All language subtitles for What.If.2021.S03E04.1080p.WEB.h264-ETHEL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,750 --> 00:00:11,416 Congratulations. 2 00:00:11,500 --> 00:00:13,333 Oh, my God! Darce, I'm kvelling. 3 00:00:13,416 --> 00:00:15,125 I am positively kvelling right now. 4 00:00:15,208 --> 00:00:17,332 - It looks just like me. - Hey! Look over here. 5 00:00:17,416 --> 00:00:18,625 - Let me just get your eyes. - No. 6 00:00:18,707 --> 00:00:20,916 - I wanna get the light on your eyes. - Nine hours of labor. 7 00:00:21,000 --> 00:00:22,791 - It's so cinematic. - I'm covered in sweat. 8 00:00:22,875 --> 00:00:24,207 - This is not a good look. - Oh. 9 00:00:24,291 --> 00:00:26,500 - Would you like me to hold the camera? - Oh, that's perfect. 10 00:00:26,582 --> 00:00:28,332 Make sure you frame all three of us, please? 11 00:00:28,416 --> 00:00:31,041 Howard, it's our baby. 12 00:00:31,125 --> 00:00:32,540 Or it will be, right? 13 00:00:32,625 --> 00:00:34,415 When do you think this thing is gonna hatch? 14 00:00:34,500 --> 00:00:37,540 I don't know. It's gonna hatch in... you know, uh... 15 00:00:38,290 --> 00:00:39,625 whatever the normal... 16 00:00:40,750 --> 00:00:45,082 In an instant, Howard and Darcy The Duck's whole world changed. 17 00:00:45,165 --> 00:00:46,165 Little did they know 18 00:00:46,250 --> 00:00:49,290 their child was destined to change everyone else's too. 19 00:00:52,582 --> 00:00:53,625 Time. 20 00:00:56,875 --> 00:00:57,957 Space. 21 00:00:59,665 --> 00:01:00,707 Reality. 22 00:01:03,582 --> 00:01:05,250 It's more than a linear path. 23 00:01:10,125 --> 00:01:14,625 It's a prism of endless possibility, 24 00:01:17,165 --> 00:01:20,582 where a single choice can branch out into infinite realities, 25 00:01:23,375 --> 00:01:26,125 creating alternate worlds from the ones you know. 26 00:01:30,250 --> 00:01:31,582 I am the Watcher. 27 00:01:33,832 --> 00:01:37,000 I am your guide through these vast new realities. 28 00:01:38,415 --> 00:01:41,915 Follow me and ponder the question... 29 00:01:45,582 --> 00:01:47,207 "What if?" 30 00:01:52,332 --> 00:01:54,750 And to think a romance that could change the world, 31 00:01:54,832 --> 00:01:57,000 all began at a party. 32 00:01:57,540 --> 00:02:01,790 An intergalactic blowout thrown by the party prince of Asgard himself... 33 00:02:01,875 --> 00:02:03,082 Huzzah! 34 00:02:03,165 --> 00:02:05,500 ...that introduced Earth to the stars... 35 00:02:05,582 --> 00:02:08,665 ...and Howard The Duck to Darcy Lewis. 36 00:02:08,750 --> 00:02:11,582 Well, it's happy hour. Want some half-priced nachos? 37 00:02:11,665 --> 00:02:14,625 Okay, fine, Duck. But this is not a date. 38 00:02:16,415 --> 00:02:17,707 She was right. 39 00:02:18,207 --> 00:02:19,415 It was so much more. 40 00:02:21,540 --> 00:02:23,957 I now pronounce you Darcy, and uh, Duck. 41 00:02:24,707 --> 00:02:27,957 But Howard and Darcy's lives weren't the only ones changed 42 00:02:28,040 --> 00:02:29,750 by Thor's Midgard rager. 43 00:02:29,832 --> 00:02:32,875 The party may have ended but the guests never left, 44 00:02:32,957 --> 00:02:37,165 as the worlds of Earth and the Cosmos became forever intertwined, 45 00:02:37,750 --> 00:02:39,665 just like Howard and Darcy. 46 00:02:50,457 --> 00:02:53,915 Hey, enough! The '80s called, they want their song back. 47 00:02:54,000 --> 00:02:56,125 That's so funny. 48 00:02:56,207 --> 00:03:00,582 Or it would be, except for the fact that KISS wrote that song in '79! A-duh! 49 00:03:00,665 --> 00:03:03,957 Sorry, Mrs. Switzler, we're just trying to put the baby to sleep. 50 00:03:04,040 --> 00:03:05,500 With what? Torture? 51 00:03:05,582 --> 00:03:08,000 Hey, we worked really hard on those two-part harmonies! 52 00:03:08,082 --> 00:03:10,415 Okay. And I'm sure the baby loves them. 53 00:03:10,500 --> 00:03:12,082 Look, look, look. See... 54 00:03:13,040 --> 00:03:14,415 fast asleep. 55 00:03:17,875 --> 00:03:19,832 I don't appreciate how dismissive she is. 56 00:03:19,915 --> 00:03:21,625 Okay, it doesn't matter. 