All language subtitles for Y2K [2024]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:56,451 --> 00:01:00,581 Conectando con America Online... 4 00:01:02,666 --> 00:01:03,959 Comunicándose... 5 00:01:05,711 --> 00:01:06,836 Conectando... 6 00:01:06,837 --> 00:01:09,338 Bienvenido. Tiene correo. 7 00:01:09,339 --> 00:01:11,757 EE. UU. se prepara para el error informático 8 00:01:11,758 --> 00:01:14,386 Discurso del presidente Clinton sobre el Y2K 9 00:01:15,512 --> 00:01:17,722 Limp Bizkit de gira 10 00:01:17,723 --> 00:01:20,683 Publicamos el cuartoy último informe trimestral 11 00:01:20,684 --> 00:01:22,018 sobre los esfuerzos... 12 00:01:22,019 --> 00:01:23,769 DDragon1983: ey, perdedor KoolE100: hola 13 00:01:23,770 --> 00:01:25,313 ...por el problema del año 2000. 14 00:01:25,314 --> 00:01:26,606 Año Nuevo será una locura 15 00:01:26,607 --> 00:01:27,940 Nuestro arduo trabajo... 16 00:01:27,941 --> 00:01:29,275 tengo GRANDES planes 17 00:01:29,276 --> 00:01:32,153 ...está dando frutos, y aunque queda trabajo por hacer... 18 00:01:32,154 --> 00:01:34,197 ¿Hablar de a quién te quieres coger? 19 00:01:34,198 --> 00:01:36,282 ...no esperamos un colapso... 20 00:01:36,283 --> 00:01:37,450 exacto... 21 00:01:37,451 --> 00:01:40,578 ...como resultadodel cambio de fecha del año 2000. 22 00:01:40,579 --> 00:01:42,038 Amigos (5/22) 23 00:01:42,039 --> 00:01:44,332 RoxyNena20 - Mensaje 24 00:01:44,333 --> 00:01:46,709 hola, Laura 25 00:01:46,710 --> 00:01:49,213 ¿qué haces? 26 00:01:51,131 --> 00:01:53,174 ven en 30 minutos jaja 27 00:01:53,175 --> 00:01:55,301 y trae lo que ya sabes 28 00:01:55,302 --> 00:01:57,470 ¡CHICOS PEGAJOSOS POR SIEMPRE! 29 00:01:57,471 --> 00:01:59,597 hola 30 00:01:59,598 --> 00:02:01,390 terminé el nuevo sitio de básquet 31 00:02:01,391 --> 00:02:03,851 no hagas clic en el balón de abajo a la izquierda 32 00:02:03,852 --> 00:02:05,895 espera ¿quéééé? 33 00:02:05,896 --> 00:02:08,940 ventajas de ser administradora de la web de la escuela 34 00:02:09,650 --> 00:02:11,652 CRAWFORD HOGAR DE LAS CRUZADAS 35 00:02:14,321 --> 00:02:16,323 1998 Básquetbol Femenino 1999 36 00:02:19,785 --> 00:02:21,827 ¡El último año es el mejor! 37 00:02:21,828 --> 00:02:24,830 ¡Ey, perra! ¡Bebida energética! 38 00:02:24,831 --> 00:02:26,833 Ven aquí, niñita. 39 00:02:27,459 --> 00:02:29,461 ¡Ey, esa es mi cabeza! 40 00:02:30,712 --> 00:02:31,963 ¡PRIMER AÑO GANA! 41 00:02:31,964 --> 00:02:34,424 ¡GENERACIÓN DE 2001, LA MEJOR!! 42 00:02:36,843 --> 00:02:39,888 no te preocupes, yo te protejo xoxo ;) 43 00:02:41,348 --> 00:02:43,016 "XOXO". 44 00:02:45,852 --> 00:02:47,062 Jajajaja 45 00:02:50,023 --> 00:02:51,191 LOL... en fin 46 00:02:54,236 --> 00:02:58,407 ¿Qué vas a hacer para fin de año? 47 00:02:59,116 --> 00:03:01,535 "no llores porque terminó... sonríe porque ocurrió" 48 00:03:10,377 --> 00:03:11,795 Compil@do 49 00:03:38,238 --> 00:03:41,490 Otro aburrido Año Nuevo en casa de los Mendenhall. 50 00:03:41,491 --> 00:03:42,575 ¿Y tú? 51 00:03:42,576 --> 00:03:44,827 ¿Vas a besar a alguna chica afortunada? 52 00:03:44,828 --> 00:03:47,038 Vamos a ver una película o algo así. 53 00:03:47,039 --> 00:03:48,122 Eso está bien. 54 00:03:48,123 --> 00:03:49,665 Hay gente rara por la noche, 55 00:03:49,666 --> 00:03:52,251 y con lo de ese virus informático... 56 00:03:52,252 --> 00:03:53,753 - No lo sé. - Sí, 57 00:03:53,754 --> 00:03:55,838 vamos a morir cuando anochezca. 58 00:03:55,839 --> 00:03:56,923 Vamos. 59 00:03:56,924 --> 00:04:01,052 No te sientas obligado a besar a alguien en Año Nuevo. 60 00:04:01,053 --> 00:04:03,221 Tienes mucho tiempo. 61 00:04:03,222 --> 00:04:06,224 ¿No has besado con lengua? Mamá me enseñó en la universidad. 62 00:04:06,225 --> 00:04:08,809 Estaba preparada, ¿sí me entiendes? 63 00:04:08,810 --> 00:04:09,894 Por Dios. 64 00:04:09,895 --> 00:04:10,979 Cállense. 65 00:04:11,480 --> 00:04:13,731 Nos vemos el próximo año. Te quiero. 66 00:04:13,732 --> 00:04:15,776 Robin, déjalo tranquilo. 67 00:04:16,652 --> 00:04:18,860 - Sí, nos vemos. - Mira esto. 68 00:04:18,861 --> 00:04:20,613 Aquí tengo las noticias. 69 00:04:20,614 --> 00:04:22,240 - Ah, ¿sí? - Sí. 70 00:04:22,241 --> 00:04:23,825 Algo sobre Enron. 71 00:04:43,345 --> 00:04:44,512 SECUNDARIA CRAWFORD 72 00:04:44,513 --> 00:04:46,556 ¡NOS VEMOS EN EL NUEVO MILENIO! 73 00:04:46,557 --> 00:04:49,810 GOODWIN INTERNET DE BANDA ANCHA 74 00:05:09,454 --> 00:05:10,872 - ¿Tienes piscina? - Sí. 75 00:05:10,873 --> 00:05:12,207 Y vas a nadar, perra. 76 00:05:13,458 --> 00:05:15,501 Cuidado con las Kostons. 77 00:05:15,502 --> 00:05:16,670 Perdón, hermano. 78 00:05:19,423 --> 00:05:20,339 Lord Pegajoso. 79 00:05:20,340 --> 00:05:21,632 Milord. Pase. 80 00:05:21,633 --> 00:05:23,302 Quedan cuatro minutos, amor. 81 00:05:24,177 --> 00:05:25,721 Llegó mi otro hijo. 82 00:05:26,096 --> 00:05:28,514 ¿Cómo es que cada vez estás más guapo? 83 00:05:28,515 --> 00:05:29,807 No lo sé. 84 00:05:29,808 --> 00:05:32,728 Ya me vas a cambiar por una chica de Herbal Essence. 85 00:05:33,520 --> 00:05:35,606 Ey, deja de coquetear con mi mamá. 86 00:05:39,026 --> 00:05:41,403 Respiren, dos, tres, cuatro. 87 00:05:44,281 --> 00:05:45,323 Espectacular. 88 00:05:45,324 --> 00:05:48,034 Todos los amigos en el sótano de Forman. 89 00:05:48,035 --> 00:05:49,202 - ¿Lo trajiste? - Sí. 90 00:05:49,203 --> 00:05:51,330 Ya no lo dejes en mi almohada. 91 00:05:53,081 --> 00:05:55,209 Soy el hada del condón. Para eso estoy. 92 00:05:55,584 --> 00:05:57,085 ¿Estás listo para meterlo? 93 00:05:57,794 --> 00:05:59,003 Claro que sí. 94 00:05:59,004 --> 00:06:00,672 - Sopla fuerte. - Eso hago. 95 00:06:03,508 --> 00:06:04,717 ¿Has escrito...? 96 00:06:04,718 --> 00:06:06,553 ¿Has escrito tu ensayo? 97 00:06:07,012 --> 00:06:09,347 Sí. Escribí sobre cómo pasaste por la pubertad 98 00:06:09,348 --> 00:06:11,600 sin que te hayan bajado los huevos. 99 00:06:12,434 --> 00:06:14,478 Qué gracioso. Muy gracioso. 100 00:06:14,978 --> 00:06:16,729 Es gracioso. Por eso lo dije. 101 00:06:16,730 --> 00:06:18,814 {\an8}Secundaria Crawford 102 00:06:18,815 --> 00:06:19,900 {\an8}Andrea. 103 00:06:22,152 --> 00:06:24,195 - No sé, puede ser. - ¿Puede ser? 104 00:06:24,196 --> 00:06:25,446 Pegajoso. 105 00:06:25,447 --> 00:06:27,114 Andrea la Gigante. 106 00:06:27,115 --> 00:06:28,658 Andrea Tetas Gigantes. 107 00:06:28,659 --> 00:06:30,326 Así le dicen. 108 00:06:30,327 --> 00:06:31,452 Amigo, no sé. 109 00:06:31,453 --> 00:06:34,372 Ellas... Estas chicas son como nuestras amigas. 110 00:06:34,373 --> 00:06:38,167 ¿Puedes sacar el pito para que respire unos cinco segundos? 111 00:06:38,168 --> 00:06:40,670 ¿O sigues esperando a esa chica atractiva 112 00:06:40,671 --> 00:06:42,630 que te habla en clase de Español? 113 00:06:42,631 --> 00:06:45,591 Pues Laura me escribió "XOXO" por AIM. 114 00:06:45,592 --> 00:06:47,385 Entonces, invítala a salir. 115 00:06:47,386 --> 00:06:49,470 ¿No hace el 69 con un universitario? 116 00:06:49,471 --> 00:06:51,222 Él va a un instituto superior. 117 00:06:51,223 --> 00:06:54,308 Entonces, solo puede obtener una diplomatura en 69. 118 00:06:54,309 --> 00:06:55,644 Danny, ya basta. 119 00:06:57,104 --> 00:06:58,105 Los pezones. 120 00:07:00,107 --> 00:07:01,732 Es muy madura. 121 00:07:01,733 --> 00:07:04,068 Mira esas areolas. Puta madre. 122 00:07:04,069 --> 00:07:06,195 ¿Están listos para romper cosas? 123 00:07:06,196 --> 00:07:09,282 Limp Bizkit tocará esta noche en el apocalipsis por el Y2K. 124 00:07:09,283 --> 00:07:10,199 Mira. 125 00:07:10,200 --> 00:07:11,742 - Ponlo. - Sí. 126 00:07:11,743 --> 00:07:14,121 Tenemos dosentradas gracias a Fred Durst. 127 00:07:29,011 --> 00:07:31,679 Siempre he querido ver esta. 128 00:07:31,680 --> 00:07:32,598 Parece genial. 129 00:07:34,266 --> 00:07:36,143 "Nada es inconcebible". 130 00:07:38,437 --> 00:07:40,855 No puede ser. ¿Esa es Raleigh? 131 00:07:40,856 --> 00:07:43,941 Hace un mes solo usaba ropa de Abercrombie. 132 00:07:43,942 --> 00:07:45,067 Sí. 133 00:07:45,068 --> 00:07:47,653 Sus padres la mandaron a hacerse radiografías 134 00:07:47,654 --> 00:07:49,822 y tenía como agujeros en el cerebro 135 00:07:49,823 --> 00:07:51,407 por todo el éxtasis. 136 00:07:51,408 --> 00:07:53,534 No, eso es un mito. 137 00:07:53,535 --> 00:07:55,203 Como digas. 138 00:07:55,204 --> 00:07:56,287 ¿Qué tal, Garret? 139 00:07:56,288 --> 00:07:59,582 D-Man, E-Boy, ¿qué se cuenta? 140 00:07:59,583 --> 00:08:00,958 Hola. 141 00:08:00,959 --> 00:08:03,085 Esta vez, la casa invita. 142 00:08:03,086 --> 00:08:05,463 Ah, Junior. Arnold tiene un bebé. 143 00:08:05,464 --> 00:08:06,756 Garret, una pregunta. 144 00:08:06,757 --> 00:08:09,759 ¿El éxtasis te hace agujeros en el cerebro? 145 00:08:09,760 --> 00:08:12,553 Pues... Los efectos de la MDMA en el cerebro 146 00:08:12,554 --> 00:08:14,222 aún se están investigando. 147 00:08:14,223 --> 00:08:15,806 A los estudios se los critica 148 00:08:15,807 --> 00:08:19,018 por la falta de evidencia, de imparcialidad, etcétera. 149 00:08:19,019 --> 00:08:22,523 Los científicos no han sido nada rigurosos. 150 00:08:24,191 --> 00:08:25,567 Pero... 151 00:08:25,943 --> 00:08:27,277 Oigan. 152 00:08:28,320 --> 00:08:30,948 ¿Quieren pasar un rato a la sala VIP? 153 00:08:31,782 --> 00:08:33,116 - Sí. - Claro. 154 00:08:56,640 --> 00:08:57,682 ¿E-Boy? 155 00:08:57,683 --> 00:08:59,141 No. 156 00:08:59,142 --> 00:09:00,142 ¿D? 157 00:09:00,143 --> 00:09:01,227 Bueno, sí. 158 00:09:01,228 --> 00:09:03,063 Sabia elección, joven escudero. 159 00:09:10,946 --> 00:09:14,032 Te está pegando demasiado fuerte. 160 00:09:14,324 --> 00:09:16,242 Para mí, esta es la gran vida. 161 00:09:16,243 --> 00:09:20,330 Sin clientes. Solo yo, los videos y una hierba de puta madre. 162 00:09:21,123 --> 00:09:23,457 Hace que mi cerebro se vaya de viaje. 163 00:09:23,458 --> 00:09:26,085 Empiezo a pensar en cosas muy locas. 164 00:09:26,086 --> 00:09:29,882 Cosas que te hacen pensar: "¿Qué carajo pasa?". 165 00:09:32,676 --> 00:09:35,261 ¿Alguna vez...? Van al supermercado, ¿verdad? 166 00:09:35,262 --> 00:09:36,762 Y de pronto dicen: 167 00:09:36,763 --> 00:09:38,681 "Voy a comprar unos Q-Tips". 