All language subtitles for dexter.original.sin.s01e02.hdr.2160p.web.h265-successfulcrab.da
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,628 --> 00:00:05,546
Tidligere pÄ Dexter: Original Sin...
2
00:00:05,547 --> 00:00:06,588
Et problem?
3
00:00:06,589 --> 00:00:07,756
Ja, intet blod.
4
00:00:07,757 --> 00:00:09,217
Hvordan gik det sÄ i gÄr?
5
00:00:09,342 --> 00:00:10,884
Det gav mig ikke den
den fĂžlelse, jeg troede, det ville give.
6
00:00:10,885 --> 00:00:14,639
Jeg har hĂžrt om en fest
pÄ Delta Alpha et eller andet.
7
00:00:14,764 --> 00:00:16,516
- Jeg vil reprĂŠsentere dig.
- PÄ én betingelse.
8
00:00:16,641 --> 00:00:17,726
Du tager din bror.
9
00:00:17,851 --> 00:00:19,602
- Hvor er tĂžnden?
- Vi kan gĂžre det bedre.
10
00:00:20,437 --> 00:00:22,397
Deb!
11
00:00:25,900 --> 00:00:27,044
Der lÄ en kniv pÄ baren.
12
00:00:28,236 --> 00:00:30,071
Mere end noget andet
i hele mit liv
13
00:00:30,196 --> 00:00:32,156
Jeg havde lyst til at tage den kniv.
14
00:00:32,157 --> 00:00:33,241
Far?
15
00:00:33,366 --> 00:00:34,659
De nĂŠste par dage
16
00:00:34,784 --> 00:00:37,287
af Harrys hospitalsindlĂŠggelse
var mĂŠrkelig.
17
00:00:37,412 --> 00:00:38,972
Hvorfor fÄr min far det vÊrre?
18
00:00:38,997 --> 00:00:40,874
Det er aldrig nemt at se
en elsket person i smerte.
19
00:00:43,752 --> 00:00:45,294
Jeg havde hĂŠngt rundt omkring
20
00:00:45,295 --> 00:00:47,087
en rigtig seriemorder
i al den tid.
21
00:00:47,088 --> 00:00:50,758
Hun havde ogsÄ en mÞrk passager.
22
00:00:50,759 --> 00:00:52,427
Harry sÄ det ogsÄ.
23
00:00:52,552 --> 00:00:53,886
Stop...
24
00:00:53,887 --> 00:00:55,430
hende.
25
00:00:55,555 --> 00:00:57,849
Jeg havde ventet
pÄ at hÞre de ord sÄ lÊnge.
26
00:01:01,227 --> 00:01:02,580
Du har gjort dig fortjent til
et jobtilbud, D-Money.
27
00:01:02,604 --> 00:01:04,105
En betalt praktikplads.
28
00:01:04,230 --> 00:01:08,735
Dexter. Velkommen til den fĂžrste dag
af resten af dit liv.
29
00:01:15,617 --> 00:01:17,951
Min fÞrste dag pÄ mit fÞrste job.
30
00:01:17,952 --> 00:01:20,621
Blussende af glĂžd
fra mit fĂžrste drab.
31
00:01:20,622 --> 00:01:22,499
Jeg fĂžlte...
32
00:01:22,624 --> 00:01:24,584
- hĂžj.
- Hej.
33
00:01:26,086 --> 00:01:27,294
Dr. Rivas fortalte mig.
34
00:01:27,295 --> 00:01:29,004
du havde de bedste karakterer
han nogensinde har set.
35
00:01:29,005 --> 00:01:30,047
NĂ„, men...
36
00:01:30,048 --> 00:01:31,340
Vi giver ikke karakterer her.
37
00:01:31,341 --> 00:01:33,593
Det her er
de store ligaer, Dexter.
38
00:01:33,718 --> 00:01:35,761
Det har store konsekvenser.
39
00:01:35,762 --> 00:01:38,180
Du begÄr én fejl,
og en morder gÄr fri.
40
00:01:38,181 --> 00:01:40,475
Hun var en kvinde
efter mit eget hjerte.
41
00:01:40,600 --> 00:01:41,760
Vil du have en rundvisning pÄ Retsmedicinsk Institut?
42
00:01:41,851 --> 00:01:43,435
Jeg ville elske en.
43
00:01:43,436 --> 00:01:45,480
Okay.
44
00:01:45,605 --> 00:01:49,442
Computere, mikroskoper,
laboratorieudstyr,
45
00:01:49,567 --> 00:01:50,567
Arkivskabe,
46
00:01:50,652 --> 00:01:51,820
Faxmaskine.
47
00:01:51,945 --> 00:01:53,571
Bum. Turen er slut.
48
00:01:53,696 --> 00:01:55,156
Ăh, hvor er resten?
49
00:01:55,281 --> 00:01:58,284
Selv mit universitet havde
et ionmobilitetsspektrometer.
50
00:01:58,409 --> 00:01:59,702
Velkommen til Miami Metro.
51
00:01:59,828 --> 00:02:01,453
Vi har den hĂžjeste mordrate
i landet,
52
00:02:01,454 --> 00:02:04,498
og jeg er nĂždt til at sĂŠlge en nyre
for en ĂŠske kuglepenne.
53
00:02:04,499 --> 00:02:06,875
Men der er gode nyheder,
54
00:02:06,876 --> 00:02:08,210
du fÄr en af
en af disse slemme drenge.
55
00:02:08,211 --> 00:02:10,088
Hav den pÄ dig hele tiden.
56
00:02:10,213 --> 00:02:11,881
Jeg ejer dig nu.
57
00:02:12,006 --> 00:02:14,466
Jeg har aldrig brudt mig om
at blive holdt i snor.
58
00:02:14,467 --> 00:02:17,511
SĂ„ sĂŠt mig i arbejde, chef.
59
00:02:17,512 --> 00:02:19,346
Rolig, lille tiger.
60
00:02:19,347 --> 00:02:21,682
Jeg er nĂždt til at fĂžlge op
pÄ nogle obduktionsresultater.
61
00:02:21,683 --> 00:02:24,269
Masuka vil give dig
planen for spillet.
62
00:02:27,981 --> 00:02:29,857
Man kunne kun hÄbe
at min arbejdsbyrde ville blive
63
00:02:29,858 --> 00:02:31,693
mere udfordrende.
64
00:02:32,610 --> 00:02:34,445
Lad vĂŠre med at rĂžre ved noget.
65
00:02:47,125 --> 00:02:48,709
Hvad laver du, Dexedrine?
66
00:02:48,710 --> 00:02:51,211
Jeg rĂžrer bare ikke ved noget.
67
00:02:51,212 --> 00:02:52,588
Hvad?
68
00:02:52,589 --> 00:02:54,548
Tanya bad mig om at...
69
00:02:54,549 --> 00:02:57,050
Glem det. Ăh, ingenting.
Jeg laver ikke noget.
70
00:02:57,051 --> 00:02:58,469
Det er hende, der er chefen.
71
00:02:58,595 --> 00:03:00,763
Medmindre hun er vĂŠk.
SÄ stÄr du til ansvar over for mig.
72
00:03:00,889 --> 00:03:02,182
Jeg er nummer to her.
73
00:03:02,307 --> 00:03:04,725
SĂ„ det gĂžr mig til
nummer tre?
74
00:03:04,726 --> 00:03:06,394
Du er ikke engang et nummer endnu.
75
00:03:09,606 --> 00:03:12,108
VÊr sÞd at lade mig gÄ.
76
00:03:13,026 --> 00:03:14,359
Jeg vil gerne hjem.
77
00:03:14,360 --> 00:03:15,987
Nej.
78
00:03:17,155 --> 00:03:20,449
Hvorfor gĂžr du det her?
79
00:03:21,784 --> 00:03:24,162
Nej, du mÄ ikke efterlade mig her!
80
00:04:54,085 --> 00:04:56,254
Dine bĂžrn
passer godt pÄ dig?
81
00:04:56,379 --> 00:04:58,130
- Det er for godt.
- Ja, det er det.
82
00:04:58,131 --> 00:05:00,048
Jeg har altid troet, at det ville vĂŠre mig
der ville fÄ et hjerteanfald.
83
00:05:00,049 --> 00:05:01,342
Ja.
84
00:05:01,467 --> 00:05:03,011
Ja, hĂžr her, jeg fakede det
85
00:05:03,136 --> 00:05:05,555
sÄ jeg kunne fÄ en pause
fra jer idioter.
86
00:05:05,680 --> 00:05:07,140
Ă
h...
87
00:05:07,265 --> 00:05:09,185
Hvis du stadig er
sulten efter det,
88
00:05:09,309 --> 00:05:11,184
Jeg tror, der er en buddingkop
i kĂžleskabet.
89
00:05:11,185 --> 00:05:12,853
Du kan spise den efter din lur.
90
00:05:12,854 --> 00:05:15,690
HĂžr her, lĂŠgen sagde
Jeg var nĂždt til at holde op med at ryge,
91
00:05:15,815 --> 00:05:17,859
sÄ jeg mÄtte finde noget andet.
92
00:05:17,984 --> 00:05:19,359
Ah...
93
00:05:19,360 --> 00:05:21,821
Hej, sergent, har du hĂžrt
om dommer Powells barn?
94
00:05:21,946 --> 00:05:23,031
Nej, hvad?
95
00:05:23,156 --> 00:05:24,239
Meldt savnet.
96
00:05:24,240 --> 00:05:26,492
Ja, det fĂžles som
en kidnapning.
97
00:05:26,617 --> 00:05:29,203
Jeg tror, det er kartellet.
98
00:05:29,329 --> 00:05:31,497
Powell har sat mange
af de svin i fĂŠngsel.
99
00:05:31,622 --> 00:05:33,123
Det kunne vĂŠre hĂŠvn.
100
00:05:33,124 --> 00:05:35,083
I to er nu officielt
101
00:05:35,084 --> 00:05:37,587
de nye spor
i Estrada-sagen.