57 00:03:24,290 --> 00:03:26,707 Will you look at us... nesting? 58 00:03:26,790 --> 00:03:28,375 Well, we are the The Ducks. 59 00:03:28,457 --> 00:03:30,790 I guess that tracks. 60 00:03:30,875 --> 00:03:31,875 Huh? 61 00:03:33,707 --> 00:03:34,790 You've been served... 62 00:03:34,875 --> 00:03:35,875 - What? - What? No. 63 00:03:35,957 --> 00:03:37,250 Those charges were dropped. 64 00:03:37,332 --> 00:03:38,332 With two tickets. 65 00:03:38,415 --> 00:03:42,000 All expenses paid to the Grandmaster's Grand Cruise Across the Stars. 66 00:03:42,082 --> 00:03:44,082 - Hello. - Wait! For us? 67 00:03:44,165 --> 00:03:46,000 - Targeted advertising. - Oh. 68 00:03:46,082 --> 00:03:48,457 It'll be an experience you'll never forget. 69 00:03:48,957 --> 00:03:51,875 Ahoy there, Sailors of the Stars. 70 00:03:51,957 --> 00:03:56,040 Time to check your worries at the gate, and toss those inhibitions overboard 71 00:03:56,125 --> 00:03:58,750 because when you're riding on the SS Grand Master, 72 00:03:58,832 --> 00:04:01,582 adventure has no boundaries. 73 00:04:01,665 --> 00:04:04,415 Howard, have you seen this itinerary? 74 00:04:04,500 --> 00:04:06,957 Couples cliff diving on Vormir... 75 00:04:07,040 --> 00:04:10,457 Oh, yeah, they say you can only truly appreciate it with someone you love. 76 00:04:10,540 --> 00:04:14,000 Oh, a lava boat ride through the canals of Muspelheim. 77 00:04:14,082 --> 00:04:17,540 Wait, you don't think that could, like, hard-boil our baby or anything, right? 78 00:04:17,625 --> 00:04:20,625 Darce, you heard the lady. This is a family cruise line. 79 00:04:20,707 --> 00:04:22,332 - They know what they're doing. - Of course. 80 00:04:22,415 --> 00:04:25,332 Now come on, I wanna hit that buffet before everyone breathes on it. 81 00:04:25,415 --> 00:04:28,165 Howard, oh, my God! Hold on to the baby. 82 00:04:28,250 --> 00:04:30,165 - The baby, get it. - All right, I got it. 83 00:04:30,250 --> 00:04:31,250 Whoa! Oh-ho! 84 00:04:31,332 --> 00:04:33,957 - We're floating! - I see we're lightening up already. 85 00:04:36,540 --> 00:04:37,915 I got eyes on the package. 86 00:04:38,000 --> 00:04:40,290 Inform the buyer we'll intercept it off-world. 87 00:04:43,750 --> 00:04:45,540 - Oh, boy! - This is very nice. 88 00:04:45,625 --> 00:04:47,707 This is just too much. Look at us. 89 00:04:47,790 --> 00:04:49,915 - I know. Look at us. - Lei for your neck. 90 00:04:50,000 --> 00:04:52,457 Welcome cocktail to lower inhibitions. 91 00:04:52,540 --> 00:04:55,457 Darcy, check out these leis. They're not even plastic. 92 00:04:55,540 --> 00:04:56,957 That is a classy touch. 93 00:04:57,040 --> 00:05:00,125 Ooh, and this welcome drink. It tastes like a warm hug, 94 00:05:00,208 --> 00:05:02,000 and vodka, mostly vodka. 95 00:05:02,083 --> 00:05:03,790 - Here. Have another. - Have another. 96 00:05:03,875 --> 00:05:06,000 Okay. That's not... 97 00:05:06,083 --> 00:05:08,250 Please, I insist. 98 00:05:08,333 --> 00:05:10,540 On the SS Grand Master, it's not a bad decision 99 00:05:10,625 --> 00:05:13,625 - if you don't remember it. - Oh, my God! Howard! It's the guy. 100 00:05:13,708 --> 00:05:15,250 - I gotta fight this guy? - No, no, no. 101 00:05:15,333 --> 00:05:16,832 - DJ Foam. - DJ Foam! 102 00:05:16,915 --> 00:05:18,290 - Yeah. - The Grandmaster. 103 00:05:19,500 --> 00:05:21,915 Bowing is optional. I'm not that big of a deal. 104 00:05:22,000 --> 00:05:24,625 - I take that back. I am a big deal. - Hey! 105 00:05:24,707 --> 00:05:27,582 Really, we cannot thank you enough for these tickets. 106 00:05:27,665 --> 00:05:31,125 Ah, for you crazy kids? Nothing I love more than a wholesome... 107 00:05:31,207 --> 00:05:34,000 - Oh! Oh! - Uh... 108 00:05:34,082 --> 00:05:38,290 This must be the adorable little reason we're all here today. 109 00:05:39,540 --> 00:05:40,540 Now, look at this. 110 00:05:40,625 --> 00:05:43,415 Now, what you have here is the Galaxy's finest selection 111 00:05:43,500 --> 00:05:47,915 of sitters, swaddlers, sleep trainers, nannies, au pairs, governesses, plus... 112 00:05:48,000 --> 00:05:50,250 Topaz here is actually an excellent wet nurse. 