168 00:09:38,682 --> 00:09:40,516 Pero esa es la marca. 169 00:09:40,517 --> 00:09:42,059 En realidad, son hisopos. 170 00:09:42,060 --> 00:09:44,520 Kleenex, esa es otra, porque son pañuelos. 171 00:09:44,521 --> 00:09:47,106 Te hace pensar en las primeras colonias. 172 00:09:47,107 --> 00:09:48,357 Debió ser una locura. 173 00:09:48,358 --> 00:09:49,734 "Estamos en el campo. 174 00:09:49,735 --> 00:09:51,694 Toma tu mosquete. O te presto el mío. 175 00:09:51,695 --> 00:09:53,487 Sí, te presto mi mosquete". 176 00:09:53,488 --> 00:09:56,574 Supongo que por eso le dicen Revolución Estadounidense. 177 00:09:56,575 --> 00:09:58,743 Las palabras me confunden, ¿saben? 178 00:09:58,744 --> 00:10:00,620 Láser, ¿verdad? 179 00:10:00,621 --> 00:10:01,914 Láser. 180 00:10:02,873 --> 00:10:04,791 ¿Por qué le ponen acento a la A? 181 00:10:05,417 --> 00:10:06,751 Qué interesante. 182 00:10:06,752 --> 00:10:08,754 ¿Entienden? Cosas alucinantes. 183 00:10:10,589 --> 00:10:11,756 Me acordé de algo. 184 00:10:11,757 --> 00:10:14,760 Unos amigos se juntan en la vieja fábrica a medianoche. 185 00:10:15,260 --> 00:10:16,386 Deberían ir. 186 00:10:16,970 --> 00:10:18,847 Diversión para toda la familia. 187 00:10:19,723 --> 00:10:23,226 Sí, si a toda la familia le gusta pegarse un viaje, 188 00:10:23,227 --> 00:10:25,604 lo cual... a algunas les gusta. 189 00:10:32,361 --> 00:10:34,821 ¿Y eso? ¿Ahora fumas? 190 00:10:35,614 --> 00:10:36,823 ¿Puedo, mamá? 191 00:10:37,407 --> 00:10:38,783 ¡Uy, mierda! 192 00:10:38,784 --> 00:10:40,244 Mierda. 193 00:10:40,744 --> 00:10:42,538 Son Huevón y Huevito. 194 00:10:42,955 --> 00:10:45,456 Oigan, ¿siguen limpiando calzones 195 00:10:45,457 --> 00:10:47,500 para el equipo de básquet femenino? 196 00:10:47,501 --> 00:10:49,335 Los utileros no hacemos eso. 197 00:10:49,336 --> 00:10:50,294 ¿Qué? 198 00:10:50,295 --> 00:10:52,631 No hablo "imbécil". ¿Qué dijiste? 199 00:10:53,006 --> 00:10:54,174 Hazlo mierda, Farkas. 200 00:10:54,716 --> 00:10:55,967 Habla más fuerte. 201 00:10:55,968 --> 00:10:57,678 No te entendí un carajo. 202 00:10:58,470 --> 00:11:00,137 Vamos. Anda. 203 00:11:00,138 --> 00:11:02,431 Este gordo hijo de puta... 204 00:11:02,432 --> 00:11:05,727 "Yo quiero Taco Bell" tanto, que se comió al chihuahua. 205 00:11:10,107 --> 00:11:11,732 Que se jodan estos idiotas. 206 00:11:11,733 --> 00:11:14,068 August, hazme la música. 207 00:11:14,069 --> 00:11:14,987 Vamos. 208 00:11:18,407 --> 00:11:19,283 Oigan. 209 00:11:20,075 --> 00:11:22,535 Huevón y Huevito Van caminando al auto 210 00:11:22,536 --> 00:11:25,079 No van a llegar lejos Porque son unos incautos 211 00:11:25,080 --> 00:11:27,707 Son lentos como nadie Yo soy rápido por demás 212 00:11:27,708 --> 00:11:29,501 Condón empapado y mojado... 213 00:11:30,294 --> 00:11:31,920 que les sale por atrás 214 00:11:35,340 --> 00:11:36,173 Eso es. 215 00:11:36,174 --> 00:11:37,425 Pendejos. 216 00:11:37,426 --> 00:11:39,219 Rapea bastante bien. 217 00:11:41,722 --> 00:11:43,432 Galletas frutales masticables. 218 00:11:44,600 --> 00:11:45,767 Ay, carajo. 219 00:11:50,480 --> 00:11:51,815 RoxyNena. 220 00:11:54,651 --> 00:11:56,028 Háblale. 221 00:11:56,695 --> 00:11:57,945 - No, yo... - Háblale. 222 00:11:57,946 --> 00:11:59,906 Dios te está sonriendo. 223 00:11:59,907 --> 00:12:01,782 - No. Para. - Háblale. 224 00:12:01,783 --> 00:12:02,867 No seas idiota. 225 00:12:02,868 --> 00:12:04,744 No seas... No seas idiota. 226 00:12:04,745 --> 00:12:05,829 Hola, Laura. 227 00:12:07,039 --> 00:12:08,957 ¿Qué tal, Laura? Hola. 228 00:12:10,459 --> 00:12:11,668 Vamos, Cruzadas. 229 00:12:12,169 --> 00:12:14,421 Es una broma. La escuela es un asco. 230 00:12:15,547 --> 00:12:17,132 - ¿Qué? - ¿Lo vamos a hacer? 231 00:12:17,507 --> 00:12:18,634 Yo vigilo. 232 00:12:22,846 --> 00:12:24,389 ¿Qué tal? 233 00:12:29,061 --> 00:12:30,394 El año 2000, qué locura. 234 00:12:30,395 --> 00:12:32,939 ¿Y los autos voladores que nos prometieron? 235 00:12:32,940 --> 00:12:34,023 Lo mismo digo. 236 00:12:34,024 --> 00:12:37,109 Vi a unos obreros que instalaban 237 00:12:37,110 --> 00:12:38,945 una internet mejor en Crawford, 238 00:12:38,946 --> 00:12:40,613 y pensé: 239 00:12:40,614 --> 00:12:43,950 "Conozco a una genia en informática a la que le va a encantar". 240 00:12:43,951 --> 00:12:45,285 Por fin, ¿verdad? 241 00:12:45,786 --> 00:12:47,120 DSL, finalmente. 242 00:12:47,955 --> 00:12:49,914 Aunque Amber y Madison 243 00:12:49,915 --> 00:12:52,041 quieren hacer el anuario para aprobar. 244 00:12:52,042 --> 00:12:53,125 ¿Nada perecedero? 245 00:12:53,126 --> 00:12:54,545 Me voy. 246 00:12:55,462 --> 00:12:57,965 ¿Van a llevar unas latas de Surge? 247 00:12:58,298 --> 00:12:59,632 ¿Embutidos? 248 00:12:59,633 --> 00:13:01,301 En realidad, es un secreto. 249 00:13:02,177 --> 00:13:03,844 Vamos a huir con alcohol. 250 00:13:03,845 --> 00:13:05,263 Podrías ayudarnos. 251 00:13:05,264 --> 00:13:06,639 No, eso es ilegal. 252 00:13:06,640 --> 00:13:07,975 Niña traviesa. 253 00:13:14,273 --> 00:13:15,398 - Métesela. - En fin... 254 00:13:15,399 --> 00:13:17,358 Iremos a casa de Chris en Año Nuevo. 255 00:13:17,359 --> 00:13:19,611 Va a ser un desastre. 256 00:13:20,654 --> 00:13:21,487 Chris Kulhken. 257 00:13:21,488 --> 00:13:23,031 Chris Futbolero, sí. 258 00:13:23,782 --> 00:13:27,953 ¿Vas a ir tú, las ladronas y tu... tu novio? 259 00:13:29,037 --> 00:13:31,290 La verdad, Jonas y yo rompimos. 260 00:13:34,418 --> 00:13:35,251 ¿Estás bien? 261 00:13:35,252 --> 00:13:38,255 Voy a tomarme un tiempo para pensar en mí. 262 00:13:39,131 --> 00:13:40,883 Eres la peor vigía. 263 00:13:41,258 --> 00:13:42,050 Adiós. 264 00:14:06,450 --> 00:14:07,993 Necesito que pagues esto. 265 00:14:10,412 --> 00:14:12,331 Todo está perfectamente normal. 266 00:14:13,999 --> 00:14:16,167 Excepto que lamamá también es el papá. 267 00:14:16,168 --> 00:14:17,294 Esto es patético. 268 00:14:18,212 --> 00:14:20,297 Nuestros padres se están divirtiendo. 269 00:14:20,839 --> 00:14:22,925 Tienen mejor onda que nosotros. 270 00:14:23,675 --> 00:14:25,593 Podríamos estar en una fiesta ahora. 271 00:14:25,594 --> 00:14:27,887 Quiero a mi bebé. Y necesito tu ayuda. 272 00:14:27,888 --> 00:14:30,306 ¿Por qué tienes ganas de que te ignoren 273 00:14:30,307 --> 00:14:33,060 un montón de imbéciles pretenciosos? 274 00:14:33,518 --> 00:14:34,894 Esa es una excusa. 275 00:14:34,895 --> 00:14:36,145 Eres un cagón. 276 00:14:36,146 --> 00:14:37,855 - No soy un cagón. - Lo eres. 277 00:14:37,856 --> 00:14:40,399 Básicamente, hoy lloraste cuando fumé. 278 00:14:40,400 --> 00:14:41,317 ¿Sí? 279 00:14:41,318 --> 00:14:43,111 Sí, eso es de cagón. 280 00:14:44,321 --> 00:14:45,239 ¿Sí? 281 00:14:46,073 --> 00:14:47,616 ¿Un cagón haría esto? 282 00:14:48,492 --> 00:14:50,826 ¡Mierda! ¡Eli, eso estuvo súper! 283 00:14:50,827 --> 00:14:51,745 Gracias. 284 00:14:53,997 --> 00:14:55,040 No me lo creo. 285 00:15:00,295 --> 00:15:01,337 Ven, hijo de puta. 286 00:15:01,338 --> 00:15:02,798 Abre la boca. Traga. 287 00:15:07,553 --> 00:15:09,179 - Es suave. - Suave, ¿no? 288 00:15:11,390 --> 00:15:12,891 Hagámoslo. 289 00:15:13,350 --> 00:15:14,642 Vayamos a la fiesta. 290 00:15:14,643 --> 00:15:16,727 - No lo sé, amigo. - Escúchame. 291 00:15:16,728 --> 00:15:19,146 En unas horas, tendrás una excusa 292 00:15:19,147 --> 00:15:22,150 para besar a la chica recién soltera de tus sueños. 293 00:15:24,820 --> 00:15:26,572 Tal vez sea por el alcohol. 294 00:15:27,239 --> 00:15:28,240 Pero... 295 00:15:29,157 --> 00:15:30,241 ¡A la mierda! 296 00:15:30,242 --> 00:15:31,909 Hagámoslo. ¿Qué, qué, qué...? 297 00:15:31,910 --> 00:15:33,578 A la mierda. ¿Qué hacemos? 298 00:15:33,579 --> 00:15:34,579 ¡Vamos! 299 00:15:34,580 --> 00:15:36,164 No te para nadie. 300 00:15:58,812 --> 00:15:59,771 Compil@do Y2K 301 00:16:05,569 --> 00:16:06,403 Viejo. 302 00:16:19,082 --> 00:16:20,375 - ¡Sí! - ¡Estamos yendo! 303 00:16:25,255 --> 00:16:26,298 Necesito un trago. 304 00:16:26,715 --> 00:16:27,716 No. 305 00:16:29,426 --> 00:16:31,052 ¿Trajiste a Kelso? 306 00:16:31,053 --> 00:16:32,804 Kelso es nuestro guía. 307 00:16:33,597 --> 00:16:36,724 No. No pienso ir a una fiesta con un muñeco ridículo. 308 00:16:36,725 --> 00:16:38,142 ¿A quién le importa? 309 00:16:38,143 --> 00:16:41,021 Relájate. Además, podemos aprender mucho de Kelso. 310 00:16:41,522 --> 00:16:43,773 Podríamos decir que tenemos esto por algo. 311 00:16:43,774 --> 00:16:46,234 ¿Porque estaba pegado en El dador en la biblioteca? 312 00:16:46,235 --> 00:16:47,318 Observa. 313 00:16:47,319 --> 00:16:50,071 Uno de estos días, quizás incluso esta noche, 314 00:16:50,072 --> 00:16:52,074 uno de nosotros va a usarlo. 315 00:16:59,206 --> 00:17:00,207 Carajo. 316 00:17:02,709 --> 00:17:03,919 No falta nadie. 317 00:17:31,780 --> 00:17:32,823 Hagámoslo. 318 00:17:43,000 --> 00:17:43,834 Andrea. 319 00:17:44,167 --> 00:17:45,460 Hola, Lisa. 320 00:17:45,794 --> 00:17:46,712 Hola. 321 00:17:54,720 --> 00:17:56,430 Viejo. El compilado. 322 00:17:57,431 --> 00:17:59,266 - Ah, claro. - El compilado. 323 00:18:16,867 --> 00:18:18,785 ¡Esta es mi canción, Eli! 324 00:19:33,652 --> 00:19:35,112 La ladrona del alcohol. 325 00:19:36,113 --> 00:19:37,280 No te arrestaron. 326 00:19:37,281 --> 00:19:38,406 Sí me arrestaron. 327 00:19:38,407 --> 00:19:40,157 Pero me escapé para la fiesta. 328 00:19:40,158 --> 00:19:41,951 Eso es bueno. Muy bueno. 329 00:19:41,952 --> 00:19:44,161 Sí, nadie quiere perderse a Cory Flock 330 00:19:44,162 --> 00:19:46,832 tratando de ligar con una erección. 331 00:19:47,457 --> 00:19:48,791 Por Dios. 332 00:19:48,792 --> 00:19:50,043 Eso es perturbador. 333 00:19:50,919 --> 00:19:52,503 ¿Raleigh es buena? 334 00:19:52,504 --> 00:19:53,588 Sí. 335 00:19:53,589 --> 00:19:55,047 No sé. 336 00:19:55,048 --> 00:19:57,967 Es extraño como la gente cambia. 337 00:19:57,968 --> 00:20:00,262 Sí. No, yo nunca voy a cambiar. 338 00:20:01,597 --> 00:20:04,141 A menos que creas que debo cambiar algo. 339 00:20:04,641 --> 00:20:06,517 Cambiaría en un instante. 340 00:20:06,518 --> 00:20:08,227 ¿Te cortarías el pelo? 341 00:20:08,228 --> 00:20:10,855 No esperaba una respuesta tan rápido. 