
men det dÀr inne, det var... wow.
16
00:00:35,610 --> 00:00:37,950
Vi har inte kunnat
fÄ tag pÄ nÄgon av Colombianerna,
17
00:00:38,070 --> 00:00:39,780
sÄ vi behöver en ny vÀg in.
18
00:00:39,910 --> 00:00:42,886
NÄgon som kan flytta upp,
fÄ en publik med Estrada.
19
00:00:42,910 --> 00:00:44,476
Hitta nÄgon du kan lita pÄ.
20
00:00:44,500 --> 00:00:46,556
Det dÀr Àr min son Brian.
21
00:00:46,580 --> 00:00:48,016
Den hÀr lilla Àngeln heter Dexter.
22
00:00:48,040 --> 00:00:49,606
Hej, Dexter.
23
00:00:49,630 --> 00:00:51,936
SÄ mÄnga mördare som fortfarande Àr ute pÄ gatorna,
24
00:00:51,960 --> 00:00:54,566
fri att göra det igen.
25
00:00:54,590 --> 00:00:56,090
SÄ du kÀnde honom?
26
00:00:56,220 --> 00:00:57,566
Han lÄnade pengar av fel kille.
27
00:00:57,590 --> 00:00:59,800
Skitstöveln heter
"stilige" Tony Ferrer.
28
00:00:59,930 --> 00:01:03,406
SÄ Ferrer Äker till Renes hus,
29
00:01:03,430 --> 00:01:05,746
satte en pistol mot hans huvud och sköt,
30
00:01:05,770 --> 00:01:08,416
sa till honom att om han inte hade
inte hade fÄtt sina pengar pÄ fredag,
31
00:01:08,440 --> 00:01:10,770
NÀsta kula skulle trÀffa hans skalle.
32
00:01:10,900 --> 00:01:12,230
Efter att Ferrer lÀmnade,
33
00:01:12,360 --> 00:01:14,546
Rene sÄg att kulan
gick genom vÀggen
34
00:01:14,570 --> 00:01:16,780
och slog sin mamma i huvudet.
35
00:01:16,910 --> 00:01:18,296
Hon dog omedelbart.
36
00:01:18,320 --> 00:01:20,386
Hej, Sarge, har du hört
om domare Powells unge?
37
00:01:20,410 --> 00:01:21,950
AnmÀld saknad.
38
00:01:22,080 --> 00:01:23,950
HallÄ? Kan jag fÄ Äka hem?
39
00:02:58,590 --> 00:03:03,236
Denna avskyvÀrda handling, bortförandet
40
00:03:03,260 --> 00:03:06,576
och stympning av ett försvarslöst barn
41
00:03:06,600 --> 00:03:09,576
Àr inte bara ett angrepp pÄ den hÀr familjen,
42
00:03:09,600 --> 00:03:13,940
Det Àr en attack mot hela Miami.
43
00:03:15,360 --> 00:03:16,730
Jimmy sÄgs senast gÄ
44
00:03:16,860 --> 00:03:19,416
till Saint Theresa katolska skola ensam,
45
00:03:19,440 --> 00:03:21,860
Torsdag kl. 07.00
46
00:03:23,660 --> 00:03:25,410
Ett finger i en lÄda.
47
00:03:25,530 --> 00:03:27,216
Det borde ha gjort mig upphetsad.
48
00:03:27,240 --> 00:03:29,750
NĂ€rbildsarbete av ett annat monster.
49
00:03:29,870 --> 00:03:33,710
Men ett barns finger... Hej. Ăr du okej, min son?
50
00:03:35,130 --> 00:03:36,540
Jag mÄr bra.
51
00:03:36,670 --> 00:03:38,736
Harry var orolig att det
skulle dra upp mitt förflutna,
52
00:03:38,760 --> 00:03:41,130
grÀva upp begravda trauman.
53
00:03:41,260 --> 00:03:45,066
Allt jag visste var... ...att jag ville ha blod.
54
00:03:45,090 --> 00:03:46,906
Utredarna hÄller för nÀrvarande pÄ med dörrknackning
55
00:03:46,930 --> 00:03:49,076
de omgivande kvarteren,
och söker vittnen.
56
00:03:49,100 --> 00:03:51,480
Om nÄgon har information,
57
00:03:51,600 --> 00:03:54,246
vÀnligen kontakta tipstelefonen.
58
00:03:54,270 --> 00:03:56,916
Har det funnits nÄgra
krav frÄn den som gjorde det hÀr?
59
00:03:56,940 --> 00:03:58,610
Inga meddelanden alls.
60
00:03:58,730 --> 00:04:00,860
Det Àr för att
fingret var meddelandet.
61
00:04:00,990 --> 00:04:03,086
Det skulle ta ungefÀr
sju pund tryck
62
00:04:03,110 --> 00:04:05,886
för att skÀra igenom ett ben med den hÀr diametern.
63
00:04:05,910 --> 00:04:07,676
Ett barns ben.
64
00:04:07,700 --> 00:04:10,476
Rent snitt. Ingen tvekan.
65
00:04:10,500 --> 00:04:13,596
Förmodligen anvÀnde han nÄgot fjÀderbelastat.
66
00:04:13,620 --> 00:04:15,290
BeskÀrningssax.
67
00:04:15,420 --> 00:04:19,960
Och den som gjorde det hÀr Àr
vana vid vÄld.
68
00:04:23,970 --> 00:04:25,776
Domare Powell har en lÄng historia
historia av att komma ner hÄrt
69
00:04:25,800 --> 00:04:27,276
pÄ kartellerna.
70
00:04:27,300 --> 00:04:28,986
Kan det hÀr vara en hÀmnd?
71
00:04:29,010 --> 00:04:30,616
Vi tittar pÄ allt.
72
00:04:30,640 --> 00:04:33,366
Ăven om denna handling Ă€r
obegriplig för oss alla,
73
00:04:33,390 --> 00:04:37,480
ingen kÀnner Jimmys förlust
djupare Àn hans familj.
74
00:04:39,190 --> 00:04:41,126
Vi vill försÀkra Miamis invÄnare om
75
00:04:41,150 --> 00:04:44,176
vi gör allt vi kan
vi kan för att lösa det hÀr fallet.
76
00:04:44,200 --> 00:04:47,370
Och vi kommer att stÀlla den hÀr
förövaren inför rÀtta.
77
00:04:47,490 --> 00:04:51,846
Till den individ
ansvarig, kommer jag inte att sluta
78
00:04:51,870 --> 00:04:55,790
tills Jimmy har blivit
tryggt ÄtervÀnt till sin familj.
79
00:04:55,920 --> 00:04:57,856
Om du inte slÀpper honom,
80
00:04:57,880 --> 00:05:01,630
kommer du att fÄ betala det yttersta priset.
81
00:05:08,430 --> 00:05:09,760
Hörde du det?
82
00:05:09,890 --> 00:05:12,366
Scout frÄn Fsu kommer att vara
pÄ turneringsmatcherna.
83
00:05:12,390 --> 00:05:14,076
Inget skit?
84
00:05:14,100 --> 00:05:15,930
Nu mÄste jag göra slutspelskapten.
85
00:05:17,270 --> 00:05:19,610
Det skulle i princip
besegla mitt stipendium.
86
00:05:23,150 --> 00:05:24,530
Tönt.
87
00:05:24,650 --> 00:05:26,836
Jag kan inte tro att det Àr din konkurrent.
88
00:05:26,860 --> 00:05:28,490
Det Àr verkligen skitsnack.
89
00:05:28,610 --> 00:05:30,676
Moppade planen
med sin röv hela sÀsongen,
90
00:05:30,700 --> 00:05:32,886
- och trÀnaren vet det.
- Ja, ja,
91
00:05:32,910 --> 00:05:34,870
nÀr pappa köper uniformerna...
92
00:05:36,160 --> 00:05:38,596
Vi vet alla vad som Àr pÄ gÄng,
Men... Tjejerna kommer att rösta pÄ dig.
93
00:05:38,620 --> 00:05:40,726
Inte med Tiff som gör en full-court press.
94
00:05:40,750 --> 00:05:42,686
Hon ska ha poolparty i helgen
95
00:05:42,710 --> 00:05:44,276
medan hennes förÀldrar bor i Aspen.
96
00:05:44,300 --> 00:05:48,010
JÀvligt töntigt. Ska vi krascha?
97
00:05:48,130 --> 00:05:50,050
SlÀppa en tvÄa i hennes badtunna?
98
00:05:50,180 --> 00:05:52,720
Ă
t helvete med det. Jag tÀnker inte kyssa ringen.
99
00:05:52,850 --> 00:05:54,930
SlasherfilmkvÀll hemma hos mig istÀllet?
100
00:05:55,060 --> 00:05:56,036
Ja, för fan.
101
00:05:56,060 --> 00:05:58,140
VÀnta, sÄ ingen cola?
102
00:05:58,270 --> 00:05:59,916
Trodde du sa att din
bror hade kontakten.
103
00:05:59,940 --> 00:06:02,916
Det gjorde han, men hans vÀn Àr torr.
104
00:06:02,940 --> 00:06:04,876
Jag kommer att ha gott om sprit, dock.
105
00:06:04,900 --> 00:06:07,030
Jag kan fÄ cola.
106
00:06:07,150 --> 00:06:08,296
SkrÀckfilmskvÀll hemma hos mig?
107
00:06:08,320 --> 00:06:09,360
- Coolt.
- Fantastiskt.
108
00:06:09,490 --> 00:06:12,330
Var inte din pappa bokstavligen en knarklangare?
109
00:06:12,450 --> 00:06:14,540
Det Àr okej om du Àr rÀdd.
110
00:06:14,660 --> 00:06:16,790
Ăr du rĂ€dd?
111
00:06:16,910 --> 00:06:19,016
Hur i helvete ska du
ska du fÄ tag pÄ kokain?
112
00:06:19,040 --> 00:06:20,936
Fan om jag vet.
113
00:06:20,960 --> 00:06:22,726
God morgon, allihop,
114
00:06:22,750 --> 00:06:24,566
Mitt namn Àr Ricki Spadaccini
och jag rapporterar direkt frÄn...
115
00:06:24,590 --> 00:06:26,686
Ingen kommunikation frÄn kidnapparna.
116
00:06:26,710 --> 00:06:29,486
Ingen lösensumma. Inga krav.
117
00:06:29,510 --> 00:06:31,406
Det kÀnns definitivt som en vedergÀllning.
118
00:06:31,430 --> 00:06:33,196
Jag Àr sÀker pÄ att Powell har gjort
sin andel av fiender
119
00:06:33,220 --> 00:06:35,100
under sin karriÀr.
120
00:06:35,220 --> 00:06:37,430
Ja, saknade misstÀnkta
har en tuff uppgift framför sig.
121
00:06:37,560 --> 00:06:39,980
Listan över misstÀnkta mÄste
vara, typ, en mil lÄng.
122
00:06:40,100 --> 00:06:41,456
LÄt oss bara be att det hÀr inte
123
00:06:41,480 --> 00:06:43,376
hamnar pÄ mordroteln, mina herrar.
