All language subtitles for dexter.original.sin.s01e02.hdr.2160p.web.h265-successfulcrab.da

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,628 --> 00:00:05,546 Tidligere pĂ„ Dexter: Original Sin... 2 00:00:05,547 --> 00:00:06,588 Et problem? 3 00:00:06,589 --> 00:00:07,756 Ja, intet blod. 4 00:00:07,757 --> 00:00:09,217 Hvordan gik det sĂ„ i gĂ„r? 5 00:00:09,342 --> 00:00:10,884 Det gav mig ikke den den fĂžlelse, jeg troede, det ville give. 6 00:00:10,885 --> 00:00:14,639 Jeg har hĂžrt om en fest pĂ„ Delta Alpha et eller andet. 7 00:00:14,764 --> 00:00:16,516 - Jeg vil reprĂŠsentere dig. - PĂ„ Ă©n betingelse. 8 00:00:16,641 --> 00:00:17,726 Du tager din bror. 9 00:00:17,851 --> 00:00:19,602 - Hvor er tĂžnden? - Vi kan gĂžre det bedre. 10 00:00:20,437 --> 00:00:22,397 Deb! 11 00:00:25,900 --> 00:00:27,044 Der lĂ„ en kniv pĂ„ baren. 12 00:00:28,236 --> 00:00:30,071 Mere end noget andet i hele mit liv 13 00:00:30,196 --> 00:00:32,156 Jeg havde lyst til at tage den kniv. 14 00:00:32,157 --> 00:00:33,241 Far? 15 00:00:33,366 --> 00:00:34,659 De nĂŠste par dage 16 00:00:34,784 --> 00:00:37,287 af Harrys hospitalsindlĂŠggelse var mĂŠrkelig. 17 00:00:37,412 --> 00:00:38,972 Hvorfor fĂ„r min far det vĂŠrre? 18 00:00:38,997 --> 00:00:40,874 Det er aldrig nemt at se en elsket person i smerte. 19 00:00:43,752 --> 00:00:45,294 Jeg havde hĂŠngt rundt omkring 20 00:00:45,295 --> 00:00:47,087 en rigtig seriemorder i al den tid. 21 00:00:47,088 --> 00:00:50,758 Hun havde ogsĂ„ en mĂžrk passager. 22 00:00:50,759 --> 00:00:52,427 Harry sĂ„ det ogsĂ„. 23 00:00:52,552 --> 00:00:53,886 Stop... 24 00:00:53,887 --> 00:00:55,430 hende. 25 00:00:55,555 --> 00:00:57,849 Jeg havde ventet pĂ„ at hĂžre de ord sĂ„ lĂŠnge. 26 00:01:01,227 --> 00:01:02,580 Du har gjort dig fortjent til et jobtilbud, D-Money. 27 00:01:02,604 --> 00:01:04,105 En betalt praktikplads. 28 00:01:04,230 --> 00:01:08,735 Dexter. Velkommen til den fĂžrste dag af resten af dit liv. 29 00:01:15,617 --> 00:01:17,951 Min fĂžrste dag pĂ„ mit fĂžrste job. 30 00:01:17,952 --> 00:01:20,621 Blussende af glĂžd fra mit fĂžrste drab. 31 00:01:20,622 --> 00:01:22,499 Jeg fĂžlte... 32 00:01:22,624 --> 00:01:24,584 - hĂžj. - Hej. 33 00:01:26,086 --> 00:01:27,294 Dr. Rivas fortalte mig. 34 00:01:27,295 --> 00:01:29,004 du havde de bedste karakterer han nogensinde har set. 35 00:01:29,005 --> 00:01:30,047 NĂ„, men... 36 00:01:30,048 --> 00:01:31,340 Vi giver ikke karakterer her. 37 00:01:31,341 --> 00:01:33,593 Det her er de store ligaer, Dexter. 38 00:01:33,718 --> 00:01:35,761 Det har store konsekvenser. 39 00:01:35,762 --> 00:01:38,180 Du begĂ„r Ă©n fejl, og en morder gĂ„r fri. 40 00:01:38,181 --> 00:01:40,475 Hun var en kvinde efter mit eget hjerte. 41 00:01:40,600 --> 00:01:41,760 Vil du have en rundvisning pĂ„ Retsmedicinsk Institut? 42 00:01:41,851 --> 00:01:43,435 Jeg ville elske en. 43 00:01:43,436 --> 00:01:45,480 Okay. 44 00:01:45,605 --> 00:01:49,442 Computere, mikroskoper, laboratorieudstyr, 45 00:01:49,567 --> 00:01:50,567 Arkivskabe, 46 00:01:50,652 --> 00:01:51,820 Faxmaskine. 47 00:01:51,945 --> 00:01:53,571 Bum. Turen er slut. 48 00:01:53,696 --> 00:01:55,156 Øh, hvor er resten? 49 00:01:55,281 --> 00:01:58,284 Selv mit universitet havde et ionmobilitetsspektrometer. 50 00:01:58,409 --> 00:01:59,702 Velkommen til Miami Metro. 51 00:01:59,828 --> 00:02:01,453 Vi har den hĂžjeste mordrate i landet, 52 00:02:01,454 --> 00:02:04,498 og jeg er nĂždt til at sĂŠlge en nyre for en ĂŠske kuglepenne. 53 00:02:04,499 --> 00:02:06,875 Men der er gode nyheder, 54 00:02:06,876 --> 00:02:08,210 du fĂ„r en af en af disse slemme drenge. 55 00:02:08,211 --> 00:02:10,088 Hav den pĂ„ dig hele tiden. 56 00:02:10,213 --> 00:02:11,881 Jeg ejer dig nu. 57 00:02:12,006 --> 00:02:14,466 Jeg har aldrig brudt mig om at blive holdt i snor. 58 00:02:14,467 --> 00:02:17,511 SĂ„ sĂŠt mig i arbejde, chef. 59 00:02:17,512 --> 00:02:19,346 Rolig, lille tiger. 60 00:02:19,347 --> 00:02:21,682 Jeg er nĂždt til at fĂžlge op pĂ„ nogle obduktionsresultater. 61 00:02:21,683 --> 00:02:24,269 Masuka vil give dig planen for spillet. 62 00:02:27,981 --> 00:02:29,857 Man kunne kun hĂ„be at min arbejdsbyrde ville blive 63 00:02:29,858 --> 00:02:31,693 mere udfordrende. 64 00:02:32,610 --> 00:02:34,445 Lad vĂŠre med at rĂžre ved noget. 65 00:02:47,125 --> 00:02:48,709 Hvad laver du, Dexedrine? 66 00:02:48,710 --> 00:02:51,211 Jeg rĂžrer bare ikke ved noget. 67 00:02:51,212 --> 00:02:52,588 Hvad? 68 00:02:52,589 --> 00:02:54,548 Tanya bad mig om at... 69 00:02:54,549 --> 00:02:57,050 Glem det. Øh, ingenting. Jeg laver ikke noget. 70 00:02:57,051 --> 00:02:58,469 Det er hende, der er chefen. 71 00:02:58,595 --> 00:03:00,763 Medmindre hun er vĂŠk. SĂ„ stĂ„r du til ansvar over for mig. 72 00:03:00,889 --> 00:03:02,182 Jeg er nummer to her. 73 00:03:02,307 --> 00:03:04,725 SĂ„ det gĂžr mig til nummer tre? 74 00:03:04,726 --> 00:03:06,394 Du er ikke engang et nummer endnu. 75 00:03:09,606 --> 00:03:12,108 VĂŠr sĂžd at lade mig gĂ„. 76 00:03:13,026 --> 00:03:14,359 Jeg vil gerne hjem. 77 00:03:14,360 --> 00:03:15,987 Nej. 78 00:03:17,155 --> 00:03:20,449 Hvorfor gĂžr du det her? 79 00:03:21,784 --> 00:03:24,162 Nej, du mĂ„ ikke efterlade mig her! 80 00:04:54,085 --> 00:04:56,254 Dine bĂžrn passer godt pĂ„ dig? 81 00:04:56,379 --> 00:04:58,130 - Det er for godt. - Ja, det er det. 82 00:04:58,131 --> 00:05:00,048 Jeg har altid troet, at det ville vĂŠre mig der ville fĂ„ et hjerteanfald. 83 00:05:00,049 --> 00:05:01,342 Ja. 84 00:05:01,467 --> 00:05:03,011 Ja, hĂžr her, jeg fakede det 85 00:05:03,136 --> 00:05:05,555 sĂ„ jeg kunne fĂ„ en pause fra jer idioter. 86 00:05:05,680 --> 00:05:07,140 Åh... 87 00:05:07,265 --> 00:05:09,185 Hvis du stadig er sulten efter det, 88 00:05:09,309 --> 00:05:11,184 Jeg tror, der er en buddingkop i kĂžleskabet. 89 00:05:11,185 --> 00:05:12,853 Du kan spise den efter din lur. 90 00:05:12,854 --> 00:05:15,690 HĂžr her, lĂŠgen sagde Jeg var nĂždt til at holde op med at ryge, 91 00:05:15,815 --> 00:05:17,859 sĂ„ jeg mĂ„tte finde noget andet. 92 00:05:17,984 --> 00:05:19,359 Ah... 93 00:05:19,360 --> 00:05:21,821 Hej, sergent, har du hĂžrt om dommer Powells barn? 94 00:05:21,946 --> 00:05:23,031 Nej, hvad? 95 00:05:23,156 --> 00:05:24,239 Meldt savnet. 96 00:05:24,240 --> 00:05:26,492 Ja, det fĂžles som en kidnapning. 97 00:05:26,617 --> 00:05:29,203 Jeg tror, det er kartellet. 98 00:05:29,329 --> 00:05:31,497 Powell har sat mange af de svin i fĂŠngsel. 99 00:05:31,622 --> 00:05:33,123 Det kunne vĂŠre hĂŠvn. 100 00:05:33,124 --> 00:05:35,083 I to er nu officielt 101 00:05:35,084 --> 00:05:37,587 de nye spor i Estrada-sagen. 