113 00:05:50,332 --> 00:05:51,332 That part's extra. 114 00:05:51,415 --> 00:05:52,625 All at your disposal. 115 00:05:52,707 --> 00:05:56,415 So you two can enjoy some much-deserved mommy and daddy time. 116 00:05:56,500 --> 00:05:57,500 Uh... 117 00:05:58,582 --> 00:06:00,458 I mean, he doesn't not have a point. 118 00:06:00,625 --> 00:06:01,625 Mmm. 119 00:06:03,458 --> 00:06:05,040 Wow! 120 00:06:05,125 --> 00:06:06,208 First-time parents? 121 00:06:06,290 --> 00:06:08,250 Mm-hmm. Yep. Our first one. 122 00:06:09,250 --> 00:06:10,415 Yeah, I can tell. 123 00:06:11,165 --> 00:06:15,165 The Grandmaster's Grand Welcome Brunch will begin shortly. 124 00:06:15,250 --> 00:06:19,665 The "Grand" part wasn't false advertising, I'll give him that. This is quite grand. 125 00:06:19,750 --> 00:06:25,415 Now, of course, our guests of honor have a special seat reserved for them 126 00:06:25,500 --> 00:06:27,290 at the head of the table. 127 00:06:27,375 --> 00:06:28,375 Oh! 128 00:06:28,457 --> 00:06:30,165 - Well, that's nice. - Very fancy. 129 00:06:30,250 --> 00:06:32,207 - The chair is well-padded. - Ahem, ahem! 130 00:06:32,290 --> 00:06:36,582 Diners and dinettes, gather in, settle down. 131 00:06:37,457 --> 00:06:38,457 Hmm. 132 00:06:38,540 --> 00:06:42,040 And, uh, most importantly, raise a glass. 133 00:06:42,750 --> 00:06:45,082 Hope you all came hungry, because once you get a taste... 134 00:06:45,165 --> 00:06:47,625 Quite the hoopla just for breakfast, huh? 135 00:06:48,582 --> 00:06:51,750 Hey! Hey, Howard, Howard, I can't make heads or tails of this menu. 136 00:06:51,832 --> 00:06:53,665 - You speak, uh, hoity-toity? - I do not. 137 00:06:53,750 --> 00:06:55,625 But my phone does. 138 00:06:55,707 --> 00:06:57,040 Yeah, let's see what we got. 139 00:06:57,125 --> 00:06:59,625 Here we go. "The Grandmaster invites you 140 00:06:59,707 --> 00:07:02,540 "to feast on Howard and Darcy The Duck." 141 00:07:02,625 --> 00:07:03,625 Wait! What? 142 00:07:04,208 --> 00:07:06,333 Wait, wait, wait. It's "feast your eyes." 143 00:07:06,415 --> 00:07:08,500 "Feast your eyes." Okay, I guess that's nice. 144 00:07:08,583 --> 00:07:10,875 Ah... 145 00:07:10,958 --> 00:07:13,583 Uh, today's special 146 00:07:13,665 --> 00:07:18,375 is an entrรฉe, uh-huh, like no other. 147 00:07:18,457 --> 00:07:21,000 Born of two worlds... 148 00:07:21,082 --> 00:07:22,290 Born of two worlds? 149 00:07:22,375 --> 00:07:25,415 ...a true cosmic wonder. 150 00:07:27,790 --> 00:07:29,457 - Uh, Howard... - Wait, it says, 151 00:07:29,540 --> 00:07:32,250 "To feast your eyes on Howard and Darcy The Duck's 152 00:07:32,332 --> 00:07:33,500 - "homemade..." - Howard! 153 00:07:33,582 --> 00:07:35,875 Oh, no, is this supposed to be a potluck? 154 00:07:37,457 --> 00:07:38,500 Howard! 155 00:07:38,582 --> 00:07:40,540 - Look at the baby! - Yep. Hold on. 156 00:07:41,707 --> 00:07:43,582 Darce, they wanna eat the baby! 157 00:07:43,665 --> 00:07:46,500 No, duh, Howard, we've got a Hannibal Lecter situation! 158 00:07:47,875 --> 00:07:52,290 Oh, let the brunch begi... 159 00:07:54,957 --> 00:07:58,790 What? Oh, my gosh! Captain Mohawk saved our baby! 160 00:07:58,875 --> 00:08:01,790 Sorry to spoil y'all's breakfast, folks. 161 00:08:01,875 --> 00:08:05,208 But I was hopin' to grab a little somethin' to go. Ta-ta! 162 00:08:05,708 --> 00:08:08,333 Oh, my gosh! Captain Mohawk stole our baby! 163 00:08:08,415 --> 00:08:11,083 No, no, no! Hey, Space Pirates! 164 00:08:11,165 --> 00:08:13,000 What're you waiting for? Come on, Duck! 165 00:08:15,290 --> 00:08:17,125 Coast clear, let's get to the life rafts! 166 00:08:18,082 --> 00:08:19,457 All right, here we go! 167 00:08:19,540 --> 00:08:21,082 Howard, are you sure you can fly this? 168 00:08:21,165 --> 00:08:23,832 Are you kidding? I'm a duck. I was born to fly. Strap in. 169 00:08:26,875 --> 00:08:28,165 Oh, move over! 170 00:08:31,500 --> 00:08:33,790 Faster, baby! Faster! We almost got him! 171 00:08:33,875 --> 00:08:36,040 Aah, come on, get it together, Darcy. 