124
00:06:43,400 --> 00:06:46,320
Vi har ocksÄ folk
hÀr frÄn San Diego.
125
00:06:56,910 --> 00:06:59,096
FortsÀtt ni.
126
00:06:59,120 --> 00:07:01,040
Jag har den hÀr.
127
00:07:03,420 --> 00:07:05,146
Se och lÀr, pojkar.
128
00:07:05,170 --> 00:07:06,590
Jobbar du hÀr?
129
00:07:06,710 --> 00:07:09,236
Ja, det Àr jag. Kriminalteknik.
130
00:07:09,260 --> 00:07:14,100
Han jobbar dÀr borta, men jag kan hjÀlpa dig.
131
00:07:15,050 --> 00:07:17,720
Inspektör Batista. Angel.
132
00:07:18,640 --> 00:07:21,286
Fast namnet Àr en missvisande benÀmning.
133
00:07:21,310 --> 00:07:23,126
Var Àr mitt skrivbord?
134
00:07:23,150 --> 00:07:24,586
Vad Àr det dÀr?
135
00:07:24,610 --> 00:07:26,996
Inspektör Maria Laguerta.
136
00:07:27,020 --> 00:07:28,586
Jag jobbar hÀr nu, och jag gör det inte
137
00:07:28,610 --> 00:07:30,900
fraternisera med kollegor.
138
00:07:32,570 --> 00:07:34,136
NÄvÀl...
139
00:07:34,160 --> 00:07:36,926
DÀr Àr hon, tidens kvinna.
140
00:07:36,950 --> 00:07:39,950
Jag ser att ni alla trÀffade Maria Laguerta.
141
00:07:40,910 --> 00:07:42,686
Du vet, typiskt sett skulle jag sÀga
nÄgra ord av introduktion,
142
00:07:42,710 --> 00:07:44,976
men bÀttre att presentera dig
med dina egna ord, och jag citerar,
143
00:07:45,000 --> 00:07:47,976
frÄn Miami Herald,
144
00:07:48,000 --> 00:07:51,816
"Miami Metro har lÄtit ett
antal fall av mord och drÄp
145
00:07:51,840 --> 00:07:53,316
slinka igenom sprickorna.
146
00:07:53,340 --> 00:07:57,350
FrÀmst drogmissbrukare, sex
sexarbetare och hemlösa.
147
00:07:57,470 --> 00:08:00,456
De Àr internt kÀnda som n.H.I.S,
148
00:08:00,480 --> 00:08:02,980
"Ingen mÀnniska inblandad.
149
00:08:03,850 --> 00:08:07,086
Det behöver inte sÀgas att det
mÄste det bli en uppgörelse.
150
00:08:07,110 --> 00:08:11,780
"Inget liv har mer vÀrde
vÀrde Àn nÀsta."
151
00:08:12,780 --> 00:08:17,386
SÄ kommissionÀren har skickat henne hit
152
00:08:17,410 --> 00:08:20,410
för att stÀda upp saker och ting.
153
00:08:22,710 --> 00:08:23,896
Tack gode Gud.
154
00:08:23,920 --> 00:08:26,356
SÄ, glömde du din lilla
155
00:08:26,380 --> 00:08:28,710
korsriddarkappa i bilen?
156
00:08:30,630 --> 00:08:32,050
Vad kan jag sÀga?
157
00:08:32,170 --> 00:08:35,356
Jag backar inte frÄn
de svÄra frÄgorna.
158
00:08:35,380 --> 00:08:39,036
Det Àr lustigt,
för innan igÄr,
159
00:08:39,060 --> 00:08:41,196
ingen stÀllde de frÄgorna.
160
00:08:41,220 --> 00:08:44,190
Precis min poÀng.
161
00:08:45,100 --> 00:08:48,650
Tillbaka till arbetet, allihop.
162
00:08:51,110 --> 00:08:55,070
SĂ„, eftersom du har en
för kalla fall, Maria,
163
00:08:55,200 --> 00:08:56,740
Det finns en hög med pappersarbete dÀr borta.
164
00:08:56,860 --> 00:08:59,870
som behöver transkriberas för
den nya elektroniska databasen.
165
00:09:00,700 --> 00:09:03,790
Det Àr "detektiv", kapten.
166
00:09:10,500 --> 00:09:12,066
Vad Àr hans grej?
167
00:09:12,090 --> 00:09:13,710
Varför Àr han sÄ arg?
168
00:09:13,840 --> 00:09:17,010
Hon tog det utanför familjen.
169
00:09:20,050 --> 00:09:23,770
Vi poliser tar hand om vÄra egna.
170
00:09:27,400 --> 00:09:29,376
"Ta hand om vÄra egna."
171
00:09:29,400 --> 00:09:31,456
Jag ville sÄ gÀrna.
172
00:09:31,480 --> 00:09:33,796
Vi börjar med att ta hand om
Batistas en-som-kom-vÀg,
173
00:09:33,820 --> 00:09:35,240
Tony Ferrer.
174
00:09:38,240 --> 00:09:40,870
Ja...
175
00:09:42,950 --> 00:09:44,426
- Hej.
- Hej. Hej.
176
00:09:44,450 --> 00:09:47,646
I... SÄg presskonferensen
presskonferensen i morse.
177
00:09:47,670 --> 00:09:50,080
Ganska sjuk jÀvel
som skulle göra sÄ mot ett barn.
178
00:09:50,210 --> 00:09:53,066
En jÀvligt modig jÀvel.
179
00:09:53,090 --> 00:09:55,840
En domares barn?
180
00:09:57,170 --> 00:09:59,446
Becca och jag gÄr tillbaka med powells.
181
00:09:59,470 --> 00:10:01,616
VÄra barn spelar i knatteligan tillsammans.
182
00:10:01,640 --> 00:10:04,746
Jag glömde, du har ett rÀttegÄngsdatum
183
00:10:04,770 --> 00:10:06,286
för den dÀr skithögen Levi Reed,
184
00:10:06,310 --> 00:10:08,480
- din inbrottsdödare.
- Inte en dag för tidigt.
185
00:10:08,600 --> 00:10:11,900
Har hans flickvÀn gett dig nÄt?
186
00:10:12,020 --> 00:10:13,456
Hon var sÄ jÀvla hög,
187
00:10:13,480 --> 00:10:14,876
visste hon inte ens
vilken veckodag det var.
188
00:10:14,900 --> 00:10:16,466
Det kommer att bli en slam dunk.
189
00:10:16,490 --> 00:10:19,176
- Gör mig en tjÀnst, stÀng dörren.
- Ja, sir.
190
00:10:19,200 --> 00:10:21,466
HÄll ett öga pÄ den nya detektiven.
191
00:10:21,490 --> 00:10:22,620
Maria.
192
00:10:22,740 --> 00:10:24,016
Jag litar inte pÄ henne.
193
00:10:24,040 --> 00:10:26,200
- Jag förstod det.
- Hon Àr en klÀttrare.
194
00:10:26,330 --> 00:10:28,636
Hon ville ha en plats pÄ mordroteln,
195
00:10:28,660 --> 00:10:32,500
smutskastade oss i pressen
och tvingade mig att anstÀlla henne.
196
00:10:32,630 --> 00:10:35,356
- Om hon gör ett misstag...
- ...kommer jag direkt till dig.
197
00:10:35,380 --> 00:10:36,500
Precis.
198
00:10:43,550 --> 00:10:45,810
Tony Ferrer.
199
00:10:47,430 --> 00:10:50,230
"Stilige" Tony.
200
00:10:52,150 --> 00:10:54,416
Utnyttjade mÀnniskor
i sitt eget samhÀlle.
201
00:10:54,440 --> 00:10:57,256
LÄnade dem pengar
som de aldrig kunde betala tillbaka,
202
00:10:57,280 --> 00:11:00,200
sedan gjorde han sig av med dem
efter att han hade vridit dem torra.
203
00:11:00,320 --> 00:11:01,466
Hej. Mira.
204
00:11:01,490 --> 00:11:03,296
Det ser ut som om du och dina alligatorskor
205
00:11:03,320 --> 00:11:05,790
kommer att vara upptagna ett tag framöver.
206
00:11:20,010 --> 00:11:22,180
Regel nummer tvÄ i koden
207
00:11:22,890 --> 00:11:24,050
aldrig döda en oskyldig.
208
00:11:47,030 --> 00:11:51,040
Mannen gillade att skÀmma bort sig sjÀlv.
209
00:11:55,750 --> 00:11:58,880
Jai alai. I morgon Àr det dags.
210
00:12:07,260 --> 00:12:09,720
Ălskling, jag Ă€r hemma.
211
00:12:24,410 --> 00:12:26,910
Ălskling, jag Ă€r hemma.
212
00:12:39,670 --> 00:12:41,300
Ălskling, jag Ă€r hemma.
213
00:12:42,260 --> 00:12:43,470
Vill Polly ha en mördare?
214
00:12:45,090 --> 00:12:46,140
Vill du komma in?
215
00:12:50,430 --> 00:12:51,970
Vacker fÄgel.
216
00:13:04,700 --> 00:13:08,160
Tony var en man som Àlskade
att hÄlla mÀnniskor i skuld till honom.
217
00:13:08,280 --> 00:13:10,830
Ă
r av betalningar. Inget slut i sikte.
218
00:13:10,950 --> 00:13:12,766
De skulle aldrig bli fria.
219
00:13:12,790 --> 00:13:15,830
Isabella och Luis.
220
00:13:18,250 --> 00:13:20,090
Betalat i sin helhet?
221
00:13:20,210 --> 00:13:22,050
Eller betalat dyrt?
222
00:13:47,820 --> 00:13:50,636
Isabella. Bingo.
223
00:13:50,660 --> 00:13:52,466
Adress matchad.
224
00:13:52,490 --> 00:13:54,806
Gick till jobbet pÄ mammas bageri
en kvÀll och kom aldrig tillbaka.
225
00:13:54,830 --> 00:13:57,500
Hennes familj anmÀlde henne saknad...
226
00:13:59,880 --> 00:14:03,750
Luis. Dog av blodförgiftning frÄn
tvÄ obehandlade brutna ben.
227
00:14:05,210 --> 00:14:07,066
Brutna ben. Den sortens saker man fÄr
228
00:14:07,090 --> 00:14:09,906
nÀr du konsekvent Àr sen
sena med betalningar.
229
00:14:09,930 --> 00:14:12,826
Jag hade inte hittat Ferrers pistol,
men en sak var klar:
230
00:14:12,850 --> 00:14:17,140
LÄna frÄn "stilig"
Tony var ett riskabelt företag.
231
00:14:32,410 --> 00:14:34,870
Hej, du vet vÀl inte
var jag kan fÄ tag pÄ ett falskt ID?
232
00:14:34,990 --> 00:14:37,726
Vet du vem du pratar med?
233
00:14:37,750 --> 00:14:40,210
Jag Àr som identitetsbedrÀgeriernas Da Vinci.
