All language subtitles for Werewolves.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,003 --> 00:00:05,005 [grand orchestral fanfare playing] 2 00:00:41,911 --> 00:00:43,608 ♪ ♪ 3 00:00:55,403 --> 00:00:57,840 ♪ ♪ 4 00:01:11,419 --> 00:01:14,117 ♪ ♪ 5 00:01:16,467 --> 00:01:18,686 Supermoon events occur when the full moon 6 00:01:18,687 --> 00:01:20,340 is at its closest orbit to the Earth, 7 00:01:20,341 --> 00:01:23,517 roughly 223,000 miles away. 8 00:01:23,518 --> 00:01:26,825 This can happen multiple times a year, but... 9 00:01:27,870 --> 00:01:30,828 ...last year was different. 10 00:01:30,829 --> 00:01:33,962 FEMALE REPORTER: I'm speaking with Dr. James Aranda. 11 00:01:33,963 --> 00:01:37,400 So tell me, Doctor, why hasn't this happened before? 12 00:01:37,401 --> 00:01:39,576 Why now? Is it genetically modified food 13 00:01:39,577 --> 00:01:42,450 - or a weaponized virus? - All right, let's just, uh... 14 00:01:43,799 --> 00:01:46,148 Let's focus on what we do know. [sighs] 15 00:01:46,149 --> 00:01:49,891 No one, and I mean no one 16 00:01:49,892 --> 00:01:52,460 should be exposed to moonlight tonight. That's number one. 17 00:01:54,331 --> 00:01:55,898 Number two is fear. 18 00:01:56,986 --> 00:01:59,206 Fear makes bad decisions. 19 00:02:00,685 --> 00:02:02,425 Have a plan, 20 00:02:02,426 --> 00:02:03,731 stick to it, 21 00:02:03,732 --> 00:02:05,212 and stay safe. 22 00:02:06,256 --> 00:02:08,214 Number three, number three... 23 00:02:08,215 --> 00:02:10,172 Everyone should know that we are working 24 00:02:10,173 --> 00:02:12,784 around the clock to find a solution. 25 00:02:14,090 --> 00:02:16,265 We will survive this. 26 00:02:16,266 --> 00:02:18,312 ♪ ♪ 27 00:02:35,633 --> 00:02:37,678 We got you your favorite, Sean. 28 00:02:37,679 --> 00:02:39,507 Chocolate cupcake. 29 00:02:41,770 --> 00:02:44,511 We know you loved these on your birthday. 30 00:02:44,512 --> 00:02:46,166 I wish you were here with us. 31 00:02:48,603 --> 00:02:50,039 I miss you. 32 00:02:51,823 --> 00:02:53,085 We love you, Dad. 33 00:02:56,045 --> 00:02:57,045 [blows] 34 00:02:57,046 --> 00:02:59,135 ♪ ♪ 35 00:03:09,145 --> 00:03:11,452 [indistinct shouting in distance] 36 00:03:23,072 --> 00:03:24,421 [kid shouting] 37 00:03:29,078 --> 00:03:31,167 [indistinct shouting continues] 38 00:03:39,871 --> 00:03:41,960 ♪ ♪ 39 00:03:46,356 --> 00:03:47,530 MAN: Come on, let's go! 40 00:03:47,531 --> 00:03:49,229 [chatter continues indistinctly] 41 00:04:13,862 --> 00:04:15,907 ♪ ♪ 42 00:04:17,169 --> 00:04:18,606 [indistinct chatter in distance] 43 00:04:23,611 --> 00:04:25,656 MAN: No time. Keep moving. 44 00:04:27,876 --> 00:04:32,010 [gunfire] 45 00:04:43,413 --> 00:04:47,677 ARANDA [on video]: My team and I have spent our entire careers, 46 00:04:47,678 --> 00:04:50,072 fighting against some of nature's worst creations. 47 00:04:51,508 --> 00:04:53,509 Found a way before, 48 00:04:53,510 --> 00:04:55,295 and we will again. 49 00:04:58,036 --> 00:04:59,733 It's important to remember that this is not just 50 00:04:59,734 --> 00:05:01,518 a global effort. 51 00:05:02,824 --> 00:05:04,433 This is a human effort. 52 00:05:04,434 --> 00:05:08,481 A way of life, what we stand for, 53 00:05:08,482 --> 00:05:10,701 the people that we love. 54 00:05:12,747 --> 00:05:15,183 This is what we're fighting for tonight. 