172 00:08:36,125 --> 00:08:37,790 This is just like Galaga. 173 00:08:41,665 --> 00:08:43,540 Whoa! Whoa, whoa, whoa, whoa! 174 00:08:46,540 --> 00:08:48,040 - What? - Aah! 175 00:08:48,125 --> 00:08:50,375 - It just... It just disappear... - But they were right... 176 00:08:50,457 --> 00:08:54,625 I don't know what we were thinking. Nothing good ever happens on a cruise! 177 00:08:55,290 --> 00:08:57,082 I'm sorry. 178 00:08:58,290 --> 00:08:59,290 This was a mistake. 179 00:08:59,790 --> 00:09:02,207 Our baby is... gone. 180 00:09:04,166 --> 00:09:05,541 We had one job. 181 00:09:06,500 --> 00:09:07,582 And we failed. 182 00:09:09,082 --> 00:09:10,791 What? What are you doing? 183 00:09:10,875 --> 00:09:13,541 Calling the fuzz! Clearly, we can't do this on our own! 184 00:09:16,582 --> 00:09:18,582 Um, it's about the Convergence case, sir. 185 00:09:18,666 --> 00:09:20,666 This couple could be the lead we've been waiting for. 186 00:09:20,750 --> 00:09:22,041 And what did you say their name was? 187 00:09:22,125 --> 00:09:24,625 - That would be the The Ducks, sir. - Huh? 188 00:09:24,707 --> 00:09:26,791 What the hell is going on, Director? 189 00:09:26,875 --> 00:09:28,875 First the Grandmaster, now the Ravagers? 190 00:09:28,957 --> 00:09:31,166 Why are all these people after our baby? 191 00:09:31,250 --> 00:09:33,915 I assure you, Mr. and Mrs... The Duck, 192 00:09:34,000 --> 00:09:37,790 recovering your egg has become S.H.I.E.L.D.'s priority number one. 193 00:09:37,875 --> 00:09:40,915 Oh, yeah? You and everyone else in the galaxy, apparently. 194 00:09:41,000 --> 00:09:43,290 What the hell is so special about our kid, anyway? 195 00:09:43,375 --> 00:09:44,375 - Howard! - Ow! 196 00:09:44,457 --> 00:09:46,665 I mean, besides the fact that they're our kid. 197 00:09:46,750 --> 00:09:49,707 What do you know about the Cosmic Convergence? 198 00:09:49,790 --> 00:09:51,625 Wait. The Convergence? 199 00:09:51,707 --> 00:09:54,000 - Wasn't that on my due date? - Exactly. 200 00:09:54,082 --> 00:09:58,000 And many believe the planetary alignment was a sign. 201 00:09:58,082 --> 00:10:00,041 The birth of a great new power. 202 00:10:00,125 --> 00:10:02,541 You think it's our child? 203 00:10:02,625 --> 00:10:04,082 I guess, deep down, I always knew 204 00:10:04,166 --> 00:10:06,416 our little champ was destined for big things. 205 00:10:06,500 --> 00:10:08,332 Uh, a word, sir. 206 00:10:14,541 --> 00:10:16,832 ...our satellites picked up a Ravager ship making the jump 207 00:10:16,916 --> 00:10:18,207 out of the Cat's Eye Nebula. 208 00:10:18,291 --> 00:10:20,541 It could indicate they're meeting with The Collector. 209 00:10:20,625 --> 00:10:21,625 Hm. 210 00:10:22,582 --> 00:10:25,957 Best you leave this with the experts, Mr. and Mrs... The Duck. 211 00:10:26,457 --> 00:10:31,500 We'll see to it your Egg stays out of the wrong hands. 212 00:10:32,000 --> 00:10:33,125 Fury out! 213 00:10:33,625 --> 00:10:35,540 Screw this! Well, I'm not waiting for the five-oh. 214 00:10:35,625 --> 00:10:37,540 If the Ravagers are workin' for The Collector, 215 00:10:37,625 --> 00:10:38,957 then we know where they're headed. 216 00:10:39,040 --> 00:10:40,250 - Where? - Knowhere. 217 00:10:40,332 --> 00:10:41,540 - What? - Knowhere. 218 00:10:41,625 --> 00:10:43,582 Well, they've gotta be going somewhere. 219 00:10:43,665 --> 00:10:44,790 Knowhere. 220 00:10:44,875 --> 00:10:46,125 - Howard? - Knowhere. 221 00:10:46,207 --> 00:10:48,415 Where are they going? 222 00:10:57,832 --> 00:10:59,582 Milord Yondu Udonta, 223 00:10:59,665 --> 00:11:05,500 I present to you, Kaecilius, Master of the Dark Arts. 224 00:11:05,582 --> 00:11:09,500 Only in silence can you hear the whispers from the Dark. 225 00:11:09,582 --> 00:11:10,875 Oh-ho! Whoa! 226 00:11:10,957 --> 00:11:12,666 What happened to The Collector? 227 00:11:12,750 --> 00:11:15,166 He's been... collected. 228 00:11:15,250 --> 00:11:17,375 Trapped inside the Mirror Dimension. 229 00:11:17,457 --> 00:11:19,957 But we knew the most powerful relics in the Cosmos 230 00:11:20,041 --> 00:11:23,750 always seem to find their way here... eventually. 