234
00:14:41,130 --> 00:14:43,106
Oroa dig inte, Tanya kan inte höra oss.
235
00:14:43,130 --> 00:14:44,920
Tjugo dollar.
236
00:14:45,050 --> 00:14:47,090
Jag har bara tio.
237
00:14:48,420 --> 00:14:51,300
Vilket betyder att du Àr skyldig mig en tjÀnst. JÀttestor.
238
00:14:51,430 --> 00:14:53,220
Var beredd att betala Piper, min vÀn.
239
00:14:53,350 --> 00:14:55,560
Skriv ner din information.
240
00:15:02,400 --> 00:15:06,860
Vad behöver du den hÀr
för, "Patrick Bateman"?
241
00:15:08,070 --> 00:15:09,740
Varför inte Dexter Morgan?
242
00:15:10,820 --> 00:15:14,306
Pappa Àr polis. Samma efternamn.
243
00:15:14,330 --> 00:15:15,926
Om jag Äker fast ser han illa ut.
244
00:15:15,950 --> 00:15:19,120
Vad, planerar du att
begÄ ett brott eller nÄt?
245
00:15:19,250 --> 00:15:22,580
Nej, jag försöker bara festa ikvÀll.
246
00:15:22,710 --> 00:15:24,266
MÄste vara myndig.
247
00:15:24,290 --> 00:15:25,976
Jag hade ingen aning om att du gillade att gÄ ner.
248
00:15:26,000 --> 00:15:29,380
Du och jag, tutt-tisdagar nÀsta vecka.
249
00:15:30,220 --> 00:15:32,616
Halva priset pÄ lapdance pÄ Stir Crazy.
250
00:15:32,640 --> 00:15:34,986
LÄter... ...fruktansvÀrt.
251
00:15:35,010 --> 00:15:36,326
Kul.
252
00:15:36,350 --> 00:15:39,220
Masuka, sluta bjuda in
folk till tutt-tisdag.
253
00:15:39,350 --> 00:15:40,456
Ingen vill Äka.
254
00:15:40,480 --> 00:15:43,440
Antar att hon kan höra oss. Oopsie.
255
00:15:46,770 --> 00:15:51,240
Gratulerar, Patrick. Du Àr 24 Är.
256
00:16:26,110 --> 00:16:29,046
JĂ€ttebra. Frukost till middag igen.
257
00:16:29,070 --> 00:16:32,780
Inget av det dÀr kalkon
baconskitsnack, tack.
258
00:16:33,610 --> 00:16:35,910
Jag kommer att Àndra mig. Jag luktar röv.
259
00:16:41,830 --> 00:16:44,016
Hej, Dex.
260
00:16:44,040 --> 00:16:48,316
Jag har inte sett dig sen dess,
vadÄ, Andys fest?
261
00:16:48,340 --> 00:16:49,670
Japp.
262
00:16:50,800 --> 00:16:54,720
Jag hörde att du Àr polis nu. Betyder det
betyder det att du bÀr uniform?
263
00:16:54,840 --> 00:16:57,180
Inte en polis. En AT-lÀkare.
264
00:16:57,300 --> 00:16:59,850
I rÀttsmedicinsk patologi.
265
00:17:04,310 --> 00:17:06,020
De dÀr örhÀngena.
266
00:17:07,150 --> 00:17:08,520
Var fick du tag pÄ dem?
267
00:17:10,690 --> 00:17:12,690
Deb gav dem till mig.
268
00:17:17,700 --> 00:17:18,990
Gillar du det?
269
00:17:21,290 --> 00:17:23,830
VĂ€ldigt mycket.
270
00:17:38,470 --> 00:17:40,430
Fan, Dex! Knackar du mycket?
271
00:17:40,550 --> 00:17:42,600
Ut ur mitt rum, för helvete.
272
00:17:42,720 --> 00:17:43,996
Du stal mina örhÀngen.
273
00:17:44,020 --> 00:17:46,100
Vad ska du göra
göra med dem, hur som helst?
274
00:17:46,230 --> 00:17:47,576
Det Àr inte som om du har en flickvÀn.
275
00:17:47,600 --> 00:17:48,996
Du skulle inte kunna skilja
din kuk frÄn ditt öra.
276
00:17:49,020 --> 00:17:50,440
Ni killar
277
00:17:51,360 --> 00:17:54,296
- Hörni...
- FÄ tillbaka dem Ät mig. Nu.
278
00:17:54,320 --> 00:17:57,780
Okej. Jag kan hjÀlpa dig att fÄ tillbaka dem.
279
00:17:57,910 --> 00:17:59,546
Om du gör nÄgot för mig.
280
00:17:59,570 --> 00:18:01,806
Jag behöver cola till min fest i helgen.
281
00:18:01,830 --> 00:18:03,426
Kan du fixa det Ät mig?
282
00:18:03,450 --> 00:18:04,886
Inte en chans.
283
00:18:04,910 --> 00:18:06,936
Betrakta dÄ dina smÄ
örhÀngen borta för gott.
284
00:18:06,960 --> 00:18:08,596
Killar, verkligen.
285
00:18:08,620 --> 00:18:11,290
Okej, bra. Jag ska hjÀlpa dig.
286
00:18:12,210 --> 00:18:14,316
JÀttebra. Ta mig efter trÀningen imorgon,
287
00:18:14,340 --> 00:18:15,630
sÄ tar vi hand om allt.
288
00:18:21,470 --> 00:18:24,470
VĂ€nta lite... Pratade han om mig?
289
00:18:53,170 --> 00:18:54,550
Hej, Dex, mÄr du bra?
290
00:18:54,670 --> 00:18:56,646
Du har inte rört din mat.
291
00:18:56,670 --> 00:18:58,220
Din mat.
292
00:19:01,470 --> 00:19:03,156
Pappa, jobbar du fortfarande
dubbel den hÀr helgen?
293
00:19:03,180 --> 00:19:04,560
Ja, raring. Varför dÄ?
294
00:19:04,680 --> 00:19:05,786
Har du nÄgot emot om jag har nÄgra
tjejer frÄn laget över?
295
00:19:05,810 --> 00:19:08,140
Pizza, bio, inget galet.
296
00:19:10,520 --> 00:19:12,350
Ja, det lÄter bra. Visst.
297
00:19:24,120 --> 00:19:27,490
SÄ jag lade mÀrke till dig och Sofia...
298
00:19:27,620 --> 00:19:29,386
Beundra varandra.
299
00:19:29,410 --> 00:19:30,870
Vid middagen.
300
00:19:31,000 --> 00:19:32,396
Jag fattar, hon Àr söt.
301
00:19:32,420 --> 00:19:34,750
TĂ€nker du bjuda ut henne?
302
00:19:34,880 --> 00:19:36,000
GÄvan och förbannelsen med att ha
303
00:19:36,130 --> 00:19:37,590
en detektiv till far.
304
00:19:37,710 --> 00:19:40,840
Nej, det Àr det inte.
305
00:19:41,680 --> 00:19:43,840
Jag var inte...
306
00:19:46,430 --> 00:19:48,220
Hon bÀr mina örhÀngen.
307
00:19:48,350 --> 00:19:51,166
Vad menar du med "dina örhÀngen"?
308
00:19:51,190 --> 00:19:53,400
Syster Marys örhÀngen.
309
00:19:53,520 --> 00:19:56,860
Som jag tog frÄn henne, efter...
310
00:19:58,320 --> 00:19:59,586
Vad?
311
00:19:59,610 --> 00:20:01,716
Jag gömde dem i mitt rum.
312
00:20:01,740 --> 00:20:03,136
Deb mÄste ha snokat.
313
00:20:03,160 --> 00:20:04,386
Och sedan gav hon
dem till Sofia, vilket Àr
314
00:20:04,410 --> 00:20:06,716
De dÀr örhÀngena Àr bevis.
315
00:20:06,740 --> 00:20:09,056
Vad Àr den första
jÀvla regeln i koden?
316
00:20:09,080 --> 00:20:10,266
LÄt dig inte fÄngas.
317
00:20:10,290 --> 00:20:11,370
Varför tog du dem?
318
00:20:11,500 --> 00:20:13,186
Jag ville minnas.
319
00:20:13,210 --> 00:20:14,920
Minns du vad?
320
00:20:15,880 --> 00:20:16,880
Döda.
321
00:20:20,050 --> 00:20:23,430
Herregud...
322
00:20:30,020 --> 00:20:32,350
De Àr troféer.
323
00:20:35,020 --> 00:20:37,020
Det Àr sjukt.
324
00:20:44,110 --> 00:20:46,466
Allt vi gör...
325
00:20:46,490 --> 00:20:50,096
Koden, alltihop, Àr till för att se till
326
00:20:50,120 --> 00:20:54,000
du Àr annorlunda Àn
mÀnniskorna som du dödade.
327
00:20:56,080 --> 00:20:57,936
Du behöver inte den sortens saker.
328
00:20:57,960 --> 00:21:00,090
Att minnas hjÀlper mig
329
00:21:01,130 --> 00:21:02,340
hÄlla mina drifter i schack.
330
00:21:02,460 --> 00:21:06,010
Nej. Nej, nej, nej, nej. Det Àr för riskabelt, okej?
331
00:21:06,130 --> 00:21:09,906
Du fÄr tillbaka örhÀngena
tillbaka, och du gör dig av med dem.
332
00:21:09,930 --> 00:21:12,600
- Ăr vi tydliga?
- Kristallklart.
333
00:21:14,430 --> 00:21:16,440
Okej, stick hÀrifrÄn.
334
00:21:19,150 --> 00:21:22,836
Hej, jag... TÀnkte gÄ ut ikvÀll.
335
00:21:22,860 --> 00:21:24,546
Verkligen? Var dÄ?
336
00:21:24,570 --> 00:21:27,820
Jai alai. Det Àr en stor match.
337
00:21:27,950 --> 00:21:29,716
Det borde vara intensivt.
338
00:21:29,740 --> 00:21:32,370
Jai alai? Jag kan inte ens
fÄ dig att titta pÄ fotboll.
339
00:21:32,490 --> 00:21:35,476
Snubblade över det, och
det vÀckte mitt intresse.
340
00:21:35,500 --> 00:21:36,920
Okej...
341
00:21:37,870 --> 00:21:41,000
Bra, det Àr pÄ tiden att du
hade nÄgra andra distraktioner.
342
00:21:41,130 --> 00:21:42,210
Tack, pappa.
343
00:22:16,120 --> 00:22:18,330
Jag har inte burit kostym sedan
min mormors begravning.
344
00:22:20,460 --> 00:22:22,000
Vad Àr det med den dÀr utstyrseln?
345
00:22:22,920 --> 00:22:24,566
Vi har en lista
346
00:22:24,590 --> 00:22:27,470
av avancerade köpare
som vi vill ta ner.
347
00:22:27,590 --> 00:22:30,906
Du kommer att sÀlja till dem, sÄ...
348
00:22:30,930 --> 00:22:32,526
Du mÄste se ut som pengar.