55 00:05:15,184 --> 00:05:17,664 - [doorbell rings] - [knock on door] 56 00:05:17,665 --> 00:05:19,492 Hey. 57 00:05:19,493 --> 00:05:21,407 My mom thought these might cheer Emma up. 58 00:05:21,408 --> 00:05:23,452 Tell her I said thank you. I have something for you. 59 00:05:23,453 --> 00:05:24,759 Emma. 60 00:05:26,543 --> 00:05:28,762 - Hey, kiddo. - Hi, Reagan. 61 00:05:28,763 --> 00:05:30,503 MAN [on TV]: When the curfew starts, 62 00:05:30,504 --> 00:05:33,462 please don't go outside. Please find shelter... 63 00:05:33,463 --> 00:05:35,508 Spare batteries, in case the power goes out. 64 00:05:35,509 --> 00:05:38,075 Make sure your phone is charged. 65 00:05:38,076 --> 00:05:39,729 Pepper spray. 66 00:05:39,730 --> 00:05:41,210 Just in case. 67 00:05:42,733 --> 00:05:44,996 Thank you so much, Mrs. Marshall. 68 00:05:45,997 --> 00:05:47,041 Come on. 69 00:05:47,042 --> 00:05:49,392 - [gunfire] - [grunts] 70 00:05:51,351 --> 00:05:55,919 Cody! Cody! 71 00:05:55,920 --> 00:05:57,573 [panting] 72 00:05:57,574 --> 00:05:59,053 Wesley. 73 00:05:59,054 --> 00:06:01,055 What are you doing, man? You're shooting your gun 74 00:06:01,056 --> 00:06:03,536 right at Lucy's house. My niece is inside. 75 00:06:03,537 --> 00:06:05,799 There's kids all over the place. You can kill somebody. 76 00:06:05,800 --> 00:06:08,497 I'm just trying to get ready for tonight, Captain. 77 00:06:08,498 --> 00:06:10,586 I'm not in the military anymore, Cody. 78 00:06:10,587 --> 00:06:12,936 We are all soldiers now. 79 00:06:12,937 --> 00:06:15,852 You see what's happening in Tokyo right now? Or Sydney? 80 00:06:15,853 --> 00:06:18,594 Hell's coming our way, Wesley. 81 00:06:18,595 --> 00:06:20,901 - Hell. - Is that right? 82 00:06:20,902 --> 00:06:23,120 You know, I don't understand you, sir. 83 00:06:23,121 --> 00:06:24,731 You're here to protect your brother's family, 84 00:06:24,732 --> 00:06:26,123 and this is how you do it, 85 00:06:26,124 --> 00:06:27,734 with plywood and chain-link fencing? 86 00:06:27,735 --> 00:06:29,344 You don't worry about my brother's family. 87 00:06:29,345 --> 00:06:30,476 I got it covered. 88 00:06:30,477 --> 00:06:32,347 I pray to God you do. 89 00:06:32,348 --> 00:06:35,394 Because tonight, when that sun sets, 90 00:06:35,395 --> 00:06:37,484 it's gonna be every man for himself. 91 00:06:39,486 --> 00:06:41,269 Good luck tonight, Cody. 92 00:06:41,270 --> 00:06:43,228 I don't need luck. 93 00:06:51,019 --> 00:06:54,978 SEAN [on tape]: Hey, Lucy bear. Repeat after me, okay? 94 00:06:54,979 --> 00:06:57,938 - My home is a sacred ground. - My home is a sacred ground. 95 00:06:57,939 --> 00:06:59,418 BOTH: I will protect myself 96 00:06:59,419 --> 00:07:02,508 and the ones I love at all costs. 97 00:07:02,509 --> 00:07:05,032 - SEAN: I am a survivor. - LUCY: I'm a survivor. 98 00:07:05,033 --> 00:07:07,687 SEAN: I am strong. I am capable... 99 00:07:07,688 --> 00:07:09,123 All right. I double and triple-checked 100 00:07:09,124 --> 00:07:11,605 all the windows and locks. 101 00:07:12,867 --> 00:07:14,215 The house is good. 102 00:07:14,216 --> 00:07:16,087 What? 103 00:07:17,349 --> 00:07:19,350 The house, it's all locked up. 104 00:07:19,351 --> 00:07:20,917 All right, just like we practiced 105 00:07:20,918 --> 00:07:22,223 at the range a thousand times. 