102
00:05:37,712 --> 00:05:38,939
Tak for muligheden, sir.
103
00:05:38,963 --> 00:05:39,796
Ja, vi vil slÄ det
ud af parken.
104
00:05:39,797 --> 00:05:41,049
Det kan du bande pÄ.
105
00:05:41,174 --> 00:05:43,217
Miami flyder over med
med kokain.
106
00:05:43,343 --> 00:05:44,676
Hvis vi ikke fÄr
styr pÄ det her,
107
00:05:44,677 --> 00:05:47,095
Vi kommer til at leve i en verden
af pulveriseret lort.
108
00:05:47,096 --> 00:05:48,305
Nu har afdelingen brug for
109
00:05:48,306 --> 00:05:49,849
en informant
som kan fÄ indsigt
110
00:05:49,974 --> 00:05:51,351
i Estrada-organisationen.
111
00:05:51,476 --> 00:05:55,270
Vi har ikke vĂŠret i stand til at vende
nogen af colombianerne, sÄ...
112
00:05:55,271 --> 00:05:56,897
Vi har brug for en ny vej ind.
113
00:05:56,898 --> 00:05:59,441
En, der kan rykke op,
fÄ en audiens hos Estrada.
114
00:05:59,442 --> 00:06:01,402
PrĂŠcis,
Men det bliver farligt.
115
00:06:01,527 --> 00:06:03,863
Find nogen, du kan stole pÄ.
116
00:06:04,989 --> 00:06:06,073
Kaptajn Spencer.
117
00:06:06,074 --> 00:06:08,075
- Og?
- Der er telefon til dig.
118
00:06:08,076 --> 00:06:10,203
Jeg tager den med ind pÄ mit kontor.
119
00:06:11,037 --> 00:06:12,954
Hej, Dex.
120
00:06:12,955 --> 00:06:14,664
Min mand.
Arbejder du allerede hÄrdt?
121
00:06:14,665 --> 00:06:16,542
Nej. Jeg var bare...
122
00:06:16,667 --> 00:06:18,585
HĂžr, Harry troede.
at han ville fÄ fat i en lÊge,
123
00:06:18,586 --> 00:06:20,504
men Dex besluttede
at bo i slummen hernede
124
00:06:20,505 --> 00:06:21,881
med os fjolser i stedet, hva'?
125
00:06:22,799 --> 00:06:24,299
Jeg er glad for at have dig, amigo.
126
00:06:24,300 --> 00:06:26,803
Jeg har kendt denne dreng
siden han sÄ Scooby-Doo
127
00:06:26,928 --> 00:06:29,262
i sin pyjamas, hva'?
128
00:06:29,263 --> 00:06:30,680
Og tÊnder bÄl.
129
00:06:30,681 --> 00:06:32,265
Og drÊber smÄ dyr.
130
00:06:32,266 --> 00:06:34,435
Okay, hĂžr her.
Vi har et narkorelateret mord.
131
00:06:34,560 --> 00:06:36,144
Det lyder som et NHI, sÄ..,
132
00:06:36,145 --> 00:06:38,481
Watt, Batista, Morgan,
det er tid til at gÄ.
133
00:06:39,273 --> 00:06:41,984
Kriminalassistent Morgan.
134
00:06:42,110 --> 00:06:44,861
Faktisk jer begge to.
135
00:06:46,155 --> 00:06:47,322
Hey, hey, hey.
136
00:06:47,323 --> 00:06:48,825
Hvad?
137
00:06:50,701 --> 00:06:52,786
Du ved, hvordan jeg har det
om at du arbejder her,
138
00:06:52,787 --> 00:06:55,664
Men lige siden du...
139
00:06:55,665 --> 00:06:58,625
gjorde det,
Du ser ud til at have det godt.
140
00:06:58,626 --> 00:07:00,460
SÄ lad os tÊnke pÄ din
fremtid, okay?
141
00:07:00,461 --> 00:07:05,758
MÄske er det nok at hjÊlpe
mordere vil vĂŠre nok.
142
00:07:06,592 --> 00:07:09,010
Ligesom metadon
til en heroinmisbruger.
143
00:07:09,011 --> 00:07:11,681
Det er en mÄde at sige det pÄ.
144
00:07:12,932 --> 00:07:16,060
Men jeg er sikker pÄ, at de fleste
misbrugere foretrĂŠkker den ĂŠgte vare.
145
00:07:19,564 --> 00:07:20,981
Er du spÊndt pÄ at se noget action?
146
00:07:20,982 --> 00:07:24,317
Det kan du tro.
MĂ„ jeg spĂžrge dig om noget?
147
00:07:24,318 --> 00:07:27,655
- Claro.
- Hvad er NHI?
148
00:07:27,780 --> 00:07:29,781
Det betyder "ingen mennesker involveret".
149
00:07:29,782 --> 00:07:32,033
Offeret er selvfĂžlgelig et menneske,
150
00:07:32,034 --> 00:07:33,827
men NHI henviser
til bestemte grupper:
151
00:07:33,828 --> 00:07:36,372
prostituerede, stofmisbrugere,
hjemlĂžse mennesker.
152
00:07:37,248 --> 00:07:39,332
Det lyder faktisk ret dÄrligt
nÄr jeg siger det hÞjt.
153
00:07:41,377 --> 00:07:43,671
Kom nu, ryst din krop,
baby, do the conga âȘ
154
00:07:43,796 --> 00:07:46,006
Jeg ved, du ikke kan kontrollere
yourself any longer âȘ
155
00:07:46,007 --> 00:07:48,216
âȘ MĂŠrk musikkens rytme
getting stronger âȘ
156
00:07:48,217 --> 00:07:51,095
Don't you fight it till you
tried it, do that conga beat âȘ
157
00:07:57,602 --> 00:07:59,020
Whoa, whoa, hey, hey, hey.
158
00:07:59,145 --> 00:08:01,481
- Kun officielt personale.
- Jeg er den nye retsmedicinske praktikant.
159
00:08:01,606 --> 00:08:03,000
Ja, ikke uden
Et laminat, det er du ikke.
160
00:08:03,024 --> 00:08:04,984
Det er sergent Morgans sĂžn.
Han er god.
161
00:08:09,405 --> 00:08:11,699
- Tak skal du have.
- Ingen grund til bekymring.
162
00:08:16,787 --> 00:08:19,665
Mit allerfĂžrste gerningssted.
163
00:08:26,881 --> 00:08:28,883
Det fĂžltes som julemorgen.
164
00:08:31,511 --> 00:08:34,847
Og jeg havde vĂŠret en god dreng.
165
00:08:35,890 --> 00:08:38,016
Morgan. Jeg er glad for, at du er her.
166
00:08:38,017 --> 00:08:39,435
Det gÊlder bÄde dig og mig.
167
00:08:39,560 --> 00:08:41,040
Dette er dit fĂžrste
gerningssted, ikke?
168
00:08:41,145 --> 00:08:42,062
- Ja, ja.
- Ja, ja.
169
00:08:42,063 --> 00:08:44,023
Jeg kan huske min fĂžrste.
170
00:08:44,148 --> 00:08:45,065
Min kaptajn,
171
00:08:45,066 --> 00:08:46,734
Denne store macho-fjols var bekymret.
172
00:08:46,859 --> 00:08:49,171
at min svage lille dame-mave
ikke kunne klare alt det blod.
173
00:08:49,195 --> 00:08:52,448
Ti minutter pÄ stedet, og han
var det ham, der sprĂŠngte stykker.
174
00:08:52,573 --> 00:08:55,618
Jeg er lillebitte, men mĂŠgtig.
Og glem det ikke.
175
00:08:55,743 --> 00:08:57,202
Det gĂžr jeg ikke.
176
00:08:57,203 --> 00:08:59,914
Det er godt. Nu har jeg en
en vigtig mission til dig.
177
00:09:00,039 --> 00:09:01,249
Har du noget at skrive pÄ?
178
00:09:01,374 --> 00:09:02,833
Ăh, ja.
179
00:09:04,001 --> 00:09:05,354
Jeg har brug for, at du lĂžber
over gaden
180
00:09:05,378 --> 00:09:06,586
og hente en masse kaffe.
181
00:09:06,587 --> 00:09:09,382
Vi skal bruge tre sorte,
en med flĂžde og sukker,
182
00:09:09,507 --> 00:09:11,551
og to bare sukker.
183
00:09:13,344 --> 00:09:15,929
Hey, du ved, din gamle mands
ticker kan ikke klare koffein.
184
00:09:15,930 --> 00:09:18,431
Giv ham en juiceboks til at gÄ
sammen med hans slikkepind.
185
00:09:18,432 --> 00:09:20,642
Ă
h, og hey,
giv mig en skive bananbrĂžd
186
00:09:20,643 --> 00:09:22,853
med chokoladestykker i.
187
00:09:24,814 --> 00:09:27,649
Hvad? Jeg kan godt lide sĂžde ting.
188
00:09:27,650 --> 00:09:28,984
Jeg er en sĂžd fyr.
189
00:09:28,985 --> 00:09:31,195
Det er ikke, hvad jeg har hĂžrt
fra hans ekskone.
190
00:09:32,822 --> 00:09:35,824
Det startede ikke ligefrem
som jeg havde hÄbet.
191
00:09:35,825 --> 00:09:37,243
âȘ Trin for trin âȘ
192
00:09:37,368 --> 00:09:39,160
Ooh, baby
193
00:09:39,161 --> 00:09:42,622
Gonna get to you, girl ...
194
00:09:42,623 --> 00:09:44,124
Hvordan ser jeg ud?
195
00:09:44,125 --> 00:09:46,835
Fucking fantastisk.
196
00:09:46,836 --> 00:09:48,753
Ja, jeg kĂžber dem.
197
00:09:48,754 --> 00:09:51,256
Hvordan det? De koster omkring 150 dollars.
198
00:09:51,257 --> 00:09:53,383
Fuck dig, Joakim von And.