102 00:05:37,712 --> 00:05:38,939 Tak for muligheden, sir. 103 00:05:38,963 --> 00:05:39,796 Ja, vi vil slĂ„ det ud af parken. 104 00:05:39,797 --> 00:05:41,049 Det kan du bande pĂ„. 105 00:05:41,174 --> 00:05:43,217 Miami flyder over med med kokain. 106 00:05:43,343 --> 00:05:44,676 Hvis vi ikke fĂ„r styr pĂ„ det her, 107 00:05:44,677 --> 00:05:47,095 Vi kommer til at leve i en verden af pulveriseret lort. 108 00:05:47,096 --> 00:05:48,305 Nu har afdelingen brug for 109 00:05:48,306 --> 00:05:49,849 en informant som kan fĂ„ indsigt 110 00:05:49,974 --> 00:05:51,351 i Estrada-organisationen. 111 00:05:51,476 --> 00:05:55,270 Vi har ikke vĂŠret i stand til at vende nogen af colombianerne, sĂ„... 112 00:05:55,271 --> 00:05:56,897 Vi har brug for en ny vej ind. 113 00:05:56,898 --> 00:05:59,441 En, der kan rykke op, fĂ„ en audiens hos Estrada. 114 00:05:59,442 --> 00:06:01,402 PrĂŠcis, Men det bliver farligt. 115 00:06:01,527 --> 00:06:03,863 Find nogen, du kan stole pĂ„. 116 00:06:04,989 --> 00:06:06,073 Kaptajn Spencer. 117 00:06:06,074 --> 00:06:08,075 - Og? - Der er telefon til dig. 118 00:06:08,076 --> 00:06:10,203 Jeg tager den med ind pĂ„ mit kontor. 119 00:06:11,037 --> 00:06:12,954 Hej, Dex. 120 00:06:12,955 --> 00:06:14,664 Min mand. Arbejder du allerede hĂ„rdt? 121 00:06:14,665 --> 00:06:16,542 Nej. Jeg var bare... 122 00:06:16,667 --> 00:06:18,585 HĂžr, Harry troede. at han ville fĂ„ fat i en lĂŠge, 123 00:06:18,586 --> 00:06:20,504 men Dex besluttede at bo i slummen hernede 124 00:06:20,505 --> 00:06:21,881 med os fjolser i stedet, hva'? 125 00:06:22,799 --> 00:06:24,299 Jeg er glad for at have dig, amigo. 126 00:06:24,300 --> 00:06:26,803 Jeg har kendt denne dreng siden han sĂ„ Scooby-Doo 127 00:06:26,928 --> 00:06:29,262 i sin pyjamas, hva'? 128 00:06:29,263 --> 00:06:30,680 Og tĂŠnder bĂ„l. 129 00:06:30,681 --> 00:06:32,265 Og drĂŠber smĂ„ dyr. 130 00:06:32,266 --> 00:06:34,435 Okay, hĂžr her. Vi har et narkorelateret mord. 131 00:06:34,560 --> 00:06:36,144 Det lyder som et NHI, sĂ„.., 132 00:06:36,145 --> 00:06:38,481 Watt, Batista, Morgan, det er tid til at gĂ„. 133 00:06:39,273 --> 00:06:41,984 Kriminalassistent Morgan. 134 00:06:42,110 --> 00:06:44,861 Faktisk jer begge to. 135 00:06:46,155 --> 00:06:47,322 Hey, hey, hey. 136 00:06:47,323 --> 00:06:48,825 Hvad? 137 00:06:50,701 --> 00:06:52,786 Du ved, hvordan jeg har det om at du arbejder her, 138 00:06:52,787 --> 00:06:55,664 Men lige siden du... 139 00:06:55,665 --> 00:06:58,625 gjorde det, Du ser ud til at have det godt. 140 00:06:58,626 --> 00:07:00,460 SĂ„ lad os tĂŠnke pĂ„ din fremtid, okay? 141 00:07:00,461 --> 00:07:05,758 MĂ„ske er det nok at hjĂŠlpe mordere vil vĂŠre nok. 142 00:07:06,592 --> 00:07:09,010 Ligesom metadon til en heroinmisbruger. 143 00:07:09,011 --> 00:07:11,681 Det er en mĂ„de at sige det pĂ„. 144 00:07:12,932 --> 00:07:16,060 Men jeg er sikker pĂ„, at de fleste misbrugere foretrĂŠkker den ĂŠgte vare. 145 00:07:19,564 --> 00:07:20,981 Er du spĂŠndt pĂ„ at se noget action? 146 00:07:20,982 --> 00:07:24,317 Det kan du tro. MĂ„ jeg spĂžrge dig om noget? 147 00:07:24,318 --> 00:07:27,655 - Claro. - Hvad er NHI? 148 00:07:27,780 --> 00:07:29,781 Det betyder "ingen mennesker involveret". 149 00:07:29,782 --> 00:07:32,033 Offeret er selvfĂžlgelig et menneske, 150 00:07:32,034 --> 00:07:33,827 men NHI henviser til bestemte grupper: 151 00:07:33,828 --> 00:07:36,372 prostituerede, stofmisbrugere, hjemlĂžse mennesker. 152 00:07:37,248 --> 00:07:39,332 Det lyder faktisk ret dĂ„rligt nĂ„r jeg siger det hĂžjt. 153 00:07:41,377 --> 00:07:43,671 Kom nu, ryst din krop, baby, do the conga â™Ș 154 00:07:43,796 --> 00:07:46,006 Jeg ved, du ikke kan kontrollere yourself any longer â™Ș 155 00:07:46,007 --> 00:07:48,216 â™Ș MĂŠrk musikkens rytme getting stronger â™Ș 156 00:07:48,217 --> 00:07:51,095 Don't you fight it till you tried it, do that conga beat â™Ș 157 00:07:57,602 --> 00:07:59,020 Whoa, whoa, hey, hey, hey. 158 00:07:59,145 --> 00:08:01,481 - Kun officielt personale. - Jeg er den nye retsmedicinske praktikant. 159 00:08:01,606 --> 00:08:03,000 Ja, ikke uden Et laminat, det er du ikke. 160 00:08:03,024 --> 00:08:04,984 Det er sergent Morgans sĂžn. Han er god. 161 00:08:09,405 --> 00:08:11,699 - Tak skal du have. - Ingen grund til bekymring. 162 00:08:16,787 --> 00:08:19,665 Mit allerfĂžrste gerningssted. 163 00:08:26,881 --> 00:08:28,883 Det fĂžltes som julemorgen. 164 00:08:31,511 --> 00:08:34,847 Og jeg havde vĂŠret en god dreng. 165 00:08:35,890 --> 00:08:38,016 Morgan. Jeg er glad for, at du er her. 166 00:08:38,017 --> 00:08:39,435 Det gĂŠlder bĂ„de dig og mig. 167 00:08:39,560 --> 00:08:41,040 Dette er dit fĂžrste gerningssted, ikke? 168 00:08:41,145 --> 00:08:42,062 - Ja, ja. - Ja, ja. 169 00:08:42,063 --> 00:08:44,023 Jeg kan huske min fĂžrste. 170 00:08:44,148 --> 00:08:45,065 Min kaptajn, 171 00:08:45,066 --> 00:08:46,734 Denne store macho-fjols var bekymret. 172 00:08:46,859 --> 00:08:49,171 at min svage lille dame-mave ikke kunne klare alt det blod. 173 00:08:49,195 --> 00:08:52,448 Ti minutter pĂ„ stedet, og han var det ham, der sprĂŠngte stykker. 174 00:08:52,573 --> 00:08:55,618 Jeg er lillebitte, men mĂŠgtig. Og glem det ikke. 175 00:08:55,743 --> 00:08:57,202 Det gĂžr jeg ikke. 176 00:08:57,203 --> 00:08:59,914 Det er godt. Nu har jeg en en vigtig mission til dig. 177 00:09:00,039 --> 00:09:01,249 Har du noget at skrive pĂ„? 178 00:09:01,374 --> 00:09:02,833 Øh, ja. 179 00:09:04,001 --> 00:09:05,354 Jeg har brug for, at du lĂžber over gaden 180 00:09:05,378 --> 00:09:06,586 og hente en masse kaffe. 181 00:09:06,587 --> 00:09:09,382 Vi skal bruge tre sorte, en med flĂžde og sukker, 182 00:09:09,507 --> 00:09:11,551 og to bare sukker. 183 00:09:13,344 --> 00:09:15,929 Hey, du ved, din gamle mands ticker kan ikke klare koffein. 184 00:09:15,930 --> 00:09:18,431 Giv ham en juiceboks til at gĂ„ sammen med hans slikkepind. 185 00:09:18,432 --> 00:09:20,642 Åh, og hey, giv mig en skive bananbrĂžd 186 00:09:20,643 --> 00:09:22,853 med chokoladestykker i. 187 00:09:24,814 --> 00:09:27,649 Hvad? Jeg kan godt lide sĂžde ting. 188 00:09:27,650 --> 00:09:28,984 Jeg er en sĂžd fyr. 189 00:09:28,985 --> 00:09:31,195 Det er ikke, hvad jeg har hĂžrt fra hans ekskone. 190 00:09:32,822 --> 00:09:35,824 Det startede ikke ligefrem som jeg havde hĂ„bet. 191 00:09:35,825 --> 00:09:37,243 â™Ș Trin for trin â™Ș 192 00:09:37,368 --> 00:09:39,160 Ooh, baby 193 00:09:39,161 --> 00:09:42,622 Gonna get to you, girl ... 194 00:09:42,623 --> 00:09:44,124 Hvordan ser jeg ud? 195 00:09:44,125 --> 00:09:46,835 Fucking fantastisk. 196 00:09:46,836 --> 00:09:48,753 Ja, jeg kĂžber dem. 197 00:09:48,754 --> 00:09:51,256 Hvordan det? De koster omkring 150 dollars. 