349
00:22:32,550 --> 00:22:34,140
HÀr för dr Morrison.
350
00:22:40,020 --> 00:22:42,520
Lite mer diskretion?
351
00:22:45,820 --> 00:22:47,376
NÀr du fÄr pengarna,
tar du med dem tillbaka hit,
352
00:22:47,400 --> 00:22:49,280
sÄ markerar vi det.
353
00:22:49,400 --> 00:22:51,410
PÄ det hÀr sÀttet vet vi
alla som har rört vid den,
354
00:22:51,530 --> 00:22:53,740
hela vÀgen upp pÄ stegen.
355
00:22:53,870 --> 00:22:55,386
PĂ„ tal om stegen,
356
00:22:55,410 --> 00:22:57,910
ju lÀngre och snabbare
tar du oss till toppen av den,
357
00:22:58,040 --> 00:22:59,750
till estrada för att vara exakt,
358
00:22:59,870 --> 00:23:03,380
desto snabbare Àr den hÀr staden sÀker
frÄn djur precis som han.
359
00:23:03,500 --> 00:23:06,436
GĂ„ in och ut snabbt.
360
00:23:06,460 --> 00:23:08,946
HÄll konversationen om affÀrer.
361
00:23:08,970 --> 00:23:10,470
Inget smÄprat.
362
00:23:12,140 --> 00:23:14,430
Och kom ihÄg varför du gör det hÀr.
363
00:23:15,260 --> 00:23:16,576
Vi höll dig utanför fÀngelset.
364
00:23:16,600 --> 00:23:19,230
Fick hem dig till dina barn.
365
00:23:20,810 --> 00:23:21,900
Nu ska du hjÀlpa oss
366
00:23:22,020 --> 00:23:24,310
ta ner de hÀr jÀvlarna.
367
00:23:29,070 --> 00:23:32,660
- Till bakplan.
- FÄ den dÀr cortada att gÄ.
368
00:23:35,870 --> 00:23:39,500
Han skjuter djupt och letar efter chula.
369
00:23:40,410 --> 00:23:42,080
Fin rÀddning av josjuan.
370
00:23:46,460 --> 00:23:49,260
Manolo tar nu bollen till frÀmre planhalvan.
371
00:23:49,380 --> 00:23:51,590
Avfyrar carom.
372
00:23:52,930 --> 00:23:54,010
Fumlar dÀr.
373
00:23:57,260 --> 00:23:59,390
Manolo gör en
otrolig fÄngst och brÀnder.
374
00:24:02,730 --> 00:24:04,230
Ett mördarspel.
375
00:24:06,110 --> 00:24:07,690
Vem satsar du pÄ?
376
00:24:08,440 --> 00:24:10,006
Jag spelar inte.
377
00:24:10,030 --> 00:24:11,820
Inte jag heller.
378
00:24:11,950 --> 00:24:14,160
Jag Àr bara hÀr för att visa sportsmannaanda.
379
00:24:14,280 --> 00:24:15,346
Spelar du?
380
00:24:15,370 --> 00:24:16,846
Jag önskar det.
381
00:24:16,870 --> 00:24:18,790
Endast ÄskÄdare.
382
00:24:20,250 --> 00:24:21,886
Det finns fler Jai Alai-frontoner
383
00:24:21,910 --> 00:24:24,290
i Florida Àn nÄgon annanstans i vÀrlden.
384
00:24:24,420 --> 00:24:25,960
Intressant.
385
00:24:27,290 --> 00:24:30,486
Skit ocksÄ!
386
00:24:30,510 --> 00:24:32,646
Ser du den dÀr? Bollen
slog nÀstan huvudet av honom!
387
00:24:32,670 --> 00:24:35,720
Gummi, linne och tvÄ lager
lager av hÀrdat getskinn.
388
00:24:38,140 --> 00:24:39,720
Det Àr vad bollen Àr gjord av.
389
00:24:44,390 --> 00:24:45,850
Snygga skor.
390
00:24:45,980 --> 00:24:48,336
Alligator. Anpassad.
391
00:24:48,360 --> 00:24:49,860
Som smör, fast mjukare.
392
00:24:51,030 --> 00:24:52,820
För rik för mitt blod.
393
00:24:54,740 --> 00:24:56,466
Jobba hÄrt, spela hÄrt.
394
00:24:56,490 --> 00:24:58,620
FörlÄt, jag uppfattade inte ditt namn.
395
00:24:58,740 --> 00:25:00,870
- Patrick.
- Patrick.
396
00:25:00,990 --> 00:25:02,136
Trevligt att prata med dig.
397
00:25:02,160 --> 00:25:04,000
- Jag ska göra...
- ...vÀnta.
398
00:25:10,590 --> 00:25:13,340
Hur rÀknar de poÀng i Jai Alai?
399
00:25:14,510 --> 00:25:16,300
Du Àr inte hÀr för att spela.
400
00:25:18,090 --> 00:25:19,680
Hur mycket behöver du?
401
00:25:22,220 --> 00:25:24,076
Okej.
402
00:25:24,100 --> 00:25:25,810
Skyldig.
403
00:25:26,690 --> 00:25:28,336
Min kompis, Jorge Ruiz,
404
00:25:28,360 --> 00:25:29,940
sa att du kunde lÄna mig lite pengar.
405
00:25:32,690 --> 00:25:35,110
Stilige Tony, eller hur?
406
00:25:35,240 --> 00:25:36,990
Jag behöver 300.
407
00:25:39,240 --> 00:25:41,200
NÀsta gÄng, skjut rakt?
408
00:25:42,040 --> 00:25:43,306
Ăr det hĂ€r för knark?
409
00:25:43,330 --> 00:25:44,886
För jag lÄnar inte ut till knarkare.
410
00:25:44,910 --> 00:25:47,870
Nej, f-för en jobbintervju.
411
00:25:48,000 --> 00:25:50,040
Jag behöver en ny kostym.
412
00:25:50,170 --> 00:25:51,710
Och gas.
413
00:25:52,590 --> 00:25:53,840
Och skor.
414
00:25:53,960 --> 00:25:55,470
Skor gör mannen.
415
00:25:55,590 --> 00:25:57,800
LÄt oss göra det till jÀmna 500?
416
00:25:58,720 --> 00:26:00,100
Vinsten Àr tio procent.
417
00:26:00,220 --> 00:26:01,786
Den första betalningen förfaller till betalning pÄ fredag
418
00:26:01,810 --> 00:26:05,246
pÄ Ernie's taproom, kl. 20.00
419
00:26:05,270 --> 00:26:08,310
Missar du en betalning blir det
tio procent mer varje vecka.
420
00:26:08,440 --> 00:26:09,900
Ăr vi bra?
421
00:26:10,810 --> 00:26:12,270
JĂ€ttebra.
422
00:26:12,400 --> 00:26:13,626
Inga förlÀngningar.
423
00:26:13,650 --> 00:26:15,586
Inga undantag. FörstÄr du?
424
00:26:15,610 --> 00:26:17,086
Jag förstÄr.
425
00:26:17,110 --> 00:26:19,360
Ja?
426
00:26:23,830 --> 00:26:25,700
Identifiering, tack.
427
00:26:28,370 --> 00:26:32,090
Det Àr sÄ hÀr jag vet vem jag har att göra med.
428
00:26:32,210 --> 00:26:35,736
Och hur man vet
vem du har att göra med.
429
00:26:35,760 --> 00:26:38,090
Jag vet vem jag har att göra med.
430
00:26:41,430 --> 00:26:43,430
Hoppas ni fÄr det jobbet, mr Bateman.
431
00:26:47,100 --> 00:26:49,270
Du blir den första som fÄr veta.
432
00:26:59,400 --> 00:27:01,046
Du berÀttade aldrig för mig varför
du har ett sÄdant stÄnd
433
00:27:01,070 --> 00:27:02,426
för de dÀr örhÀngena.
434
00:27:02,450 --> 00:27:04,080
Varför vill du sÄ gÀrna ha tillbaka dem?
435
00:27:04,200 --> 00:27:05,926
De har ett sentimentalt vÀrde.
436
00:27:05,950 --> 00:27:07,676
"Sentimentalt vÀrde"?
437
00:27:07,700 --> 00:27:09,160
Skitsnack.
438
00:27:09,290 --> 00:27:12,960
Du anvÀnde ditt gymnasie
skoldiplom som ett underlÀgg.
439
00:27:13,080 --> 00:27:14,356
Kom igen nu.
440
00:27:14,380 --> 00:27:16,316
Var fick du tag pÄ dem?
441
00:27:16,340 --> 00:27:17,550
Dex?
442
00:27:20,590 --> 00:27:22,986
Jag köpte dem till mamma.
443
00:27:23,010 --> 00:27:24,576
För mors dag.
444
00:27:24,600 --> 00:27:26,930
Men...
445
00:27:28,140 --> 00:27:29,656
Lita pÄ mig.
446
00:27:29,680 --> 00:27:30,980
Det hÀr Àr draget.
447
00:27:31,100 --> 00:27:32,246
Ge Sofia ett nytt par.
448
00:27:32,270 --> 00:27:33,666
Hon kommer inte ens att minnas dem.
449
00:27:33,690 --> 00:27:37,650
Okej, men tÀnk om hon tror att jag gillar henne?
450
00:27:38,650 --> 00:27:40,700
Det Àr det som Àr poÀngen, dummer.
451
00:27:41,490 --> 00:27:43,046
TÀnk pÄ hur roligt det kommer att bli.
452
00:27:43,070 --> 00:27:44,846
GÄ pÄ dubbeldejt tillsammans.
453
00:27:44,870 --> 00:27:47,056
Min bror och min bÀsta vÀn.
454
00:27:47,080 --> 00:27:49,556
SjÀlvklart mÄste jag skaffa
en egen pojkvÀn först.
455
00:27:49,580 --> 00:27:52,290
Ă
h... Vad sÀgs om de hÀr?
456
00:27:53,170 --> 00:27:54,790
Vad Àr hon, fyra?
457
00:27:55,790 --> 00:27:57,840
TÀnk lite pÄ det.
458
00:27:59,920 --> 00:28:01,026
Precis dÀr.
459
00:28:01,050 --> 00:28:02,380
Hennes födelse sten.
460
00:28:02,510 --> 00:28:03,890
Vad Àr det dÀr?
461
00:28:04,010 --> 00:28:06,026
Du vet, varje mÄnad pÄ
Äret har sin egen Àdelsten.
462
00:28:06,050 --> 00:28:08,470
Det Àr lite som zodiaken.
463
00:28:09,600 --> 00:28:11,866
Zodiaken? Jösses, lÀs
en bok, varför gör du inte det?
464
00:28:11,890 --> 00:28:13,746
Jag Àr en sagg, vilket
betyder att jag Àr passionerad
465
00:28:13,770 --> 00:28:15,450
och frimodig och
Jag skrÀder inte orden.
466
00:28:15,480 --> 00:28:16,746
LÄter rÀtt.