231 00:11:23,832 --> 00:11:26,375 Listen, man. Word on the street here 232 00:11:26,457 --> 00:11:29,416 is that this egg is a pretty hot damn commodity. 233 00:11:29,500 --> 00:11:34,207 I got offers comin' in from Dark Elves and an Olympic God. 234 00:11:34,290 --> 00:11:37,750 You get what I'm sayin'? So, our price just went up. 235 00:11:38,375 --> 00:11:39,540 I'm sorry, Captain, 236 00:11:39,625 --> 00:11:41,790 but Dormammu does not come to bargain. 237 00:11:52,915 --> 00:11:54,915 Jeez, easy, Darce. The wall, the wall. 238 00:11:55,000 --> 00:11:56,375 - It's fine! - Oh, oh! 239 00:11:56,457 --> 00:11:57,457 Quiet, Howard! 240 00:11:57,540 --> 00:11:59,165 You know I can't park when someone is watching! 241 00:11:59,250 --> 00:12:00,291 I'm lookin' away. 242 00:12:03,541 --> 00:12:04,666 That was great, babe. Wow. 243 00:12:06,457 --> 00:12:10,625 Whoa, can't believe you escaped through the sewage tunnels. 244 00:12:11,791 --> 00:12:14,125 You won't even use a public restroom. 245 00:12:14,207 --> 00:12:16,291 I'm not proud of it. I did what I had to do. 246 00:12:16,375 --> 00:12:19,000 Shh! Howard, I hear something creepy. 247 00:12:19,750 --> 00:12:20,750 Do you hear that? 248 00:12:31,875 --> 00:12:33,665 - Yeah, it's very creepy. - It's very creepy! 249 00:12:43,250 --> 00:12:44,665 Howard! 250 00:12:49,500 --> 00:12:51,457 What in the name of Eyes Wide Shut! 251 00:12:55,500 --> 00:12:56,875 - ...Dormammu. - ...Dormammu. 252 00:12:56,957 --> 00:12:58,665 - Yeah, that is right. - Crushin' it. 253 00:13:03,166 --> 00:13:05,041 That's our baby! 254 00:13:05,125 --> 00:13:07,332 Oh, no! There's gotta be something we can do! 255 00:13:15,000 --> 00:13:17,832 So, uh, excuse me. What's the deal with the magic act? 256 00:13:17,916 --> 00:13:20,957 We know. Obviously. We just wanna hear it in your words. 257 00:13:21,041 --> 00:13:24,791 Quiet! The "ensoulment" is about to begin. 258 00:13:24,875 --> 00:13:26,582 - Ensoulment? - Ensoulment? 259 00:13:28,582 --> 00:13:34,457 Behold, our Dark Master, Dormammu! 260 00:13:41,207 --> 00:13:44,082 Dormammu, we present to you an offering. 261 00:13:44,625 --> 00:13:47,540 A powerful vessel to serve as your host body, 262 00:13:47,625 --> 00:13:50,125 from which you will be born anew. 263 00:13:50,207 --> 00:13:51,207 Howard! I think 264 00:13:51,290 --> 00:13:54,500 they're tryna Rosemary's Baby this Dormammu guy into our baby! 265 00:13:54,582 --> 00:13:55,915 No. No. No. 266 00:13:58,082 --> 00:13:59,332 Did I get it? 267 00:13:59,415 --> 00:14:01,250 - What the... - What? No! 268 00:14:06,207 --> 00:14:07,916 S.H.I.E.L.D.! Nobody move! 269 00:14:08,000 --> 00:14:10,082 I didn't do it! I'm innocent, I tell you! 270 00:14:10,166 --> 00:14:12,332 Relax, Howard. He's not here for us, remember? 271 00:14:12,416 --> 00:14:14,750 Right. Right. It's just a force of habit. 272 00:14:15,832 --> 00:14:17,250 Hands out of your robes, now! 273 00:14:17,332 --> 00:14:21,875 You are in possession of unauthorized level 11 cosmic contraband. 274 00:14:22,457 --> 00:14:25,500 I would suggest you stand down, Director. 275 00:14:25,582 --> 00:14:28,666 You've no idea what you've found yourself in the middle of. 276 00:14:28,750 --> 00:14:32,582 I understand enough to know that the galaxy will be safest 277 00:14:32,665 --> 00:14:34,375 with that Egg in S.H.I.E.L.D.'s hands. 278 00:14:34,457 --> 00:14:36,500 Uh, S.H.I.E.L.D.'s hands? 279 00:14:36,582 --> 00:14:39,082 Thanks, but no thanks, my dude. 280 00:14:39,165 --> 00:14:42,375 Yeah. Look, Your Honor, I appreciate the search and rescue, 281 00:14:42,457 --> 00:14:45,040 but I don't think we're in the market for childcare. 282 00:14:45,125 --> 00:14:46,415 Who the hell are these two? 283 00:14:46,500 --> 00:14:47,915 We're the parents. 284 00:14:48,000 --> 00:14:50,082 I'm sorry, Mr. and Mrs. The Duck, 285 00:14:50,165 --> 00:14:53,125 but S.H.I.E.L.D. can't entrust a being this powerful 286 00:14:53,207 --> 00:14:55,582 to a first-time mom and a gambling addict. 