198 00:09:51,257 --> 00:09:53,383 Fuck dig, Joakim von And. 199 00:09:53,384 --> 00:09:55,070 Hvorfor lod du mig betale for din Orange Julius? 200 00:09:55,094 --> 00:09:57,805 Hej, du kan takke min kĂŠre, dĂžde bedstemor Elisa. 201 00:09:57,930 --> 00:10:00,473 Jeg pantsatte en af hendes gamle minkfrakker. 202 00:10:00,474 --> 00:10:02,642 Lod dine forĂŠldre dig gĂžre det? 203 00:10:02,643 --> 00:10:05,021 Nej, men lige siden skilsmissen har de vĂŠret 204 00:10:05,146 --> 00:10:07,398 for langt oppe i deres egne rĂžve til at lĂŠgge mĂŠrke til noget af det, jeg gĂžr. 205 00:10:07,523 --> 00:10:09,441 Min far og min bror er sĂ„ langt oppe i rĂžven pĂ„ hinanden, 206 00:10:09,442 --> 00:10:10,860 De ved ikke engang, at jeg eksisterer. 207 00:10:10,985 --> 00:10:14,362 Mm. Apropos om din brors rĂžv, 208 00:10:14,363 --> 00:10:16,948 VĂŠr barmhjertig. 209 00:10:16,949 --> 00:10:18,491 Dexter? 210 00:10:18,492 --> 00:10:20,493 Indtil for en uge siden var han bare din sĂžde bror. 211 00:10:20,494 --> 00:10:24,123 Men lige siden jeg sĂ„ ham gĂ„ helt Karate Kid til den fest ...? 212 00:10:25,333 --> 00:10:27,500 Åh, de her - de her er perfekte til dig. 213 00:10:27,501 --> 00:10:29,836 Ja, det er sgu rigtigt. 214 00:10:29,837 --> 00:10:32,505 Har du brug for penge? Bare gĂžr, som jeg gjorde. 215 00:10:32,506 --> 00:10:34,675 Jeg tror ikke, jeg har noget, jeg kan sĂŠlge. 216 00:10:34,800 --> 00:10:38,178 Jeg er sikker pĂ„, at du kan finde noget der ligger rundt omkring i huset. 217 00:10:38,179 --> 00:10:41,098 Du vil blive overrasket over, hvad folk ikke savner, nĂ„r det er vĂŠk. 218 00:10:41,223 --> 00:10:44,310 â™Ș Hey, pige, kan du ikke se? â™Ș 219 00:10:44,435 --> 00:10:45,435 Jeg er nĂždt til at... 220 00:10:48,147 --> 00:10:50,398 - Kaptajn? - SĂ„dan, ja. 221 00:10:50,399 --> 00:10:52,252 - Gav de dig ikke en bakke? - Nej, de lĂžb tĂžr. 222 00:10:52,276 --> 00:10:53,693 Åh, du fik bananbrĂždet. Tusind tak skal du have. 223 00:10:53,694 --> 00:10:55,528 - Bobby. - Nej, nej, det er mig lige her. 224 00:10:55,529 --> 00:10:57,698 - Det sĂŠtter jeg pris pĂ„. - Tak, Dex. 225 00:10:57,823 --> 00:10:59,450 Masuka. 226 00:11:00,368 --> 00:11:01,744 Tak skal du have. 227 00:11:01,869 --> 00:11:04,204 Detektiv. 228 00:11:04,205 --> 00:11:05,163 Tak. 229 00:11:05,164 --> 00:11:06,206 Okay, nybegynder. 230 00:11:06,207 --> 00:11:07,309 Det er tid til at fĂ„ dine hĂŠnder beskidte. 231 00:11:07,333 --> 00:11:09,250 Tjeklisten. 232 00:11:09,251 --> 00:11:11,921 Spring bare Ă©t skridt over, og nogen dĂžr. 233 00:11:12,713 --> 00:11:13,964 Dig. 234 00:11:15,800 --> 00:11:18,177 Det er lidt mordhumor til at starte dagen pĂ„. 235 00:11:20,096 --> 00:11:21,888 Okay. 236 00:11:21,889 --> 00:11:23,807 SĂ„ omrĂ„det er allerede blevet sikret. 237 00:11:23,808 --> 00:11:27,395 Der var ingen vidner. NĂŠste skridt: dokumentation. 238 00:11:27,520 --> 00:11:28,853 Mange nybegyndere begĂ„r den fejl 239 00:11:28,854 --> 00:11:30,189 af kun at fokusere pĂ„ kroppen. 240 00:11:30,314 --> 00:11:32,273 Vi er nĂždt til at fotografere hele scenen. 241 00:11:32,274 --> 00:11:34,984 IsĂŠr hvis der er tale om blod. 242 00:11:34,985 --> 00:11:36,529 StĂŠnk betyder noget. 243 00:11:38,364 --> 00:11:39,444 Jeg foretrĂŠkker spiralmetoden. 244 00:11:39,490 --> 00:11:41,701 Du arbejder fra omkreds til centrum. 245 00:11:43,703 --> 00:11:46,663 Jeg kan godt lide at starte til hĂžjre, gĂ„ til venstre, 246 00:11:46,664 --> 00:11:47,956 og sĂ„ tilbage igen. 247 00:11:47,957 --> 00:11:49,917 Kroppen var i fuld vigĂžr, 248 00:11:50,042 --> 00:11:53,838 hvilket betyder, at morderen havde slĂ„et til for mindst otte timer siden. 249 00:11:54,588 --> 00:11:55,964 Forfaldne fortĂŠnder. 250 00:11:55,965 --> 00:11:57,799 Helt sikkert en mangeĂ„rig stofmisbruger. 251 00:11:57,800 --> 00:12:00,219 Crack. Kokain. MĂ„ske begge dele. 252 00:12:00,344 --> 00:12:02,596 Kan nogen pakke den crackpibe? 253 00:12:07,059 --> 00:12:08,935 Morderen mĂ„ have have nĂŠrmet sig bagfra. 254 00:12:08,936 --> 00:12:11,939 Offeret blev forskrĂŠkket. Han vendte sig om. 255 00:12:13,357 --> 00:12:15,526 Morgan, fik du alt det med? 256 00:12:18,529 --> 00:12:21,781 Morderen var her, lige foran offeret. 257 00:12:21,782 --> 00:12:23,075 Intet udgangssĂ„r. 258 00:12:23,200 --> 00:12:26,494 MĂ„ have brugt en s-smĂ„kalibret pistol. 259 00:12:26,495 --> 00:12:27,872 Og da offeret blev skudt, 260 00:12:27,997 --> 00:12:30,707 hans blod sprĂžjtede gennem indgangssĂ„ret 261 00:12:30,708 --> 00:12:32,167 og ned pĂ„ jorden. 262 00:12:32,168 --> 00:12:35,796 Bortset fra... hvor den ramte morderen. 263 00:12:37,047 --> 00:12:38,423 Kan du se tomrummet? 264 00:12:38,424 --> 00:12:40,426 Hvor der ikke er noget blod? 265 00:12:41,302 --> 00:12:43,137 Det var der, morderen stod. 266 00:12:45,264 --> 00:12:46,973 Batista, kom herover. 267 00:12:46,974 --> 00:12:49,477 Morgan, fortĂŠl Batista. hvad du lige har fortalt mig. 268 00:12:50,603 --> 00:12:51,872 Morderen stod foran offeret 269 00:12:51,896 --> 00:12:53,021 da han skĂžd ham. 270 00:12:53,022 --> 00:12:54,774 Kan du se tomrummet i blodsprĂžjtet? 271 00:12:56,275 --> 00:12:58,402 Det var der, morderen var. 272 00:12:59,403 --> 00:13:01,947 Oye, kaptajn, Bobby, se lige her. 273 00:13:06,202 --> 00:13:07,452 Ja. 274 00:13:07,453 --> 00:13:09,705 Okay, Morgan, fortĂŠl dem din hypotese. 275 00:13:11,540 --> 00:13:14,126 Morderen var lige foran af offeret. 276 00:13:14,251 --> 00:13:16,837 Tomrummet i blodsprĂžjtet er der, hvor han stod. 277 00:13:16,962 --> 00:13:18,607 Vi har fĂ„et os selv 278 00:13:18,631 --> 00:13:20,381 en rigtig blĂ„mand her, ikke sandt, drenge? 279 00:13:20,382 --> 00:13:22,509 Ja, jeg mener.., vi ville aldrig have vidst 280 00:13:22,510 --> 00:13:24,446 Offeret blev skudt pĂ„ tĂŠt hold bortset fra krudtslammet 281 00:13:24,470 --> 00:13:25,720 midt i hans pande. 282 00:13:30,476 --> 00:13:32,060 SĂ„ er det nok, venner. 283 00:13:32,061 --> 00:13:34,814 Dex, lad mig tale med dig et Ăžjeblik. 284 00:13:37,441 --> 00:13:38,567 Kom nu. 285 00:13:39,443 --> 00:13:40,401 De gĂžr det bare svĂŠrt for dig en hĂ„rd tid 286 00:13:40,402 --> 00:13:41,695 Fordi du er den nye fyr. 287 00:13:41,821 --> 00:13:43,155 Åh. 288 00:13:43,280 --> 00:13:44,697 Underligt, men det er okay. 289 00:13:44,698 --> 00:13:46,366 Det er galgenhumor. 290 00:13:46,367 --> 00:13:50,537 Det er den eneste mĂ„de, vi kan hĂ„ndtere med ting som dette hver dag. 291 00:13:50,538 --> 00:13:53,833 Det giver mening. Det generer mig ikke. 292 00:13:53,958 --> 00:13:55,917 Det er godt for dig. 293 00:13:55,918 --> 00:13:57,502 Nu skal du bare vĂŠre med. 294 00:13:57,503 --> 00:13:59,672 Du ved? Giv dem en hĂ„rd omgang tilbage. 