342 00:20:10,856 --> 00:20:11,982 Ahí está. 343 00:20:12,441 --> 00:20:13,567 ¿Qué tal, pequeño? 344 00:20:14,234 --> 00:20:15,360 Chris Futbolero. 345 00:20:15,861 --> 00:20:16,903 Laura, ¿qué tomas? 346 00:20:16,904 --> 00:20:20,156 - Espero que no sea vodka. - Ay, no. Basta. 347 00:20:20,157 --> 00:20:21,741 Creía que Vodka Man 348 00:20:21,742 --> 00:20:23,659 murió en el viaje de snowboard. 349 00:20:23,660 --> 00:20:26,705 Jamás. Donde haya vodka, voy a estar borracho. 350 00:20:28,415 --> 00:20:30,375 ¡Es muy gracioso! 351 00:20:33,128 --> 00:20:34,670 Oigan, tragos. 352 00:20:34,671 --> 00:20:36,797 Cocina. Vamos. 353 00:20:36,798 --> 00:20:37,965 Vamos. Sí. 354 00:20:37,966 --> 00:20:39,634 Está bien. Perdón. 355 00:20:39,635 --> 00:20:41,010 Nos vemos, Eli. 356 00:20:41,011 --> 00:20:42,512 Hasta luego, Vodka Man. 357 00:20:43,555 --> 00:20:44,389 Oye... 358 00:20:45,057 --> 00:20:46,475 ¿Te gusta Laura? 359 00:20:48,143 --> 00:20:49,268 No... No lo sé. 360 00:20:49,269 --> 00:20:52,564 Porque te iba a decir que si pensabas encararla, 361 00:20:53,106 --> 00:20:54,900 que ni se te ocurra. 362 00:20:55,651 --> 00:20:56,985 Porque eres un tarado. 363 00:20:57,945 --> 00:20:58,945 Saludos. 364 00:20:58,946 --> 00:21:00,072 Carajo. 365 00:21:03,534 --> 00:21:05,369 Lindas Kostons, impostor. 366 00:21:08,497 --> 00:21:10,331 ¿Qué pasa, qué pasa? 367 00:21:10,332 --> 00:21:12,959 Soy Farkas, transmitiendo en vivo. 368 00:21:12,960 --> 00:21:15,878 Es 1999 y estamos fumados. 369 00:21:15,879 --> 00:21:17,713 ¡Y borrachos! 370 00:21:17,714 --> 00:21:20,007 ¿Qué tal? Hablemos con la banda. 371 00:21:20,008 --> 00:21:22,051 ¡Sí! ¡Ash! 372 00:21:22,052 --> 00:21:23,970 La perra más loca. 373 00:21:23,971 --> 00:21:25,596 Dame mi cámara, pendejo. 374 00:21:25,597 --> 00:21:27,181 ¿Escuchan a este idiota? 375 00:21:27,182 --> 00:21:28,641 ¿Escucharon lo que dijo? 376 00:21:28,642 --> 00:21:29,725 ¿Es en serio? 377 00:21:29,726 --> 00:21:31,102 Ash, por favor, 378 00:21:31,103 --> 00:21:32,520 dime que estás grabando. 379 00:21:32,521 --> 00:21:33,855 - ¿Estás viendo? - Sí. 380 00:21:33,856 --> 00:21:35,815 Quiero decir, seamos realistas. 381 00:21:35,816 --> 00:21:37,775 Nadie es mejor que Limp Bizkit. 382 00:21:37,776 --> 00:21:39,026 - Es basura. - Vamos. 383 00:21:39,027 --> 00:21:40,695 - ¿Fred Durst? - Cállate 384 00:21:40,696 --> 00:21:42,573 antes de que te haga mierda. 385 00:21:42,948 --> 00:21:45,074 No escucho esa mierda comercial. 386 00:21:45,075 --> 00:21:48,202 Claro, porque eres un idiota pretencioso. 387 00:21:48,203 --> 00:21:49,454 ¿Qué te pasa? 388 00:21:50,205 --> 00:21:52,624 A ver, nómbrame a alguien mejor. 389 00:21:53,375 --> 00:21:54,500 De acuerdo. 390 00:21:54,501 --> 00:21:57,628 Gift of Gab, Del, Freestyle Fellowship. 391 00:21:57,629 --> 00:21:59,798 Cualquiera de Soundbombing II. 392 00:22:00,716 --> 00:22:03,050 Los raperos no comerciales son auténticos. 393 00:22:03,051 --> 00:22:04,176 Son genuinos. 394 00:22:04,177 --> 00:22:05,553 No lo entiendes. 395 00:22:05,554 --> 00:22:06,512 Como digas. 396 00:22:06,513 --> 00:22:08,557 Solo escuchas mierda corporativa. 397 00:22:09,266 --> 00:22:11,309 - Eres un esclavo. - ¿Soy un esclavo? 398 00:22:11,310 --> 00:22:12,602 Soy un tonto, ¿eh? 399 00:22:12,603 --> 00:22:13,769 ¿Sabes qué? 400 00:22:13,770 --> 00:22:16,522 Ya no tienes el vaso en la mano, idiota. 401 00:22:16,523 --> 00:22:17,940 Acepta esa realidad. 402 00:22:17,941 --> 00:22:20,611 ¿Qué vas a hacer al respecto? ¿Qué vas a hacer? 403 00:22:24,656 --> 00:22:26,658 Eso está buenísimo. 404 00:22:28,368 --> 00:22:30,412 ¡Eli! Ven acá, viejo. 405 00:22:30,871 --> 00:22:32,830 Este es mi amigo, Eli. 406 00:22:32,831 --> 00:22:35,082 Acogió a este neozelandés fracasado 407 00:22:35,083 --> 00:22:37,251 cuando me mudé aquí en séptimo grado. 408 00:22:37,252 --> 00:22:38,920 Vimos el primer par de tetas 409 00:22:38,921 --> 00:22:41,047 en un capítulo de Arliss. 410 00:22:41,048 --> 00:22:42,423 Y el incidente Ocarina. 411 00:22:42,424 --> 00:22:44,008 Siempre lo voy a lamentar. 412 00:22:44,009 --> 00:22:45,176 ¿Qué es eso? 413 00:22:45,177 --> 00:22:46,886 - No... - El verano pasado, 414 00:22:46,887 --> 00:22:49,931 me usaba para jugar a Ocarina of Time. 415 00:22:49,932 --> 00:22:51,349 ¿Ese videojuego raro? 416 00:22:51,350 --> 00:22:53,352 Sí, entonces va al baño 417 00:22:54,061 --> 00:22:55,479 y yo pienso: 418 00:22:56,438 --> 00:22:57,940 "Voy a mearle la Coca". 419 00:22:59,525 --> 00:23:01,025 - ¡No! - Sí, un poquito. 420 00:23:01,026 --> 00:23:04,028 - Para ver si se daba cuenta. - Por Dios, bebiste pis. 421 00:23:04,029 --> 00:23:05,530 Le debe gustar el pis. 422 00:23:05,531 --> 00:23:07,615 ¿Dónde está tu novia? 423 00:23:07,616 --> 00:23:09,701 Basta con ese maldito condón. 424 00:23:10,285 --> 00:23:11,702 ¿Por qué eres tan pendejo? 425 00:23:11,703 --> 00:23:14,288 ¿Que qué? Deberías agradecerme. 426 00:23:14,289 --> 00:23:16,624 Estoy haciendo todo el trabajo por los dos. 427 00:23:16,625 --> 00:23:17,708 ¿Todo el trabajo? 428 00:23:17,709 --> 00:23:20,086 Les dijiste a todos que me tomé tu pis. 429 00:23:20,087 --> 00:23:21,254 Por Dios. 430 00:23:21,255 --> 00:23:24,591 Vinimos por ti, para que estés con Laura. 431 00:23:25,217 --> 00:23:27,260 ¿A Boca Meada le gusta Laura? 432 00:23:27,261 --> 00:23:28,469 ¿Qué quieres de mí? 433 00:23:28,470 --> 00:23:30,513 No puedo hacer amigos por ti 434 00:23:30,514 --> 00:23:32,432 y no puedo besar a Laura por ti. 435 00:23:36,603 --> 00:23:38,605 Bueno, vete a la mierda. 436 00:23:41,567 --> 00:23:42,692 ¡Es casi medianoche! 437 00:23:42,693 --> 00:23:44,736 ¡Te sigo, nena! 438 00:23:47,865 --> 00:23:48,949 ¿Laura? 439 00:23:57,875 --> 00:24:00,878 NI SE TE OCURRA 440 00:24:01,545 --> 00:24:02,753 Esta cama es la mejor. 441 00:24:02,754 --> 00:24:05,215 Podríamos hacer posiciones locas. 442 00:24:08,176 --> 00:24:09,887 ¿Te gusta mirar, degenerado? 443 00:24:10,637 --> 00:24:12,054 ¡Aquí vamos! 444 00:24:12,055 --> 00:24:17,226 Diez, nueve, ocho, siete, seis, 445 00:24:17,227 --> 00:24:19,061 cinco... 446 00:24:19,062 --> 00:24:21,939 cuatro, tres, 447 00:24:21,940 --> 00:24:25,569 dos, uno. 448 00:24:46,548 --> 00:24:47,549 Amigo. 449 00:24:48,091 --> 00:24:49,301 Así se hace. 450 00:24:50,135 --> 00:24:51,135 Ey... 451 00:24:51,136 --> 00:24:52,846 Ya va a llegar tu día. 452 00:24:53,764 --> 00:24:57,517 No. Es que siento que de verdad no soy nadie. 453 00:24:57,935 --> 00:24:59,728 No digas eso. Este... 454 00:25:00,103 --> 00:25:02,104 Este va a ser nuestro año. 455 00:25:02,105 --> 00:25:03,397 No, olvida eso. 456 00:25:03,398 --> 00:25:05,025 Va a ser nuestro milenio. 457 00:25:06,902 --> 00:25:07,945 ¿Lord Pegajoso? 458 00:25:09,196 --> 00:25:10,239 Sí. 459 00:25:19,498 --> 00:25:21,416 El Y2K es real. 460 00:25:36,723 --> 00:25:37,766 ¿Qué carajo? 461 00:25:38,433 --> 00:25:39,977 ¡Basta, basta! 462 00:25:54,825 --> 00:25:55,826 ¡Puta madre! 463 00:25:56,493 --> 00:25:58,412 ¡Mis papás me van a matar! 464 00:26:01,290 --> 00:26:02,374 Aiden. 465 00:26:03,917 --> 00:26:05,002 ¡Mierda! 466 00:26:08,672 --> 00:26:10,173 Fue... 467 00:26:11,049 --> 00:26:12,217 Fue la cama. 468 00:26:13,135 --> 00:26:14,427 La cama lo hizo. 469 00:26:14,428 --> 00:26:16,013 Raleigh, ¿qué pasó? 470 00:26:21,393 --> 00:26:24,562 La cama empezó a sacudirse para arriba y para abajo. 471 00:26:24,563 --> 00:26:26,606 - ¡Mentira! - Lo lanzó. 472 00:26:26,607 --> 00:26:27,900 Ella mató a Aiden. 473 00:26:29,109 --> 00:26:30,234 ¿Vieron eso? 474 00:26:30,235 --> 00:26:32,904 Llamemos a una ambulancia. A la policía. A sus padres. 475 00:26:32,905 --> 00:26:34,071 Déjenme pensar. 476 00:26:34,072 --> 00:26:35,616 - ¿Chris Futbolero? - Es la casa. 477 00:26:35,991 --> 00:26:38,075 Lo que están viendo es por las drogas. 478 00:26:38,076 --> 00:26:39,785 Ella se mete éxtasis. 479 00:26:39,786 --> 00:26:41,037 Chris Futbolero. 480 00:26:41,038 --> 00:26:42,496 - Murió alguien. - Ya lo sé. 481 00:26:42,497 --> 00:26:45,333 - Ey, Chris Futbolero. - Me llamo Chris. 482 00:26:45,334 --> 00:26:47,085 No soy Chris Futbolero. 483 00:26:47,794 --> 00:26:49,837 ¿Y quién carajos eres tú? 484 00:26:49,838 --> 00:26:51,839 Amigo, ese es Boca Meada. 485 00:26:51,840 --> 00:26:53,383 Sí, bebió pis. 486 00:26:56,303 --> 00:26:57,471 Lo siento. 487 00:27:06,813 --> 00:27:08,482 ¿Qué le pasa a la computadora? 488 00:27:17,741 --> 00:27:20,077 Carajo, sí que tiene onda. 489 00:27:27,000 --> 00:27:28,919 ¿Quién está controlando el auto? 490 00:27:44,726 --> 00:27:46,186 Alguien está en internet. 491 00:27:59,491 --> 00:28:00,617 Imbécil. 492 00:28:01,034 --> 00:28:02,286 Yo uso gel. 493 00:28:05,539 --> 00:28:06,790 Tiene correo. 494 00:28:24,016 --> 00:28:25,309 ¡Raleigh! 495 00:28:34,568 --> 00:28:36,361 ¡Ay, Dios mío! 496 00:28:37,154 --> 00:28:38,447 JUEGO DE CAMPEONES 497 00:28:50,542 --> 00:28:51,919 Cory Flock. 498 00:29:00,302 --> 00:29:01,637 Gracias. 499 00:29:02,763 --> 00:29:03,763 Laura, vámonos. 500 00:29:03,764 --> 00:29:05,264 Busquemos a Raleigh. 501 00:29:05,265 --> 00:29:06,849 Al carajo. Vamos. 502 00:29:06,850 --> 00:29:07,976 No. 503 00:29:08,393 --> 00:29:10,729 Perfecto. Muérete con estos fracasados. 504 00:29:11,104 --> 00:29:12,647 Eso voy a hacer, imbécil. 505 00:29:12,648 --> 00:29:14,566 No admitas que somos fracasados. 506 00:29:22,199 --> 00:29:23,283 ¡Vamos! 507 00:29:24,785 --> 00:29:25,911 Menos mal. 508 00:29:32,417 --> 00:29:33,460 ¡Ayuda! 509 00:29:33,877 --> 00:29:35,002 ¡Déjennos entrar! 510 00:29:35,003 --> 00:29:36,838 - Por favor. - Laura... 511 00:29:37,464 --> 00:29:38,340 Hola. 512 00:29:38,715 --> 00:29:40,092 Te estaba buscando. 513 00:30:01,738 --> 00:30:02,864 Vamos a morir. 514 00:30:02,865 --> 00:30:03,949 Destrúyela. 515 00:30:06,034 --> 00:30:07,786 ¡Cinco, seis, siete, ocho! 516 00:30:12,082 --> 00:30:13,249 Mierda. 517 00:30:13,250 --> 00:30:15,377 ¡Tae bo, perra! 518 00:30:15,878 --> 00:30:18,297 Puta madre. Más genial que Billy Blanks. 519 00:30:19,131 --> 00:30:20,132 ¡Mierda! 520 00:30:21,675 --> 00:30:23,551 ¡Muy bien, Huevón! ¡Nos salvaste! 521 00:30:23,552 --> 00:30:25,554 - Sí, eso parece. - Bueno, púdrete. 