199
00:09:53,384 --> 00:09:55,070
Hvorfor lod du mig betale
for din Orange Julius?
200
00:09:55,094 --> 00:09:57,805
Hej, du kan takke
min kĂŠre, dĂžde bedstemor Elisa.
201
00:09:57,930 --> 00:10:00,473
Jeg pantsatte
en af hendes gamle minkfrakker.
202
00:10:00,474 --> 00:10:02,642
Lod dine forĂŠldre dig gĂžre det?
203
00:10:02,643 --> 00:10:05,021
Nej, men lige siden
skilsmissen har de vĂŠret
204
00:10:05,146 --> 00:10:07,398
for langt oppe i deres egne rĂžve
til at lĂŠgge mĂŠrke til noget af det, jeg gĂžr.
205
00:10:07,523 --> 00:10:09,441
Min far og min bror er
sÄ langt oppe i rÞven pÄ hinanden,
206
00:10:09,442 --> 00:10:10,860
De ved ikke engang, at jeg eksisterer.
207
00:10:10,985 --> 00:10:14,362
Mm. Apropos
om din brors rĂžv,
208
00:10:14,363 --> 00:10:16,948
VĂŠr barmhjertig.
209
00:10:16,949 --> 00:10:18,491
Dexter?
210
00:10:18,492 --> 00:10:20,493
Indtil for en uge siden
var han bare din sĂžde bror.
211
00:10:20,494 --> 00:10:24,123
Men lige siden jeg sÄ ham gÄ
helt Karate Kid til den fest ...?
212
00:10:25,333 --> 00:10:27,500
Ă
h, de her - de her
er perfekte til dig.
213
00:10:27,501 --> 00:10:29,836
Ja, det er sgu rigtigt.
214
00:10:29,837 --> 00:10:32,505
Har du brug for penge? Bare gĂžr, som jeg gjorde.
215
00:10:32,506 --> 00:10:34,675
Jeg tror ikke, jeg har
noget, jeg kan sĂŠlge.
216
00:10:34,800 --> 00:10:38,178
Jeg er sikker pÄ, at du kan finde noget
der ligger rundt omkring i huset.
217
00:10:38,179 --> 00:10:41,098
Du vil blive overrasket over, hvad folk
ikke savner, nÄr det er vÊk.
218
00:10:41,223 --> 00:10:44,310
âȘ Hey, pige, kan du ikke se? âȘ
219
00:10:44,435 --> 00:10:45,435
Jeg er nĂždt til at...
220
00:10:48,147 --> 00:10:50,398
- Kaptajn?
- SÄdan, ja.
221
00:10:50,399 --> 00:10:52,252
- Gav de dig ikke en bakke?
- Nej, de lĂžb tĂžr.
222
00:10:52,276 --> 00:10:53,693
Ă
h, du fik bananbrĂždet.
Tusind tak skal du have.
223
00:10:53,694 --> 00:10:55,528
- Bobby.
- Nej, nej, det er mig lige her.
224
00:10:55,529 --> 00:10:57,698
- Det sÊtter jeg pris pÄ.
- Tak, Dex.
225
00:10:57,823 --> 00:10:59,450
Masuka.
226
00:11:00,368 --> 00:11:01,744
Tak skal du have.
227
00:11:01,869 --> 00:11:04,204
Detektiv.
228
00:11:04,205 --> 00:11:05,163
Tak.
229
00:11:05,164 --> 00:11:06,206
Okay, nybegynder.
230
00:11:06,207 --> 00:11:07,309
Det er tid til at fÄ
dine hĂŠnder beskidte.
231
00:11:07,333 --> 00:11:09,250
Tjeklisten.
232
00:11:09,251 --> 00:11:11,921
Spring bare ét skridt over,
og nogen dĂžr.
233
00:11:12,713 --> 00:11:13,964
Dig.
234
00:11:15,800 --> 00:11:18,177
Det er lidt mordhumor
til at starte dagen pÄ.
235
00:11:20,096 --> 00:11:21,888
Okay.
236
00:11:21,889 --> 00:11:23,807
SÄ omrÄdet er allerede
blevet sikret.
237
00:11:23,808 --> 00:11:27,395
Der var ingen vidner.
NĂŠste skridt: dokumentation.
238
00:11:27,520 --> 00:11:28,853
Mange nybegyndere
begÄr den fejl
239
00:11:28,854 --> 00:11:30,189
af kun at fokusere pÄ kroppen.
240
00:11:30,314 --> 00:11:32,273
Vi er nĂždt til at fotografere
hele scenen.
241
00:11:32,274 --> 00:11:34,984
IsĂŠr hvis der er tale om blod.
242
00:11:34,985 --> 00:11:36,529
StĂŠnk betyder noget.
243
00:11:38,364 --> 00:11:39,444
Jeg foretrĂŠkker spiralmetoden.
244
00:11:39,490 --> 00:11:41,701
Du arbejder fra omkreds til centrum.
245
00:11:43,703 --> 00:11:46,663
Jeg kan godt lide at starte
til hÞjre, gÄ til venstre,
246
00:11:46,664 --> 00:11:47,956
og sÄ tilbage igen.
247
00:11:47,957 --> 00:11:49,917
Kroppen var i fuld vigĂžr,
248
00:11:50,042 --> 00:11:53,838
hvilket betyder, at morderen havde slÄet til
for mindst otte timer siden.
249
00:11:54,588 --> 00:11:55,964
Forfaldne fortĂŠnder.
250
00:11:55,965 --> 00:11:57,799
Helt sikkert en mangeÄrig stofmisbruger.
251
00:11:57,800 --> 00:12:00,219
Crack. Kokain. MÄske begge dele.
252
00:12:00,344 --> 00:12:02,596
Kan nogen pakke
den crackpibe?
253
00:12:07,059 --> 00:12:08,935
Morderen mÄ have
have nĂŠrmet sig bagfra.
254
00:12:08,936 --> 00:12:11,939
Offeret blev forskrĂŠkket.
Han vendte sig om.
255
00:12:13,357 --> 00:12:15,526
Morgan, fik du alt det med?
256
00:12:18,529 --> 00:12:21,781
Morderen var her,
lige foran offeret.
257
00:12:21,782 --> 00:12:23,075
Intet udgangssÄr.
258
00:12:23,200 --> 00:12:26,494
MĂ„ have brugt
en s-smÄkalibret pistol.
259
00:12:26,495 --> 00:12:27,872
Og da offeret blev skudt,
260
00:12:27,997 --> 00:12:30,707
hans blod sprĂžjtede
gennem indgangssÄret
261
00:12:30,708 --> 00:12:32,167
og ned pÄ jorden.
262
00:12:32,168 --> 00:12:35,796
Bortset fra... hvor den ramte
morderen.
263
00:12:37,047 --> 00:12:38,423
Kan du se tomrummet?
264
00:12:38,424 --> 00:12:40,426
Hvor der ikke er noget blod?
265
00:12:41,302 --> 00:12:43,137
Det var der, morderen
stod.
266
00:12:45,264 --> 00:12:46,973
Batista, kom herover.
267
00:12:46,974 --> 00:12:49,477
Morgan, fortĂŠl Batista.
hvad du lige har fortalt mig.
268
00:12:50,603 --> 00:12:51,872
Morderen stod
foran offeret
269
00:12:51,896 --> 00:12:53,021
da han skĂžd ham.
270
00:12:53,022 --> 00:12:54,774
Kan du se tomrummet
i blodsprĂžjtet?
271
00:12:56,275 --> 00:12:58,402
Det var der, morderen var.
272
00:12:59,403 --> 00:13:01,947
Oye, kaptajn, Bobby,
se lige her.
273
00:13:06,202 --> 00:13:07,452
Ja.
274
00:13:07,453 --> 00:13:09,705
Okay, Morgan,
fortĂŠl dem din hypotese.
275
00:13:11,540 --> 00:13:14,126
Morderen var lige foran
af offeret.
276
00:13:14,251 --> 00:13:16,837
Tomrummet i blodsprĂžjtet
er der, hvor han stod.
277
00:13:16,962 --> 00:13:18,607
Vi har fÄet os selv
278
00:13:18,631 --> 00:13:20,381
en rigtig blÄmand her,
ikke sandt, drenge?
279
00:13:20,382 --> 00:13:22,509
Ja, jeg mener..,
vi ville aldrig have vidst
280
00:13:22,510 --> 00:13:24,446
Offeret blev skudt pÄ tÊt hold
bortset fra krudtslammet
281
00:13:24,470 --> 00:13:25,720
midt i hans pande.
282
00:13:30,476 --> 00:13:32,060
SĂ„ er det nok, venner.
283
00:13:32,061 --> 00:13:34,814
Dex, lad mig tale med dig
et Ăžjeblik.
284
00:13:37,441 --> 00:13:38,567
Kom nu.
285
00:13:39,443 --> 00:13:40,401
De gĂžr det bare svĂŠrt for dig
en hÄrd tid
286
00:13:40,402 --> 00:13:41,695
Fordi du er den nye fyr.
287
00:13:41,821 --> 00:13:43,155
Ă
h.
288
00:13:43,280 --> 00:13:44,697
Underligt, men det er okay.
289
00:13:44,698 --> 00:13:46,366
Det er galgenhumor.
290
00:13:46,367 --> 00:13:50,537
Det er den eneste mÄde, vi kan hÄndtere
med ting som dette hver dag.
291
00:13:50,538 --> 00:13:53,833
Det giver mening. Det generer mig ikke.
292
00:13:53,958 --> 00:13:55,917
Det er godt for dig.
293
00:13:55,918 --> 00:13:57,502
Nu skal du bare vĂŠre med.
294
00:13:57,503 --> 00:13:59,672
Du ved?
Giv dem en hÄrd omgang tilbage.
295
00:13:59,797 --> 00:14:01,589
Det er, som jeg altid har lĂŠrt dig.