106 00:07:22,224 --> 00:07:24,617 You chamber the round, you aim... 107 00:07:24,618 --> 00:07:26,270 and fire. 108 00:07:26,271 --> 00:07:29,100 - Okay. - You're not gonna have to use this. 109 00:07:30,101 --> 00:07:31,363 Let's go over the rules. 110 00:07:32,495 --> 00:07:34,191 Wes, I remember the rules. 111 00:07:34,192 --> 00:07:36,238 Are you sure? 112 00:07:37,457 --> 00:07:39,153 - Don't open the door for anyone. - Yeah. 113 00:07:39,154 --> 00:07:41,198 Don't make any noise. Don't draw attention. 114 00:07:41,199 --> 00:07:45,420 Don't hesitate for a second. I don't care who it is. 115 00:07:45,421 --> 00:07:47,422 - Okay? - Okay. 116 00:07:47,423 --> 00:07:49,468 All right. You call me if there's an emergency. 117 00:07:49,469 --> 00:07:51,818 If not, I'll... I'll reach out to you. 118 00:07:51,819 --> 00:07:54,169 We got this. 119 00:07:55,475 --> 00:07:56,910 - Good. - We're good. We're good. 120 00:07:56,911 --> 00:07:58,172 We're good. Okay. 121 00:07:58,173 --> 00:07:59,914 [knocking on door] 122 00:08:03,265 --> 00:08:04,745 What's wrong, kiddo? 123 00:08:06,094 --> 00:08:08,095 - Uncle Wes? - Yeah. 124 00:08:08,096 --> 00:08:09,749 Why can't you stay? 125 00:08:09,750 --> 00:08:11,533 I want to stay. 126 00:08:11,534 --> 00:08:13,187 I want to stay more than anything, 127 00:08:13,188 --> 00:08:17,017 but they need me to help them try and stop this. 128 00:08:17,018 --> 00:08:19,281 I don't want to die. 129 00:08:20,717 --> 00:08:23,241 Hey. [sighs] Look at me. 130 00:08:25,156 --> 00:08:27,157 You're not gonna die. 131 00:08:27,158 --> 00:08:31,988 Nothing is going to happen to you, okay? 132 00:08:31,989 --> 00:08:34,556 Do you remember when Daddy used to tell you that story 133 00:08:34,557 --> 00:08:37,254 about the three little pigs and the big bad wolf? 134 00:08:37,255 --> 00:08:39,256 - Mm-hmm. - Yeah? 135 00:08:39,257 --> 00:08:41,432 Do you remember why the big bad wolf couldn't get in the house? 136 00:08:41,433 --> 00:08:43,217 Because it was made of bricks? 137 00:08:43,218 --> 00:08:47,918 It was made of bricks, just like your house. 138 00:08:49,311 --> 00:08:52,575 Nothing is going to get in. I made sure of it. 139 00:08:54,664 --> 00:08:56,187 I promise. 140 00:09:21,561 --> 00:09:22,736 LUCY: It's getting late. 141 00:09:24,999 --> 00:09:26,566 You should get going. 142 00:09:29,307 --> 00:09:30,960 I don't think I can do this. 143 00:09:30,961 --> 00:09:32,572 Wesley... 144 00:09:35,618 --> 00:09:37,359 We're the only family we have left. 145 00:09:38,969 --> 00:09:41,275 They'll figure it out. They'll understand. 146 00:09:41,276 --> 00:09:43,974 They can't do this without you. 147 00:09:45,889 --> 00:09:47,673 And Sean... 148 00:09:47,674 --> 00:09:49,937 he would want you to go. 149 00:09:54,594 --> 00:09:56,291 "Always ready." 150 00:10:24,885 --> 00:10:27,627 [indistinct chatter in distance] 151 00:10:51,563 --> 00:10:53,609 [helicopter blades whirring] 152 00:10:57,482 --> 00:10:59,396 [seagulls squawking] 153 00:10:59,397 --> 00:11:01,137 Let's go! Let's go! Come on! 154 00:11:01,138 --> 00:11:04,010 Let's go! Let's go! Move it! Drive on. This way. 155 00:11:04,011 --> 00:11:06,665 MAN [on P.A.]: Transportation to the underground is limited. 156 00:11:06,666 --> 00:11:09,406 Bring only what you need to survive the night. 157 00:11:09,407 --> 00:11:12,409 Thank you for your cooperation. 