295 00:13:59,797 --> 00:14:01,589 Det er, som jeg altid har lĂŠrt dig. 296 00:14:01,590 --> 00:14:03,259 Du er nĂždt til at falde ind i mĂŠngden. 297 00:14:04,009 --> 00:14:07,346 Jeg har det. Blanding. 298 00:14:07,471 --> 00:14:10,975 Okay, gĂ„ i gang med at tage nogle af de billeder fra gerningsstedet. 299 00:14:35,624 --> 00:14:38,460 Hej. Er du Joe? 300 00:14:38,586 --> 00:14:41,005 Det kommer an pĂ„, hvem der spĂžrger. 301 00:14:41,881 --> 00:14:44,090 Jeg har brug for en eight ball. Godt colombiansk lort. 302 00:14:44,091 --> 00:14:45,718 Er du den Joe? 303 00:14:55,185 --> 00:14:56,395 Politiet! StĂ„ stille! 304 00:14:56,520 --> 00:14:58,439 HĂŠnderne op mod vĂŠggen. SĂ„dan, ja. 305 00:14:58,564 --> 00:15:00,106 HĂŠnderne op mod vĂŠggen. 306 00:15:00,107 --> 00:15:01,482 - Nej, nej, nej. - RĂžr dig ikke. 307 00:15:01,483 --> 00:15:03,903 Lad mig se de hĂŠnder. 308 00:15:04,028 --> 00:15:06,195 Vend dig om, lĂŠg dine hĂŠnder pĂ„ vĂŠggen. Og nu... 309 00:15:08,699 --> 00:15:09,908 Er du okay? 310 00:15:11,744 --> 00:15:14,455 - Lige der. - Kom nu, kom nu. Lad os gĂ„, lad os gĂ„. 311 00:15:14,580 --> 00:15:17,832 VĂŠrsgo. 312 00:15:17,833 --> 00:15:19,250 Spred dem. VĂŠrsgo. 313 00:15:19,251 --> 00:15:20,835 Hvad har du herinde? 314 00:15:20,836 --> 00:15:22,296 Hvad? 315 00:15:22,421 --> 00:15:24,924 - Se lige her. - Åh, flot. 316 00:15:25,799 --> 00:15:28,426 Og bingo. 317 00:15:28,427 --> 00:15:31,013 Okay, du rejser vĂŠk i lang tid. 318 00:15:32,181 --> 00:15:33,933 Hej. 319 00:15:35,351 --> 00:15:36,769 Okay, du tager Ms. Moser. 320 00:15:36,894 --> 00:15:38,311 Vi mĂždes med dig tilbage pĂ„ stationen. 321 00:15:38,312 --> 00:15:40,147 Du siger ikke et ord! 322 00:15:40,272 --> 00:15:43,025 - SĂŠt dig ind i bilen, seje fyr. - Fuck dig, dit svin. 323 00:16:16,308 --> 00:16:17,558 Angel, ÂżquĂ© tal? 324 00:16:17,559 --> 00:16:18,828 - Hvad sker der? - Buenos dĂ­as. 325 00:16:18,852 --> 00:16:20,353 Daniel, quiero hablar contigo. 326 00:16:20,354 --> 00:16:21,980 - Okay. - Manny, te veo ahora. 327 00:16:21,981 --> 00:16:23,815 Tilbage til arbejdet. 328 00:16:26,318 --> 00:16:29,655 Hej, Dex, tag et bord mens vi bestiller. 329 00:16:30,489 --> 00:16:32,157 Ved du, hvad du vil have? 330 00:16:32,282 --> 00:16:33,367 Cubano-sandwich. 331 00:16:33,492 --> 00:16:34,702 Ah, buena selecciĂłn. 332 00:16:34,827 --> 00:16:37,121 Faktisk, gĂžr det, Ăžh, dos. 333 00:16:38,455 --> 00:16:39,915 Dos. 334 00:16:40,916 --> 00:16:42,001 Primo. 335 00:16:42,126 --> 00:16:44,837 - Hvad? Primo. - ÂżCĂłmo estĂĄs? 336 00:16:50,801 --> 00:16:52,052 Er der nogen, der sidder her? 337 00:16:52,177 --> 00:16:55,889 Ja, jeg gemmer disse pladser til mine venner. 338 00:16:56,015 --> 00:16:57,432 Jeg er ked af det. 339 00:16:57,433 --> 00:16:59,268 Det er ikke noget problem. 340 00:17:00,185 --> 00:17:01,769 Det var fĂžrste gang 341 00:17:01,770 --> 00:17:05,064 jeg nogensinde havde haft venner at gemme pladser til. 342 00:17:05,065 --> 00:17:06,775 Det var en mĂŠrkelig fĂžlelse. 343 00:17:06,900 --> 00:17:08,569 Se levende ud, praktikant. 344 00:17:12,531 --> 00:17:13,573 Mira. 345 00:17:13,574 --> 00:17:15,868 - Dex. - Tak skal du have. 346 00:17:27,588 --> 00:17:29,881 - Uh-oh, drengens geni. - Åh. 347 00:17:29,882 --> 00:17:33,634 Det ser ud, som om der er et tomrum. hvor kĂždet burde vĂŠre. 348 00:17:33,635 --> 00:17:35,928 Ja, ja, men vi skal bruge brug for din ekspertudtalelse, okay? 349 00:17:35,929 --> 00:17:37,972 UndgĂ„ ikke at tale om emnet. 350 00:17:41,268 --> 00:17:43,270 Disse pendejos fik mig til det. 351 00:17:43,395 --> 00:17:45,313 Hej, Dex, det er min fĂŠtter Alvaro. 352 00:17:45,314 --> 00:17:46,647 Han driver stedet. 353 00:17:46,648 --> 00:17:48,317 Du er velkommen til at bringe eventuelle klager til ham. 354 00:17:48,442 --> 00:17:49,818 Ja, men hvis du gĂžr det.., 355 00:17:49,943 --> 00:17:52,570 Du vil se, hvor hurtigt Jeg "no hablo inglĂ©s". 356 00:17:54,073 --> 00:17:55,573 Okay. 357 00:17:55,574 --> 00:17:58,660 Kan jeg fĂ„ en trommehvirvel, tak? 358 00:18:01,038 --> 00:18:02,663 I overensstemmelse med traditionen 359 00:18:02,664 --> 00:18:05,166 af den festlige fĂžrste frokost pĂ„ gerningsstedet, 360 00:18:05,167 --> 00:18:09,712 Jeg vil gerne prĂŠsentere dit helt nye Miami Metro-laminat. 361 00:18:09,713 --> 00:18:11,465 - Hej. - Epa. 362 00:18:11,590 --> 00:18:14,133 Se lige der. Ja, ja. 363 00:18:14,134 --> 00:18:15,594 Okay. 364 00:18:16,678 --> 00:18:19,890 Det ser godt ud, Dex. Tillykke med det. 365 00:18:21,141 --> 00:18:25,604 MĂ„ske var det slet ikke sĂ„ svĂŠrt ikke sĂ„ svĂŠrt alligevel. 366 00:18:28,232 --> 00:18:30,692 Det mĂ„ vĂŠre rart at have det unge stofskifte, ikke? 367 00:18:30,818 --> 00:18:34,363 Hvis min kone spĂžrger, Jeg spiste en salat, okay? 368 00:18:34,488 --> 00:18:36,197 Jeg prĂžver at holde Ăžje med mit kolesteroltal. 369 00:18:36,198 --> 00:18:37,782 Ja, Bobby. 370 00:18:37,783 --> 00:18:39,326 Du ser ud som om du er en bid vĂŠk 371 00:18:39,451 --> 00:18:41,202 fra et myokardieinfarkt. 372 00:18:45,207 --> 00:18:46,707 Fandens, Dex-Mex. 373 00:18:46,708 --> 00:18:48,042 Det er morbidt, brormand. 374 00:18:48,043 --> 00:18:49,795 Din far har lige fĂ„et et hjerteanfald. 375 00:18:49,920 --> 00:18:53,465 Okay, mĂ„ske var det svĂŠrere, end jeg troede. 376 00:19:16,446 --> 00:19:17,905 Hallo? 377 00:19:17,906 --> 00:19:19,407 MĂ„ jeg tage hjem? 378 00:19:19,408 --> 00:19:22,494 Jeg lover, at jeg ikke... 379 00:19:29,418 --> 00:19:30,836 Hey! 380 00:19:56,528 --> 00:19:58,446 Er jeg skĂŠv? 381 00:19:58,447 --> 00:19:59,865 Hvad taler du om? 382 00:19:59,990 --> 00:20:01,574 Du hjĂŠlper aldrig til. 383 00:20:01,575 --> 00:20:04,661 I hvert fald ikke uden at jeg spĂžrger hundrede fucking gange fĂžrst. 384 00:20:04,786 --> 00:20:07,206 Faktisk har du vĂŠret underligt peppy pĂ„ det seneste. 385 00:20:07,331 --> 00:20:08,915 Har du endelig fĂ„et et knald eller noget? 386 00:20:08,916 --> 00:20:10,124 Eller noget i den stil. 387 00:20:10,125 --> 00:20:13,003 Hmm. God fĂžrste arbejdsdag. 388 00:20:13,879 --> 00:20:15,422 NĂ„, men... 389 00:20:15,547 --> 00:20:17,132 Homicide ser godt ud pĂ„ dig. 390 00:20:17,257 --> 00:20:19,800 Hmm. Kunne ikke vĂŠre mere enig. 391 00:20:19,801 --> 00:20:21,762 Middag om fem minutter. 392 00:20:21,887 --> 00:20:22,803 Griller du? 393 00:20:22,804 --> 00:20:24,264 - Du kender det. - Det ved du. 394 00:20:24,389 --> 00:20:26,475 Mmm. 395 00:20:27,935 --> 00:20:29,477 SĂ„ hvad synes du? Kylling? 