296
00:14:01,590 --> 00:14:03,259
Du er nĂždt til at falde ind i mĂŠngden.
297
00:14:04,009 --> 00:14:07,346
Jeg har det. Blanding.
298
00:14:07,471 --> 00:14:10,975
Okay, gÄ i gang med at tage nogle
af de billeder fra gerningsstedet.
299
00:14:35,624 --> 00:14:38,460
Hej. Er du Joe?
300
00:14:38,586 --> 00:14:41,005
Det kommer an pÄ, hvem der spÞrger.
301
00:14:41,881 --> 00:14:44,090
Jeg har brug for en eight ball.
Godt colombiansk lort.
302
00:14:44,091 --> 00:14:45,718
Er du den Joe?
303
00:14:55,185 --> 00:14:56,395
Politiet! StÄ stille!
304
00:14:56,520 --> 00:14:58,439
HĂŠnderne op mod vĂŠggen.
SÄdan, ja.
305
00:14:58,564 --> 00:15:00,106
HĂŠnderne op mod vĂŠggen.
306
00:15:00,107 --> 00:15:01,482
- Nej, nej, nej.
- RĂžr dig ikke.
307
00:15:01,483 --> 00:15:03,903
Lad mig se de hĂŠnder.
308
00:15:04,028 --> 00:15:06,195
Vend dig om, lĂŠg dine hĂŠnder
pÄ vÊggen. Og nu...
309
00:15:08,699 --> 00:15:09,908
Er du okay?
310
00:15:11,744 --> 00:15:14,455
- Lige der.
- Kom nu, kom nu. Lad os gÄ, lad os gÄ.
311
00:15:14,580 --> 00:15:17,832
VĂŠrsgo.
312
00:15:17,833 --> 00:15:19,250
Spred dem. VĂŠrsgo.
313
00:15:19,251 --> 00:15:20,835
Hvad har du herinde?
314
00:15:20,836 --> 00:15:22,296
Hvad?
315
00:15:22,421 --> 00:15:24,924
- Se lige her.
- Ă
h, flot.
316
00:15:25,799 --> 00:15:28,426
Og bingo.
317
00:15:28,427 --> 00:15:31,013
Okay, du rejser vĂŠk
i lang tid.
318
00:15:32,181 --> 00:15:33,933
Hej.
319
00:15:35,351 --> 00:15:36,769
Okay, du tager Ms. Moser.
320
00:15:36,894 --> 00:15:38,311
Vi mĂždes med dig
tilbage pÄ stationen.
321
00:15:38,312 --> 00:15:40,147
Du siger ikke et ord!
322
00:15:40,272 --> 00:15:43,025
- SĂŠt dig ind i bilen, seje fyr.
- Fuck dig, dit svin.
323
00:16:16,308 --> 00:16:17,558
Angel, ¿qué tal?
324
00:16:17,559 --> 00:16:18,828
- Hvad sker der?
- Buenos dĂas.
325
00:16:18,852 --> 00:16:20,353
Daniel, quiero hablar contigo.
326
00:16:20,354 --> 00:16:21,980
- Okay.
- Manny, te veo ahora.
327
00:16:21,981 --> 00:16:23,815
Tilbage til arbejdet.
328
00:16:26,318 --> 00:16:29,655
Hej, Dex, tag et bord
mens vi bestiller.
329
00:16:30,489 --> 00:16:32,157
Ved du, hvad du vil have?
330
00:16:32,282 --> 00:16:33,367
Cubano-sandwich.
331
00:16:33,492 --> 00:16:34,702
Ah, buena selecciĂłn.
332
00:16:34,827 --> 00:16:37,121
Faktisk, gĂžr det, Ăžh, dos.
333
00:16:38,455 --> 00:16:39,915
Dos.
334
00:16:40,916 --> 00:16:42,001
Primo.
335
00:16:42,126 --> 00:16:44,837
- Hvad? Primo.
- ÂżCĂłmo estĂĄs?
336
00:16:50,801 --> 00:16:52,052
Er der nogen, der sidder her?
337
00:16:52,177 --> 00:16:55,889
Ja, jeg gemmer disse pladser
til mine venner.
338
00:16:56,015 --> 00:16:57,432
Jeg er ked af det.
339
00:16:57,433 --> 00:16:59,268
Det er ikke noget problem.
340
00:17:00,185 --> 00:17:01,769
Det var fĂžrste gang
341
00:17:01,770 --> 00:17:05,064
jeg nogensinde havde haft venner
at gemme pladser til.
342
00:17:05,065 --> 00:17:06,775
Det var en mĂŠrkelig fĂžlelse.
343
00:17:06,900 --> 00:17:08,569
Se levende ud, praktikant.
344
00:17:12,531 --> 00:17:13,573
Mira.
345
00:17:13,574 --> 00:17:15,868
- Dex.
- Tak skal du have.
346
00:17:27,588 --> 00:17:29,881
- Uh-oh, drengens geni.
- Ă
h.
347
00:17:29,882 --> 00:17:33,634
Det ser ud, som om der er et tomrum.
hvor kĂždet burde vĂŠre.
348
00:17:33,635 --> 00:17:35,928
Ja, ja, men vi skal bruge
brug for din ekspertudtalelse, okay?
349
00:17:35,929 --> 00:17:37,972
UndgÄ ikke at tale om emnet.
350
00:17:41,268 --> 00:17:43,270
Disse pendejos fik mig til det.
351
00:17:43,395 --> 00:17:45,313
Hej, Dex,
det er min fĂŠtter Alvaro.
352
00:17:45,314 --> 00:17:46,647
Han driver stedet.
353
00:17:46,648 --> 00:17:48,317
Du er velkommen til at bringe
eventuelle klager til ham.
354
00:17:48,442 --> 00:17:49,818
Ja, men hvis du gĂžr det..,
355
00:17:49,943 --> 00:17:52,570
Du vil se, hvor hurtigt
Jeg "no hablo inglés".
356
00:17:54,073 --> 00:17:55,573
Okay.
357
00:17:55,574 --> 00:17:58,660
Kan jeg fÄ en trommehvirvel, tak?
358
00:18:01,038 --> 00:18:02,663
I overensstemmelse med traditionen
359
00:18:02,664 --> 00:18:05,166
af den festlige
fÞrste frokost pÄ gerningsstedet,
360
00:18:05,167 --> 00:18:09,712
Jeg vil gerne prĂŠsentere dit
helt nye Miami Metro-laminat.
361
00:18:09,713 --> 00:18:11,465
- Hej.
- Epa.
362
00:18:11,590 --> 00:18:14,133
Se lige der. Ja, ja.
363
00:18:14,134 --> 00:18:15,594
Okay.
364
00:18:16,678 --> 00:18:19,890
Det ser godt ud, Dex.
Tillykke med det.
365
00:18:21,141 --> 00:18:25,604
MÄske var det slet ikke sÄ svÊrt
ikke sÄ svÊrt alligevel.
366
00:18:28,232 --> 00:18:30,692
Det mÄ vÊre rart at have
det unge stofskifte, ikke?
367
00:18:30,818 --> 00:18:34,363
Hvis min kone spĂžrger,
Jeg spiste en salat, okay?
368
00:18:34,488 --> 00:18:36,197
Jeg prĂžver at holde Ăžje med mit kolesteroltal.
369
00:18:36,198 --> 00:18:37,782
Ja, Bobby.
370
00:18:37,783 --> 00:18:39,326
Du ser ud som om
du er en bid vĂŠk
371
00:18:39,451 --> 00:18:41,202
fra et myokardieinfarkt.
372
00:18:45,207 --> 00:18:46,707
Fandens, Dex-Mex.
373
00:18:46,708 --> 00:18:48,042
Det er morbidt, brormand.
374
00:18:48,043 --> 00:18:49,795
Din far har lige fÄet
et hjerteanfald.
375
00:18:49,920 --> 00:18:53,465
Okay, mÄske
var det svĂŠrere, end jeg troede.
376
00:19:16,446 --> 00:19:17,905
Hallo?
377
00:19:17,906 --> 00:19:19,407
MĂ„ jeg tage hjem?
378
00:19:19,408 --> 00:19:22,494
Jeg lover, at jeg ikke...
379
00:19:29,418 --> 00:19:30,836
Hey!
380
00:19:56,528 --> 00:19:58,446
Er jeg skĂŠv?
381
00:19:58,447 --> 00:19:59,865
Hvad taler du om?
382
00:19:59,990 --> 00:20:01,574
Du hjĂŠlper aldrig til.
383
00:20:01,575 --> 00:20:04,661
I hvert fald ikke uden at jeg spĂžrger
hundrede fucking gange fĂžrst.
384
00:20:04,786 --> 00:20:07,206
Faktisk har du vĂŠret
underligt peppy pÄ det seneste.
385
00:20:07,331 --> 00:20:08,915
Har du endelig fÄet et knald
eller noget?
386
00:20:08,916 --> 00:20:10,124
Eller noget i den stil.
387
00:20:10,125 --> 00:20:13,003
Hmm. God fĂžrste arbejdsdag.
388
00:20:13,879 --> 00:20:15,422
NĂ„, men...
389
00:20:15,547 --> 00:20:17,132
Homicide ser godt ud pÄ dig.
390
00:20:17,257 --> 00:20:19,800
Hmm. Kunne ikke vĂŠre mere enig.
391
00:20:19,801 --> 00:20:21,762
Middag om fem minutter.
392
00:20:21,887 --> 00:20:22,803
Griller du?
393
00:20:22,804 --> 00:20:24,264
- Du kender det.
- Det ved du.
394
00:20:24,389 --> 00:20:26,475
Mmm.
395
00:20:27,935 --> 00:20:29,477
SĂ„ hvad synes du? Kylling?
396
00:20:29,478 --> 00:20:31,771
Eller vil Gud velsigne mig
med en rib eye?
397
00:20:31,772 --> 00:20:34,106
Jeg ved det ikke, men du
vil ikke fÄ noget
398
00:20:34,107 --> 00:20:36,235
hvis hun finder ud af
at du har rĂžget i dag.