467
00:28:16,770 --> 00:28:17,860
Fan ta dig.
468
00:28:17,980 --> 00:28:19,256
Du Àr vattuman, vilket betyder
469
00:28:19,280 --> 00:28:20,916
du Àr kreativ och smart.
470
00:28:20,940 --> 00:28:24,160
Tja, jag antar att de
att de inte alltid trÀffar rÀtt.
471
00:28:24,990 --> 00:28:25,927
Nu kör vi.
472
00:28:25,951 --> 00:28:28,006
Sofia föddes i december.
473
00:28:28,030 --> 00:28:30,226
Turkos.
474
00:28:30,250 --> 00:28:32,540
Bra att ha dem inplastade.
475
00:28:36,250 --> 00:28:37,187
Oj...
476
00:28:37,211 --> 00:28:38,590
Var fick du tag pÄ den?
477
00:28:38,710 --> 00:28:40,356
Jag Àr en arbetande man nu.
478
00:28:40,380 --> 00:28:41,896
Skit ocksÄ.
479
00:28:41,920 --> 00:28:44,380
Vem kunde ana att blod och
jizz var sÄ bra pengar?
480
00:28:45,840 --> 00:28:48,010
HĂ€r har du. Allt klart.
481
00:28:52,230 --> 00:28:53,600
Vad fÄr du egentligen ut av det hÀr?
482
00:28:53,730 --> 00:28:55,576
Varför vill du ha mig och
Sofia tillsammans sÄ mycket?
483
00:28:55,600 --> 00:28:59,746
Som jag sa, du Àr konstig,
men jag har kul nÀr jag hÀnger med dig.
484
00:28:59,770 --> 00:29:01,086
Kommer du ens ihÄg senaste gÄngen
485
00:29:01,110 --> 00:29:02,546
att vi handlade hÀr tillsammans?
486
00:29:02,570 --> 00:29:04,296
- Nej, det gör jag inte.
- Jag ska ge dig en ledtrÄd.
487
00:29:04,320 --> 00:29:07,410
Jag var tre Är, och tomten
var precis dÀr borta.
488
00:29:08,700 --> 00:29:09,886
Okej...
489
00:29:09,910 --> 00:29:11,426
Vi fÄr se hur det gÄr.
490
00:29:11,450 --> 00:29:13,636
JÀvligt bra, sÄ Àr det.
491
00:29:13,660 --> 00:29:16,266
Nu... Jag gjorde min del.
492
00:29:16,290 --> 00:29:17,726
Du Àr klar.
493
00:29:17,750 --> 00:29:19,420
Dags att ÄtergÀlda tjÀnsten.
494
00:29:21,760 --> 00:29:23,840
Du sa att du skulle hjÀlpa mig att köpa kokain.
495
00:29:23,970 --> 00:29:26,090
Riktigt kokain, inte nÄgon falsk skit.
496
00:29:26,220 --> 00:29:29,116
Tekniskt sett sa jag att jag skulle hjÀlpa dig.
497
00:29:29,140 --> 00:29:31,640
Och om dina vÀnner tror att det Àr cola
498
00:29:32,390 --> 00:29:34,326
Det Àr kokain.
499
00:29:34,350 --> 00:29:36,616
Koffeinboost och bensokain?
500
00:29:36,640 --> 00:29:37,666
Samma effekt.
501
00:29:37,690 --> 00:29:39,520
Det Àr bÀst att du har rÀtt.
502
00:29:39,650 --> 00:29:41,190
Jag lÀste medicin, minns du?
503
00:29:42,230 --> 00:29:43,570
Ge mig kniven.
504
00:30:02,210 --> 00:30:03,550
Mer koffein.
505
00:30:11,890 --> 00:30:13,906
SĂ„, vad handlar allt detta om egentligen?
506
00:30:13,930 --> 00:30:15,496
Du tar inte kokain.
507
00:30:15,520 --> 00:30:17,116
Inte för att du skulle fÄ det,
508
00:30:17,140 --> 00:30:19,020
men den hÀr festen Àr en poÀng för mig.
509
00:30:19,150 --> 00:30:21,036
Flickorna kommer Àntligen att vara hemma hos mig,
510
00:30:21,060 --> 00:30:23,190
och de kommer att rösta pÄ mig som kapten i playoff.
511
00:30:23,320 --> 00:30:25,190
Och Tiff kan Àta en kuk.
512
00:30:33,990 --> 00:30:36,726
- Sergeant Morgan?
- Harry, snÀlla.
513
00:30:36,750 --> 00:30:38,386
Jag har precis gÄtt in i cold-case-filerna
514
00:30:38,410 --> 00:30:39,726
in i den elektroniska databasen.
515
00:30:39,750 --> 00:30:41,976
Jag tÀnkte att jag kunde
Äka in till stan.
516
00:30:42,000 --> 00:30:44,050
Se om jag kan hitta nÄgra vittnen.
517
00:30:44,170 --> 00:30:46,970
- För din N.H.I.
- Du Àr snabb.
518
00:30:47,090 --> 00:30:49,026
Det skulle ha tagit mig tre
dagar att mata in all den datan.
519
00:30:49,050 --> 00:30:50,590
Gick en kvÀllskurs i datoranvÀndning.
520
00:30:50,720 --> 00:30:53,430
FörÀndras med tiden
eller bli förÄldrad, eller hur?
521
00:30:54,890 --> 00:30:57,156
Ja...
522
00:30:57,180 --> 00:30:59,600
Jag skulle behöva en kopp kaffe. Och du?
523
00:31:04,690 --> 00:31:07,190
SÄ jag, jag hörde att du kom
över frÄn El barrio.
524
00:31:07,320 --> 00:31:09,376
Tuff, jÀvligt bra trÀningsanlÀggning.
525
00:31:09,400 --> 00:31:12,070
Ja, jag var Ätta Är pÄ universitetet.
526
00:31:12,200 --> 00:31:14,006
De tvÄ senaste som kriminalare.
527
00:31:14,030 --> 00:31:15,596
Narkotika.
528
00:31:15,620 --> 00:31:18,160
Jag vet ett och annat om den vÀgen.
529
00:31:18,290 --> 00:31:19,726
Det kan inte ha varit
lÀtt att vara kvinna.
530
00:31:19,750 --> 00:31:21,186
Hur tar du det?
531
00:31:21,210 --> 00:31:22,750
Bara svart.
532
00:31:22,880 --> 00:31:24,250
Jag kan klara mig sjÀlv, ja.
533
00:31:24,380 --> 00:31:26,316
Jag kommer frÄn en familj av kÀmpar.
534
00:31:26,340 --> 00:31:30,550
Dessutom kan gnÀll vara
vara sÄ... FotgÀngare.
535
00:31:30,680 --> 00:31:32,180
Tycker du inte det?
536
00:31:32,970 --> 00:31:34,720
Vill du ha ett rÄd?
537
00:31:34,850 --> 00:31:37,930
Det Àr beundransvÀrt att
du har gjort mord
538
00:31:38,060 --> 00:31:39,206
lÀngst ner pÄ tavlan ditt uppdrag,
539
00:31:39,230 --> 00:31:40,440
men det Àr inte riktigt sÄ enkelt
540
00:31:40,560 --> 00:31:41,916
som du fick det att framstÄ för pressen.
541
00:31:41,940 --> 00:31:43,956
Mordroteln mÄste fördela sina resurser
542
00:31:43,980 --> 00:31:46,860
till brott som den faktiskt kan lösa.
543
00:31:46,980 --> 00:31:48,086
Det Àr inte illvilligt.
544
00:31:48,110 --> 00:31:49,966
Bara sunt polisförnuft.
545
00:31:49,990 --> 00:31:52,320
Jag förstÄr konceptet med triage.
546
00:31:52,450 --> 00:31:54,636
Men de fall som ligger överst pÄ den tavlan
547
00:31:54,660 --> 00:31:56,256
har alla en sak gemensamt.
548
00:31:56,280 --> 00:31:57,926
Offren Àr vita.
549
00:31:57,950 --> 00:32:00,226
Om en svart pojke kidnappades
550
00:32:00,250 --> 00:32:01,766
i lilla Haiti, tror du
tror du att de skulle hÄlla
551
00:32:01,790 --> 00:32:04,396
en presskonferens pÄ
domstolens trappor?
552
00:32:04,420 --> 00:32:07,146
En död drogmissbrukare kanske
inte vara en stor nyhet,
553
00:32:07,170 --> 00:32:08,816
men det var fortfarande ett mord.
554
00:32:08,840 --> 00:32:11,090
Och Raul Martinez
var fortfarande nÄgons son.
555
00:32:11,220 --> 00:32:14,316
Om du vill gÄ runt
över hela stan, var min gÀst.
556
00:32:14,340 --> 00:32:16,156
Min partner och jag, vi
arbetade redan i omrÄdet.
557
00:32:16,180 --> 00:32:17,786
LÄt mig berÀtta vad du kommer att fÄ höra:
558
00:32:17,810 --> 00:32:19,770
"Jag sÄg inte ett dugg."
559
00:32:20,890 --> 00:32:24,496
Med all respekt... Det var vad du hörde.
560
00:32:24,520 --> 00:32:26,110
Jag Äterkommer med rapport.
561
00:32:30,990 --> 00:32:34,740
Hej, du.
562
00:32:35,740 --> 00:32:40,410
Okej, sÄ... SÄlde det sista unset.
563
00:32:42,960 --> 00:32:44,620
Vad hÀnder nu?
564
00:32:45,420 --> 00:32:46,540
Du fÄr en öl.
565
00:32:48,090 --> 00:32:50,026
Sedan börjar vi fas tvÄ.
566
00:32:50,050 --> 00:32:52,106
Du fÄr tillbaka din vanliga kille, Alfredo.
567
00:32:52,130 --> 00:32:55,106
Han börjar bli nyfiken
om affÀrsboomen,
568
00:32:55,130 --> 00:32:57,026
du berÀttar för honom att du har
erövrat en ny marknad.
569
00:32:57,050 --> 00:32:58,696
Tillbaka sÄ snart?
570
00:32:58,720 --> 00:33:01,140
Det tog Joe dubbelt sÄ lÄng tid
för att flytta hÀlften sÄ mycket.
571
00:33:01,270 --> 00:33:03,310
Jag Àr smidigare utan dödvikten.
572
00:33:05,850 --> 00:33:07,690
Jag tar tre gÄnger sÄ mycket som vanligt.
573
00:33:12,740 --> 00:33:14,650
Jag vet inte om jag skulle kunna göra det.
574
00:33:16,610 --> 00:33:18,240
Inte?
575
00:33:19,740 --> 00:33:22,540
Ordna dÄ ett möte
med nÄgon som kan det.
576
00:33:42,020 --> 00:33:45,180
Att lÀra sig nÀr man ska ta sitt skott,
577
00:33:46,190 --> 00:33:49,560
och nÀr man ska missa var alltid
nÄgot jag var bra pÄ.
578
00:33:51,690 --> 00:33:53,280
Sidoficka.