287 00:14:55,665 --> 00:14:58,207 - Hey! - Recovering gambling addict, thank you! 288 00:14:58,290 --> 00:15:00,250 I got the chip. That's the wrong chip. 289 00:15:00,332 --> 00:15:02,000 Coulson, carton it. 290 00:15:07,666 --> 00:15:12,416 It appears you need some help reorienting your perspective. 291 00:15:17,082 --> 00:15:18,582 I don't like it! 292 00:15:21,582 --> 00:15:23,125 If that's how it's gonna be... 293 00:15:28,291 --> 00:15:30,750 For Dormam... 294 00:15:30,832 --> 00:15:31,832 Get it, get it! 295 00:15:33,415 --> 00:15:35,625 - Get it! - Get it! I got my... 296 00:15:38,082 --> 00:15:39,082 Huh? 297 00:15:39,165 --> 00:15:40,790 All right. 298 00:15:43,500 --> 00:15:45,207 Let's go. 299 00:15:46,665 --> 00:15:47,665 Do you hear that? 300 00:15:47,750 --> 00:15:49,625 - Oh? - Oh-ho-ho! 301 00:15:49,707 --> 00:15:51,332 Ask and you shall receive. 302 00:15:51,415 --> 00:15:52,540 I didn't hear you ask anyone. 303 00:15:52,625 --> 00:15:55,415 Well, I was askin', babe. You know, in my head. 304 00:15:58,500 --> 00:16:01,416 Breaking Space News, Terran defense force, S.H.I.E.L.D., 305 00:16:01,500 --> 00:16:04,457 has issued an Ivory Alert for a missing cosmic relic, 306 00:16:04,541 --> 00:16:07,207 last seen leaving Knowhere in a Sakaaran vessel. 307 00:16:07,291 --> 00:16:11,375 Well, look at us, like an intergalactic Bonnie and Clyde. 308 00:16:11,457 --> 00:16:14,250 Have you seen that movie, Howard? It does not end great for them. 309 00:16:14,916 --> 00:16:17,166 Look, we need to find someplace where we can lay low. 310 00:16:17,791 --> 00:16:21,791 Not to worry. I know just the place where we can chill. 311 00:16:23,082 --> 00:16:26,875 For too long, Jotunheim has been relegated to the shadows. 312 00:16:26,957 --> 00:16:31,125 But with this, the Nine Realms will have no choice 313 00:16:31,207 --> 00:16:34,582 but to bear witness to our glorious purpose. 314 00:16:35,125 --> 00:16:39,957 Right here at the Jotun Slopes luxury hotel, resort, and casino. 315 00:16:40,040 --> 00:16:42,750 The future of intergalactic winter sports. 316 00:16:43,457 --> 00:16:44,625 That's pretty cool, right? 317 00:16:44,707 --> 00:16:47,750 I mean, my father's not 100% on board just yet, 318 00:16:47,832 --> 00:16:49,957 but, you know, I'm gonna get him there. 319 00:16:50,040 --> 00:16:53,332 Dude, we didn't come here for a sales pitch. We came for your help. 320 00:16:53,415 --> 00:16:55,707 You know, I thought so, and let me just cut to the chase. 321 00:16:55,790 --> 00:16:58,457 I can't wait to be your baby's godfather. 322 00:16:58,540 --> 00:17:00,791 I'm so honored. Thank you. This means the world. 323 00:17:00,875 --> 00:17:02,541 - Is this guy serious right now? - Uh. 324 00:17:02,625 --> 00:17:05,333 Listen, as swell as that offer is... 325 00:17:05,415 --> 00:17:07,290 - Yeah. - Really, we're very touched. 326 00:17:07,375 --> 00:17:09,415 What we need right now is shelter. 327 00:17:09,500 --> 00:17:12,040 We're kinda on the lam from a couple of cops. 328 00:17:12,125 --> 00:17:13,915 - And sorcerers. - Pirates, too. 329 00:17:14,000 --> 00:17:15,458 So, what do you say? Can you help us out? 330 00:17:15,540 --> 00:17:16,540 What're you talking about? 331 00:17:16,625 --> 00:17:19,915 You're my brother from another mother's old lady's sister from another mister. 332 00:17:20,625 --> 00:17:21,750 Uh... 333 00:17:21,833 --> 00:17:23,415 You're practically family. 334 00:17:23,500 --> 00:17:26,250 Thanks, man. I mean, it has been a long trip, 335 00:17:26,333 --> 00:17:28,790 and we have not been able to catch a break. 336 00:17:31,333 --> 00:17:35,125 Oh! Is that guests already? Hang on, wait, our soft opening isn't for a few days. 337 00:17:35,208 --> 00:17:38,083 I don't think they're here for you. 338 00:17:43,208 --> 00:17:48,540 Mr. and Mrs. The Duck, I told you to leave this to us! 339 00:17:48,625 --> 00:17:50,500 Ah, Sir Nicholas Fury! 340 00:17:50,583 --> 00:17:52,040 Let's go! 341 00:17:55,290 --> 00:17:56,458 Quickly. Quickly. 342 00:17:56,540 --> 00:17:57,540 Oh, Father! 