399
00:20:37,069 --> 00:20:38,237
Hvad taler du om?
400
00:20:38,362 --> 00:20:40,822
Du har en brĂŠndt cigaret
pÄ din skjorte.
401
00:20:40,948 --> 00:20:44,034
- Den var der ikke i morges.
- Ă
h, lort.
402
00:20:44,868 --> 00:20:46,787
Bare rolig.
403
00:20:46,912 --> 00:20:50,123
Hvis nogen ved, hvor stĂŠrk
drifter kan vÊre, sÄ er det mig.
404
00:20:50,249 --> 00:20:51,667
Det er...
405
00:20:51,792 --> 00:20:54,169
Jeg synes ikke, vi skal sammenligne.
406
00:20:56,588 --> 00:20:57,881
Hvordan gik det i skolen, skat?
407
00:20:58,006 --> 00:20:59,549
Smalltalk? Nej tak.
408
00:20:59,675 --> 00:21:02,511
Jeg vil lade dig komme tilbage
til din far-sĂžn-tid.
409
00:21:03,220 --> 00:21:05,055
Fuck-osaurus rex!
410
00:21:05,764 --> 00:21:09,226
To voksne mĂŠnd, og du
kan ikke afkoge vand?
411
00:21:09,351 --> 00:21:10,978
Jeg er ked af det.
412
00:21:11,103 --> 00:21:13,688
Jeg gĂžr det godt igen med
morgenmad til aftensmad i morgen.
413
00:21:13,689 --> 00:21:16,108
Ja, for ingen er
trĂŠt af det.
414
00:21:20,362 --> 00:21:21,822
Hvordan gik det sÄ i dag?
415
00:21:21,947 --> 00:21:24,156
- Det var spĂŠndende.
- Ja, det var det.
416
00:21:24,157 --> 00:21:27,661
Og lidt overvĂŠldende.
417
00:21:27,786 --> 00:21:29,912
Men pÄ en god mÄde.
418
00:21:29,913 --> 00:21:32,498
Jeg mener, misforstÄ mig ikke,
det er ikke det samme som Nurse Mary.
419
00:21:32,499 --> 00:21:36,252
Det var euforisk
420
00:21:36,253 --> 00:21:37,796
og nĂŠsten...
421
00:21:38,922 --> 00:21:40,757
...ubeskrivelig.
422
00:21:42,259 --> 00:21:44,970
Men i dag var det godt. Ja, det var det.
423
00:21:45,095 --> 00:21:46,638
Rigtig god.
424
00:21:47,889 --> 00:21:53,103
Desuden giver Miami Metro mig langt
mere end medicinstudiet.
425
00:21:54,438 --> 00:21:57,274
Du havde vist ret med hensyn til
hele metadon-tingen, ikke?
426
00:21:58,317 --> 00:22:00,694
Det lyder, som om du
lĂŠgger alt dette bag dig.
427
00:22:00,819 --> 00:22:05,657
Hey, Deb slÄr mig ihjel
hvis hun finder ud af, at jeg har rĂžget.
428
00:22:05,782 --> 00:22:07,908
SĂ„ sig det ikke til din sĂžster.
429
00:22:07,909 --> 00:22:09,595
Ved du, hvor mange
fucking gange jeg har hĂžrt
430
00:22:09,619 --> 00:22:12,371
"Sig det ikke til din sĂžster"
alene i lÞbet af det sidste Är?
431
00:22:12,372 --> 00:22:14,540
Det var sÄ lidt.
432
00:22:19,713 --> 00:22:21,297
Det ser ud, som om du har grillet en svamp.
433
00:22:21,298 --> 00:22:22,841
Det er tofu-kebab.
434
00:22:22,966 --> 00:22:24,217
Hvad fanden er tofu?
435
00:22:24,343 --> 00:22:25,551
Det er soja.
436
00:22:25,552 --> 00:22:27,595
- Hvad fanden er soja?
- Det er sundt for hjertet.
437
00:22:27,596 --> 00:22:28,971
Og fĂžr du grĂŠder over det,
438
00:22:28,972 --> 00:22:30,658
Jeg brugte din foretrukne hot sauce
for at tilfĂžje smag.
439
00:22:30,682 --> 00:22:32,099
Man kan putte hot sauce
pÄ hundelort.
440
00:22:32,100 --> 00:22:33,685
Det vil stadig smage
som hundelort.
441
00:22:33,810 --> 00:22:36,771
Fint nok. Du kan nyde
en romantisk middag for to.
442
00:22:36,772 --> 00:22:38,230
- Hej.
- Fuck mig!
443
00:22:40,650 --> 00:22:42,234
Morgan bor her.
444
00:22:42,235 --> 00:22:44,945
Undervurderet
Datteren taler.
445
00:22:44,946 --> 00:22:47,032
Perfekt timing.
446
00:22:49,117 --> 00:22:51,912
Det her slÄr mig ihjel
langt fĂžr en bĂžf gĂžr det.
447
00:22:55,832 --> 00:22:59,378
Jeg kunne ikke holde op med
tÊnke pÄ, hvad Harry sagde.
448
00:23:01,922 --> 00:23:04,299
Var alt dette bag mig?
449
00:23:29,157 --> 00:23:33,245
Jeg hÄbede, at lidt reminiscens
ville holde mine lyster pÄ afstand.
450
00:23:57,686 --> 00:23:59,855
Mm.
451
00:24:08,864 --> 00:24:09,948
Mm.
452
00:24:19,332 --> 00:24:21,460
Mm.
453
00:24:30,302 --> 00:24:31,510
Vi har vĂŠret her hele natten.
454
00:24:31,511 --> 00:24:33,220
Giv mig noget, Joe, okay?
455
00:24:33,221 --> 00:24:34,889
Vi har pistolen,
vi har nĂŠseslik.
456
00:24:34,890 --> 00:24:36,348
Giv mig noget, et navn.
457
00:24:36,349 --> 00:24:38,225
Jeg vil hellere sidde i fĂŠngsel end at sladre
458
00:24:38,226 --> 00:24:40,060
for jer skide svin!
459
00:24:44,149 --> 00:24:47,110
Vi kan pÄ ingen mÄde
bruge ham til at fÄ fat i Estrada.
460
00:24:50,405 --> 00:24:52,823
Der er mÄske en anden mÄde.
461
00:25:02,375 --> 00:25:04,669
Lad os begynde med Joe.
462
00:25:06,296 --> 00:25:08,756
Er han din kĂŠreste?
463
00:25:12,385 --> 00:25:14,679
HvornÄr begyndte du at
at sĂŠlge kokain med ham?
464
00:25:17,641 --> 00:25:19,726
Hej.
465
00:25:19,851 --> 00:25:21,268
Du er i sikkerhed.
466
00:25:21,269 --> 00:25:23,647
Han kan ikke komme ind til dig.
467
00:25:26,816 --> 00:25:28,567
Joe skal i fĂŠngsel.
468
00:25:28,568 --> 00:25:30,654
Men det behĂžver du ikke.
469
00:25:32,739 --> 00:25:35,199
Men du er nĂždt til at tale med mig.
470
00:25:35,200 --> 00:25:37,285
Hmm?
471
00:25:43,792 --> 00:25:45,376
Har dit barn lavet den?
472
00:25:45,377 --> 00:25:46,670
Hvor gammel?
473
00:25:50,590 --> 00:25:52,509
Jeg er sikker pÄ, at dit barn
er syg af bekymring
474
00:25:52,634 --> 00:25:54,802
om, hvor du er lige nu.
475
00:25:57,973 --> 00:25:59,933
Mine drenge er hos en nabo.
476
00:26:00,058 --> 00:26:02,476
Jeg skulle have vĂŠret
vĂŠre hjemme for flere timer siden.
477
00:26:02,477 --> 00:26:04,103
NĂ„, men...
478
00:26:04,104 --> 00:26:08,232
hvis vi kan finde en mÄde
at hjĂŠlpe hinanden,
479
00:26:08,233 --> 00:26:12,153
Jeg vil tage dig med hjem
til dine drenge.
480
00:26:13,029 --> 00:26:14,489
I dag.
481
00:26:16,616 --> 00:26:19,911
Vil du have kĂŠresten
skal vĂŠre din informant?
482
00:26:20,036 --> 00:26:22,162
Joe nĂŠgtede at samarbejde.
483
00:26:22,163 --> 00:26:25,082
Og selv hvis han var enig,
er han et kokainhoved.
484
00:26:25,083 --> 00:26:26,625
Han er upÄlidelig.
485
00:26:26,626 --> 00:26:30,088
Estrada ville aldrig stole pÄ ham,
men...
486
00:26:30,213 --> 00:26:33,132
Laura ville de aldrig
se komme.
487
00:26:33,133 --> 00:26:35,343
Og jeg ved, hvordan jeg skal bruge hende.
488
00:26:36,136 --> 00:26:38,679
Okay, men det er din skyld.
489
00:26:38,680 --> 00:26:40,849
Jeg har den.
490
00:26:46,563 --> 00:26:48,439
Yo.
491
00:26:48,440 --> 00:26:50,442
Hej. Godmorgen.
492
00:26:51,359 --> 00:26:53,653
Jeg vil bare gerne
sige tak for..,
493
00:26:53,778 --> 00:26:56,323
alt det, du har gjort
for at hjĂŠlpe.
494
00:26:57,699 --> 00:26:59,618
Jeg er ked af det med middagen.
495
00:27:01,453 --> 00:27:03,454
Jeg ved, at jeg burde...
496
00:27:03,455 --> 00:27:05,498
inkludere dig mere.
497
00:27:05,624 --> 00:27:06,458
Uanset hvad.
498
00:27:06,583 --> 00:27:07,791
Jeg er vant til det.
499
00:27:07,792 --> 00:27:10,003
Jeg mener..,
Kom nu, det er ikke fair.