158 00:11:12,410 --> 00:11:14,760 [indistinct chatter] 159 00:11:14,761 --> 00:11:16,500 MAN [on P.A.]: Curfew is in place for your protection. 160 00:11:16,501 --> 00:11:18,460 Please return to your homes immediately. 161 00:11:20,331 --> 00:11:22,203 SOLDIER: One second, sir. 162 00:11:24,335 --> 00:11:27,163 MAN [on P.A.]: Transportation to the underground is limited. 163 00:11:27,164 --> 00:11:28,991 Bring only what you need to survive the night. 164 00:11:28,992 --> 00:11:30,951 SOLDIER: All right. Go ahead, Dr. Marshall. 165 00:11:31,952 --> 00:11:34,344 Thank you. 166 00:11:34,345 --> 00:11:37,218 MAN [on P.A.]: Curfew is in place for your protection. 167 00:11:56,237 --> 00:11:57,717 Yeah, okay. 168 00:12:01,764 --> 00:12:02,896 [grunts] 169 00:12:07,161 --> 00:12:08,728 [muttering] 170 00:12:34,362 --> 00:12:35,841 MAN [on radio]: They don't care about our rights. 171 00:12:35,842 --> 00:12:36,972 WOMAN [on radio]: That's right. Our right 172 00:12:36,973 --> 00:12:38,669 is to kill these motherfuckers. 173 00:12:38,670 --> 00:12:39,758 MAN [on radio]: Yeah, yeah. It's up to us tonight 174 00:12:39,759 --> 00:12:41,194 to fight these things. 175 00:12:41,195 --> 00:12:43,370 It's up to us to keep America safe. 176 00:12:43,371 --> 00:12:44,588 WOMAN [on radio]: We are supposed to keep 177 00:12:44,589 --> 00:12:46,547 our people safe. 178 00:12:46,548 --> 00:12:48,114 MAN [on radio]: That's right. They're not gonna do it for us. 179 00:12:48,115 --> 00:12:50,943 We have to do it for ourselves. 180 00:12:50,944 --> 00:12:54,381 ARANDA: I trust that everyone made plans for your loved ones. 181 00:12:54,382 --> 00:12:57,079 I know it's not easy. 182 00:12:57,080 --> 00:12:59,603 We have a nine-hour window 183 00:12:59,604 --> 00:13:03,738 to assess, test, and report our findings. 184 00:13:03,739 --> 00:13:07,176 I would like to introduce Wesley Marshall, 185 00:13:07,177 --> 00:13:09,439 Global Rapid Response team leader 186 00:13:09,440 --> 00:13:11,051 and lead molecular biologist. 187 00:13:12,487 --> 00:13:14,227 Evan Radcliffe is second in command. 188 00:13:14,228 --> 00:13:16,055 And Amy Chen, 189 00:13:16,056 --> 00:13:20,711 chief Canis lupus biologist and behavioralist. 190 00:13:20,712 --> 00:13:23,454 They have been spearheading our work here tonight. 191 00:13:26,066 --> 00:13:27,109 [TV clicks on] 192 00:13:27,110 --> 00:13:29,459 Now we know that the supermoon 193 00:13:29,460 --> 00:13:31,200 triggers rapid DNA mutation, 194 00:13:31,201 --> 00:13:33,115 and is photosensitive to moonlight. 195 00:13:33,116 --> 00:13:37,163 We hope to see if this mutation can be blocked. 196 00:13:37,164 --> 00:13:39,643 This team standing behind me has developed a liquid 197 00:13:39,644 --> 00:13:43,169 we call "Moonscreen." 198 00:13:43,170 --> 00:13:44,866 It is our hope 199 00:13:44,867 --> 00:13:47,521 that this Moonscreen acts as a barrier 200 00:13:47,522 --> 00:13:50,177 between the moonlight and human DNA. 201 00:13:53,528 --> 00:13:58,662 What we discover tonight could go a long way to finding a cure. 202 00:13:58,663 --> 00:14:01,230 It is not hyperbole to say 203 00:14:01,231 --> 00:14:05,888 that our discoveries could save millions of lives. 204 00:14:08,586 --> 00:14:11,675 Emergency services will be suspended 205 00:14:11,676 --> 00:14:14,243 from sunset to sunrise. 