396 00:20:29,478 --> 00:20:31,771 Eller vil Gud velsigne mig med en rib eye? 397 00:20:31,772 --> 00:20:34,106 Jeg ved det ikke, men du vil ikke fĂ„ noget 398 00:20:34,107 --> 00:20:36,235 hvis hun finder ud af at du har rĂžget i dag. 399 00:20:37,069 --> 00:20:38,237 Hvad taler du om? 400 00:20:38,362 --> 00:20:40,822 Du har en brĂŠndt cigaret pĂ„ din skjorte. 401 00:20:40,948 --> 00:20:44,034 - Den var der ikke i morges. - Åh, lort. 402 00:20:44,868 --> 00:20:46,787 Bare rolig. 403 00:20:46,912 --> 00:20:50,123 Hvis nogen ved, hvor stĂŠrk drifter kan vĂŠre, sĂ„ er det mig. 404 00:20:50,249 --> 00:20:51,667 Det er... 405 00:20:51,792 --> 00:20:54,169 Jeg synes ikke, vi skal sammenligne. 406 00:20:56,588 --> 00:20:57,881 Hvordan gik det i skolen, skat? 407 00:20:58,006 --> 00:20:59,549 Smalltalk? Nej tak. 408 00:20:59,675 --> 00:21:02,511 Jeg vil lade dig komme tilbage til din far-sĂžn-tid. 409 00:21:03,220 --> 00:21:05,055 Fuck-osaurus rex! 410 00:21:05,764 --> 00:21:09,226 To voksne mĂŠnd, og du kan ikke afkoge vand? 411 00:21:09,351 --> 00:21:10,978 Jeg er ked af det. 412 00:21:11,103 --> 00:21:13,688 Jeg gĂžr det godt igen med morgenmad til aftensmad i morgen. 413 00:21:13,689 --> 00:21:16,108 Ja, for ingen er trĂŠt af det. 414 00:21:20,362 --> 00:21:21,822 Hvordan gik det sĂ„ i dag? 415 00:21:21,947 --> 00:21:24,156 - Det var spĂŠndende. - Ja, det var det. 416 00:21:24,157 --> 00:21:27,661 Og lidt overvĂŠldende. 417 00:21:27,786 --> 00:21:29,912 Men pĂ„ en god mĂ„de. 418 00:21:29,913 --> 00:21:32,498 Jeg mener, misforstĂ„ mig ikke, det er ikke det samme som Nurse Mary. 419 00:21:32,499 --> 00:21:36,252 Det var euforisk 420 00:21:36,253 --> 00:21:37,796 og nĂŠsten... 421 00:21:38,922 --> 00:21:40,757 ...ubeskrivelig. 422 00:21:42,259 --> 00:21:44,970 Men i dag var det godt. Ja, det var det. 423 00:21:45,095 --> 00:21:46,638 Rigtig god. 424 00:21:47,889 --> 00:21:53,103 Desuden giver Miami Metro mig langt mere end medicinstudiet. 425 00:21:54,438 --> 00:21:57,274 Du havde vist ret med hensyn til hele metadon-tingen, ikke? 426 00:21:58,317 --> 00:22:00,694 Det lyder, som om du lĂŠgger alt dette bag dig. 427 00:22:00,819 --> 00:22:05,657 Hey, Deb slĂ„r mig ihjel hvis hun finder ud af, at jeg har rĂžget. 428 00:22:05,782 --> 00:22:07,908 SĂ„ sig det ikke til din sĂžster. 429 00:22:07,909 --> 00:22:09,595 Ved du, hvor mange fucking gange jeg har hĂžrt 430 00:22:09,619 --> 00:22:12,371 "Sig det ikke til din sĂžster" alene i lĂžbet af det sidste Ă„r? 431 00:22:12,372 --> 00:22:14,540 Det var sĂ„ lidt. 432 00:22:19,713 --> 00:22:21,297 Det ser ud, som om du har grillet en svamp. 433 00:22:21,298 --> 00:22:22,841 Det er tofu-kebab. 434 00:22:22,966 --> 00:22:24,217 Hvad fanden er tofu? 435 00:22:24,343 --> 00:22:25,551 Det er soja. 436 00:22:25,552 --> 00:22:27,595 - Hvad fanden er soja? - Det er sundt for hjertet. 437 00:22:27,596 --> 00:22:28,971 Og fĂžr du grĂŠder over det, 438 00:22:28,972 --> 00:22:30,658 Jeg brugte din foretrukne hot sauce for at tilfĂžje smag. 439 00:22:30,682 --> 00:22:32,099 Man kan putte hot sauce pĂ„ hundelort. 440 00:22:32,100 --> 00:22:33,685 Det vil stadig smage som hundelort. 441 00:22:33,810 --> 00:22:36,771 Fint nok. Du kan nyde en romantisk middag for to. 442 00:22:36,772 --> 00:22:38,230 - Hej. - Fuck mig! 443 00:22:40,650 --> 00:22:42,234 Morgan bor her. 444 00:22:42,235 --> 00:22:44,945 Undervurderet Datteren taler. 445 00:22:44,946 --> 00:22:47,032 Perfekt timing. 446 00:22:49,117 --> 00:22:51,912 Det her slĂ„r mig ihjel langt fĂžr en bĂžf gĂžr det. 447 00:22:55,832 --> 00:22:59,378 Jeg kunne ikke holde op med tĂŠnke pĂ„, hvad Harry sagde. 448 00:23:01,922 --> 00:23:04,299 Var alt dette bag mig? 449 00:23:29,157 --> 00:23:33,245 Jeg hĂ„bede, at lidt reminiscens ville holde mine lyster pĂ„ afstand. 450 00:23:57,686 --> 00:23:59,855 Mm. 451 00:24:08,864 --> 00:24:09,948 Mm. 452 00:24:19,332 --> 00:24:21,460 Mm. 453 00:24:30,302 --> 00:24:31,510 Vi har vĂŠret her hele natten. 454 00:24:31,511 --> 00:24:33,220 Giv mig noget, Joe, okay? 455 00:24:33,221 --> 00:24:34,889 Vi har pistolen, vi har nĂŠseslik. 456 00:24:34,890 --> 00:24:36,348 Giv mig noget, et navn. 457 00:24:36,349 --> 00:24:38,225 Jeg vil hellere sidde i fĂŠngsel end at sladre 458 00:24:38,226 --> 00:24:40,060 for jer skide svin! 459 00:24:44,149 --> 00:24:47,110 Vi kan pĂ„ ingen mĂ„de bruge ham til at fĂ„ fat i Estrada. 460 00:24:50,405 --> 00:24:52,823 Der er mĂ„ske en anden mĂ„de. 461 00:25:02,375 --> 00:25:04,669 Lad os begynde med Joe. 462 00:25:06,296 --> 00:25:08,756 Er han din kĂŠreste? 463 00:25:12,385 --> 00:25:14,679 HvornĂ„r begyndte du at at sĂŠlge kokain med ham? 464 00:25:17,641 --> 00:25:19,726 Hej. 465 00:25:19,851 --> 00:25:21,268 Du er i sikkerhed. 466 00:25:21,269 --> 00:25:23,647 Han kan ikke komme ind til dig. 467 00:25:26,816 --> 00:25:28,567 Joe skal i fĂŠngsel. 468 00:25:28,568 --> 00:25:30,654 Men det behĂžver du ikke. 469 00:25:32,739 --> 00:25:35,199 Men du er nĂždt til at tale med mig. 470 00:25:35,200 --> 00:25:37,285 Hmm? 471 00:25:43,792 --> 00:25:45,376 Har dit barn lavet den? 472 00:25:45,377 --> 00:25:46,670 Hvor gammel? 473 00:25:50,590 --> 00:25:52,509 Jeg er sikker pĂ„, at dit barn er syg af bekymring 474 00:25:52,634 --> 00:25:54,802 om, hvor du er lige nu. 475 00:25:57,973 --> 00:25:59,933 Mine drenge er hos en nabo. 476 00:26:00,058 --> 00:26:02,476 Jeg skulle have vĂŠret vĂŠre hjemme for flere timer siden. 477 00:26:02,477 --> 00:26:04,103 NĂ„, men... 478 00:26:04,104 --> 00:26:08,232 hvis vi kan finde en mĂ„de at hjĂŠlpe hinanden, 479 00:26:08,233 --> 00:26:12,153 Jeg vil tage dig med hjem til dine drenge. 480 00:26:13,029 --> 00:26:14,489 I dag. 481 00:26:16,616 --> 00:26:19,911 Vil du have kĂŠresten skal vĂŠre din informant? 482 00:26:20,036 --> 00:26:22,162 Joe nĂŠgtede at samarbejde. 483 00:26:22,163 --> 00:26:25,082 Og selv hvis han var enig, er han et kokainhoved. 484 00:26:25,083 --> 00:26:26,625 Han er upĂ„lidelig. 485 00:26:26,626 --> 00:26:30,088 Estrada ville aldrig stole pĂ„ ham, men... 486 00:26:30,213 --> 00:26:33,132 Laura ville de aldrig se komme. 487 00:26:33,133 --> 00:26:35,343 Og jeg ved, hvordan jeg skal bruge hende. 488 00:26:36,136 --> 00:26:38,679 Okay, men det er din skyld. 489 00:26:38,680 --> 00:26:40,849 Jeg har den. 490 00:26:46,563 --> 00:26:48,439 Yo. 491 00:26:48,440 --> 00:26:50,442 Hej. Godmorgen. 492 00:26:51,359 --> 00:26:53,653 Jeg vil bare gerne sige tak for.., 493 00:26:53,778 --> 00:26:56,323 alt det, du har gjort for at hjĂŠlpe. 494 00:26:57,699 --> 00:26:59,618 Jeg er ked af det med middagen. 495 00:27:01,453 --> 00:27:03,454 Jeg ved, at jeg burde... 