500
00:27:10,128 --> 00:27:11,879
Er det rigtigt? For jeg er ret sikker pÄ
501
00:27:11,880 --> 00:27:14,173
Det er den tid, vi har brugt mest,
bare os tre,
502
00:27:14,174 --> 00:27:15,841
var, da du var
pÄ hospitalet.
503
00:27:15,842 --> 00:27:19,178
Og nu er hver dag
"Tag din sÞn med pÄ arbejde-dag".
504
00:27:20,472 --> 00:27:22,307
I det mindste da mor var her, kunne jeg...
505
00:27:22,432 --> 00:27:24,643
Jeg havde nogen.
506
00:27:26,269 --> 00:27:29,521
Jeg ved, at tingene har vĂŠret
vĂŠret svĂŠrt, siden din mor...
507
00:27:29,522 --> 00:27:31,524
BestÄet, men...
508
00:27:32,817 --> 00:27:35,737
...vi mÄ alle finde
en mÄde at komme videre pÄ.
509
00:27:38,073 --> 00:27:39,531
Tak, Harry.
510
00:27:39,532 --> 00:27:41,825
Det vil jeg gĂžre med det samme.
511
00:27:45,413 --> 00:27:46,998
AltsÄ, jeg...
512
00:27:47,123 --> 00:27:48,749
Jeg er nÞdt til at komme pÄ arbejde.
513
00:27:48,750 --> 00:27:51,002
God snak.
514
00:27:56,883 --> 00:27:58,763
Jeg har taget
noget til mine nye venner.
515
00:27:58,802 --> 00:28:01,387
Venner, sikke et koncept.
516
00:28:01,388 --> 00:28:03,098
Kaptajn?
517
00:28:03,223 --> 00:28:05,225
Jeg har taget grĂžntsager med til alle.
518
00:28:06,518 --> 00:28:08,103
Det er godt, knĂŠgt.
519
00:28:14,150 --> 00:28:15,442
Kriminalassistent Watt.
520
00:28:15,443 --> 00:28:16,735
Hvad er det her?
521
00:28:16,736 --> 00:28:18,005
Jeg tror faktisk ikke
at du kommer til at dĂž
522
00:28:18,029 --> 00:28:19,321
af et myokardieinfarkt.
523
00:28:19,322 --> 00:28:21,199
Men du sagde, at du ville sĂŠnke
524
00:28:21,324 --> 00:28:22,951
dit kolesterol, sÄ...
525
00:28:23,076 --> 00:28:24,410
grĂžntsager.
526
00:28:24,411 --> 00:28:26,788
Jeg sover som en grĂžntsag.
527
00:28:27,956 --> 00:28:29,958
Kriminalassistent Batista?
528
00:28:32,127 --> 00:28:33,919
Det er klart,
Jeg vidste ikke, hvordan jeg skulle vinde over
529
00:28:33,920 --> 00:28:36,673
betjentenes hjerter eller maver endnu.
530
00:28:39,050 --> 00:28:40,427
Hej, Angel.
531
00:28:40,552 --> 00:28:41,803
Vil du komme her et Ăžjeblik?
532
00:28:41,928 --> 00:28:43,470
¿Qué pasa, Sarge?
533
00:28:43,471 --> 00:28:45,472
Tror du, du kan give mig
en hÄnd med Dexter?
534
00:28:45,473 --> 00:28:47,391
Du ved, tage ham
lidt under dine vinger?
535
00:28:47,392 --> 00:28:49,686
Han kan vĂŠre lidt...
536
00:28:53,022 --> 00:28:54,399
Socialt akavet?
537
00:28:54,524 --> 00:28:56,443
Ja, du ved,
tage ham med ud i aften.
538
00:28:56,568 --> 00:28:58,319
I er omkring
samme alder, ikke?
539
00:28:58,445 --> 00:28:59,695
Giv ham en god oplevelse.
540
00:28:59,696 --> 00:29:01,906
- Det vil jeg gerne.
- Det er i orden.
541
00:29:02,031 --> 00:29:04,616
Skal jeg invitere Masuka?
542
00:29:04,617 --> 00:29:05,869
Jeg tror, han er yngre end mig.
543
00:29:05,994 --> 00:29:07,412
Mm.
544
00:29:11,082 --> 00:29:14,544
Uh, Masuka er bedre
i mindre doser.
545
00:29:20,425 --> 00:29:21,592
JV Morgan.
546
00:29:21,593 --> 00:29:23,427
Lige det offer
Jeg ledte efter.
547
00:29:23,428 --> 00:29:24,845
Skynd dig ned til Records.
548
00:29:24,846 --> 00:29:26,306
Hent sagsakter for alle mulige
549
00:29:26,431 --> 00:29:28,348
narkorelaterede drab
i lÞbet af de sidste seks mÄneder.
550
00:29:28,349 --> 00:29:30,434
Og print dem, Ăžh,
enkeltsidet.
551
00:29:30,435 --> 00:29:32,186
Papirclips, ikke hĂŠfteklammer.
552
00:29:32,187 --> 00:29:33,772
Tak skal du have.
553
00:29:39,527 --> 00:29:42,029
Dexter. Som jeg lever og Änder.
554
00:29:42,030 --> 00:29:44,323
- Hej, Camilla.
- Din mor ville blive sÄ glad
555
00:29:44,324 --> 00:29:45,991
du blev medlem af
vores Miami Metro-familie.
556
00:29:45,992 --> 00:29:48,620
Hun ville blive endnu gladere
over din frisure.
557
00:29:48,745 --> 00:29:50,829
Hvad har du der?
558
00:29:50,830 --> 00:29:52,998
Jeg medbragte en vegetarisk tallerken
til alle.
559
00:29:52,999 --> 00:29:55,418
Skat,
lad mig fortĂŠlle dig noget.
560
00:29:55,543 --> 00:29:57,836
Politiet spiser ikke det lort.
561
00:29:57,837 --> 00:29:58,837
Her.
562
00:29:58,838 --> 00:30:00,924
Lad mig hjĂŠlpe dig med det.
563
00:30:02,926 --> 00:30:05,177
SĂ„ hvad bringer dig forbi?
564
00:30:05,178 --> 00:30:07,971
Den er organiseret efter Är
og kriminalitetstype.
565
00:30:07,972 --> 00:30:10,682
Du bĂžr have alt, hvad
du har brug for: case-rapporter,
566
00:30:10,683 --> 00:30:13,227
retsdokumenter,
vidneinterviews,
567
00:30:13,228 --> 00:30:14,978
Hele molevitten.
568
00:30:14,979 --> 00:30:16,356
Burde alt dette ikke
blive overfĂžrt
569
00:30:16,481 --> 00:30:17,898
ind i computersystemet?
570
00:30:17,899 --> 00:30:19,651
Ă
h, Gud.
571
00:30:19,776 --> 00:30:22,403
Jeg vil vĂŠre dĂžd og begravet
fĂžr alle disse filer
572
00:30:22,529 --> 00:30:24,781
bliver lagt ind i computeren.
573
00:30:44,676 --> 00:30:48,595
Miamis
opklaringsprocent for mord var 18%.
574
00:30:48,596 --> 00:30:50,265
Mindre end en ud af fem.
575
00:30:50,390 --> 00:30:54,185
SĂ„ mange mordere
der stadig er pÄ gaden.
576
00:30:54,769 --> 00:30:56,729
Fri til at gĂžre det igen.
577
00:31:06,322 --> 00:31:08,867
Jeg var et barn i en slikbutik.
578
00:31:13,204 --> 00:31:16,291
Hvordan erklĂŠrer den tiltalte sig?
579
00:31:18,334 --> 00:31:20,086
Ikke skyldig.
580
00:31:21,838 --> 00:31:23,548
Hr. dommer.
581
00:31:24,549 --> 00:31:26,634
Hvis han er uskyldig,
Jeg er Burt Reynolds.
582
00:31:26,759 --> 00:31:28,595
Jeg hĂžrer ikke yderligere
pÄ dette tidspunkt,
583
00:31:28,720 --> 00:31:31,556
Retten er udsat.
584
00:31:33,516 --> 00:31:35,435
Du skal ikke vĂŠre bekymret,
dette er en Äben og lukket sag.
585
00:31:35,560 --> 00:31:38,478
Det eneste sted, det svin
kĂŠlling skal hen, er dĂždsgangen.
586
00:31:38,479 --> 00:31:41,065
Vi ses pÄ ranchen.
587
00:31:49,866 --> 00:31:51,576
Kriminalassistent Morgan?
588
00:31:56,581 --> 00:31:57,706
Det her handler om Levi Reed,
Hr. dommer?
589
00:31:57,707 --> 00:32:00,334
- Nej, det er personligt.
- Det er personligt.
590
00:32:00,335 --> 00:32:02,670
Jeg har hĂžrt
om dommer Powells barn.
591
00:32:03,963 --> 00:32:07,341
Jeg var bare nysgerrig
om Miami Metro har nogen spor.
592
00:32:07,342 --> 00:32:08,926
Det er ikke min afdeling,
593
00:32:08,927 --> 00:32:11,345
og jeg beder som bare fanden
at det ikke nÄr frem til drabsafdelingen.
594
00:32:11,346 --> 00:32:15,265
Jeg kan fortĂŠlle dig, at jeg har
hÞrt én fungerende teori.
595
00:32:15,266 --> 00:32:16,475
Kartel?
596
00:32:16,476 --> 00:32:18,185
DesvĂŠrre.
597
00:32:18,186 --> 00:32:19,479
Det er alt, hvad jeg kan sige,
598
00:32:19,604 --> 00:32:21,146
For det er alt, hvad jeg ved,
Hr. dommer.
599
00:32:21,147 --> 00:32:22,732
Tak, kriminalbetjent.
600
00:32:23,524 --> 00:32:25,317
Jeg hÄber, at Jimmy snart kommer hjem.
601
00:32:25,318 --> 00:32:26,903
Det gÞr jeg ogsÄ.