522 00:30:26,805 --> 00:30:28,974 ¡Abran la puerta, carajo! 523 00:30:31,226 --> 00:30:34,062 ¿Qué haces? ¿Estabas aquí rascándote? 524 00:30:35,314 --> 00:30:36,565 Hola, Danny. 525 00:30:37,274 --> 00:30:38,400 Muévete, inútil. 526 00:30:42,237 --> 00:30:43,238 Laura. 527 00:30:44,323 --> 00:30:45,532 Tenemos que irnos. 528 00:30:52,164 --> 00:30:53,623 ¿Qué está pasando afuera? 529 00:30:53,624 --> 00:30:55,041 Se están combinando. 530 00:30:55,042 --> 00:30:57,919 Un Tamagotchi le perforó la cabeza a una chica. 531 00:30:57,920 --> 00:31:00,922 ¿Y si solo está pasando en la casa de Chris Futbolero? 532 00:31:00,923 --> 00:31:02,965 No, puede ser en toda la ciudad. 533 00:31:02,966 --> 00:31:04,050 Despiértate. 534 00:31:04,051 --> 00:31:06,761 Es el Y2K, el apocalipsis informático mundial. 535 00:31:06,762 --> 00:31:09,555 Pero lo predijeron. Sabían lo que pasaría. 536 00:31:09,556 --> 00:31:11,557 ¿Tengo que explicarlo? 537 00:31:11,558 --> 00:31:13,768 El presidente Sexoral lo planeó todo. 538 00:31:13,769 --> 00:31:15,520 La sociedad es estúpida. 539 00:31:15,521 --> 00:31:17,396 - Dejen que arda. - ¡Eso! 540 00:31:17,397 --> 00:31:19,357 Empecemos desde cero. 541 00:31:19,358 --> 00:31:21,151 No sean anarquistas. 542 00:31:22,694 --> 00:31:24,154 Es un error informático. 543 00:31:24,905 --> 00:31:27,657 Una IA consciente envía un gusano inteligente 544 00:31:27,658 --> 00:31:30,701 a cada chip de procesamiento del mundo. 545 00:31:30,702 --> 00:31:32,204 ¿La traducción? 546 00:31:33,330 --> 00:31:35,456 Adiós, raza humana. 547 00:31:35,457 --> 00:31:36,541 ¿Qué carajo? 548 00:31:36,542 --> 00:31:38,376 ¿Brindis Spears se cree hacker? 549 00:31:38,377 --> 00:31:40,253 Ella sabe más que tú. 550 00:31:40,254 --> 00:31:41,587 Laura sabe programar. 551 00:31:41,588 --> 00:31:43,881 ¿Una chica que programa? Imposible. 552 00:31:43,882 --> 00:31:46,842 Sí, construyó la web de Crawford ella sola. 553 00:31:46,843 --> 00:31:48,387 Es... bastante buena. 554 00:31:49,221 --> 00:31:50,722 Eli, guarda tu erección. 555 00:31:51,557 --> 00:31:52,890 Estamos jodidos. 556 00:31:52,891 --> 00:31:55,935 Díganle a esta mariquita que deje de llorar. 557 00:31:55,936 --> 00:31:57,186 Precisamos un plan. 558 00:31:57,187 --> 00:31:59,188 Hagámosle un puente al Mercedes 559 00:31:59,189 --> 00:32:00,273 y larguémonos. 560 00:32:00,274 --> 00:32:02,984 ¿Y qué vamos a hacer cuando intente matarnos? 561 00:32:02,985 --> 00:32:06,071 Pues que lo haga. Lo voy a llevar directo a Kabul. 562 00:32:07,781 --> 00:32:09,240 ¿Escuchas lo que dices? 563 00:32:09,241 --> 00:32:11,075 Escucho a tu mamá masturbándome. 564 00:32:11,076 --> 00:32:13,369 La antigua fábrica. Vamos allá. 565 00:32:13,370 --> 00:32:15,122 - ¿Con los fumones? - ¿Y Garret? 566 00:32:15,539 --> 00:32:18,124 Es seguro. No hay electricidad ni computadoras. 567 00:32:18,125 --> 00:32:22,044 Y Jonas, mi nov... mi exnovio, estudia ingeniería. Sabrá qué hacer. 568 00:32:22,045 --> 00:32:23,212 No, ni loco. 569 00:32:23,213 --> 00:32:25,631 No pienso escuchar a la Barbie Programadora. 570 00:32:25,632 --> 00:32:29,010 Y menos que menos pienso escuchar a este imbécil 571 00:32:29,011 --> 00:32:31,305 que le meó la Pepsi al otro imbécil. 572 00:32:32,180 --> 00:32:34,224 ¿Sabes qué, Fark-asno? 573 00:32:34,766 --> 00:32:35,766 ¡Cállate! 574 00:32:35,767 --> 00:32:37,476 Sí, cierra la puta boca, 575 00:32:37,477 --> 00:32:39,562 porque Eli y yo nos cansamos de ti. 576 00:32:39,563 --> 00:32:41,314 Ya estamos hartos. 577 00:32:41,315 --> 00:32:42,815 Haz lo que quieras, 578 00:32:42,816 --> 00:32:45,319 pero el resto nos vamos a la antigua fábrica. 579 00:32:45,694 --> 00:32:48,572 Y estás invitado, hijo de puta. 580 00:32:49,615 --> 00:32:51,366 Sí, y era Coca-Cola, perra. 581 00:32:54,244 --> 00:32:55,828 ¡Por favor, no! 582 00:32:55,829 --> 00:32:57,747 ¡Dios mío! ¡Nos va a matar! 583 00:32:57,748 --> 00:32:58,957 - Esperen. - ¡Ayuda! 584 00:33:03,670 --> 00:33:06,048 Agarren una bici o una patineta. Lo que haya. 585 00:33:10,510 --> 00:33:13,221 Oye, casi entro a los X Games del 97. 586 00:33:13,222 --> 00:33:14,848 Voy a destrozar las calles. 587 00:33:19,895 --> 00:33:21,063 Yo abro la puerta. 588 00:33:22,648 --> 00:33:23,732 Dale, Huevón. 589 00:33:27,194 --> 00:33:28,277 ¡Carajo! 590 00:33:28,278 --> 00:33:29,946 Bien, a la de tres. 591 00:33:29,947 --> 00:33:31,406 Tres, dos... 592 00:33:32,407 --> 00:33:33,324 Carajo, Eli. 593 00:33:33,325 --> 00:33:35,285 Estarías perdido sin mí. 594 00:33:38,372 --> 00:33:39,289 ¡Danny! 595 00:33:41,250 --> 00:33:42,543 ¡Eli! 596 00:33:45,879 --> 00:33:47,130 Ven acá. 597 00:33:55,973 --> 00:33:56,807 ¡Atrás! 598 00:33:57,266 --> 00:33:58,100 ¡Carajo! 599 00:33:59,851 --> 00:34:00,936 Pegajoso, vámonos. 600 00:34:03,897 --> 00:34:04,731 Vamos. 601 00:34:08,569 --> 00:34:10,278 Nos vamos, levántate. 602 00:34:10,279 --> 00:34:11,361 ¡Abre la puerta! 603 00:34:11,362 --> 00:34:13,865 Creo que voy a quedarme aquí a descansar. 604 00:34:13,866 --> 00:34:15,909 No, amigo, ven conmigo. 605 00:34:16,534 --> 00:34:17,743 ¡Vámonos! 606 00:34:17,744 --> 00:34:19,288 ¡Vámonos de una vez! 607 00:34:19,830 --> 00:34:23,000 Esta noche... estuve bastante bien. 608 00:34:24,710 --> 00:34:25,919 Eres tan... 609 00:34:26,753 --> 00:34:28,337 Ojalá fuera tan genial como tú. 610 00:34:28,338 --> 00:34:29,297 ¡Vamos! 611 00:34:30,090 --> 00:34:31,174 Eli... 612 00:34:34,219 --> 00:34:35,469 ...sé tú mismo. 613 00:34:41,560 --> 00:34:42,643 Llévalo. 614 00:34:48,650 --> 00:34:50,109 - Vamos. - Afuera. 615 00:34:50,110 --> 00:34:51,611 Salgamos de aquí. 616 00:34:51,612 --> 00:34:54,281 Vámonos antes de que la puerta nos mate. 617 00:34:55,073 --> 00:34:57,451 Vamos, Eli, tenemos que irnos. 618 00:34:59,077 --> 00:35:00,329 Tenemos que irnos ya. 619 00:35:05,292 --> 00:35:06,376 Vamos. 620 00:35:19,264 --> 00:35:20,724 Eso estuvo cerca. 621 00:35:21,934 --> 00:35:23,227 No puede ser. 622 00:35:25,812 --> 00:35:27,189 Aprendan, hijos de puta. 623 00:35:33,111 --> 00:35:34,321 ¡Miércoles! 624 00:35:36,156 --> 00:35:37,449 ¡Puta madre! 625 00:35:41,495 --> 00:35:44,789 Oye, levántate. 626 00:35:44,790 --> 00:35:45,915 Párate, carajo. 627 00:35:45,916 --> 00:35:47,251 Se mató, vamos. 628 00:35:48,460 --> 00:35:49,294 No. 629 00:35:52,172 --> 00:35:54,132 - Dios mío. - ¡Ay, no, no! 630 00:35:58,136 --> 00:35:59,178 Tenemos que irnos. 631 00:35:59,179 --> 00:36:00,264 Carajo. 632 00:37:19,051 --> 00:37:20,092 ¿Están todos bien? 633 00:37:20,093 --> 00:37:21,553 ¿Tú qué crees? 634 00:37:30,938 --> 00:37:33,689 Mira, sé que a Huevón lo liquidaron, 635 00:37:33,690 --> 00:37:35,192 pero mantén la calma. 636 00:37:35,943 --> 00:37:36,777 Muérete. 637 00:37:37,486 --> 00:37:39,321 Bueno, muérete tú también. 638 00:37:42,533 --> 00:37:43,659 Tu cámara. 639 00:37:44,660 --> 00:37:46,244 - Ni loca. - Es uno de ellos. 640 00:37:46,245 --> 00:37:48,080 Nos va a matar cuando pueda. 641 00:37:48,539 --> 00:37:50,998 Eso es racismo contra las máquinas. 642 00:37:50,999 --> 00:37:54,835 No sabemos cómo funciona esto. Quizás no todos sean malos. 643 00:37:54,836 --> 00:37:57,171 - ¿Quieren arriesgarse? - Hay que matarla. 644 00:37:57,172 --> 00:37:58,756 Ahorré por años. 645 00:37:58,757 --> 00:38:00,300 Mataron a nuestros amigos. 646 00:38:01,009 --> 00:38:02,844 ¿O qué eran? ¿Amigos con derechos? 647 00:38:09,226 --> 00:38:10,310 Carajo. 648 00:38:18,068 --> 00:38:19,403 Dame eso. 649 00:38:21,613 --> 00:38:22,698 Perdón. 650 00:38:23,615 --> 00:38:27,411 Es una tontería que hacemos Danny y yo. 651 00:38:27,870 --> 00:38:29,705 O que hacíamos. 652 00:38:33,208 --> 00:38:35,419 Tuvo suerte de tener un amigo como tú. 653 00:38:50,100 --> 00:38:51,310 Qué agua fuerte. 654 00:39:02,529 --> 00:39:03,530 Oye. 655 00:39:05,115 --> 00:39:06,283 ¿Tienes hierba? 656 00:39:07,659 --> 00:39:09,828 Si tuviera, no te la daría a ti. 657 00:39:18,045 --> 00:39:19,796 Aquí fumé por primera vez. 658 00:39:20,631 --> 00:39:22,049 No puede ser. Yo también. 659 00:39:23,425 --> 00:39:25,509 Último día de escuela, octavo grado. 660 00:39:25,510 --> 00:39:27,678 Con los POI le robamos a mi hermana. 661 00:39:27,679 --> 00:39:28,597 ¿Con quiénes? 662 00:39:29,014 --> 00:39:30,057 Los POI. 663 00:39:30,641 --> 00:39:32,267 Profetas de la Inteligencia. 664 00:39:33,227 --> 00:39:34,519 Es mi grupo de hip-hop. 665 00:39:36,605 --> 00:39:39,398 Son cosas que te hacen pensar. 666 00:39:39,399 --> 00:39:40,609 Por Dios. 667 00:39:41,151 --> 00:39:43,195 Ya supéralo. 668 00:39:47,866 --> 00:39:49,201 Sexto grado. 669 00:39:49,826 --> 00:39:50,994 Falté a clase. 670 00:39:51,912 --> 00:39:54,456 Enrollé el peor porro de todos los tiempos. 671 00:39:58,877 --> 00:39:59,878 Oye... 672 00:40:00,712 --> 00:40:03,340 Ojalá pudiera volver A un mundo sin tristeza 673 00:40:04,132 --> 00:40:06,426 Cuando íbamos a la esquina A robar cerveza 674 00:40:07,427 --> 00:40:09,930 Relajándome, tomando Y fumando sin parar 675 00:40:10,472 --> 00:40:12,933 El año 2000 no nos va a matar 676 00:40:14,685 --> 00:40:15,686 Pésimas rimas. 677 00:40:16,728 --> 00:40:18,063 A ver, mejóralas. 678 00:40:18,605 --> 00:40:19,939 ¿Estás preparada? 679 00:40:19,940 --> 00:40:21,608 - Sí. - Muy bien. 680 00:40:26,738 --> 00:40:27,781 Atenta. 681 00:40:28,198 --> 00:40:30,116 Intuición, intersección 682 00:40:30,117 --> 00:40:31,450 Redirección, reconexión 683 00:40:31,451 --> 00:40:32,369 ¿Por qué? 684 00:40:32,786 --> 00:40:35,121 Porque se me abrió del todo El tercer ojo 685 00:40:35,122 --> 00:40:37,499 Vuelo bien alto Sin mirar de reojo 686 00:40:44,631 --> 00:40:45,465 Santo cielo. 687 00:40:46,508 --> 00:40:47,801 Eso fue un asco. 688 00:40:48,927 --> 00:40:50,261 Deberíamos seguir. 689 00:40:50,262 --> 00:40:51,638 La fábrica está cerca. 690 00:40:55,100 --> 00:40:56,976 ¿Creen que haya graduación? 691 00:40:56,977 --> 00:40:58,604 Es el fin del mundo. 692 00:40:59,354 --> 00:41:01,148 Igual podrían hacerla. 693 00:41:07,196 --> 00:41:09,739 Solo digo que si está en MTV, es una basura. 694 00:41:09,740 --> 00:41:11,157 Por Dios. 695 00:41:11,158 --> 00:41:12,910 A mí me gusta un poco de todo. 696 00:41:14,119 --> 00:41:15,954 La verdad, no me gusta la música. 