579
00:33:55,490 --> 00:33:57,700
TrÄkigt, grabben.
580
00:34:05,330 --> 00:34:07,370
Jobbintervju?
581
00:34:08,670 --> 00:34:09,750
Var Àr mina pengar?
582
00:34:13,090 --> 00:34:14,880
Han har det.
583
00:34:17,220 --> 00:34:19,510
Utanför.
584
00:34:20,680 --> 00:34:22,140
Nu.
585
00:34:31,060 --> 00:34:34,070
Jag försökte bara
att dubbla mina pengar
586
00:34:34,190 --> 00:34:35,940
sÄ att jag kunde betala tillbaka.
587
00:34:36,070 --> 00:34:38,740
Du fÄr den i morgon
och allt Àr bra, eller hur?
588
00:34:38,860 --> 00:34:40,410
Ingen stor sak?
589
00:34:42,200 --> 00:34:43,660
Ser det hÀr ut som en stor grej för dig?
590
00:34:43,790 --> 00:34:46,306
SnÀlla, bara en dag till. SnÀlla, bara en dag till.
591
00:34:46,330 --> 00:34:48,790
Jag ska inte strula runt,
bara-bara inte skada mig.
592
00:34:57,050 --> 00:34:58,486
Herregud!
593
00:34:58,510 --> 00:35:00,090
SnÀlla, döda mig inte.
594
00:35:01,390 --> 00:35:04,116
I morgon betalar du vad du Àr skyldig,
595
00:35:04,140 --> 00:35:05,826
eller sÄ skjuter jag dig i ögat.
596
00:35:05,850 --> 00:35:08,930
Det ska jag. Det svÀr jag pÄ.
597
00:36:11,710 --> 00:36:14,356
Du Àr inte utbildad pÄ den utrustningen.
598
00:36:14,380 --> 00:36:16,816
Jag ville lÀra mig mer om ballistik.
599
00:36:16,840 --> 00:36:18,710
TÀnkte att jag skulle anvÀnda
kulor frÄn en gammal lÄda
600
00:36:18,840 --> 00:36:20,550
- att lÀra mig sjÀlv.
- SjÀlvgÄende.
601
00:36:20,670 --> 00:36:21,920
Det var jag ocksÄ, i din Älder.
602
00:36:22,050 --> 00:36:23,530
Jag var tvungen att tigga för att fÄ mitt jobb som praktikant.
603
00:36:23,590 --> 00:36:25,470
Och sedan tillbringade jag min tid
mellan kafferasterna
604
00:36:25,550 --> 00:36:27,656
sortering av spermaprov.
605
00:36:27,680 --> 00:36:29,196
Det Àr inte en eufemism.
606
00:36:29,220 --> 00:36:31,036
- Jag trodde inte det.
- Hur som helst..,
607
00:36:31,060 --> 00:36:32,390
Det var pÄ 70-talet,
608
00:36:32,520 --> 00:36:34,200
du vet, nÀr
dinosaurier vandrade pÄ jorden.
609
00:36:35,860 --> 00:36:38,690
Jag tror att din förstoring
kan vara fel. HĂ€r.
610
00:36:40,860 --> 00:36:42,030
Försök nu.
611
00:36:43,200 --> 00:36:44,780
SÀg nÀr.
612
00:36:46,700 --> 00:36:48,870
Precis dÀr.
613
00:36:53,250 --> 00:36:55,710
Perfekt matchning.
614
00:36:56,830 --> 00:36:58,540
Vad sÀger det dig?
615
00:36:59,550 --> 00:37:01,356
BÄda kulorna avfyrades frÄn samma vapen.
616
00:37:01,380 --> 00:37:05,026
Bra gjort. Men nÀsta gÄng, frÄga.
617
00:37:05,050 --> 00:37:08,116
Jag har faktiskt tÀnkt berÀtta det för dig,
618
00:37:08,140 --> 00:37:09,286
Du hade rÀtt.
619
00:37:09,310 --> 00:37:11,140
- Om vadÄ?
- M.E. hittades
620
00:37:11,270 --> 00:37:14,140
spÄr av wd-40 pÄ
Jimmy Powells finger.
621
00:37:15,310 --> 00:37:18,126
RÄttjÀvla kidnappare
anvÀnde ett flerdelat trÀdgÄrdsredskap
622
00:37:18,150 --> 00:37:21,230
för att skÀra av den stackars grabbens finger.
623
00:37:21,360 --> 00:37:23,650
Det Àr en sjuk vÀrld, Dexter.
624
00:37:24,490 --> 00:37:26,240
Kul att du Àr med i Miami Metro.
625
00:37:26,360 --> 00:37:28,570
Be mig bara inte om löneförhöjning.
626
00:37:44,720 --> 00:37:46,776
Kulorna matchade.
627
00:37:46,800 --> 00:37:49,970
Koden hade uppfyllts.
628
00:37:50,100 --> 00:37:52,770
Tony förtjÀnade att dö.
629
00:37:58,690 --> 00:38:00,796
Han avfyrade ett varningsskott mot Rene.
630
00:38:00,820 --> 00:38:03,020
Kulan gick genom vÀggen
vÀggen och dödade hans mamma.
631
00:38:03,070 --> 00:38:06,506
Jag tÀnkte att det var hans sÀtt att vara, och jag hade rÀtt.
632
00:38:06,530 --> 00:38:09,200
Ferrer kunde ha skjutit
huvudet av dig, Dexter.
633
00:38:09,320 --> 00:38:11,676
Vad i helvete tÀnkte du pÄ?
634
00:38:11,700 --> 00:38:14,806
Tja, jag tÀnkte
att jag behövde hitta bevis
635
00:38:14,830 --> 00:38:16,460
som Tony passar in i koden.
636
00:38:16,580 --> 00:38:18,250
Som du lÀrde mig att göra.
637
00:38:18,370 --> 00:38:21,606
Bevis som Batista och resten
mordroteln aldrig kunde hitta.
638
00:38:21,630 --> 00:38:24,606
Och det gjorde jag.
639
00:38:24,630 --> 00:38:27,300
Varför berÀttade du inte för mig
vad du höll pÄ med?
640
00:38:28,220 --> 00:38:32,810
Jag ville inte stressa
dig med mitt... ...problem.
641
00:38:32,930 --> 00:38:35,366
Inte förrÀn det fanns nÄgot att rapportera.
642
00:38:35,390 --> 00:38:37,520
Jag trodde att det skulle rÀcka.
643
00:38:37,640 --> 00:38:40,560
Syster Mary, jobbet.
644
00:38:41,770 --> 00:38:44,190
Men det Àr det inte?
645
00:38:46,320 --> 00:38:47,570
Nej, det gör jag inte.
646
00:38:53,370 --> 00:38:58,790
Den hÀr saken, den hÀr... hungern
647
00:38:58,910 --> 00:39:03,606
som du har inom dig, behöver
behöver en mÀstare.
648
00:39:03,630 --> 00:39:07,186
Ett felsteg och allt rasar samman.
649
00:39:07,210 --> 00:39:10,720
Du kommer att förstöra ditt liv, din systers, mitt.
650
00:39:10,840 --> 00:39:12,616
Du kommer att tillbringa resten
av dina dagar i fÀngelse,
651
00:39:12,640 --> 00:39:14,060
om du har tur.
652
00:39:14,180 --> 00:39:17,366
FrÄn och med nu, allt du gör,
653
00:39:17,390 --> 00:39:19,640
gÄr den genom mig först.
654
00:39:20,520 --> 00:39:21,850
Uppfattat.
655
00:39:29,030 --> 00:39:31,530
SÄ du vill verkligen göra det hÀr?
656
00:39:31,660 --> 00:39:34,080
Bli av med Ferrer?
657
00:39:34,200 --> 00:39:36,426
Ja, det Àr jag. IkvÀll.
658
00:39:36,450 --> 00:39:39,830
Om jag inte gör det, dödar han nÄn annan.
659
00:39:40,580 --> 00:39:42,040
Kanske till och med mig.
660
00:39:46,170 --> 00:39:47,250
Gör det.
661
00:39:47,380 --> 00:39:48,900
- Men jag följer med dig.
- VadÄ? Nej, det gör jag inte.
662
00:39:48,960 --> 00:39:50,420
För att sÀkerstÀlla att inga misstag begÄs.
663
00:39:50,550 --> 00:39:52,760
Du kan inte hantera det, pappa.
664
00:39:54,180 --> 00:39:55,890
Det Àr inte du.
665
00:39:56,850 --> 00:39:58,720
Det hÀr Àr den jag Àr.
666
00:40:00,020 --> 00:40:01,770
Vem jag behöver vara.
667
00:40:05,690 --> 00:40:07,610
Vi har trÀnat.
668
00:40:07,730 --> 00:40:09,570
Jag har det hÀr.
669
00:40:14,910 --> 00:40:16,620
Okej...
670
00:40:16,740 --> 00:40:19,926
Men var bara försiktig, okej?
671
00:40:19,950 --> 00:40:22,670
Gör allt pÄ samma sÀtt som vi har övat.
672
00:40:22,790 --> 00:40:24,080
Inga genvÀgar.
673
00:40:24,210 --> 00:40:27,266
Och inga jÀvla troféer.
674
00:40:27,290 --> 00:40:30,050
Fick du tillbaka sköterskan Marys örhÀngen?
675
00:40:30,880 --> 00:40:32,380
Planen Àr i rörelse.
676
00:40:33,550 --> 00:40:35,826
FortsÀtt.
677
00:40:35,850 --> 00:40:37,300
GĂ„.
678
00:40:39,890 --> 00:40:43,480
- Okej, dÄ.
- Vad du fÄr fram pÄ den hÀr avlyssningen,
679
00:40:43,600 --> 00:40:44,786
vi kommer att presentera i domstol
680
00:40:44,810 --> 00:40:47,666
nÀr vi lÀgger fram vÄrt fall mot Estrada.
681
00:40:47,690 --> 00:40:49,610
Jag tror inte att jag kan göra det hÀr.
682
00:40:50,440 --> 00:40:53,490
Du mÄste göra det hÀr, Laura.
683
00:40:53,610 --> 00:40:55,360
Inte bara pÄ grund av vÄrt arrangemang,
684
00:40:55,490 --> 00:40:57,280
utan för att
685
00:40:58,410 --> 00:41:00,660
Det du gör hÀr Àr bra.
686
00:41:01,870 --> 00:41:05,790
Du gör Miami sÀkrare för alla.
687
00:41:06,630 --> 00:41:08,540
För dina pojkar.
688
00:41:10,300 --> 00:41:12,170
Kom igen, du har
redan gjort den svÄra delen.
689
00:41:12,300 --> 00:41:14,470
Du har fÄtt de hÀr killarna
som Àter ur din hand.
690
00:41:14,590 --> 00:41:16,510
HÄll dig bara lugn.
691
00:41:16,640 --> 00:41:18,300
Allt Àr som vanligt.
692
00:41:19,430 --> 00:41:20,810
Okej...