602
00:32:27,779 --> 00:32:29,821
Jeg kan ikke forestille mig at miste min sĂžn.
603
00:32:32,533 --> 00:32:34,619
Doris, jeg har gode nyheder.
604
00:32:34,744 --> 00:32:36,495
Endelig fik vi et gennembrud
i Estrada-sagen.
605
00:32:36,496 --> 00:32:38,831
Vi har fÄet ny information.
606
00:32:47,298 --> 00:32:49,759
Negativ.
607
00:32:51,010 --> 00:32:54,221
Jeg troede, vi skulle vente
med at se pÄ resultaterne sammen.
608
00:32:54,222 --> 00:32:56,641
Vi har forsÞgt i to Är.
609
00:32:57,809 --> 00:33:00,979
MÄske Þnsker Gud ikke, at vi
skal erstatte vores baby.
610
00:33:59,954 --> 00:34:02,540
JĂžsses, Dex. Er du meget analfikseret?
611
00:34:05,126 --> 00:34:06,377
Jackpot.
612
00:34:06,502 --> 00:34:08,379
30 dollars pr. bÄnd.
613
00:34:47,877 --> 00:34:51,296
- ÂżDos tequilas?
- Oh. AquĂ, mami.
614
00:34:51,297 --> 00:34:52,757
ÂżUn Cubano?
615
00:34:54,383 --> 00:34:55,760
ÂżOtro Cubano?
616
00:34:56,928 --> 00:34:59,764
- Provecho.
- Tak.
617
00:35:01,766 --> 00:35:02,933
Ă
h, vent.
618
00:35:02,934 --> 00:35:04,351
Er du 21 Är?
619
00:35:04,352 --> 00:35:06,896
Jeg er ked af det. Jeg er en lovens mand.
620
00:35:12,735 --> 00:35:14,737
Ă
h.
621
00:35:15,988 --> 00:35:18,616
Dette sted har en helt
en helt anden stemning om aftenen, ikke?
622
00:35:26,290 --> 00:35:29,377
Jeg elsker denne sang.
Det er umuligt ikke at bevĂŠge sig.
623
00:35:30,294 --> 00:35:31,629
Hvis du siger det.
624
00:35:32,547 --> 00:35:33,798
Jeg danser ikke.
625
00:35:35,049 --> 00:35:38,803
Vent. Du danser ikke salsa,
eller danser du ikke?
626
00:35:39,720 --> 00:35:41,180
Jeg ved ikke hvordan.
627
00:35:41,305 --> 00:35:43,015
LevĂĄntate.
628
00:35:43,141 --> 00:35:46,852
Hey, sÄ lÊnge du har
et hjerteslag, kan du danse.
629
00:35:46,853 --> 00:35:48,728
Vamos.
630
00:35:48,729 --> 00:35:50,731
Kom nu, kom nu. Bare bevĂŠg dig som mig.
631
00:35:51,774 --> 00:35:53,693
Bare bevĂŠg dig som mig. Okay?
632
00:35:53,818 --> 00:35:55,110
Fremad, to, tre.
633
00:35:55,111 --> 00:35:57,070
Tilbage, to, tre.
Fremad, to, tre.
634
00:35:57,071 --> 00:35:59,239
Tilbage, to, tre.
Lyt til musikken.
635
00:35:59,240 --> 00:36:01,576
Bare lyt. Det er som at gÄ.
636
00:36:01,701 --> 00:36:03,619
Du gentager aldrig et trin.
637
00:36:03,744 --> 00:36:05,705
Tre. Fremad, to, tre.
638
00:36:15,882 --> 00:36:17,008
Ey, ÂżcĂłmo estamos?
639
00:36:17,133 --> 00:36:19,176
ÂżBien?
640
00:36:19,177 --> 00:36:21,386
Como la mayorĂa
de ustedes saben,
641
00:36:21,387 --> 00:36:23,389
todos los martes por la noche,
642
00:36:23,514 --> 00:36:27,894
Tomamos un roncito en honor
de nuestro querido amigo.
643
00:36:28,019 --> 00:36:30,437
- Ăh, hvad siger han?
- Hver tirsdag aften,
644
00:36:30,438 --> 00:36:33,107
Vi drikker et shot rom
til ĂŠre for Rene.
645
00:36:33,232 --> 00:36:34,233
Por Rene.
646
00:36:34,358 --> 00:36:36,360
Por Rene.
647
00:36:38,321 --> 00:36:39,571
Den her bĂžr du tage.
648
00:36:45,953 --> 00:36:47,204
- God dreng.
- Ja, ja.
649
00:36:48,372 --> 00:36:50,248
Ja.
650
00:36:50,249 --> 00:36:53,085
SĂ„ du kendte ham? Rene?
651
00:36:53,211 --> 00:36:56,296
Ja, han plejede at vĂŠre
afrydder her. En god dreng.
652
00:36:56,297 --> 00:37:00,593
Kom hertil fra Cuba i 1980,
sammen med sin mor under Mariel.
653
00:37:00,718 --> 00:37:02,720
Ja, Rene arbejdede rĂžven ud af bukserne
654
00:37:02,845 --> 00:37:05,222
forsĂžger at skrabe til sig
for ham og hans mor.
655
00:37:05,223 --> 00:37:08,558
Men som mange andre immigranter,
nÄr de fÞrst kommer hertil,
656
00:37:08,559 --> 00:37:10,560
Han lÄnte penge
fra den forkerte mand.
657
00:37:10,561 --> 00:37:12,605
En skiderik ved navn
"Smukke" Tony Ferrer.
658
00:37:12,730 --> 00:37:16,107
LÄnte Rene et par tusinde,
og satte et stort belÞb pÄ.
659
00:37:16,108 --> 00:37:19,111
- "Vig", som i interesse?
- Claro.
660
00:37:19,237 --> 00:37:21,112
SĂ„ meget, at det er umuligt
at betale tilbage.
661
00:37:21,113 --> 00:37:22,656
Rene gik glip af et par
betalinger.
662
00:37:22,657 --> 00:37:24,824
Snart var han pÄ rÞven
over 20.000 dollars.
663
00:37:24,825 --> 00:37:26,826
- Wow.
- Ja, ja.
664
00:37:26,827 --> 00:37:29,789
SĂ„ Ferrer tager hen til Renes hus,
665
00:37:29,914 --> 00:37:33,834
satte en pistol ved siden af hans hoved,
skĂžd og fortalte ham
666
00:37:33,960 --> 00:37:35,335
at hvis han ikke havde sine penge
inden fredag,
667
00:37:35,336 --> 00:37:38,422
Den nĂŠste kugle
ville vĂŠre i hans kranie.
668
00:37:40,049 --> 00:37:42,843
Efter Ferrer gik,
Rene sÄ, at kuglen
669
00:37:42,969 --> 00:37:43,970
gik gennem vĂŠggen
670
00:37:44,095 --> 00:37:46,304
og slog sin mor i hovedet.
671
00:37:46,305 --> 00:37:48,391
Hun dĂžde Ăžjeblikkeligt.
672
00:37:50,893 --> 00:37:52,853
Carla Carballo.
673
00:37:54,063 --> 00:37:55,689
Ja.
674
00:37:55,690 --> 00:37:56,815
Hvordan vidste du det?
675
00:37:56,816 --> 00:38:00,152
Jeg hentede sagsakter
for Tanya,
676
00:38:00,278 --> 00:38:03,656
Og den blev hĂŠngende i mig.
677
00:38:03,781 --> 00:38:06,617
Fordi det var sÄ trist.
678
00:38:06,742 --> 00:38:08,118
Ja.
679
00:38:08,119 --> 00:38:09,953
En uge senere,
680
00:38:09,954 --> 00:38:12,290
Rene begik selvmord
ved sin mors grav.
681
00:38:15,418 --> 00:38:17,920
SkyldfĂžlelsen var bare for meget.
682
00:38:18,963 --> 00:38:20,672
Og der rĂžg dit vidne.
683
00:38:20,673 --> 00:38:22,465
Ja.
684
00:38:22,466 --> 00:38:24,760
MĂ„ de hvile i fred.
685
00:38:26,429 --> 00:38:28,639
Hvad med Ferrer?
686
00:38:29,557 --> 00:38:31,891
Jeg hader, at Ferrer
stadig er derude,
687
00:38:31,892 --> 00:38:34,394
der udnytter mit samfund.
688
00:38:34,395 --> 00:38:37,148
Men han er klog og glat.
689
00:38:37,273 --> 00:38:39,775
Og vi har aldrig vĂŠret i stand til
at fÄ ham vÊk.
690
00:38:41,152 --> 00:38:43,404
Tak, fordi du deler.
691
00:38:44,280 --> 00:38:46,115
Ja.
692
00:38:47,616 --> 00:38:48,896
Det var mere oplysende
693
00:38:48,993 --> 00:38:50,910
end han kunne have
forestille sig.
694
00:39:14,852 --> 00:39:16,186
Nej, nej, nej.
695
00:39:21,984 --> 00:39:23,861
Godt fundet.
696
00:39:24,862 --> 00:39:27,864
Jeg er vild med Oakleys,
men vi er indendĂžrs.
697
00:39:27,865 --> 00:39:29,449
Du ser latterlig ud.
698
00:39:29,450 --> 00:39:31,202
Jeg er ligeglad.
699
00:39:31,952 --> 00:39:34,955
Disse babyer er da bomb.
700
00:39:35,081 --> 00:39:37,123
NÊsten lige sÄ god som min.
701
00:39:37,124 --> 00:39:38,876
FĂ„ fat i dem.
702
00:39:39,668 --> 00:39:41,294
Hvad kan jeg gĂžre for dig?
703
00:39:41,295 --> 00:39:43,005
Hvor meget kan jeg fÄ for dem?
704
00:39:47,551 --> 00:39:49,803
Disse Ăžreringe er falske.
Jeg kan ikke give noget for dem.