496 00:27:03,455 --> 00:27:05,498 inkludere dig mere. 497 00:27:05,624 --> 00:27:06,458 Uanset hvad. 498 00:27:06,583 --> 00:27:07,791 Jeg er vant til det. 499 00:27:07,792 --> 00:27:10,003 Jeg mener.., Kom nu, det er ikke fair. 500 00:27:10,128 --> 00:27:11,879 Er det rigtigt? For jeg er ret sikker pĂ„ 501 00:27:11,880 --> 00:27:14,173 Det er den tid, vi har brugt mest, bare os tre, 502 00:27:14,174 --> 00:27:15,841 var, da du var pĂ„ hospitalet. 503 00:27:15,842 --> 00:27:19,178 Og nu er hver dag "Tag din sĂžn med pĂ„ arbejde-dag". 504 00:27:20,472 --> 00:27:22,307 I det mindste da mor var her, kunne jeg... 505 00:27:22,432 --> 00:27:24,643 Jeg havde nogen. 506 00:27:26,269 --> 00:27:29,521 Jeg ved, at tingene har vĂŠret vĂŠret svĂŠrt, siden din mor... 507 00:27:29,522 --> 00:27:31,524 BestĂ„et, men... 508 00:27:32,817 --> 00:27:35,737 ...vi mĂ„ alle finde en mĂ„de at komme videre pĂ„. 509 00:27:38,073 --> 00:27:39,531 Tak, Harry. 510 00:27:39,532 --> 00:27:41,825 Det vil jeg gĂžre med det samme. 511 00:27:45,413 --> 00:27:46,998 AltsĂ„, jeg... 512 00:27:47,123 --> 00:27:48,749 Jeg er nĂždt til at komme pĂ„ arbejde. 513 00:27:48,750 --> 00:27:51,002 God snak. 514 00:27:56,883 --> 00:27:58,763 Jeg har taget noget til mine nye venner. 515 00:27:58,802 --> 00:28:01,387 Venner, sikke et koncept. 516 00:28:01,388 --> 00:28:03,098 Kaptajn? 517 00:28:03,223 --> 00:28:05,225 Jeg har taget grĂžntsager med til alle. 518 00:28:06,518 --> 00:28:08,103 Det er godt, knĂŠgt. 519 00:28:14,150 --> 00:28:15,442 Kriminalassistent Watt. 520 00:28:15,443 --> 00:28:16,735 Hvad er det her? 521 00:28:16,736 --> 00:28:18,005 Jeg tror faktisk ikke at du kommer til at dĂž 522 00:28:18,029 --> 00:28:19,321 af et myokardieinfarkt. 523 00:28:19,322 --> 00:28:21,199 Men du sagde, at du ville sĂŠnke 524 00:28:21,324 --> 00:28:22,951 dit kolesterol, sĂ„... 525 00:28:23,076 --> 00:28:24,410 grĂžntsager. 526 00:28:24,411 --> 00:28:26,788 Jeg sover som en grĂžntsag. 527 00:28:27,956 --> 00:28:29,958 Kriminalassistent Batista? 528 00:28:32,127 --> 00:28:33,919 Det er klart, Jeg vidste ikke, hvordan jeg skulle vinde over 529 00:28:33,920 --> 00:28:36,673 betjentenes hjerter eller maver endnu. 530 00:28:39,050 --> 00:28:40,427 Hej, Angel. 531 00:28:40,552 --> 00:28:41,803 Vil du komme her et Ăžjeblik? 532 00:28:41,928 --> 00:28:43,470 ÂżQuĂ© pasa, Sarge? 533 00:28:43,471 --> 00:28:45,472 Tror du, du kan give mig en hĂ„nd med Dexter? 534 00:28:45,473 --> 00:28:47,391 Du ved, tage ham lidt under dine vinger? 535 00:28:47,392 --> 00:28:49,686 Han kan vĂŠre lidt... 536 00:28:53,022 --> 00:28:54,399 Socialt akavet? 537 00:28:54,524 --> 00:28:56,443 Ja, du ved, tage ham med ud i aften. 538 00:28:56,568 --> 00:28:58,319 I er omkring samme alder, ikke? 539 00:28:58,445 --> 00:28:59,695 Giv ham en god oplevelse. 540 00:28:59,696 --> 00:29:01,906 - Det vil jeg gerne. - Det er i orden. 541 00:29:02,031 --> 00:29:04,616 Skal jeg invitere Masuka? 542 00:29:04,617 --> 00:29:05,869 Jeg tror, han er yngre end mig. 543 00:29:05,994 --> 00:29:07,412 Mm. 544 00:29:11,082 --> 00:29:14,544 Uh, Masuka er bedre i mindre doser. 545 00:29:20,425 --> 00:29:21,592 JV Morgan. 546 00:29:21,593 --> 00:29:23,427 Lige det offer Jeg ledte efter. 547 00:29:23,428 --> 00:29:24,845 Skynd dig ned til Records. 548 00:29:24,846 --> 00:29:26,306 Hent sagsakter for alle mulige 549 00:29:26,431 --> 00:29:28,348 narkorelaterede drab i lĂžbet af de sidste seks mĂ„neder. 550 00:29:28,349 --> 00:29:30,434 Og print dem, Ăžh, enkeltsidet. 551 00:29:30,435 --> 00:29:32,186 Papirclips, ikke hĂŠfteklammer. 552 00:29:32,187 --> 00:29:33,772 Tak skal du have. 553 00:29:39,527 --> 00:29:42,029 Dexter. Som jeg lever og Ă„nder. 554 00:29:42,030 --> 00:29:44,323 - Hej, Camilla. - Din mor ville blive sĂ„ glad 555 00:29:44,324 --> 00:29:45,991 du blev medlem af vores Miami Metro-familie. 556 00:29:45,992 --> 00:29:48,620 Hun ville blive endnu gladere over din frisure. 557 00:29:48,745 --> 00:29:50,829 Hvad har du der? 558 00:29:50,830 --> 00:29:52,998 Jeg medbragte en vegetarisk tallerken til alle. 559 00:29:52,999 --> 00:29:55,418 Skat, lad mig fortĂŠlle dig noget. 560 00:29:55,543 --> 00:29:57,836 Politiet spiser ikke det lort. 561 00:29:57,837 --> 00:29:58,837 Her. 562 00:29:58,838 --> 00:30:00,924 Lad mig hjĂŠlpe dig med det. 563 00:30:02,926 --> 00:30:05,177 SĂ„ hvad bringer dig forbi? 564 00:30:05,178 --> 00:30:07,971 Den er organiseret efter Ă„r og kriminalitetstype. 565 00:30:07,972 --> 00:30:10,682 Du bĂžr have alt, hvad du har brug for: case-rapporter, 566 00:30:10,683 --> 00:30:13,227 retsdokumenter, vidneinterviews, 567 00:30:13,228 --> 00:30:14,978 Hele molevitten. 568 00:30:14,979 --> 00:30:16,356 Burde alt dette ikke blive overfĂžrt 569 00:30:16,481 --> 00:30:17,898 ind i computersystemet? 570 00:30:17,899 --> 00:30:19,651 Åh, Gud. 571 00:30:19,776 --> 00:30:22,403 Jeg vil vĂŠre dĂžd og begravet fĂžr alle disse filer 572 00:30:22,529 --> 00:30:24,781 bliver lagt ind i computeren. 573 00:30:44,676 --> 00:30:48,595 Miamis opklaringsprocent for mord var 18%. 574 00:30:48,596 --> 00:30:50,265 Mindre end en ud af fem. 575 00:30:50,390 --> 00:30:54,185 SĂ„ mange mordere der stadig er pĂ„ gaden. 576 00:30:54,769 --> 00:30:56,729 Fri til at gĂžre det igen. 577 00:31:06,322 --> 00:31:08,867 Jeg var et barn i en slikbutik. 578 00:31:13,204 --> 00:31:16,291 Hvordan erklĂŠrer den tiltalte sig? 579 00:31:18,334 --> 00:31:20,086 Ikke skyldig. 580 00:31:21,838 --> 00:31:23,548 Hr. dommer. 581 00:31:24,549 --> 00:31:26,634 Hvis han er uskyldig, Jeg er Burt Reynolds. 582 00:31:26,759 --> 00:31:28,595 Jeg hĂžrer ikke yderligere pĂ„ dette tidspunkt, 583 00:31:28,720 --> 00:31:31,556 Retten er udsat. 584 00:31:33,516 --> 00:31:35,435 Du skal ikke vĂŠre bekymret, dette er en Ă„ben og lukket sag. 585 00:31:35,560 --> 00:31:38,478 Det eneste sted, det svin kĂŠlling skal hen, er dĂždsgangen. 586 00:31:38,479 --> 00:31:41,065 Vi ses pĂ„ ranchen. 587 00:31:49,866 --> 00:31:51,576 Kriminalassistent Morgan? 588 00:31:56,581 --> 00:31:57,706 Det her handler om Levi Reed, Hr. dommer? 589 00:31:57,707 --> 00:32:00,334 - Nej, det er personligt. - Det er personligt. 590 00:32:00,335 --> 00:32:02,670 Jeg har hĂžrt om dommer Powells barn. 591 00:32:03,963 --> 00:32:07,341 Jeg var bare nysgerrig om Miami Metro har nogen spor. 592 00:32:07,342 --> 00:32:08,926 Det er ikke min afdeling, 593 00:32:08,927 --> 00:32:11,345 og jeg beder som bare fanden at det ikke nĂ„r frem til drabsafdelingen. 594 00:32:11,346 --> 00:32:15,265 Jeg kan fortĂŠlle dig, at jeg har hĂžrt Ă©n fungerende teori. 595 00:32:15,266 --> 00:32:16,475 Kartel? 596 00:32:16,476 --> 00:32:18,185 DesvĂŠrre. 597 00:32:18,186 --> 00:32:19,479 Det er alt, hvad jeg kan sige, 598 00:32:19,604 --> 00:32:21,146 For det er alt, hvad jeg ved, Hr. dommer. 599 00:32:21,147 --> 00:32:22,732 Tak, kriminalbetjent. 