693
00:41:22,270 --> 00:41:24,206
Om det hÀr Àr bra skit,
694
00:41:24,230 --> 00:41:25,786
kommer du att höra av mig igen.
695
00:41:25,810 --> 00:41:26,980
Du kommer inte att bli besviken.
696
00:41:29,150 --> 00:41:30,876
Justera...
697
00:41:30,900 --> 00:41:32,836
Tack för att du körde
hela vÀgen hit, Ms. Moser.
698
00:41:32,860 --> 00:41:35,836
Det har varit ett nöje, rÄdman Aldana.
699
00:41:35,860 --> 00:41:37,216
Kalla mig Carlos.
700
00:41:37,240 --> 00:41:38,386
Carlos.
701
00:41:38,410 --> 00:41:40,216
PotthÄl pÄ min gata
702
00:41:40,240 --> 00:41:41,966
och den hÀr Cabrón spenderar
mina skattepengar pÄ kokain.
703
00:41:41,990 --> 00:41:43,540
Vi borde klippa hans röv nu.
704
00:41:44,830 --> 00:41:46,226
Snart, men inte Àn.
705
00:41:46,250 --> 00:41:48,356
Vi mÄste hÄlla ögonen pÄ priset.
706
00:41:48,380 --> 00:41:49,686
Hector estrada.
707
00:41:49,710 --> 00:41:51,960
Vad i helvete?
708
00:41:53,340 --> 00:41:55,090
- Skit ocksÄ.
- Vem Àr det dÀr?
709
00:41:59,930 --> 00:42:04,350
In i den jÀvla bilen, nu!
710
00:42:10,440 --> 00:42:11,690
- Japp.
- Okej, dÄ.
711
00:42:11,820 --> 00:42:13,296
LÄt dem inte komma undan. Kom igen nu.
712
00:42:13,320 --> 00:42:16,110
GÄ, gÄ, gÄ, gÄ, gÄ, gÄ.
713
00:42:26,080 --> 00:42:27,596
Okej, de Àr bara tre bilar upp.
714
00:42:27,620 --> 00:42:30,290
- Ser du dem?
- Ja, jag har dem. Jag har dem.
715
00:42:38,050 --> 00:42:39,890
Du stÀdar snyggt.
716
00:42:45,470 --> 00:42:48,116
Ta bort dina hÀnder frÄn mig.
717
00:42:48,140 --> 00:42:49,770
Fan, de kommer att hitta hennes mikrofon.
718
00:42:49,900 --> 00:42:53,296
Hej. Jag sa ta bort dina
jÀvla hÀnder bort frÄn mig.
719
00:42:53,320 --> 00:42:54,770
Vill du se bÀttre, skitstövel?
720
00:42:58,200 --> 00:42:59,636
Det kom till min kÀnnedom att du har varit
721
00:42:59,660 --> 00:43:01,660
mycket flitig pÄ sistone.
722
00:43:03,950 --> 00:43:06,910
Ăr det hĂ€r ett gratulationsmöte?
723
00:43:07,830 --> 00:43:10,040
Din pojkvÀn Joe
blev tagen av polisen.
724
00:43:10,920 --> 00:43:12,750
Skit ocksÄ.
725
00:43:13,540 --> 00:43:15,500
Hur i helvete Äkte du skateboard?
726
00:43:18,880 --> 00:43:22,090
BlÄslagna revben och en
flisad tand gjorde inte ont.
727
00:43:24,140 --> 00:43:26,060
Grisar Àlskar en dam i nöd.
728
00:43:26,180 --> 00:43:29,826
TvÄbarnsmamma, boxningssÀck
och slagpÄse Ät en knarkande ex-fÄnge.
729
00:43:29,850 --> 00:43:31,520
Vad skulle jag göra?
730
00:43:31,650 --> 00:43:33,690
SĂ€g nej till Joe?
731
00:43:39,030 --> 00:43:41,610
Vad beror den ökade efterfrÄgan pÄ?
732
00:43:42,490 --> 00:43:44,926
Har sÄlt till ett mer avancerat klientel.
733
00:43:44,950 --> 00:43:47,160
LĂ€kare, advokater.
734
00:43:47,290 --> 00:43:49,250
Skit för stora pengar, istÀllet för
att sÀlja till lÄgpannor
735
00:43:49,370 --> 00:43:50,790
som Joe gjorde.
736
00:43:51,920 --> 00:43:53,856
Och hur förvÀrvade du sÄdana
737
00:43:53,880 --> 00:43:56,550
framstÄende kundkrets?
738
00:43:58,090 --> 00:44:00,130
- Jag brukade vara bartender.
- Massor av storspelare
739
00:44:00,260 --> 00:44:02,866
som dig sjÀlv i VIP.
740
00:44:02,890 --> 00:44:05,430
Flytta pÄ dig, för fan!
741
00:44:05,550 --> 00:44:08,036
Bartending? Var Àr du?
742
00:44:08,060 --> 00:44:10,310
- Kom igen nu.
- Kom igen, rör pÄ dig!
743
00:44:12,560 --> 00:44:15,900
Jag skulle kunna flytta Ànnu mer om
om du slutar ransonera det.
744
00:44:16,020 --> 00:44:17,690
- Kom igen, nu kör vi.
- Okej, kör, kör, kör.
745
00:44:21,860 --> 00:44:23,410
Skit ocksÄ!
746
00:44:25,410 --> 00:44:27,410
Du svarade inte pÄ min frÄga.
747
00:44:31,710 --> 00:44:33,186
- Jag ringer efter förstÀrkning.
- Laura kan klara sig sjÀlv.
748
00:44:33,210 --> 00:44:35,226
Kom igen, hon Àr ensam dÀr ute.
749
00:44:35,250 --> 00:44:37,040
- Hej.
- Hon Àr ensam.
750
00:44:37,170 --> 00:44:40,210
Hon kommer att fÄ det gjort.
751
00:44:49,850 --> 00:44:51,930
Jag har en stor ostpizza,
vingar med citronpeppar
752
00:44:52,060 --> 00:44:53,866
och Mrs Fields kakor.
753
00:44:53,890 --> 00:44:56,900
Booyah. Dessa flickor Àr
kommer att krÀma sig sjÀlva.
754
00:44:57,020 --> 00:44:59,416
För att inte tala om din förrÀtt.
755
00:44:59,440 --> 00:45:01,006
Vi behöver en spegel och rakblad.
756
00:45:01,030 --> 00:45:02,610
Det Àr sÄ de gör pÄ Miami Vice.
757
00:45:02,740 --> 00:45:05,410
Ja, för fan. Jag kommer strax tillbaka.
758
00:45:12,960 --> 00:45:15,080
Hej, Dex.
759
00:45:15,210 --> 00:45:16,646
Tack för att du kopplade ihop oss
760
00:45:16,670 --> 00:45:18,766
med de dÀr festföremÄlen.
Du rÀddade verkligen vÄra arslen.
761
00:45:18,790 --> 00:45:21,210
Glad att jag kunde hjÀlpa till.
762
00:45:22,050 --> 00:45:23,106
Vad Àr det dÀr?
763
00:45:23,130 --> 00:45:26,010
Det hÀr Àr till dig.
764
00:45:26,140 --> 00:45:27,776
För mig?
765
00:45:27,800 --> 00:45:29,100
Ja, det Àr din
766
00:45:29,220 --> 00:45:31,310
min födelse sten. Hur visste du det?
767
00:45:35,270 --> 00:45:37,400
Ge tillbaka dem till Deb.
768
00:45:47,070 --> 00:45:48,256
Vad tycker du om det?
769
00:45:48,280 --> 00:45:49,426
Bra.
770
00:45:49,450 --> 00:45:54,660
Ja... Verkligen... BlÄ, grön, turkos.
771
00:45:59,460 --> 00:46:01,276
Första ankomsterna.
772
00:46:01,300 --> 00:46:02,936
Boss bitch Morgan pÄ kampanjspÄret.
773
00:46:02,960 --> 00:46:04,970
Nu drar vi, för fan.
774
00:46:06,630 --> 00:46:07,750
- VĂ€lkommen in, mina damer!
- HallÄ dÀr!
775
00:46:09,470 --> 00:46:11,076
- Oj, oj...
- Mina damer, kom hit.
776
00:46:11,100 --> 00:46:13,156
- Det Àr vackert.
- Tack sÄ mycket. Tack sÄ mycket.
777
00:46:13,180 --> 00:46:14,180
SnÀlla...
778
00:46:17,350 --> 00:46:19,400
Ăr ni damer redo att festa?
779
00:46:21,940 --> 00:46:24,966
Wow, Dani.
780
00:46:24,990 --> 00:46:28,320
Whoo! Det Àr ren skit!
781
00:46:33,200 --> 00:46:35,700
Ja, för fan.
782
00:46:35,830 --> 00:46:38,500
Bra att du tar hand om
dina vÀnner, Morgan.
783
00:46:38,620 --> 00:46:39,880
Vill du vara med pÄ det hÀr?
784
00:46:40,000 --> 00:46:43,000
TvÄ steg före dig.
785
00:46:44,510 --> 00:46:47,566
MÄste gÄ... ...ta ut soporna.
786
00:46:47,590 --> 00:46:49,510
Okej, din tur.
787
00:46:56,640 --> 00:46:58,230
Dex!
788
00:46:58,350 --> 00:47:00,150
Springer du ivÀg?
789
00:47:00,270 --> 00:47:05,320
Jag fick inte ens tacka dig... PÄ rÀtt sÀtt.
790
00:47:11,410 --> 00:47:13,330
Gud, du Àr sÄ jÀvla sexig.
791
00:47:13,450 --> 00:47:15,426
Vad?
792
00:47:15,450 --> 00:47:18,040
Herregud, har jag cheetoandedrÀkt?
793
00:47:18,160 --> 00:47:19,186
Nej, det gör jag inte.
794
00:47:19,210 --> 00:47:21,830
Nej, din andedrÀkt Àr... bra.
795
00:47:21,960 --> 00:47:24,816
Jag mÄste bara utrÀtta ett Àrende.
796
00:47:24,840 --> 00:47:26,380
Nu.
797
00:47:29,130 --> 00:47:31,220
Okej...
798
00:48:12,220 --> 00:48:13,890
HallÄ?
799
00:48:15,890 --> 00:48:19,810
SnÀlla, jag ville
800
00:48:22,020 --> 00:48:24,416
sĂłlo UN semestre mĂĄs.
801
00:48:24,440 --> 00:48:26,400
FortsÀtt framÄt.
802
00:48:26,520 --> 00:48:29,400
Skaffa dig en licens som kirurglÀkare.
803
00:48:29,530 --> 00:48:32,450
Inte för din bebé, utan för dig.
804
00:48:33,530 --> 00:48:36,120
Jag ska ge dig en lista över
hÀrbÀrgen inom en timme.
805
00:48:36,240 --> 00:48:38,870
Tack, Maria. De verdad.
806
00:48:49,420 --> 00:48:52,776
Ett vittne för din överstad n.H
807
00:48:52,800 --> 00:48:54,590
Martinez-fallet.