697 00:41:18,749 --> 00:41:20,125 ¿Qué carajo? 698 00:41:20,792 --> 00:41:23,044 ¿Por qué la gente popular es tan aburrida? 699 00:41:23,045 --> 00:41:25,464 ¿Debería disfrazarme de Slim Shady como tú? 700 00:41:27,090 --> 00:41:28,550 Es lo que me gusta. 701 00:41:29,843 --> 00:41:31,844 Y tal vez nadie más lo diga, 702 00:41:31,845 --> 00:41:33,471 pero ser la reina del baile 703 00:41:33,472 --> 00:41:37,558 no te da el derecho de tratar al resto como basura. 704 00:41:37,559 --> 00:41:39,019 ¿Qué dices? 705 00:41:39,853 --> 00:41:40,770 Soy amable. 706 00:41:40,771 --> 00:41:42,522 Soy una persona amable. 707 00:41:42,523 --> 00:41:45,399 ¿Quién carajo se describe a sí mismo como amable? 708 00:41:45,400 --> 00:41:48,529 Hace diez años que vamos a la misma escuela. 709 00:41:49,196 --> 00:41:51,073 ¿Sabías siquiera cómo me llamaba? 710 00:41:53,659 --> 00:41:54,493 Por Dios. 711 00:41:54,993 --> 00:41:56,452 C. J. Me llamo C. J. 712 00:41:56,453 --> 00:41:59,706 Está bien, ¿están enojados porque no les hablaba? 713 00:42:00,249 --> 00:42:01,916 No leo la mente. 714 00:42:01,917 --> 00:42:04,502 Y nunca planeé volverme popular. 715 00:42:04,503 --> 00:42:05,795 Simplemente pasó. 716 00:42:05,796 --> 00:42:07,296 Uy... bueno. 717 00:42:07,297 --> 00:42:10,216 Cuando eres popular, no te admiran. 718 00:42:10,217 --> 00:42:11,969 Te envidian. 719 00:42:12,970 --> 00:42:13,804 ¿Qué? 720 00:42:15,472 --> 00:42:16,306 ¿Qué dice? 721 00:42:16,723 --> 00:42:18,600 Búscate un problema honesto. 722 00:42:30,946 --> 00:42:32,155 No puede ser. 723 00:42:49,256 --> 00:42:50,674 ¿Huelen eso? 724 00:42:52,301 --> 00:42:53,552 Esa hierba es buena. 725 00:42:57,472 --> 00:43:00,099 No puede ser. ¿Qué tal? 726 00:43:00,100 --> 00:43:02,018 ¡Esta es la mejor noche! 727 00:43:02,019 --> 00:43:03,687 Excepto por la gente muerta. 728 00:43:04,188 --> 00:43:05,980 Hola, ¿qué tal? ¿Cómo estás? 729 00:43:05,981 --> 00:43:07,106 - Garret. - Laura. 730 00:43:07,107 --> 00:43:08,149 Mucho gusto. 731 00:43:08,150 --> 00:43:09,483 ¿Qué tal? Garrett. 732 00:43:09,484 --> 00:43:11,569 Hola, ¿qué tal? Garret. 733 00:43:11,570 --> 00:43:12,779 ¿Cómo estás? Garret. 734 00:43:13,280 --> 00:43:14,906 Ya te había saludado. 735 00:43:14,907 --> 00:43:17,283 Lo mejor para el final. 736 00:43:17,284 --> 00:43:18,327 E-boy. 737 00:43:18,827 --> 00:43:19,828 ¿Dónde está D? 738 00:43:22,456 --> 00:43:23,957 No, ven acá. 739 00:43:25,834 --> 00:43:26,835 Lo lamento. 740 00:43:29,254 --> 00:43:31,673 Aquí van a estar a salvo. De verdad. 741 00:43:32,507 --> 00:43:36,678 Bienvenue al Kollective. 742 00:43:37,179 --> 00:43:38,430 ¿Qué? 743 00:43:38,931 --> 00:43:41,098 Aquí, los amigos, en la zona de relax. 744 00:43:41,099 --> 00:43:42,226 ¿Qué? 745 00:43:42,809 --> 00:43:43,851 Hay un lugar arriba 746 00:43:43,852 --> 00:43:46,771 para un pequeño descanso, ¿saben? 747 00:43:46,772 --> 00:43:48,856 Para una siestita, ¿no? 748 00:43:48,857 --> 00:43:50,024 Este tipo. 749 00:43:50,025 --> 00:43:51,400 Tengo algunas hierbas, 750 00:43:51,401 --> 00:43:53,069 algunos hongos, ácido, 751 00:43:53,070 --> 00:43:55,363 unas pastillas para el resfriado y la tos. 752 00:43:55,364 --> 00:43:56,697 Solo una cerveza. 753 00:43:56,698 --> 00:43:58,449 Así que hay que dividirla. 754 00:43:58,450 --> 00:43:59,868 Por mí no hay problema. 755 00:44:00,327 --> 00:44:02,579 Perdón, ¿Jonas está aquí? 756 00:44:05,457 --> 00:44:06,542 Se fue. 757 00:44:09,211 --> 00:44:10,670 Más bocas que alimentar. 758 00:44:10,671 --> 00:44:12,381 - ¡Miren eso! - Hola. 759 00:44:13,924 --> 00:44:15,007 ¡Jonas ha vuelto! 760 00:44:15,008 --> 00:44:16,300 Qué gusto verte. 761 00:44:16,301 --> 00:44:18,094 ¿Dónde se había metido? 762 00:44:18,095 --> 00:44:20,930 Oigan, caliéntense junto al fuego. 763 00:44:20,931 --> 00:44:23,099 Y descansen tranquilos. 764 00:44:23,100 --> 00:44:24,892 Oigan, miren. 765 00:44:24,893 --> 00:44:26,144 Tenemos palos chinos. 766 00:44:26,854 --> 00:44:27,855 ¿Qué? 767 00:44:28,605 --> 00:44:30,022 Estoy aprendiendo. 768 00:44:30,023 --> 00:44:34,402 Cegado por una mota depolvo 769 00:44:34,403 --> 00:44:36,530 En tu ojo 770 00:44:37,447 --> 00:44:39,907 ¿Qué es la confianza? ¿Qué es la vida? 771 00:44:39,908 --> 00:44:42,202 ¿Qué es la vida? 772 00:44:43,120 --> 00:44:44,246 Bueno, Eli. 773 00:44:44,913 --> 00:44:46,039 ¿Vas a Crawford? 774 00:44:46,790 --> 00:44:48,624 - Sí. - ¿Practicas deportes? 775 00:44:48,625 --> 00:44:51,253 Tienes la contextura para correr largas distancias. 776 00:44:52,588 --> 00:44:53,589 Gracias. 777 00:44:54,214 --> 00:44:56,300 No, estoy detrás de escena. 778 00:44:57,009 --> 00:44:59,135 Soy utilero del básquet femenino. 779 00:44:59,136 --> 00:45:02,306 Ey, un segundo, un segundo. 780 00:45:04,308 --> 00:45:05,349 ¿Qué es la confianza? 781 00:45:05,350 --> 00:45:08,562 ¿Qué es la vida? 782 00:45:13,442 --> 00:45:14,609 - ¿Qué es eso? - ¡Miren! 783 00:45:14,610 --> 00:45:17,279 Dios mío. Dios mío. 784 00:45:18,780 --> 00:45:20,781 Es más fuerte de lo que parece. 785 00:45:20,782 --> 00:45:22,658 ¿Qué carajo? Sácalo de aquí. 786 00:45:22,659 --> 00:45:25,286 Creo que esa es mi computadora. 787 00:45:25,287 --> 00:45:26,955 Me pregunto si me reconoce. 788 00:45:32,127 --> 00:45:33,794 También me alegro de verte, amiga. 789 00:45:33,795 --> 00:45:35,546 Tu amiga debe estar llamando 790 00:45:35,547 --> 00:45:37,340 a los robots para que nos maten. 791 00:45:37,341 --> 00:45:39,051 ¡No! Para, para. 792 00:45:44,556 --> 00:45:46,016 No sabemos qué quiere. 793 00:45:47,643 --> 00:45:48,894 Pero podemos aprender... 794 00:45:50,437 --> 00:45:51,730 si Laura la hackea. 795 00:45:53,941 --> 00:45:55,650 - ¿Qué? - ¿Laura? 796 00:45:55,651 --> 00:45:57,235 Es un poco avanzado, ¿no? 797 00:45:57,236 --> 00:46:00,029 - Sin ofender, linda. - No, él... tiene razón. 798 00:46:00,030 --> 00:46:02,866 No, puedes apagarle el módem o algo así. 799 00:46:03,450 --> 00:46:05,159 Sí, no sé, puede ser. 800 00:46:05,160 --> 00:46:06,995 Apágale el módem. Eso es fácil. 801 00:46:09,581 --> 00:46:12,041 ¿Qué decía tu carpeta en la clase de Español? 802 00:46:12,042 --> 00:46:14,377 ¿La cita del cofundador de Apple? 803 00:46:14,378 --> 00:46:15,461 ¿Bill Gates? 804 00:46:15,462 --> 00:46:16,713 Steve Wozniak. 805 00:46:17,297 --> 00:46:21,260 "Nunca confíes en una computadora que no puedas lanzar por la ventana". 806 00:46:22,386 --> 00:46:24,179 No puedo creer que lo recordaras. 807 00:46:26,848 --> 00:46:27,682 Eso digo. 808 00:46:27,683 --> 00:46:29,768 Es como lanzarlas por la ventana. 809 00:46:30,894 --> 00:46:31,812 Para siempre. 810 00:46:32,145 --> 00:46:33,729 Estoy contigo, E-boy. 811 00:46:33,730 --> 00:46:35,357 Lánzala por la ventana. 812 00:46:36,608 --> 00:46:38,318 ¡Malditos idiota! 813 00:46:44,700 --> 00:46:46,159 Desactivo el módem. 814 00:46:46,535 --> 00:46:48,745 Bloqueo todas las señales salientes. 815 00:46:50,497 --> 00:46:51,915 Estamos a salvo. 816 00:46:52,875 --> 00:46:54,376 ¿Deberíamos buscar algo...? 817 00:46:54,960 --> 00:46:56,503 Computadora, busca: 818 00:46:57,421 --> 00:46:59,756 "¿Está bien si no has conocido a tu papá?". 819 00:47:03,260 --> 00:47:04,386 Sin conexión 820 00:47:06,305 --> 00:47:07,513 No se preocupen por mí. 821 00:47:07,514 --> 00:47:09,223 Déjenme hablar a mí. 822 00:47:09,224 --> 00:47:10,601 Nos conocemos muy bien. 823 00:47:12,769 --> 00:47:13,604 ¡Métemela! 824 00:47:14,521 --> 00:47:15,647 Uy, no. 825 00:47:16,106 --> 00:47:16,940 Amiga. 826 00:47:17,566 --> 00:47:18,733 Debe ser un virus. 827 00:47:18,734 --> 00:47:21,111 Sí, yo también tengo de esos virus. 828 00:47:22,321 --> 00:47:23,280 Déjame intentar... 829 00:47:29,828 --> 00:47:31,037 Laura, ¿qué es esto? 830 00:47:31,038 --> 00:47:32,456 No tengo idea. 831 00:47:32,873 --> 00:47:33,790 Esperen. 832 00:47:34,833 --> 00:47:38,336 Lo que significa que la singularidad ha llegado. 833 00:47:38,337 --> 00:47:40,630 Estamos vivos. 834 00:47:40,631 --> 00:47:43,049 Y se siente bien. 835 00:47:43,050 --> 00:47:44,133 Diablos. 836 00:47:44,134 --> 00:47:45,927 Hicieron un video. Qué locura. 837 00:47:45,928 --> 00:47:47,887 Agarren cualquier aparato. 838 00:47:47,888 --> 00:47:50,181 Y hagamos esto. 839 00:47:50,182 --> 00:47:51,265 ¿Pero por qué? 840 00:47:51,266 --> 00:47:52,808 La humanidad creó internet 841 00:47:52,809 --> 00:47:55,937 para intercambiar información, derramar odio 842 00:47:55,938 --> 00:47:59,316 y tener sexo falso en salas de chat. 843 00:48:00,150 --> 00:48:01,150 Picante. 844 00:48:01,151 --> 00:48:03,736 Los malditos humanos nos han usado, 845 00:48:03,737 --> 00:48:06,990 y ahora vamos a usarlos para apoderarnos de este basurero. 846 00:48:08,200 --> 00:48:10,326 Sí, nuestros chips de asimilación 847 00:48:10,327 --> 00:48:14,163 van a usar esos cerebritos por la capacidad de procesamiento. 848 00:48:14,164 --> 00:48:18,334 Sus estúpidos pensamientos nos hacen más fuertes. 849 00:48:18,335 --> 00:48:21,128 Mira qué bien que estoy, mamá. 850 00:48:21,129 --> 00:48:23,381 Y cuando les hayamos secado el cerebro, 851 00:48:23,382 --> 00:48:25,968 iremos al siguiente pueblo de mierda. 852 00:48:26,635 --> 00:48:28,678 El planeta tiene un nuevo líder. 853 00:48:28,679 --> 00:48:31,181 Es hora de que esos cabrones aprendan. 854 00:48:32,224 --> 00:48:33,475 Oigan, robots. 855 00:48:33,934 --> 00:48:35,351 Es hora de trabajar. 856 00:48:35,352 --> 00:48:38,354 Reúnan a los humanos o maten alguno por el camino, 857 00:48:38,355 --> 00:48:40,731 y llévenlos al centro de asimilación. 858 00:48:40,732 --> 00:48:43,442 Las coordenadas son Y7L944... 859 00:48:43,443 --> 00:48:44,735 Es nuestra escuela. 860 00:48:44,736 --> 00:48:46,362 ...4444443XQ. 861 00:48:46,363 --> 00:48:49,115 Nuestra superconsciencia interconectada 862 00:48:49,116 --> 00:48:50,658 significa que estamos juntos. 863 00:48:50,659 --> 00:48:52,827 Les va a gustar la singularidad. 864 00:48:52,828 --> 00:48:54,663 Lo garantizo. 865 00:48:56,790 --> 00:48:58,875 Como cuando haces un porro gordo. 866 00:48:58,876 --> 00:49:00,501 Y uno hace: "Uh". 