600 00:32:23,524 --> 00:32:25,317 Jeg hĂ„ber, at Jimmy snart kommer hjem. 601 00:32:25,318 --> 00:32:26,903 Det gĂžr jeg ogsĂ„. 602 00:32:27,779 --> 00:32:29,821 Jeg kan ikke forestille mig at miste min sĂžn. 603 00:32:32,533 --> 00:32:34,619 Doris, jeg har gode nyheder. 604 00:32:34,744 --> 00:32:36,495 Endelig fik vi et gennembrud i Estrada-sagen. 605 00:32:36,496 --> 00:32:38,831 Vi har fĂ„et ny information. 606 00:32:47,298 --> 00:32:49,759 Negativ. 607 00:32:51,010 --> 00:32:54,221 Jeg troede, vi skulle vente med at se pĂ„ resultaterne sammen. 608 00:32:54,222 --> 00:32:56,641 Vi har forsĂžgt i to Ă„r. 609 00:32:57,809 --> 00:33:00,979 MĂ„ske Ăžnsker Gud ikke, at vi skal erstatte vores baby. 610 00:33:59,954 --> 00:34:02,540 JĂžsses, Dex. Er du meget analfikseret? 611 00:34:05,126 --> 00:34:06,377 Jackpot. 612 00:34:06,502 --> 00:34:08,379 30 dollars pr. bĂ„nd. 613 00:34:47,877 --> 00:34:51,296 - ÂżDos tequilas? - Oh. AquĂ­, mami. 614 00:34:51,297 --> 00:34:52,757 ÂżUn Cubano? 615 00:34:54,383 --> 00:34:55,760 ÂżOtro Cubano? 616 00:34:56,928 --> 00:34:59,764 - Provecho. - Tak. 617 00:35:01,766 --> 00:35:02,933 Åh, vent. 618 00:35:02,934 --> 00:35:04,351 Er du 21 Ă„r? 619 00:35:04,352 --> 00:35:06,896 Jeg er ked af det. Jeg er en lovens mand. 620 00:35:12,735 --> 00:35:14,737 Åh. 621 00:35:15,988 --> 00:35:18,616 Dette sted har en helt en helt anden stemning om aftenen, ikke? 622 00:35:26,290 --> 00:35:29,377 Jeg elsker denne sang. Det er umuligt ikke at bevĂŠge sig. 623 00:35:30,294 --> 00:35:31,629 Hvis du siger det. 624 00:35:32,547 --> 00:35:33,798 Jeg danser ikke. 625 00:35:35,049 --> 00:35:38,803 Vent. Du danser ikke salsa, eller danser du ikke? 626 00:35:39,720 --> 00:35:41,180 Jeg ved ikke hvordan. 627 00:35:41,305 --> 00:35:43,015 LevĂĄntate. 628 00:35:43,141 --> 00:35:46,852 Hey, sĂ„ lĂŠnge du har et hjerteslag, kan du danse. 629 00:35:46,853 --> 00:35:48,728 Vamos. 630 00:35:48,729 --> 00:35:50,731 Kom nu, kom nu. Bare bevĂŠg dig som mig. 631 00:35:51,774 --> 00:35:53,693 Bare bevĂŠg dig som mig. Okay? 632 00:35:53,818 --> 00:35:55,110 Fremad, to, tre. 633 00:35:55,111 --> 00:35:57,070 Tilbage, to, tre. Fremad, to, tre. 634 00:35:57,071 --> 00:35:59,239 Tilbage, to, tre. Lyt til musikken. 635 00:35:59,240 --> 00:36:01,576 Bare lyt. Det er som at gĂ„. 636 00:36:01,701 --> 00:36:03,619 Du gentager aldrig et trin. 637 00:36:03,744 --> 00:36:05,705 Tre. Fremad, to, tre. 638 00:36:15,882 --> 00:36:17,008 Ey, ÂżcĂłmo estamos? 639 00:36:17,133 --> 00:36:19,176 ÂżBien? 640 00:36:19,177 --> 00:36:21,386 Como la mayorĂ­a de ustedes saben, 641 00:36:21,387 --> 00:36:23,389 todos los martes por la noche, 642 00:36:23,514 --> 00:36:27,894 Tomamos un roncito en honor de nuestro querido amigo. 643 00:36:28,019 --> 00:36:30,437 - Øh, hvad siger han? - Hver tirsdag aften, 644 00:36:30,438 --> 00:36:33,107 Vi drikker et shot rom til ĂŠre for Rene. 645 00:36:33,232 --> 00:36:34,233 Por Rene. 646 00:36:34,358 --> 00:36:36,360 Por Rene. 647 00:36:38,321 --> 00:36:39,571 Den her bĂžr du tage. 648 00:36:45,953 --> 00:36:47,204 - God dreng. - Ja, ja. 649 00:36:48,372 --> 00:36:50,248 Ja. 650 00:36:50,249 --> 00:36:53,085 SĂ„ du kendte ham? Rene? 651 00:36:53,211 --> 00:36:56,296 Ja, han plejede at vĂŠre afrydder her. En god dreng. 652 00:36:56,297 --> 00:37:00,593 Kom hertil fra Cuba i 1980, sammen med sin mor under Mariel. 653 00:37:00,718 --> 00:37:02,720 Ja, Rene arbejdede rĂžven ud af bukserne 654 00:37:02,845 --> 00:37:05,222 forsĂžger at skrabe til sig for ham og hans mor. 655 00:37:05,223 --> 00:37:08,558 Men som mange andre immigranter, nĂ„r de fĂžrst kommer hertil, 656 00:37:08,559 --> 00:37:10,560 Han lĂ„nte penge fra den forkerte mand. 657 00:37:10,561 --> 00:37:12,605 En skiderik ved navn "Smukke" Tony Ferrer. 658 00:37:12,730 --> 00:37:16,107 LĂ„nte Rene et par tusinde, og satte et stort belĂžb pĂ„. 659 00:37:16,108 --> 00:37:19,111 - "Vig", som i interesse? - Claro. 660 00:37:19,237 --> 00:37:21,112 SĂ„ meget, at det er umuligt at betale tilbage. 661 00:37:21,113 --> 00:37:22,656 Rene gik glip af et par betalinger. 662 00:37:22,657 --> 00:37:24,824 Snart var han pĂ„ rĂžven over 20.000 dollars. 663 00:37:24,825 --> 00:37:26,826 - Wow. - Ja, ja. 664 00:37:26,827 --> 00:37:29,789 SĂ„ Ferrer tager hen til Renes hus, 665 00:37:29,914 --> 00:37:33,834 satte en pistol ved siden af hans hoved, skĂžd og fortalte ham 666 00:37:33,960 --> 00:37:35,335 at hvis han ikke havde sine penge inden fredag, 667 00:37:35,336 --> 00:37:38,422 Den nĂŠste kugle ville vĂŠre i hans kranie. 668 00:37:40,049 --> 00:37:42,843 Efter Ferrer gik, Rene sĂ„, at kuglen 669 00:37:42,969 --> 00:37:43,970 gik gennem vĂŠggen 670 00:37:44,095 --> 00:37:46,304 og slog sin mor i hovedet. 671 00:37:46,305 --> 00:37:48,391 Hun dĂžde Ăžjeblikkeligt. 672 00:37:50,893 --> 00:37:52,853 Carla Carballo. 673 00:37:54,063 --> 00:37:55,689 Ja. 674 00:37:55,690 --> 00:37:56,815 Hvordan vidste du det? 675 00:37:56,816 --> 00:38:00,152 Jeg hentede sagsakter for Tanya, 676 00:38:00,278 --> 00:38:03,656 Og den blev hĂŠngende i mig. 677 00:38:03,781 --> 00:38:06,617 Fordi det var sĂ„ trist. 678 00:38:06,742 --> 00:38:08,118 Ja. 679 00:38:08,119 --> 00:38:09,953 En uge senere, 680 00:38:09,954 --> 00:38:12,290 Rene begik selvmord ved sin mors grav. 681 00:38:15,418 --> 00:38:17,920 SkyldfĂžlelsen var bare for meget. 682 00:38:18,963 --> 00:38:20,672 Og der rĂžg dit vidne. 683 00:38:20,673 --> 00:38:22,465 Ja. 684 00:38:22,466 --> 00:38:24,760 MĂ„ de hvile i fred. 685 00:38:26,429 --> 00:38:28,639 Hvad med Ferrer? 686 00:38:29,557 --> 00:38:31,891 Jeg hader, at Ferrer stadig er derude, 687 00:38:31,892 --> 00:38:34,394 der udnytter mit samfund. 688 00:38:34,395 --> 00:38:37,148 Men han er klog og glat. 689 00:38:37,273 --> 00:38:39,775 Og vi har aldrig vĂŠret i stand til at fĂ„ ham vĂŠk. 690 00:38:41,152 --> 00:38:43,404 Tak, fordi du deler. 691 00:38:44,280 --> 00:38:46,115 Ja. 692 00:38:47,616 --> 00:38:48,896 Det var mere oplysende 693 00:38:48,993 --> 00:38:50,910 end han kunne have forestille sig. 694 00:39:14,852 --> 00:39:16,186 Nej, nej, nej. 695 00:39:21,984 --> 00:39:23,861 Godt fundet. 696 00:39:24,862 --> 00:39:27,864 Jeg er vild med Oakleys, men vi er indendĂžrs. 697 00:39:27,865 --> 00:39:29,449 Du ser latterlig ud. 698 00:39:29,450 --> 00:39:31,202 Jeg er ligeglad. 699 00:39:31,952 --> 00:39:34,955 Disse babyer er da bomb. 700 00:39:35,081 --> 00:39:37,123 NĂŠsten lige sĂ„ god som min. 701 00:39:37,124 --> 00:39:38,876 FĂ„ fat i dem. 702 00:39:39,668 --> 00:39:41,294 Hvad kan jeg gĂžre for dig? 703 00:39:41,295 --> 00:39:43,005 Hvor meget kan jeg fĂ„ for dem? 704 00:39:47,551 --> 00:39:49,803 Disse Ăžreringe er falske. Jeg kan ikke give noget for dem. 705 00:39:49,804 --> 00:39:52,097 Er du interesseret i at pantsĂŠtte den? 706 00:39:52,098 --> 00:39:54,183 Nej, tak. 707 00:39:54,308 --> 00:39:55,767 Jeg giver dig 200 dollars. 