808
00:48:55,840 --> 00:48:57,826
Har du nÄn som vill prata?
809
00:48:57,850 --> 00:48:58,946
Det gjorde jag.
810
00:48:58,970 --> 00:49:00,786
Vittnet sÄg
811
00:49:00,810 --> 00:49:02,480
en svart och guldfÀrgad Pontiac Grand Am.
812
00:49:02,600 --> 00:49:04,390
Jag fick inte tag pÄ tallrikarna.
813
00:49:05,270 --> 00:49:07,666
- Det Àr en smula, men...
- Det Àr bra jobbat, inspektören.
814
00:49:07,690 --> 00:49:09,730
Vad kan jag göra för att hjÀlpa till? Vill du att jag
815
00:49:09,860 --> 00:49:12,666
för att sammanstÀlla en lista över fordon
som stÀmmer överens med beskrivningen?
816
00:49:12,690 --> 00:49:15,820
Tack, men jag har det under kontroll.
817
00:49:21,370 --> 00:49:23,306
Fortfarande inget?
818
00:49:23,330 --> 00:49:25,766
Skit ocksÄ. Vet du vad jag tÀnker göra?
Jag ska följa efter henne.
819
00:49:25,790 --> 00:49:27,000
Bobby, jag vet,
820
00:49:27,130 --> 00:49:28,976
Jag bryr mig inte, hon har varit borta för lÀnge.
821
00:49:29,000 --> 00:49:30,840
Jag vill att du tar fram en bolo.
822
00:49:30,960 --> 00:49:32,210
Ja.
823
00:49:33,380 --> 00:49:36,276
stryk det. Hon Àr hÀr.
824
00:49:36,300 --> 00:49:39,326
Gud...
825
00:49:39,350 --> 00:49:42,116
Jag mÄdde illa i magen.
826
00:49:42,140 --> 00:49:43,980
Fan ocksÄ.
827
00:49:44,770 --> 00:49:46,326
Hör pÄ, jag Àr ledsen,
828
00:49:46,350 --> 00:49:48,456
Jag borde inte ha lÀmnat dig
ensam, det var ett misstag,
829
00:49:48,480 --> 00:49:49,900
- Jag borde ha...
- ...vi Àr inne.
830
00:49:51,940 --> 00:49:53,360
Jag har ett möte med Zenny.
831
00:49:54,900 --> 00:49:57,820
Herregud! Duktig flicka!
832
00:49:58,950 --> 00:50:02,120
Hej, jag Àr ledsen för Joe.
833
00:50:02,240 --> 00:50:04,160
Jag visste inte att han
lade sina hÀnder pÄ dig.
834
00:50:04,290 --> 00:50:06,846
Det var skitsnack.
835
00:50:06,870 --> 00:50:08,380
Krossade en tand i fjÀrde klass.
836
00:50:08,500 --> 00:50:09,920
Pogo stick.
837
00:50:14,510 --> 00:50:16,340
Jag borde fÄ hem dig.
838
00:50:17,550 --> 00:50:19,930
Dina pojkar Àr förmodligen
oroliga för dig.
839
00:50:22,180 --> 00:50:24,930
Barnvakten Àr med dem
dem i ytterligare en timme...
840
00:50:33,650 --> 00:50:36,150
Nej, jag tycker att vi ska gÄ.
841
00:50:43,830 --> 00:50:46,040
Ălskling, jag Ă€r hemma!
842
00:50:51,880 --> 00:50:55,460
¿Mija? Vart tog du vÀgen?
843
00:50:57,760 --> 00:50:59,890
Coño, mi amor.
844
00:51:02,470 --> 00:51:04,510
Hur fan tog du dig ut?
845
00:51:45,060 --> 00:51:46,680
Ălskling, jag Ă€r hemma!
846
00:52:06,540 --> 00:52:08,080
Hitta dig ett nytt hem, Àlskling.
847
00:52:37,610 --> 00:52:39,030
B-Bateman?
848
00:52:39,150 --> 00:52:42,796
Jag har aldrig varit sÄ förtjust i
sport, men jag mÄste erkÀnna,
849
00:52:42,820 --> 00:52:44,466
bra sÀtt att slÀppa loss Änga.
850
00:52:44,490 --> 00:52:46,490
Nej, nej, nej, nej! Herregud...
851
00:52:51,790 --> 00:52:54,250
LÄt oss prata om de mÀnniskor du skadar.
852
00:52:54,370 --> 00:52:56,500
De som du sög ut.
853
00:52:57,460 --> 00:52:59,066
Luis.
854
00:52:59,090 --> 00:53:00,800
Isabella.
855
00:53:01,840 --> 00:53:02,880
Rene.
856
00:53:03,010 --> 00:53:04,356
Jag dödade honom inte.
857
00:53:04,380 --> 00:53:06,890
Nej, men du dödade hans mor.
858
00:53:07,010 --> 00:53:08,680
Och sedan tog han livet av sig.
859
00:53:13,640 --> 00:53:16,376
Den vÀnstra kulan Àr frÄn Renes mammas huvud.
860
00:53:16,400 --> 00:53:19,110
Höger kula, du sköt mot mitt huvud.
861
00:53:20,610 --> 00:53:23,756
- FrÄn samma pistol.
- Nej, nej, nej, nej.
862
00:53:23,780 --> 00:53:26,870
Du har fel. Du har fel. Du har fel om det hÀr.
863
00:53:28,240 --> 00:53:31,620
Du vet att den hÀr saken kan
fÀrdas i 180 miles per timme?
864
00:53:34,250 --> 00:53:36,580
Kan ta huvudet av dig.
865
00:53:36,710 --> 00:53:38,460
Okej, okej, okej.
866
00:53:39,460 --> 00:53:41,526
Det fanns en del
mÀnniskor jag var tvungen att ta itu med.
867
00:53:41,550 --> 00:53:42,856
Men vad skulle jag göra? LÄta dem...
868
00:53:42,880 --> 00:53:44,380
LÄta dem spotta mig i ansiktet?
869
00:53:45,130 --> 00:53:46,260
Nej! Nej!
870
00:53:51,390 --> 00:53:52,720
HallÄ?
871
00:53:55,270 --> 00:53:57,020
HjÀlp!
872
00:54:00,270 --> 00:54:01,900
HallÄ, vem Àr det?
873
00:54:04,860 --> 00:54:07,160
HallÄ! Kom igen, mannen.
874
00:54:10,580 --> 00:54:11,636
Whoa, whoa, whoa.
875
00:54:11,660 --> 00:54:13,250
Vad Àr det du gör?
876
00:54:14,750 --> 00:54:17,306
Se till att du aldrig
skadar nÄgon igen.
877
00:54:17,330 --> 00:54:19,936
Skada nÄgon? Nej, nej, nej, nej.
878
00:54:19,960 --> 00:54:22,500
Jag gav dem en möjlighet.
mÀnniskor en möjlighet.
879
00:54:22,630 --> 00:54:24,776
En chans att förverkliga den amerikanska drömmen.
880
00:54:24,800 --> 00:54:27,590
En chans att göra nÄgot
av sig sjÀlva, som jag gjorde.
881
00:54:28,760 --> 00:54:29,986
Och vad gjorde de?
882
00:54:30,010 --> 00:54:35,140
De slösar bort det pÄ
droger, sprit, spel.
883
00:54:35,270 --> 00:54:38,440
För att de Àr svaga, ryggradslösa...
884
00:54:39,100 --> 00:54:40,246
Skit ocksÄ.
885
00:54:40,270 --> 00:54:42,230
Alla har laster, Tony.
886
00:54:43,360 --> 00:54:45,836
Vissa av oss Àr bara
tillrÀckligt stora för att erkÀnna det.
887
00:54:45,860 --> 00:54:48,676
Okej, vÀnta, vÀnta, vÀnta. Okej, vÀnta.
888
00:54:48,700 --> 00:54:50,660
Hur mycket?
889
00:54:50,780 --> 00:54:53,926
Vad vill du ha? Jag kan skaffa fram pengarna.
890
00:54:53,950 --> 00:54:56,200
Vet du att jag Àr bra för det?
891
00:54:58,460 --> 00:55:00,960
TyvÀrr, till skillnad frÄn dig
892
00:55:02,540 --> 00:55:05,936
Jag har en klÄda som pengar inte kan klia.
893
00:55:05,960 --> 00:55:07,840
Nej, nej, nej...
894
00:55:40,120 --> 00:55:43,290
Stilige Tony, verkligen.
895
00:55:57,060 --> 00:55:59,576
Det var en konstig kÀnsla
efter mitt andra mord.
896
00:55:59,600 --> 00:56:01,060
Som att sitta i en lucka
897
00:56:01,190 --> 00:56:03,860
mellan vem jag var
och den jag höll pÄ att bli.
898
00:56:08,900 --> 00:56:11,506
Alligatorer som Àter alligatorskor.
899
00:56:11,530 --> 00:56:14,200
Livets cirkel.
900
00:56:40,520 --> 00:56:42,980
Skuld betald.
901
00:56:43,770 --> 00:56:45,456
SÄ, örhÀngena?
902
00:56:45,480 --> 00:56:46,796
Jag sa ju det.
903
00:56:46,820 --> 00:56:49,296
Ja, det Àr jag.
904
00:56:49,320 --> 00:56:52,280
Lite tacksamhet, kanske?
905
00:56:52,400 --> 00:56:54,296
Jag fixade en snygg flickvÀn Ät dig.
906
00:56:54,320 --> 00:56:57,080
Mycket hetare Àn du
nÄgonsin skulle kunna göra pÄ egen hand.
907
00:56:57,990 --> 00:57:00,330
Min lilla chicky har flugit frÄn boet.
908
00:57:01,540 --> 00:57:04,146
Sofia Àr... trevlig.
909
00:57:04,170 --> 00:57:06,306
Förresten..,
910
00:57:06,330 --> 00:57:08,170
Tack för att du Àr cool inför tjejerna.
911
00:57:08,290 --> 00:57:10,816
Jag vet att jag ger dig skit,
men jag Àr sÀker pÄ att det finns
912
00:57:10,840 --> 00:57:12,446
lama storebröder dÀr ute.
913
00:57:12,470 --> 00:57:14,050
Tack, Deb.
914
00:57:14,930 --> 00:57:18,486
Vill du ha det dÀr? Du har inte Àtit en tugga.
915
00:57:18,510 --> 00:57:20,520
Jag Àter nog inte förrÀn pÄ tisdag.
916
00:57:20,640 --> 00:57:23,140
Om mitt hjÀrta inte exploderar
först frÄn den dÀr skiten du gjorde.
917
00:57:23,270 --> 00:57:25,270
SĂ„ du vill inte ha det?
918
00:57:25,400 --> 00:57:27,400
Den Àr din.
919
00:57:27,520 --> 00:57:29,110
Jag vet att du fortfarande Àr hungrig.
920
00:57:30,020 --> 00:57:31,480
Alltid.
62421