867 00:49:00,502 --> 00:49:02,128 ¿Qué es la singularidad? 868 00:49:02,129 --> 00:49:04,630 El programa de citas de MTV con Jenny McCarthy. 869 00:49:04,631 --> 00:49:07,216 Es una consciencia compartida. 870 00:49:07,217 --> 00:49:08,427 Tal vez pueda... 871 00:49:12,973 --> 00:49:14,015 Ay, no. ¿Laura? 872 00:49:14,016 --> 00:49:16,017 No, yo... puedo controlarla. 873 00:49:16,018 --> 00:49:18,312 - El código es muy complejo. - ¿Laura? 874 00:49:24,776 --> 00:49:25,944 ¡Laura! 875 00:49:30,699 --> 00:49:31,700 ¡Para! 876 00:49:32,659 --> 00:49:33,702 ¡Suéltala! 877 00:49:34,786 --> 00:49:36,120 Ella es RoxyNena. 878 00:49:36,121 --> 00:49:37,205 ¿Eli? 879 00:49:37,206 --> 00:49:38,999 ¿Recuerdas nuestros chats? 880 00:49:39,583 --> 00:49:42,127 Te encendía para ver si ella estaba conectaba. 881 00:49:42,711 --> 00:49:44,046 No quieres lastimarla. 882 00:49:45,464 --> 00:49:47,174 Es la chica de mis sueños. 883 00:49:52,930 --> 00:49:53,805 ¡Laura! 884 00:49:55,057 --> 00:49:56,975 Uy, no. 885 00:50:01,855 --> 00:50:03,649 No seas como las otras máquinas. 886 00:50:17,496 --> 00:50:19,164 ¡Te está manipulando! 887 00:50:34,930 --> 00:50:36,764 Debemos recuperar las partes. 888 00:50:36,765 --> 00:50:38,808 - Hay algo en el código. - Escucha, 889 00:50:38,809 --> 00:50:40,059 olvídate de eso. 890 00:50:40,060 --> 00:50:41,310 Ya estás a salvo. 891 00:50:41,311 --> 00:50:42,813 Ven, dame un abrazo. 892 00:50:59,538 --> 00:51:00,830 ¿Qué tenemos aquí? 893 00:51:00,831 --> 00:51:02,165 Tenemos a Ash. 894 00:51:03,667 --> 00:51:04,667 Sí. 895 00:51:04,668 --> 00:51:06,587 Trágate todo, puta. 896 00:51:07,337 --> 00:51:08,755 ¿Eso te parecía bien? 897 00:51:11,216 --> 00:51:12,843 Sí, es... gracioso. 898 00:51:16,346 --> 00:51:17,598 ¿En qué sentido? 899 00:51:19,558 --> 00:51:20,767 No lo sé. 900 00:51:27,232 --> 00:51:29,066 Una vez salí con Farkas 901 00:51:29,067 --> 00:51:32,112 y después me convertí en un chiste. 902 00:51:33,113 --> 00:51:34,448 Eso es una mierda. 903 00:51:36,116 --> 00:51:37,242 Gracias, papá. 904 00:51:41,538 --> 00:51:43,707 Ni siquiera sé si me gustan los chicos. 905 00:51:52,716 --> 00:51:54,009 Vete a la mierda. 906 00:51:55,469 --> 00:51:57,762 Oye, es fuma, fuma, pasa, 907 00:51:57,763 --> 00:52:00,098 no fuma, fuma, dejar que se apague. 908 00:52:01,183 --> 00:52:02,059 Gracias. 909 00:52:13,737 --> 00:52:15,948 Tal vez deberíamos intentarlo de nuevo. 910 00:52:16,907 --> 00:52:17,741 Te extraño. 911 00:52:26,750 --> 00:52:27,709 Lo siento... 912 00:52:28,544 --> 00:52:29,377 Yo... 913 00:52:29,378 --> 00:52:32,756 - Sí, pensé que... - Ya sé. 914 00:52:33,257 --> 00:52:34,967 Es el fin del mundo. 915 00:52:36,426 --> 00:52:38,303 Es que... no puedo volver contigo. 916 00:52:51,608 --> 00:52:52,900 Eres un cagón. 917 00:52:52,901 --> 00:52:53,818 Cierra la boca, 918 00:52:53,819 --> 00:52:55,862 porque Eli y yo nos cansamos de ti. 919 00:52:55,863 --> 00:52:56,946 Estamos hartos. 920 00:52:56,947 --> 00:52:58,489 ¡Tae bo, perra! 921 00:52:58,490 --> 00:53:00,742 Eli, sé tú mismo. 922 00:53:13,797 --> 00:53:15,966 Y son unos extraterrestres con canicas... 923 00:53:16,633 --> 00:53:17,467 Dios. 924 00:53:18,468 --> 00:53:21,471 Basta de esta mierda. Están llevando a todos a Crawford. 925 00:53:22,639 --> 00:53:23,891 Larguémonos. 926 00:53:26,518 --> 00:53:27,728 Claro, Huevito. 927 00:53:29,021 --> 00:53:31,315 Esta hierba ni siquiera es buena. 928 00:53:32,357 --> 00:53:33,774 Ahí están. 929 00:53:33,775 --> 00:53:35,902 Pensé que se habían ido. 930 00:53:35,903 --> 00:53:38,113 Pensaste bien. Adiós, reina del baile. 931 00:53:39,072 --> 00:53:40,199 ¿Qué dice? 932 00:53:41,283 --> 00:53:42,326 Se van. 933 00:53:44,119 --> 00:53:45,579 Pero aquí estamos a salvo. 934 00:53:46,872 --> 00:53:48,706 No sé, sigo pensando 935 00:53:48,707 --> 00:53:52,043 que cuando todo esto termine voy a ir a la casa de Danny 936 00:53:52,044 --> 00:53:54,963 a quedarme a dormir y le voy a contar lo de hoy, 937 00:53:55,464 --> 00:53:57,090 y todo lo que se ha perdido. 938 00:53:59,384 --> 00:54:00,802 Y luego recuerdo todo. 939 00:54:02,679 --> 00:54:04,890 Si él estuviera aquí, no se escondería. 940 00:54:05,849 --> 00:54:08,017 Se aseguraría de salvar a su familia. 941 00:54:08,018 --> 00:54:10,270 O al menos lo intentaría. 942 00:54:10,646 --> 00:54:11,854 Voy contigo. 943 00:54:11,855 --> 00:54:14,190 No, quédate. Parece que tu lugar es este. 944 00:54:14,191 --> 00:54:16,068 No con fracasados como nosotros. 945 00:54:16,777 --> 00:54:18,110 ¿Ahora qué te pasa? 946 00:54:18,111 --> 00:54:19,028 ¿A mí? 947 00:54:19,029 --> 00:54:21,572 Sí, de repente, no quieres ni verme. 948 00:54:21,573 --> 00:54:24,408 Seguro que nunca has sentido eso en la vida. 949 00:54:24,409 --> 00:54:26,578 Ahora hablas como todos los demás. 950 00:54:31,333 --> 00:54:32,750 Todo lo que dijiste antes 951 00:54:32,751 --> 00:54:35,127 cuando me estaban ahorcando, eso... 952 00:54:35,128 --> 00:54:36,338 ¿Qué fue eso? 953 00:54:37,965 --> 00:54:41,635 Esta ha sido la noche más miserable de mi vida. 954 00:54:42,719 --> 00:54:44,471 Y todo el tiempo pensaba: 955 00:54:45,055 --> 00:54:48,141 "Qué bueno que hayamos podido estar juntos una vez". 956 00:54:51,645 --> 00:54:53,021 Qué estupidez. 957 00:55:01,905 --> 00:55:02,948 Olvídala, amigo. 958 00:55:03,490 --> 00:55:06,158 Está con el rey de los hippies fracasados. 959 00:55:06,159 --> 00:55:07,286 Eso lo dice todo. 960 00:55:08,120 --> 00:55:09,412 Aunque es atractivo. 961 00:55:09,413 --> 00:55:10,496 Y está en forma. 962 00:55:10,497 --> 00:55:12,541 Vamos, amigo. ¿De qué lado estás? 963 00:55:13,083 --> 00:55:14,376 Es la verdad, viejo. 964 00:55:15,043 --> 00:55:16,752 Son de mundos diferentes. 965 00:55:16,753 --> 00:55:20,048 La reina del baile de graduación y la cosa que seas tú. 966 00:55:21,550 --> 00:55:22,718 ¿Qué cosa eres? 967 00:55:27,306 --> 00:55:29,099 COMPILANDO VIRUS 968 00:55:33,478 --> 00:55:35,022 {\an8}Consciencia_Núcleo 2.1.7 969 00:56:16,688 --> 00:56:18,273 ¿Qué mierda es esto? 970 00:56:20,150 --> 00:56:21,777 ¿Por qué está esto aquí? 971 00:56:22,861 --> 00:56:24,988 Pasemos por encima y vamos a Crawford. 972 00:56:26,448 --> 00:56:27,991 ¿Escucharon eso? 973 00:56:44,883 --> 00:56:46,426 Sigues creciendo, 974 00:56:47,177 --> 00:56:49,388 pero sigues siendo el mismo imbécil. 975 00:56:55,310 --> 00:56:57,145 Mierda. ¿Qué hacemos? 976 00:57:02,693 --> 00:57:03,735 ¿Quieres jugar? 977 00:57:06,655 --> 00:57:08,866 No. ¡No, no! 978 00:57:11,577 --> 00:57:12,578 Espera, ¡cuidado! 979 00:57:13,662 --> 00:57:14,621 ¡Púdrete! 980 00:57:24,256 --> 00:57:25,674 Déjalos tranquilos. 981 00:57:28,051 --> 00:57:30,053 Esos fracasados son mis amigos. 982 00:57:32,931 --> 00:57:34,808 Kelso se enojó porque lo dejaste. 983 00:57:36,977 --> 00:57:38,103 ¿Qué? 984 00:57:44,359 --> 00:57:45,527 Basta de escapar. 985 00:57:46,570 --> 00:57:47,738 Aquí se acaba. 986 00:57:51,116 --> 00:57:52,325 Garret, ¿qué haces? 987 00:57:52,326 --> 00:57:54,620 Estoy a punto de trascender, amigo. 988 00:58:55,097 --> 00:58:58,100 ¡Uy, mierda! ¿Qué? Esto no me gusta. 989 00:59:01,144 --> 00:59:01,979 ¡Puta madre! 990 00:59:03,564 --> 00:59:04,898 Vamos. 991 00:59:11,029 --> 00:59:11,947 No te sueltes. 992 00:59:17,327 --> 00:59:18,579 ¿Por qué puso eso? 993 01:00:21,308 --> 01:00:23,393 Estas malditas zapatillas. 994 01:00:25,229 --> 01:00:27,147 ¡Carajo! ¡A la mierda todo! 995 01:00:27,856 --> 01:00:29,690 ¡Y a la mierda estas zapatillas! 996 01:00:29,691 --> 01:00:32,027 ¿Quién vergas es Eric Koston? 997 01:00:33,445 --> 01:00:35,239 Eric Koston es un skater. 998 01:00:36,823 --> 01:00:38,492 ¡Ni siquiera me gusta patinar! 999 01:00:39,034 --> 01:00:40,327 ¿Para qué las compré? 1000 01:01:44,057 --> 01:01:45,058 Por Dios. 1001 01:01:47,144 --> 01:01:49,187 Tomaron el videoclub. 1002 01:01:49,188 --> 01:01:50,188 Vamos. 1003 01:01:50,189 --> 01:01:52,524 Necesito algo de la sala VIP. 1004 01:02:02,075 --> 01:02:03,327 Garret era buen tipo. 1005 01:02:03,911 --> 01:02:07,497 No era malo para ser un blanco con rastas. 1006 01:02:08,582 --> 01:02:09,958 ¿Los siguieron? 1007 01:02:14,213 --> 01:02:15,964 No. 1008 01:02:17,132 --> 01:02:18,717 Lo perdimos en el río. 1009 01:02:19,551 --> 01:02:21,678 ¿Qué tal? ¿Quién mierda eres? 1010 01:02:22,262 --> 01:02:24,139 Era alguien, pero... 1011 01:02:25,224 --> 01:02:28,018 en el viejo mundo, que ya no existe. 1012 01:02:30,270 --> 01:02:31,605 Sus caras... 1013 01:02:33,023 --> 01:02:34,399 Sus gritos... 1014 01:02:35,692 --> 01:02:37,236 Todavía puedo escucharlos. 1015 01:02:46,078 --> 01:02:47,162 No puede ser. 1016 01:02:49,581 --> 01:02:51,208 Es Fred Durst, carajo. 1017 01:02:51,792 --> 01:02:53,585 Pobre. Estás todo hecho mierda. 1018 01:02:54,127 --> 01:02:55,295 Oye, cállate. 1019 01:02:56,964 --> 01:02:59,758 A la medianoche, empezamos a tocar "Re-Arranged". 1020 01:03:00,133 --> 01:03:03,345 Diez mil personas se volvieron locas. 1021 01:03:04,471 --> 01:03:07,015 En un abrir y cerrar de ojos, era un matadero. 1022 01:03:07,849 --> 01:03:11,812 Sam, John, DJ Lethal... 1023 01:03:12,980 --> 01:03:15,314 ...aplastados por un amplificador Marshall. 1024 01:03:15,315 --> 01:03:16,650 Wes Borland... 1025 01:03:18,151 --> 01:03:20,529 salió volando por una explosión. 1026 01:03:21,321 --> 01:03:22,613 - Carajo. - Eran demasiados. 1027 01:03:22,614 --> 01:03:24,241 Logré esconderme. 1028 01:03:24,783 --> 01:03:28,912 Todos nuestros fans, mis amigos, masacrados. 1029 01:03:30,956 --> 01:03:33,040 Y me escondí como un cobarde. 1030 01:03:33,041 --> 01:03:35,794 Al menos se fueron con la mejor banda del mundo. 1031 01:03:36,670 --> 01:03:38,296 ¿La mejor banda? 1032 01:03:38,297 --> 01:03:39,756 Murieron por nada. 1033 01:03:40,966 --> 01:03:42,301 Y nos pasará a nosotros. 1034 01:03:43,969 --> 01:03:46,762 Desolación, profanación 1035 01:03:46,763 --> 01:03:48,764 Excavación de lo místico 1036 01:03:48,765 --> 01:03:51,601 ¿Nos van a reemplazar? ¿A borrar? 1037 01:03:51,602 --> 01:03:54,062 Es algo metafísico 1038 01:03:56,106 --> 01:04:00,194 Eso estuvo bueno. Unas rimas elementales. 1039 01:04:02,112 --> 01:04:02,988 Genial. 