705
00:39:49,804 --> 00:39:52,097
Er du interesseret i at pantsĂŠtte den?
706
00:39:52,098 --> 00:39:54,183
Nej, tak.
707
00:39:54,308 --> 00:39:55,767
Jeg giver dig 200 dollars.
708
00:39:58,521 --> 00:40:00,022
Sidste, bedste og endelige.
709
00:40:02,775 --> 00:40:03,901
Aftale.
710
00:40:04,026 --> 00:40:06,319
Deb, virkelig?
711
00:40:06,320 --> 00:40:07,904
Det var din mors.
712
00:40:07,905 --> 00:40:09,323
- Hvorfor kan vi ikke bare...
- Min far sagde
713
00:40:09,448 --> 00:40:10,740
at jeg skulle komme videre,
714
00:40:10,741 --> 00:40:13,577
sÄ det her er mig
og gÄr videre.
715
00:40:17,456 --> 00:40:19,476
Hvis du ikke vil have
de Þreringe, mÄ jeg sÄ fÄ dem?
716
00:40:19,500 --> 00:40:21,167
SlÄ dig lÞs.
717
00:40:29,635 --> 00:40:31,678
Det er det, jeg taler om.
jeg taler om.
718
00:40:31,679 --> 00:40:34,348
Du er officielt
min yndlings-Morgan.
719
00:40:35,975 --> 00:40:37,475
Thomas.
720
00:40:37,476 --> 00:40:39,478
Ja, tak.
721
00:40:39,603 --> 00:40:41,772
Ă
h. Lance.
722
00:40:43,232 --> 00:40:45,276
Bare én? God fornÞjelse.
723
00:40:50,281 --> 00:40:53,867
Wow, det er den hurtigste
Jeg har nogensinde set Bobby bevĂŠge sig.
724
00:40:55,369 --> 00:40:57,162
Og der var jeg,
725
00:40:57,163 --> 00:40:58,747
- og blander sig i mĂŠngden.
- Tak, Dex.
726
00:40:58,873 --> 00:41:01,625
ForhÄbentlig vil sukkerrusen
vil kurere mine tĂžmmermĂŠnd.
727
00:41:01,750 --> 00:41:04,711
Det er noget lort.
Levi var sammen med mig den aften.
728
00:41:04,712 --> 00:41:06,296
Hele natten.
729
00:41:06,297 --> 00:41:07,797
Ărgerligt, at det ikke er
730
00:41:07,798 --> 00:41:10,675
Crackhead giver sin morder alibi
KĂŠreste-dag.
731
00:41:10,676 --> 00:41:12,178
Hey, fuck dig!
732
00:41:12,303 --> 00:41:15,473
Okay, Brandi, hvilken dag er det i dag?
733
00:41:16,307 --> 00:41:17,348
Tirsdag.
734
00:41:17,349 --> 00:41:19,225
Det er torsdag.
Tror du, at en jury
735
00:41:19,226 --> 00:41:21,728
vil stole pÄ din hukommelse
om, hvad der skete i sidste uge?
736
00:41:21,729 --> 00:41:23,021
Du er som
et hvidt farvekridt: ubrugelig.
737
00:41:23,022 --> 00:41:24,565
Forsvind nu for helvede
ud af mit synsfelt.
738
00:41:24,690 --> 00:41:26,566
- Fuck dig, rĂžvhul!
- Ja, det har du allerede sagt.
739
00:41:26,567 --> 00:41:29,028
Vil nogen venligst
venligst eskortere Ms. Silvera
740
00:41:29,153 --> 00:41:31,738
tilbage til gaderne
som hun synes at kende sÄ godt?
741
00:41:31,739 --> 00:41:32,864
Kom nu, lad os gÄ.
742
00:41:32,865 --> 00:41:34,950
Lad vĂŠre med at rĂžre mig.
743
00:41:36,243 --> 00:41:37,953
Hav en god dag.
744
00:41:41,373 --> 00:41:44,709
Ja, ja. Det er i orden.
Tak, mand.
745
00:41:46,837 --> 00:41:48,547
Hmm.
746
00:41:58,557 --> 00:42:00,142
Tak for turen.
747
00:42:02,061 --> 00:42:04,188
Hej, Laura.
748
00:42:04,313 --> 00:42:06,023
Hold fast.
749
00:42:13,656 --> 00:42:15,281
Jeg ved godt, at
at det mÄske ikke fÞles sÄdan,
750
00:42:15,282 --> 00:42:18,035
Men du tog den rigtige beslutning.
751
00:42:18,160 --> 00:42:21,413
Okay? Og jeg skal nok sĂžrge for
at der ikke sker dig noget.
752
00:42:21,539 --> 00:42:23,290
Er du med?
Vi er sammen om det her.
753
00:42:23,415 --> 00:42:26,209
SÄ den eneste mÄde, det kan fungere pÄ.
er, hvis vi stoler pÄ hinanden.
754
00:42:26,210 --> 00:42:27,962
Mor.
755
00:42:29,463 --> 00:42:30,881
Ă
h, hey.
756
00:42:31,006 --> 00:42:33,049
Ăh...
757
00:42:33,050 --> 00:42:35,593
Det er min sĂžn Brian.
758
00:42:35,594 --> 00:42:37,638
Hej.
759
00:42:39,348 --> 00:42:41,058
Og denne lille engel er Dexter.
760
00:42:42,810 --> 00:42:44,979
Hej, Dexter.
761
00:43:00,077 --> 00:43:02,829
Dette blev sendt
til dommer Powells hus.
762
00:43:02,830 --> 00:43:04,455
Dommerens
tiÄrige sÞn Jimmy
763
00:43:04,456 --> 00:43:06,457
har vĂŠret forsvundet
i over 72 timer.
764
00:43:06,458 --> 00:43:08,668
Jeg vil gerne gĂžre det klart,
dette betyder ikke
765
00:43:08,669 --> 00:43:09,962
Vi har et mord pÄ halsen,
766
00:43:10,087 --> 00:43:11,755
men jeg vil stadig have
vores bedste folk pÄ den.
767
00:43:11,880 --> 00:43:14,507
SĂ„ for det fĂžrste,
lad os lige identificere fingeren.
768
00:43:14,508 --> 00:43:17,720
En afskÄret kropsdel.
769
00:43:18,637 --> 00:43:22,182
Jeg forstod ikke, hvorfor
det pÄvirkede mig pÄ den mÄde, det gjorde.
770
00:43:31,400 --> 00:43:33,193
Aftrykket matcher
med det, vi fandt
771
00:43:33,319 --> 00:43:34,945
fra Jimmy Powells legetĂžj.
772
00:43:37,740 --> 00:43:40,033
Alt, hvad jeg vidste, var
773
00:43:40,034 --> 00:43:42,161
Jeg ville drĂŠbe
den, der gjorde det.
774
00:43:43,996 --> 00:43:45,497
I det Ăžjeblik,
775
00:43:45,623 --> 00:43:47,332
Der var ikke noget mere
Jeg havde lyst til at gĂžre
776
00:43:47,333 --> 00:43:50,919
end at finde og drĂŠbe den person
der gjorde Jimmy Powell fortrĂŠd,
777
00:43:51,045 --> 00:43:54,380
men alle betjente i Miami
var pÄ jagt efter hans kidnapper,
778
00:43:54,381 --> 00:43:56,883
SĂ„...
779
00:43:56,884 --> 00:43:59,427
Jeg var nĂždt til at nĂŠre min trang
med en anden.
780
00:44:19,365 --> 00:44:21,783
Hej, "Smukke" Tony Ferrer.
781
00:44:21,784 --> 00:44:23,993
âȘ Jeg er manden âȘ
782
00:44:23,994 --> 00:44:25,245
Hej.
783
00:44:25,371 --> 00:44:26,871
âȘ I kassen... âȘ
784
00:44:26,872 --> 00:44:28,207
Jeg hentede den her til dig.
785
00:44:28,332 --> 00:44:30,876
Jeg tÊnkte, at det mÄske kunne hjÊlpe
med...
786
00:44:31,001 --> 00:44:32,377
du ved.
787
00:44:32,378 --> 00:44:35,506
Begravet i mit lort
788
00:44:39,343 --> 00:44:43,888
Vil du ikke?
789
00:44:43,889 --> 00:44:47,725
âȘ Kom og âȘ
790
00:44:47,726 --> 00:44:50,020
Save me?
791
00:44:52,439 --> 00:44:54,774
- Save me...
- Sandheden er..,
792
00:44:54,775 --> 00:44:57,861
Der var ingen Nicorette
for sÄdan en som mig.
793
00:44:57,986 --> 00:45:00,738
âȘ Feed âȘ
794
00:45:00,739 --> 00:45:02,740
âȘ Mine Ăžjne âȘ
795
00:45:02,741 --> 00:45:04,575
Kan du sy dem sammen?
796
00:45:04,576 --> 00:45:06,202
Ingen metadon.
797
00:45:06,203 --> 00:45:09,707
âȘ Jesus âȘ
798
00:45:09,832 --> 00:45:11,917
âȘ Kristus âȘ
799
00:45:12,042 --> 00:45:13,292
FornĂŠgt din skaber
800
00:45:13,293 --> 00:45:16,171
Den mĂžrke passager
var pÄ vej op.
801
00:45:16,296 --> 00:45:18,841
âȘ Den, der prĂžver âȘ
802
00:45:18,966 --> 00:45:21,426
Og der var kun én ting
Jeg kunne gĂžre noget ved det.
803
00:45:21,427 --> 00:45:23,302
âȘ Vil blive spildt âȘ
804
00:45:23,303 --> 00:45:26,931
Oh, feed
805
00:45:26,932 --> 00:45:29,601
âȘ Mine Ăžjne âȘ
806
00:45:29,727 --> 00:45:32,437
âȘ Nu har du syet dem
shut... âȘ
807
00:45:35,065 --> 00:45:38,318
Hej, mĂžrke, min gamle ven.
54141