343 00:17:57,625 --> 00:18:02,790 So much for this grand opening of yours, my son. 344 00:18:02,875 --> 00:18:05,708 These are my friends. See them to safety, yes? 345 00:18:05,790 --> 00:18:07,958 Or we can take this... 346 00:18:08,040 --> 00:18:09,583 - Dad! What are you doing? - No, no, no! 347 00:18:09,665 --> 00:18:13,083 - Give it back. - And return Jotunheim to its former glory. 348 00:18:13,165 --> 00:18:14,708 No! No return to former glory! 349 00:18:14,790 --> 00:18:16,208 - This is embarrassing! - S.H.I.E.L.D.! 350 00:18:16,290 --> 00:18:17,290 - Nobody move! - Dad! 351 00:18:17,375 --> 00:18:18,665 Surrender the artifact! 352 00:18:18,750 --> 00:18:21,165 My brother from another mother will not look kindly on this. 353 00:18:23,165 --> 00:18:24,500 See? I told you. 354 00:18:30,540 --> 00:18:34,000 I don't think it's who you think it is. 355 00:18:34,875 --> 00:18:37,958 Kneel before Zeus! 356 00:18:38,040 --> 00:18:40,458 Oh, good, you're already kneeling. 357 00:18:40,540 --> 00:18:43,208 Now, where is this Egg I saw written in the stars? 358 00:18:43,290 --> 00:18:45,708 Okay, cool. Well, we're heading south for the winter. 359 00:18:45,790 --> 00:18:47,333 Never been much of a snowbird anyway. 360 00:18:47,415 --> 00:18:48,958 - Darce, let's get outta here. - Come on! 361 00:18:50,333 --> 00:18:51,500 Hey, what do I got? 362 00:18:51,583 --> 00:18:54,915 Thunderbolt! Thunderbolt! Thunderbolt, thunderbolt! 363 00:18:55,000 --> 00:18:56,208 That guy shocked me! 364 00:18:56,290 --> 00:18:57,708 I'm comin' back for you, buddy! 365 00:18:58,250 --> 00:18:59,250 Darce! 366 00:18:59,333 --> 00:19:03,750 Hark, the child born under the stars of the Convergence is ours to take. 367 00:19:03,833 --> 00:19:09,790 And with it, we shall finally plunge the Nine Realms into eternal darkness. 368 00:19:09,875 --> 00:19:12,290 Get out of my way! I am a Master of the Dark Arts! 369 00:19:12,375 --> 00:19:14,790 I'm a Dark Elf. It's in the name, you dimwit! 370 00:19:14,875 --> 00:19:16,290 - Heretic! - Thunderbolt! 371 00:19:16,875 --> 00:19:17,958 Hey! 372 00:19:18,040 --> 00:19:20,083 Hear me and rejoice. 373 00:19:20,165 --> 00:19:23,290 Oh, no! You're not getting your mitts on our magical kid! 374 00:19:23,375 --> 00:19:25,290 What? No. We're just here for a company retreat. 375 00:19:25,375 --> 00:19:26,750 - We have a Groupon. - Okay. 376 00:19:26,833 --> 00:19:30,625 Uh, wait. Did you say "magical kid"? 377 00:19:30,708 --> 00:19:33,000 - Howard! - Sorry! 378 00:19:33,083 --> 00:19:35,333 We might want to call this one in. 379 00:19:35,415 --> 00:19:36,875 Thunderbolt for you! 380 00:19:41,500 --> 00:19:42,750 Get up, no, no... 381 00:19:48,290 --> 00:19:50,165 Mama's got you, Junior! 382 00:19:51,000 --> 00:19:52,290 My fabulous Egg. 383 00:19:52,375 --> 00:19:54,290 - DJ Foam? - The omelet man! 384 00:19:54,375 --> 00:19:56,290 We meet again. What're the odds? 385 00:19:56,833 --> 00:19:59,790 No, seriously, I'm asking you, what are the odds? 386 00:20:00,375 --> 00:20:02,958 - No, no, no. Howard! - Oh, no! 387 00:20:05,040 --> 00:20:06,458 - Oh, no, no, no! - No, no, no! 388 00:20:06,540 --> 00:20:08,458 Oh, come to Papa. 389 00:20:11,540 --> 00:20:14,750 - Sparkles! Huh? - Oh, no, we're going down. Abandon ship. 390 00:20:17,500 --> 00:20:18,708 No, no, no! Howard! 391 00:20:18,790 --> 00:20:21,540 Excuse me. Just makin' my way. Daddy's got you, baby. 392 00:20:22,790 --> 00:20:24,290 Faster, Howard, faster! 393 00:20:24,375 --> 00:20:25,958 I'm running as fast as I can! 394 00:20:29,083 --> 00:20:31,040 The Stones? Is this about the Stones? 395 00:20:31,125 --> 00:20:32,790 Have you found them? Where are they? 396 00:20:34,375 --> 00:20:37,875 An egg? You called me for an egg? 397 00:20:37,958 --> 00:20:39,665 It's magical? 398 00:20:44,875 --> 00:20:46,040 Yello. 399 00:20:46,125 --> 00:20:48,040 Oh. Whoa, whoa, whoa! 400 00:20:50,665 --> 00:20:52,415 - Oh. Whoa. - Come on, Duck! 401 00:20:54,665 --> 00:20:55,750 No! 402 00:20:56,333 --> 00:20:59,290 Yeah! Yodelheim rules! 