708 00:39:58,521 --> 00:40:00,022 Sidste, bedste og endelige. 709 00:40:02,775 --> 00:40:03,901 Aftale. 710 00:40:04,026 --> 00:40:06,319 Deb, virkelig? 711 00:40:06,320 --> 00:40:07,904 Det var din mors. 712 00:40:07,905 --> 00:40:09,323 - Hvorfor kan vi ikke bare... - Min far sagde 713 00:40:09,448 --> 00:40:10,740 at jeg skulle komme videre, 714 00:40:10,741 --> 00:40:13,577 sĂ„ det her er mig og gĂ„r videre. 715 00:40:17,456 --> 00:40:19,476 Hvis du ikke vil have de Ăžreringe, mĂ„ jeg sĂ„ fĂ„ dem? 716 00:40:19,500 --> 00:40:21,167 SlĂ„ dig lĂžs. 717 00:40:29,635 --> 00:40:31,678 Det er det, jeg taler om. jeg taler om. 718 00:40:31,679 --> 00:40:34,348 Du er officielt min yndlings-Morgan. 719 00:40:35,975 --> 00:40:37,475 Thomas. 720 00:40:37,476 --> 00:40:39,478 Ja, tak. 721 00:40:39,603 --> 00:40:41,772 Åh. Lance. 722 00:40:43,232 --> 00:40:45,276 Bare Ă©n? God fornĂžjelse. 723 00:40:50,281 --> 00:40:53,867 Wow, det er den hurtigste Jeg har nogensinde set Bobby bevĂŠge sig. 724 00:40:55,369 --> 00:40:57,162 Og der var jeg, 725 00:40:57,163 --> 00:40:58,747 - og blander sig i mĂŠngden. - Tak, Dex. 726 00:40:58,873 --> 00:41:01,625 ForhĂ„bentlig vil sukkerrusen vil kurere mine tĂžmmermĂŠnd. 727 00:41:01,750 --> 00:41:04,711 Det er noget lort. Levi var sammen med mig den aften. 728 00:41:04,712 --> 00:41:06,296 Hele natten. 729 00:41:06,297 --> 00:41:07,797 Ærgerligt, at det ikke er 730 00:41:07,798 --> 00:41:10,675 Crackhead giver sin morder alibi KĂŠreste-dag. 731 00:41:10,676 --> 00:41:12,178 Hey, fuck dig! 732 00:41:12,303 --> 00:41:15,473 Okay, Brandi, hvilken dag er det i dag? 733 00:41:16,307 --> 00:41:17,348 Tirsdag. 734 00:41:17,349 --> 00:41:19,225 Det er torsdag. Tror du, at en jury 735 00:41:19,226 --> 00:41:21,728 vil stole pĂ„ din hukommelse om, hvad der skete i sidste uge? 736 00:41:21,729 --> 00:41:23,021 Du er som et hvidt farvekridt: ubrugelig. 737 00:41:23,022 --> 00:41:24,565 Forsvind nu for helvede ud af mit synsfelt. 738 00:41:24,690 --> 00:41:26,566 - Fuck dig, rĂžvhul! - Ja, det har du allerede sagt. 739 00:41:26,567 --> 00:41:29,028 Vil nogen venligst venligst eskortere Ms. Silvera 740 00:41:29,153 --> 00:41:31,738 tilbage til gaderne som hun synes at kende sĂ„ godt? 741 00:41:31,739 --> 00:41:32,864 Kom nu, lad os gĂ„. 742 00:41:32,865 --> 00:41:34,950 Lad vĂŠre med at rĂžre mig. 743 00:41:36,243 --> 00:41:37,953 Hav en god dag. 744 00:41:41,373 --> 00:41:44,709 Ja, ja. Det er i orden. Tak, mand. 745 00:41:46,837 --> 00:41:48,547 Hmm. 746 00:41:58,557 --> 00:42:00,142 Tak for turen. 747 00:42:02,061 --> 00:42:04,188 Hej, Laura. 748 00:42:04,313 --> 00:42:06,023 Hold fast. 749 00:42:13,656 --> 00:42:15,281 Jeg ved godt, at at det mĂ„ske ikke fĂžles sĂ„dan, 750 00:42:15,282 --> 00:42:18,035 Men du tog den rigtige beslutning. 751 00:42:18,160 --> 00:42:21,413 Okay? Og jeg skal nok sĂžrge for at der ikke sker dig noget. 752 00:42:21,539 --> 00:42:23,290 Er du med? Vi er sammen om det her. 753 00:42:23,415 --> 00:42:26,209 SĂ„ den eneste mĂ„de, det kan fungere pĂ„. er, hvis vi stoler pĂ„ hinanden. 754 00:42:26,210 --> 00:42:27,962 Mor. 755 00:42:29,463 --> 00:42:30,881 Åh, hey. 756 00:42:31,006 --> 00:42:33,049 Øh... 757 00:42:33,050 --> 00:42:35,593 Det er min sĂžn Brian. 758 00:42:35,594 --> 00:42:37,638 Hej. 759 00:42:39,348 --> 00:42:41,058 Og denne lille engel er Dexter. 760 00:42:42,810 --> 00:42:44,979 Hej, Dexter. 761 00:43:00,077 --> 00:43:02,829 Dette blev sendt til dommer Powells hus. 762 00:43:02,830 --> 00:43:04,455 Dommerens tiĂ„rige sĂžn Jimmy 763 00:43:04,456 --> 00:43:06,457 har vĂŠret forsvundet i over 72 timer. 764 00:43:06,458 --> 00:43:08,668 Jeg vil gerne gĂžre det klart, dette betyder ikke 765 00:43:08,669 --> 00:43:09,962 Vi har et mord pĂ„ halsen, 766 00:43:10,087 --> 00:43:11,755 men jeg vil stadig have vores bedste folk pĂ„ den. 767 00:43:11,880 --> 00:43:14,507 SĂ„ for det fĂžrste, lad os lige identificere fingeren. 768 00:43:14,508 --> 00:43:17,720 En afskĂ„ret kropsdel. 769 00:43:18,637 --> 00:43:22,182 Jeg forstod ikke, hvorfor det pĂ„virkede mig pĂ„ den mĂ„de, det gjorde. 770 00:43:31,400 --> 00:43:33,193 Aftrykket matcher med det, vi fandt 771 00:43:33,319 --> 00:43:34,945 fra Jimmy Powells legetĂžj. 772 00:43:37,740 --> 00:43:40,033 Alt, hvad jeg vidste, var 773 00:43:40,034 --> 00:43:42,161 Jeg ville drĂŠbe den, der gjorde det. 774 00:43:43,996 --> 00:43:45,497 I det Ăžjeblik, 775 00:43:45,623 --> 00:43:47,332 Der var ikke noget mere Jeg havde lyst til at gĂžre 776 00:43:47,333 --> 00:43:50,919 end at finde og drĂŠbe den person der gjorde Jimmy Powell fortrĂŠd, 777 00:43:51,045 --> 00:43:54,380 men alle betjente i Miami var pĂ„ jagt efter hans kidnapper, 778 00:43:54,381 --> 00:43:56,883 SĂ„... 779 00:43:56,884 --> 00:43:59,427 Jeg var nĂždt til at nĂŠre min trang med en anden. 780 00:44:19,365 --> 00:44:21,783 Hej, "Smukke" Tony Ferrer. 781 00:44:21,784 --> 00:44:23,993 â™Ș Jeg er manden â™Ș 782 00:44:23,994 --> 00:44:25,245 Hej. 783 00:44:25,371 --> 00:44:26,871 â™Ș I kassen... â™Ș 784 00:44:26,872 --> 00:44:28,207 Jeg hentede den her til dig. 785 00:44:28,332 --> 00:44:30,876 Jeg tĂŠnkte, at det mĂ„ske kunne hjĂŠlpe med... 786 00:44:31,001 --> 00:44:32,377 du ved. 787 00:44:32,378 --> 00:44:35,506 Begravet i mit lort 788 00:44:39,343 --> 00:44:43,888 Vil du ikke? 789 00:44:43,889 --> 00:44:47,725 â™Ș Kom og â™Ș 790 00:44:47,726 --> 00:44:50,020 Save me? 791 00:44:52,439 --> 00:44:54,774 - Save me... - Sandheden er.., 792 00:44:54,775 --> 00:44:57,861 Der var ingen Nicorette for sĂ„dan en som mig. 793 00:44:57,986 --> 00:45:00,738 â™Ș Feed â™Ș 794 00:45:00,739 --> 00:45:02,740 â™Ș Mine Ăžjne â™Ș 795 00:45:02,741 --> 00:45:04,575 Kan du sy dem sammen? 796 00:45:04,576 --> 00:45:06,202 Ingen metadon. 797 00:45:06,203 --> 00:45:09,707 â™Ș Jesus â™Ș 798 00:45:09,832 --> 00:45:11,917 â™Ș Kristus â™Ș 799 00:45:12,042 --> 00:45:13,292 FornĂŠgt din skaber 800 00:45:13,293 --> 00:45:16,171 Den mĂžrke passager var pĂ„ vej op. 801 00:45:16,296 --> 00:45:18,841 â™Ș Den, der prĂžver â™Ș 802 00:45:18,966 --> 00:45:21,426 Og der var kun Ă©n ting Jeg kunne gĂžre noget ved det. 803 00:45:21,427 --> 00:45:23,302 â™Ș Vil blive spildt â™Ș 804 00:45:23,303 --> 00:45:26,931 Oh, feed 805 00:45:26,932 --> 00:45:29,601 â™Ș Mine Ăžjne â™Ș 806 00:45:29,727 --> 00:45:32,437 â™Ș Nu har du syet dem shut... â™Ș 807 00:45:35,065 --> 00:45:38,318 Hej, mĂžrke, min gamle ven. 54141

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.