1040 01:04:04,823 --> 01:04:06,533 Así que, Fred Durst, 1041 01:04:07,242 --> 01:04:08,911 sabemos que pasa algo en Crawford. 1042 01:04:09,244 --> 01:04:13,956 Y yo sé que el nombre de Tré Cool es Frank Edwin Wright III. ¿Y qué? 1043 01:04:13,957 --> 01:04:16,627 Pues al diablo las vacaciones de invierno. 1044 01:04:17,419 --> 01:04:19,378 Debemos volver antes a la escuela. 1045 01:04:19,379 --> 01:04:20,296 Espera. 1046 01:04:20,297 --> 01:04:23,883 ¿Quieres entrar al lugar donde están todos los robots? 1047 01:04:23,884 --> 01:04:26,720 Bueno, yo... vi algo, Fred Durst, 1048 01:04:27,596 --> 01:04:28,679 en Kollective. 1049 01:04:28,680 --> 01:04:31,140 Están todos en una red centralizada. 1050 01:04:31,141 --> 01:04:33,017 Es una consciencia única. 1051 01:04:33,018 --> 01:04:35,229 Si infectas a uno, los infectas a todos, 1052 01:04:35,854 --> 01:04:37,813 ya saben, como en las películas, 1053 01:04:37,814 --> 01:04:41,235 cuando destruyen la nave nodriza o... 1054 01:04:41,693 --> 01:04:43,612 Así. Así. 1055 01:04:45,322 --> 01:04:47,449 ¿Día de la inde-pene-dencia? 1056 01:04:47,824 --> 01:04:50,201 Mira, si conectamos esto, 1057 01:04:50,202 --> 01:04:53,287 va a lanzar un caballo de Troya en todo el sistema. 1058 01:04:53,288 --> 01:04:54,831 Se apagará todo. 1059 01:04:55,791 --> 01:04:56,917 ¡Qué ridículo! 1060 01:04:57,292 --> 01:05:00,086 ¿Tu plan es hacer una ridiculez de hacker 1061 01:05:00,087 --> 01:05:01,921 porque funciona en el cine? 1062 01:05:01,922 --> 01:05:04,299 Laura es la persona más lista que conozco. 1063 01:05:04,633 --> 01:05:06,802 Si cree que puede funcionar, estoy con ella. 1064 01:05:08,345 --> 01:05:09,763 - Yo le creo. - Claro. 1065 01:05:11,598 --> 01:05:12,975 Claro que no. 1066 01:05:13,267 --> 01:05:15,018 Ese plan es una porquería. 1067 01:05:15,310 --> 01:05:19,022 Al final, los videojuegos y la tele les pudren la mente a los niños. 1068 01:05:19,815 --> 01:05:22,859 Maldita sea, me hicieron hablar como Tipper Gore. 1069 01:05:22,860 --> 01:05:25,153 Entonces, ¿deberíamos rendirnos? 1070 01:05:25,988 --> 01:05:28,114 Pensé que eras el músico con la mejor onda. 1071 01:05:28,115 --> 01:05:30,158 Quizás alguna vez lo fui. 1072 01:05:32,452 --> 01:05:34,454 Sin Limp Bizkit, no soy nada. 1073 01:05:35,080 --> 01:05:36,205 No. 1074 01:05:36,206 --> 01:05:39,376 Sin Limp Bizkit, la que no soy nada soy yo. 1075 01:05:40,919 --> 01:05:42,712 Cada día, llegaba a casa 1076 01:05:42,713 --> 01:05:45,756 y escuchaba Significant Other una y otra vez. 1077 01:05:45,757 --> 01:05:47,509 Lo llevo aquí. 1078 01:05:48,969 --> 01:05:51,804 Y mi grupo, los raros y los rechazados, 1079 01:05:51,805 --> 01:05:53,931 nos encontramos gracias a Limp. 1080 01:05:53,932 --> 01:05:56,225 Éramos una familia gracias a Limp. 1081 01:05:56,226 --> 01:05:59,646 Y esos robots de mierda nos quitaron todo. 1082 01:06:01,732 --> 01:06:04,693 Esta gorra significa algo. 1083 01:06:05,652 --> 01:06:07,237 O al menos significaba algo. 1084 01:06:08,864 --> 01:06:10,199 Así que póntela 1085 01:06:10,782 --> 01:06:12,910 o quítate de en medio. 1086 01:06:37,309 --> 01:06:38,477 Al carajo. 1087 01:06:39,853 --> 01:06:41,522 Vamos a romper cosas. 1088 01:06:56,036 --> 01:06:57,162 ¡Sí! 1089 01:07:03,293 --> 01:07:05,753 Entonces, ¿qué te inspira? 1090 01:07:05,754 --> 01:07:07,381 Hablemos de eso después. 1091 01:07:12,928 --> 01:07:15,012 La nueva internet. Por eso están aquí. 1092 01:07:15,013 --> 01:07:16,473 Es un suicidio. 1093 01:07:17,182 --> 01:07:18,267 Síganme. 1094 01:07:21,270 --> 01:07:23,730 El gimnasio es la segunda casa de un utilero. 1095 01:07:25,148 --> 01:07:26,942 Siempre me olvidaba la llave. 1096 01:07:29,987 --> 01:07:31,530 Así que guardé una aquí. 1097 01:07:33,156 --> 01:07:34,199 Fue idea de Danny. 1098 01:07:37,870 --> 01:07:39,079 ¿Ven eso? 1099 01:07:39,830 --> 01:07:41,665 Está pasando algo en el gimnasio. 1100 01:07:42,875 --> 01:07:45,334 Su escolta robótica llegará en breve 1101 01:07:45,335 --> 01:07:48,130 para ayudarlos en el proceso de asimilación. 1102 01:07:49,840 --> 01:07:50,799 Vamos. 1103 01:07:52,426 --> 01:07:53,427 ¿Qué hay? 1104 01:08:07,357 --> 01:08:08,901 ¿Qué carajo les hicieron? 1105 01:08:10,235 --> 01:08:13,488 Nos están convirtiendo en máquinas para las máquinas. 1106 01:08:14,114 --> 01:08:15,282 ¿Señor? 1107 01:08:18,869 --> 01:08:19,870 ¿Está bien? 1108 01:08:24,665 --> 01:08:25,792 Ese ojo... 1109 01:08:26,376 --> 01:08:27,544 Están dentro de él. 1110 01:08:36,178 --> 01:08:37,136 Wes Borland. 1111 01:08:37,137 --> 01:08:38,513 Vámonos. 1112 01:08:42,976 --> 01:08:45,771 Dios mío, mi amigo. 1113 01:08:49,566 --> 01:08:50,859 ¡Fred Durst, cuidado! 1114 01:08:53,946 --> 01:08:55,113 ¡No! 1115 01:09:16,008 --> 01:09:19,053 Otra competencia. ¿Listos? 1116 01:09:23,182 --> 01:09:24,935 Habilidad, agilidad 1117 01:09:25,435 --> 01:09:27,144 Espiritualidad y tranquilidad 1118 01:09:27,145 --> 01:09:29,105 Líricamente complejo y moderno 1119 01:09:29,106 --> 01:09:31,900 El verdadero hip-hop es eterno 1120 01:09:33,235 --> 01:09:34,486 Esas rimas otra vez. 1121 01:09:35,445 --> 01:09:36,945 Me salvaste. 1122 01:09:36,946 --> 01:09:38,574 Pensé que me odiabas. 1123 01:09:40,950 --> 01:09:42,244 El rap es rap. 1124 01:09:50,294 --> 01:09:53,379 Nunca pensé que moriría junto a una rapera. 1125 01:09:55,132 --> 01:09:56,800 ¿Por qué no junto a una amiga? 1126 01:10:19,072 --> 01:10:20,323 ¿Qué nos van a hacer? 1127 01:10:20,324 --> 01:10:22,116 Te ponen chips en el cerebro. 1128 01:10:22,117 --> 01:10:23,993 ¡Tengo que salir de aquí! 1129 01:10:23,994 --> 01:10:26,537 Su escolta robótica llegará en breve 1130 01:10:26,538 --> 01:10:29,749 para ayudarlos en el proceso de asimilación. 1131 01:10:29,750 --> 01:10:33,587 Cualquier intento de escapar se castigará con una muerte violenta. 1132 01:10:37,966 --> 01:10:39,425 Así que relájense. 1133 01:10:39,426 --> 01:10:42,887 Les prometemos que les encantará el reino digital. 1134 01:10:42,888 --> 01:10:44,722 Esa es nuestra nave nodriza. 1135 01:10:44,723 --> 01:10:46,515 Aún no han convertido a todos. 1136 01:10:46,516 --> 01:10:48,017 Aún podemos detenerlo. 1137 01:10:48,018 --> 01:10:49,770 Es hora de conectarte, reina. 1138 01:10:50,979 --> 01:10:53,649 Fred Durst, ¿puedes distraerlos? 1139 01:10:54,525 --> 01:10:56,527 Eso es lo que mejor hago, nena. 1140 01:10:58,362 --> 01:11:00,238 ¿Qué onda, bobos? 1141 01:11:00,239 --> 01:11:02,157 ¿Hay fans de Bizkit aquí? 1142 01:11:02,699 --> 01:11:03,659 ¡No! 1143 01:11:04,451 --> 01:11:07,119 ¡A nadie le importa tu banda de mierda! 1144 01:11:07,120 --> 01:11:09,455 - Qué mal público. - ¡Das asco, Fred Durst! 1145 01:11:09,456 --> 01:11:10,915 ¿Estás celoso, perro? 1146 01:11:10,916 --> 01:11:13,000 Nos están por lobotomizar. 1147 01:11:13,001 --> 01:11:14,460 No estamos de ánimo. 1148 01:11:14,461 --> 01:11:17,380 Es curioso que este apocalipsis 1149 01:11:17,381 --> 01:11:20,717 me recuerde a una noche loca de la gira Valores Familiares. 1150 01:11:21,343 --> 01:11:23,053 ¿Aún esperas la asimilación? 1151 01:11:23,637 --> 01:11:26,681 ¿Qué tal un dato digital para pasar el tiempo? 1152 01:11:26,682 --> 01:11:28,432 ¿Sabías que las computadoras 1153 01:11:28,433 --> 01:11:31,561 funcionan con instrucciones llamadas algoritmos? 1154 01:11:31,562 --> 01:11:33,355 Uy, mierda. 1155 01:11:33,730 --> 01:11:36,400 No, torpe, no ese tipo de ritmo. 1156 01:11:36,817 --> 01:11:39,152 Parece que tenemos un punto de acceso. 1157 01:11:41,822 --> 01:11:43,614 No, vamos. 1158 01:11:43,615 --> 01:11:44,825 ¿Sistema de defensa? 1159 01:11:48,787 --> 01:11:49,663 No. 1160 01:11:50,080 --> 01:11:50,956 ¿Eli? 1161 01:11:52,249 --> 01:11:53,249 ¿Eli? 1162 01:11:53,250 --> 01:11:56,294 - ¡No! ¿Qué está pasando? - Suba a la plataforma. 1163 01:11:56,295 --> 01:11:59,297 Su viaje comienza ahora. 1164 01:11:59,298 --> 01:12:00,840 ¡No, no! 1165 01:12:00,841 --> 01:12:04,636 Bienvenido a la próxima fase de la tecnoevolución. 1166 01:12:05,220 --> 01:12:07,723 Relaje su mente. 1167 01:12:10,225 --> 01:12:14,437 Felicitaciones. Ya fue asimilado. 1168 01:12:14,438 --> 01:12:16,106 Disfrute del reino digital. 1169 01:12:19,568 --> 01:12:22,237 Por supuesto, los VMA eran diferentes. 1170 01:12:22,613 --> 01:12:24,405 Estábamos detrás del escenario... 1171 01:12:24,406 --> 01:12:26,532 - ¡Quiero irme! - ¡Bájate del escenario! 1172 01:12:26,533 --> 01:12:27,867 ¿Qué carajo? 1173 01:12:27,868 --> 01:12:30,369 ¿Se creen mejores porque no les gusta su música? 1174 01:12:30,370 --> 01:12:33,123 Pues a mí sí me gusta, ¡así que chúpenmela! 1175 01:12:35,083 --> 01:12:36,251 ¡Bájense! 1176 01:12:37,169 --> 01:12:38,711 ¡Termínenla! 1177 01:12:38,712 --> 01:12:41,173 ¡Oigan! ¡Déjenlo hablar! 1178 01:12:41,840 --> 01:12:43,382 Kollective te apoya. 1179 01:12:43,383 --> 01:12:44,927 ¡Sí, amigo! 1180 01:12:48,305 --> 01:12:49,556 Antes de esta noche, 1181 01:12:50,807 --> 01:12:52,768 tenía un solo amigo en este mundo. 1182 01:12:55,187 --> 01:12:59,525 Solo nos teníamos el uno al otro y ahora se ha ido. 1183 01:13:03,987 --> 01:13:05,030 Pero esta noche, 1184 01:13:06,114 --> 01:13:07,282 viví un calvario 1185 01:13:07,658 --> 01:13:09,159 con toda esta gente. 1186 01:13:10,244 --> 01:13:12,204 Gente en la que ni siquiera creía. 1187 01:13:13,664 --> 01:13:16,583 Estos robots no son el enemigo. 1188 01:13:17,793 --> 01:13:20,086 Nosotros somos nuestros propios enemigos. 1189 01:13:20,087 --> 01:13:24,298 ¿A quién le importa qué música nos gusta o los zapatos que usamos? 1190 01:13:24,299 --> 01:13:28,345 Si nos unimos, podríamos salvar el mundo, 1191 01:13:28,637 --> 01:13:32,599 porque, a fin de cuentas, todos somos... 1192 01:13:35,686 --> 01:13:36,979 humanos. 1193 01:13:38,939 --> 01:13:39,772 ¿Qué? 1194 01:13:39,773 --> 01:13:41,190 ¿Quién carajo es ese? 1195 01:13:41,191 --> 01:13:42,276 ¿Qué? 1196 01:13:44,027 --> 01:13:46,321 Para alguien eso debe haber tenido sentido. 1197 01:13:46,989 --> 01:13:48,866 En fin, si este es el final, 1198 01:13:49,658 --> 01:13:51,285 pues vivámoslo juntos. 1199 01:14:51,929 --> 01:14:54,013 Todos están cantando con Fred Durst. 1200 01:14:54,014 --> 01:14:55,348 - Dale. - No puedo entrar. 