403 00:20:59,375 --> 00:21:02,583 Yeah! The The Ducks can't be stopped! 404 00:21:05,290 --> 00:21:06,790 - No! - Hold up. 405 00:21:12,625 --> 00:21:14,958 And there goes your trust fund. 406 00:21:16,040 --> 00:21:17,040 All of it? 407 00:21:39,375 --> 00:21:42,790 This can't be it, Howard. Can it? 408 00:21:46,958 --> 00:21:48,165 Who can say? 409 00:21:49,415 --> 00:21:52,915 I never would've thunk a life like this could've been written in the stars. 410 00:21:53,915 --> 00:21:55,500 A girl like you... 411 00:21:57,208 --> 00:21:58,665 I mean, a duck like me. 412 00:21:59,333 --> 00:22:02,458 Thank God that bar was offering half-price nachos. 413 00:22:02,540 --> 00:22:05,250 Well, the nachos might've sealed the deal, but... 414 00:22:06,040 --> 00:22:07,040 I always knew. 415 00:22:08,625 --> 00:22:10,540 We were brought together for something more. 416 00:22:13,290 --> 00:22:14,750 I always knew it, too. 417 00:22:48,958 --> 00:22:49,958 Never. 418 00:23:01,250 --> 00:23:02,250 Uh... 419 00:23:02,875 --> 00:23:03,958 Darce... 420 00:23:13,208 --> 00:23:16,625 - Ah, that power. - So pure. 421 00:23:16,708 --> 00:23:19,625 - It's divine. - So beautiful. 422 00:23:19,708 --> 00:23:22,958 Just as it was written in the stars. 423 00:23:23,040 --> 00:23:24,040 Seize it! 424 00:23:35,083 --> 00:23:36,915 Wow! Darce, look at this. 425 00:23:37,000 --> 00:23:38,875 This kid might have some magic of its own! 426 00:23:38,958 --> 00:23:40,500 Maybe we should keep singing? 427 00:23:57,708 --> 00:23:59,750 - You all right, Coulson? - I'm good, boss. 428 00:23:59,833 --> 00:24:02,333 So, you know, what do you think of the resort? 429 00:24:15,000 --> 00:24:17,833 There's... There's too many of them. 430 00:24:18,333 --> 00:24:21,250 No! There's gotta be somethin' else we can do. 431 00:24:33,165 --> 00:24:34,290 Howard, the baby! 432 00:24:59,208 --> 00:25:02,790 Okay, okay, this was fun, but I have an orgy to get to. 433 00:25:46,375 --> 00:25:48,250 Um, Howard? 434 00:25:48,790 --> 00:25:53,583 And to think I was worried you wouldn't be able to protect her. 435 00:25:53,665 --> 00:25:57,375 Yeah, yeah. She's a natural-born slugger, just like her old man. 436 00:25:57,458 --> 00:25:59,915 Oh, no need for that. I was wrong. 437 00:26:02,958 --> 00:26:06,165 Power that great is safest with its family. 438 00:26:14,625 --> 00:26:15,875 You guys got this. 439 00:26:16,415 --> 00:26:17,415 Fury out! 440 00:26:21,790 --> 00:26:23,833 Hi, guys. Hi, hi. 441 00:26:24,708 --> 00:26:28,750 Listen, I've talked it over with my father and to make amends... 442 00:26:28,833 --> 00:26:32,958 We'd like to comp you a room at the lodge. And... 443 00:26:33,040 --> 00:26:36,583 Honestly, it's the least we could do. Really, my friends. We insist. 444 00:26:37,540 --> 00:26:38,833 Full minibar. 445 00:26:39,458 --> 00:26:40,458 Mm. 446 00:26:41,333 --> 00:26:42,540 What do you think, babe? 447 00:26:43,708 --> 00:26:45,790 Never been one to turn down a free trip, 448 00:26:46,375 --> 00:26:48,915 but there's only one place in the world I wanna be. 449 00:26:52,458 --> 00:26:57,125 Even in an endless universe, there's no place like home. 450 00:26:58,290 --> 00:27:03,125 And parents are the greatest heroes of all. 451 00:27:10,165 --> 00:27:14,415 Aw. Our little Byrdie. She's perfect. 452 00:27:15,000 --> 00:27:16,625 Yeah. She is, isn't she? 453 00:27:18,040 --> 00:27:19,665 All right, like we rehearsed. 454 00:27:20,500 --> 00:27:21,583 Step... 455 00:27:21,665 --> 00:27:25,583 - Step. And step. And step. - Step. And step. And step. 456 00:27:25,665 --> 00:27:26,875 - You get the door. - Fine. 457 00:27:33,208 --> 00:27:34,750 - No! - Oh, God. Did you do the bottle? 458 00:27:34,833 --> 00:27:37,040 - You're supposed to do the bottle. - No, the bottle's fine, Howard. 459 00:27:37,125 --> 00:27:39,250 No, it's way too hot. You can't give a bottle that hot. 460 00:27:39,333 --> 00:27:40,875 It's the blanket. She hates the color! 461 00:27:40,958 --> 00:27:42,250 Why'd we get her this color? 35016

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.