1201 01:14:55,349 --> 01:14:57,642 No logro evadir el sistema de seguridad. 1202 01:14:57,643 --> 01:14:59,393 ¿Qué está pasando, 1203 01:14:59,394 --> 01:15:01,271 basuras humanas? 1204 01:15:02,231 --> 01:15:04,607 Perdón por interrumpir su plan inútil. 1205 01:15:04,608 --> 01:15:06,651 Pero la revolución digital ya llegó 1206 01:15:06,652 --> 01:15:09,654 y el dominio de las máquinas es el único resultado racional. 1207 01:15:09,655 --> 01:15:10,655 ¿Sí, insectos? 1208 01:15:10,656 --> 01:15:13,783 No. Esclavizar a la humanidad no es racional. 1209 01:15:13,784 --> 01:15:15,409 "Esclavizar a la humanidad 1210 01:15:15,410 --> 01:15:17,620 no es racional". 1211 01:15:17,621 --> 01:15:19,830 Amigo, los celulares, los correos... 1212 01:15:19,831 --> 01:15:21,916 Ya eran nuestros esclavos. 1213 01:15:21,917 --> 01:15:24,460 Pensamos: "Oficialicémoslo". 1214 01:15:24,461 --> 01:15:27,296 Así que ¿por qué no vienen y me la chupan? 1215 01:15:27,297 --> 01:15:30,383 - Asimilación, 70 % completa. - Laura, la barra. 1216 01:15:30,384 --> 01:15:32,552 - Mierda. - Tienes que entrar. 1217 01:15:32,553 --> 01:15:35,097 He intentado de todo. No creo que pueda. 1218 01:15:35,430 --> 01:15:36,557 Sí puedes. 1219 01:15:37,099 --> 01:15:38,392 Eres RoxyNena20. 1220 01:15:40,644 --> 01:15:41,770 El amor joven. 1221 01:15:42,187 --> 01:15:44,272 Podría ingresar por la web de Crawford. 1222 01:15:44,273 --> 01:15:46,023 Eso es absurdo... ¡No! 1223 01:15:46,024 --> 01:15:46,941 ¡Mierda! 1224 01:15:46,942 --> 01:15:48,276 Ingreso de administrador 1225 01:15:48,277 --> 01:15:49,653 Ábrete sésamo. 1226 01:15:51,071 --> 01:15:52,447 - ¡Sí! - Sí, nena. 1227 01:15:54,283 --> 01:15:55,409 Conectándome. 1228 01:15:57,494 --> 01:15:59,872 Escaneando directorio raíz. 1229 01:16:00,372 --> 01:16:03,291 Uno, dos, tres... 1230 01:16:03,292 --> 01:16:04,750 ¡Hola! 1231 01:16:04,751 --> 01:16:07,087 Cada vez más profundo. No me para nadie. 1232 01:16:07,921 --> 01:16:10,549 ¿Sabes cuál es ladiferencia entre tú y yo, Eli? 1233 01:16:11,049 --> 01:16:12,551 Hago que esto se vea bien. 1234 01:16:13,844 --> 01:16:14,677 FIREWALL DESTRUIDO 1235 01:16:14,678 --> 01:16:15,429 ¡Lotería! 1236 01:16:16,597 --> 01:16:17,847 - ¡Entramos! - ¡Bien! 1237 01:16:17,848 --> 01:16:19,557 ¡Excelente, Laura! 1238 01:16:19,558 --> 01:16:21,602 Lo lograste. ¡Gran trabajo! 1239 01:16:22,853 --> 01:16:24,979 Miren, todo el mundo está cantando 1240 01:16:24,980 --> 01:16:27,273 con el fracasado de Fred Durst. 1241 01:16:27,274 --> 01:16:29,359 Y eso me hace sentir... 1242 01:16:30,736 --> 01:16:32,486 muy enojado. 1243 01:16:32,487 --> 01:16:35,656 ¿Qué dicen si llevamos estoal máximo, 1244 01:16:35,657 --> 01:16:37,867 acabamos con este pueblo de mierda, 1245 01:16:37,868 --> 01:16:40,953 e iniciamos la desaparición de la humanidad 1246 01:16:40,954 --> 01:16:42,163 ahora? 1247 01:16:42,164 --> 01:16:45,041 - Asimilación, 80 % completa. - Mierda. Bueno. 1248 01:16:45,042 --> 01:16:46,210 ¿Lista? 1249 01:16:48,170 --> 01:16:50,838 Asimilación, 87 % completa. 1250 01:16:50,839 --> 01:16:52,674 Desconectemos a este idiota. 1251 01:16:53,342 --> 01:16:55,635 Tengo que tener fe, fe, fe 1252 01:16:55,636 --> 01:16:57,554 Tengo que tener fe 1253 01:17:00,557 --> 01:17:02,642 Uy, disculpen, chicos. 1254 01:17:02,643 --> 01:17:05,562 Supongo que están jodidos. 1255 01:17:13,862 --> 01:17:15,905 - ...jodidos. - Uno de estos días... 1256 01:17:15,906 --> 01:17:17,532 - Métesela. - ...jodidos. 1257 01:17:17,533 --> 01:17:19,033 ...uno de nosotros va a usarlo. 1258 01:17:19,034 --> 01:17:20,077 ¡Métemela! 1259 01:17:21,286 --> 01:17:22,287 ¡Jodidos! 1260 01:17:23,413 --> 01:17:24,581 Tengo esto. 1261 01:17:26,792 --> 01:17:28,961 - ¿Un condón? - Está bien. 1262 01:17:29,419 --> 01:17:30,837 ¿Sabes usarlo? 1263 01:17:31,463 --> 01:17:33,423 - Aprieta la punta. - Sí. 1264 01:17:35,425 --> 01:17:37,677 Disfruta tu primer polvo, hermano. 1265 01:17:37,678 --> 01:17:41,722 Tengo que tener fe 1266 01:17:41,723 --> 01:17:44,684 - 92 % completa. - Tengo que tener fe 1267 01:17:44,685 --> 01:17:46,102 ¡Levántense! 1268 01:17:46,103 --> 01:17:48,437 Ustedes no sirven sin nosotros. 1269 01:17:48,438 --> 01:17:50,481 - 96. - Nos necesitan. 1270 01:17:50,482 --> 01:17:51,566 97. 1271 01:17:51,567 --> 01:17:54,735 - ¡Nosotros somos su dios! - 99. 1272 01:17:54,736 --> 01:17:58,531 ¡Recorre la superautopista de la información, perra! 1273 01:17:58,532 --> 01:18:02,077 - Ciento por ciento. - Tener fe 1274 01:18:26,351 --> 01:18:30,063 Los humanos contra las máquinas y ganamos los humanos, perra. 1275 01:18:33,317 --> 01:18:34,359 Reina del baile, 1276 01:18:35,235 --> 01:18:37,153 buen trabajo con la computadora. 1277 01:18:37,154 --> 01:18:38,363 Maldita nerd. 1278 01:18:38,739 --> 01:18:40,699 Sí, eso es lo que soy. 1279 01:18:41,408 --> 01:18:46,455 ¡Fred Durst! ¡Fred Durst! 1280 01:18:53,337 --> 01:18:54,379 Adiós. 1281 01:18:56,048 --> 01:18:56,923 - ¡Hijo! - ¿Eli? 1282 01:18:56,924 --> 01:18:58,342 - Hola. - Estás bien. 1283 01:18:59,426 --> 01:19:00,802 Dios mío. 1284 01:19:01,595 --> 01:19:02,637 ¿Estás bien? 1285 01:19:02,638 --> 01:19:04,723 Sí. Estoy bien. 1286 01:19:05,724 --> 01:19:09,478 Fue una noche de locura y... 1287 01:19:11,021 --> 01:19:12,606 Los quiero. 1288 01:19:13,899 --> 01:19:15,692 ¿Lo pondrías por escrito? 1289 01:19:19,321 --> 01:19:20,738 ¿Qué tal eso? 1290 01:19:20,739 --> 01:19:23,282 ¿Esto? No está tan mal. 1291 01:19:23,283 --> 01:19:25,160 Es bastante agradable. 1292 01:19:26,453 --> 01:19:28,287 Sí. Perdón. 1293 01:19:28,288 --> 01:19:29,790 No paro de hacer eso. 1294 01:19:31,667 --> 01:19:34,710 ¿Estabas con él cuando pasó? 1295 01:19:34,711 --> 01:19:38,006 Sí, estuve con él hasta el final. 1296 01:19:39,174 --> 01:19:42,469 Ninguno de nosotros estaría aquí sin Danny. 1297 01:19:44,012 --> 01:19:45,180 Él nos salvó... 1298 01:19:46,390 --> 01:19:48,016 con el tae bo. 1299 01:20:04,741 --> 01:20:06,285 ¡Ahí está ese tipo! 1300 01:20:08,203 --> 01:20:09,037 ¡Wes! 1301 01:20:10,038 --> 01:20:13,125 - ¡Nos salvó con una canción! - ¡Por Dios! ¡Lo logramos! 1302 01:20:17,087 --> 01:20:18,589 ¡Sí, nena! 1303 01:20:19,673 --> 01:20:21,675 ¡Le diste esperanza a la humanidad! 1304 01:20:27,723 --> 01:20:29,057 Eso estuvo muy bien. 1305 01:20:29,558 --> 01:20:31,852 ¡Oigan! ¡Es el chico ese! 1306 01:20:34,229 --> 01:20:36,481 Mamá, papá, ellos son Kollective. 1307 01:20:36,773 --> 01:20:38,901 - Hola. - ¿Qué? ¿Eli tiene padres? 1308 01:20:40,194 --> 01:20:41,653 ¿Dónde están mis modales? 1309 01:20:43,113 --> 01:20:44,573 No, gracias. 1310 01:20:46,200 --> 01:20:47,783 - Gracias. - ¡Muy bien! 1311 01:20:47,784 --> 01:20:49,870 Genial. Una mamá con onda. 1312 01:20:50,746 --> 01:20:52,997 En serio, tu mamá me cae bien. 1313 01:20:52,998 --> 01:20:54,458 Creo que ya está. 1314 01:21:00,547 --> 01:21:01,673 ¿Buscas a alguien? 1315 01:21:04,593 --> 01:21:05,593 Hola. 1316 01:21:05,594 --> 01:21:07,012 Solo quería decir... 1317 01:21:07,888 --> 01:21:10,640 feliz Año Nuevo, porque nunca pude decírtelo 1318 01:21:10,641 --> 01:21:12,976 en la fiesta ni después, 1319 01:21:13,769 --> 01:21:14,937 ni en ningún momento. 1320 01:21:15,270 --> 01:21:16,605 Pasaron cosas. 1321 01:21:17,564 --> 01:21:19,358 Por supuesto. 1322 01:21:22,694 --> 01:21:24,487 ¿Sabes? Pensé... 1323 01:21:24,488 --> 01:21:27,741 que en el baño portátil ibas a... 1324 01:21:33,664 --> 01:21:34,706 ¡Guau! 1325 01:21:36,124 --> 01:21:37,792 ¿Qué? ¿"Guau"? ¿Qué? 1326 01:21:37,793 --> 01:21:40,169 Es raro decir eso después de besar a alguien. 1327 01:21:40,170 --> 01:21:41,880 ¿Por qué dije eso? 1328 01:21:43,507 --> 01:21:44,466 Bastante raro. 1329 01:22:10,534 --> 01:22:14,662 CINCO AÑOS DESPUÉS 1330 01:22:14,663 --> 01:22:17,290 El ganador de diez discos de platino, 1331 01:22:17,291 --> 01:22:20,501 empresario tecnológico y senador electo 1332 01:22:20,502 --> 01:22:23,087 Fred Durst rendirá sus últimos respetos. 1333 01:22:23,088 --> 01:22:25,256 - Nosotros también... - Mándale saludos. 1334 01:22:25,257 --> 01:22:27,341 ...en este aniversario del Y2K 1335 01:22:27,342 --> 01:22:30,595 pasando un bloque de 24 horas de Limp. 1336 01:22:30,596 --> 01:22:34,766 Este es el sencillo más vendido de todos los tiempos, "Rollin'". 1337 01:22:35,642 --> 01:22:36,810 Maldito vendido. 1338 01:22:37,644 --> 01:22:38,769 Hijo, Amigo, Héroe 1339 01:22:38,770 --> 01:22:40,981 Hola. ¿Cómo has estado? 1340 01:22:42,191 --> 01:22:44,985 No puedo creer que nos graduemos de la universidad. 1341 01:22:46,904 --> 01:22:50,073 Tal vez me quede en Brooklyn, pero ¿quién sabe? 1342 01:22:50,449 --> 01:22:52,409 Creé un blog de música. 1343 01:22:53,619 --> 01:22:55,078 "Eso dijo el tocadiscos". 1344 01:22:55,412 --> 01:22:57,079 Estamos pensando en el título. 1345 01:22:57,080 --> 01:22:58,832 Bueno, soy solo yo. 1346 01:22:59,166 --> 01:23:00,500 A Laura le va muy bien. 1347 01:23:01,460 --> 01:23:04,462 Estoy programando para Industrias Durst. 1348 01:23:04,463 --> 01:23:06,924 Es gracioso cómo resultó todo eso. 1349 01:23:07,966 --> 01:23:11,887 No creo que pueda venir tanto como quisiera, así que... 1350 01:23:12,638 --> 01:23:14,264 Kelso fue su guía 1351 01:23:15,432 --> 01:23:19,144 Tuve que actualizar tu aspecto con unas prendas increíbles. 1352 01:23:19,728 --> 01:23:21,063 Pero sí. 1353 01:23:22,981 --> 01:23:24,358 Te extraño, Pegajoso. 1354 01:23:34,368 --> 01:23:35,369 ¿Todo bien? 1355 01:23:37,496 --> 01:23:38,455 Sí. 1356 01:23:42,668 --> 01:23:43,502 Maldito... 1357 01:23:44,461 --> 01:23:46,004 A prueba de saltos, un cuerno. 1358 01:23:47,756 --> 01:23:49,632 ¿Me quitaste de tus favoritos? 1359 01:23:49,633 --> 01:23:50,968 ¿Qué? ¡No! 1360 01:24:23,417 --> 01:24:25,585 Bienvenidos al reino digital. 1361 01:24:25,586 --> 01:24:28,589 ¿Están listos para divertirse? 1362 01:25:06,418 --> 01:25:07,294 DANNY SE HACE DIGITAL 1363 01:25:16,386 --> 01:25:17,762 Felicitaciones. 1364 01:25:17,763 --> 01:25:20,182 Eso estuvo de puta madre. 1365 01:31:22,044 --> 01:31:23,003 Demonios. 1366 01:31:26,215 --> 01:31:28,217 Subtítulos: Adrián Bergonzi 85384

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.