206 00:14:14,244 --> 00:14:17,595 Please stay out of the moonlight. 207 00:14:20,598 --> 00:14:21,861 Good luck tonight. 208 00:14:23,906 --> 00:14:29,432 [yelling] 209 00:14:29,433 --> 00:14:31,434 WOMAN [on P.A.]: Please be advised, for your safety, 210 00:14:31,435 --> 00:14:33,436 we are now in full lockdown. 211 00:14:33,437 --> 00:14:35,177 No one will be permitted to enter 212 00:14:35,178 --> 00:14:37,310 or leave the facility until daybreak. 213 00:14:37,311 --> 00:14:40,140 All exit points have been sealed. 214 00:14:54,763 --> 00:14:56,460 [indistinct chatter] 215 00:15:08,037 --> 00:15:10,344 AUTOMATED VOICE: Subject number three entering facility. 216 00:15:13,390 --> 00:15:15,740 Subject number three entering facility. 217 00:15:22,573 --> 00:15:24,053 MYLES: Amy... 218 00:15:26,838 --> 00:15:30,930 Whatever happens tonight, remember, it is my choice. 219 00:15:33,280 --> 00:15:34,411 I know. 220 00:15:37,849 --> 00:15:39,721 I love you, Dr. Chen. 221 00:16:05,529 --> 00:16:07,704 Don't worry, Dr. Chen. 222 00:16:07,705 --> 00:16:09,968 We've taken every safety precaution. 223 00:16:09,969 --> 00:16:12,058 He's gonna be okay. 224 00:16:23,765 --> 00:16:25,896 Myles can feel the supermoon is about to rise. 225 00:16:25,897 --> 00:16:28,639 All the Year Oners know it's close. 226 00:16:29,858 --> 00:16:31,425 They can feel it. 227 00:16:33,427 --> 00:16:37,647 Whatever turned him last year left a compulsive craving. 228 00:16:37,648 --> 00:16:39,999 He's an addict without a fix. 229 00:16:41,870 --> 00:16:44,219 Until tonight. 230 00:16:44,220 --> 00:16:46,005 [door buzzes] 231 00:16:52,968 --> 00:16:54,229 MAN [on radio]: We are now entering 232 00:16:54,230 --> 00:16:55,926 the final hour of daylight. 233 00:16:55,927 --> 00:16:59,017 Our prayers are with everyone, 234 00:16:59,018 --> 00:17:00,888 and the team at Aranda Corp. 235 00:17:00,889 --> 00:17:03,064 Let us hope they find us a cure. 236 00:17:03,065 --> 00:17:07,416 Stay safe out there, everyone, and Godspeed. 237 00:17:07,417 --> 00:17:10,593 [video game beeping] 238 00:17:10,594 --> 00:17:13,901 Scoot over, kiddo. Mama needs in on this game. 239 00:17:13,902 --> 00:17:16,164 You know I always beat you, right? 240 00:17:16,165 --> 00:17:18,732 Oh, it's like, it's like that? Is it like that? 241 00:17:18,733 --> 00:17:20,647 - [both laugh] - Is it really like that? 242 00:17:20,648 --> 00:17:23,171 But who wins the tickling? 243 00:17:23,172 --> 00:17:26,871 Who-who-who? Who wins at tickling, Emma? Tell me. 244 00:17:29,874 --> 00:17:33,007 AUTOMATED VOICE: 30 minutes to canopy retraction. 245 00:17:33,008 --> 00:17:35,141 30 minutes to canopy retraction. 246 00:17:36,272 --> 00:17:38,361 30 minutes to canopy retraction. 247 00:17:43,627 --> 00:17:46,674 Hey. You okay? 248 00:17:49,155 --> 00:17:51,330 We're in it together. Yeah? 249 00:17:51,331 --> 00:17:55,596 Breathe. Just breathe. 250 00:18:01,254 --> 00:18:03,952 Three, two, one... 251 00:18:07,564 --> 00:18:09,565 [buzzing] 252 00:18:09,566 --> 00:18:10,785 Go time. 253 00:18:12,352 --> 00:18:14,615 [door hisses] 254 00:18:19,446 --> 00:18:21,273 ARANDA: All staff to stations. 255 00:18:21,274 --> 00:18:23,753 MALE SCIENTIST: Hey, Phil, we're over here on Subject One. 256 00:18:23,754 --> 00:18:26,366 PHIL: Copy. Moving in. 257 00:18:28,846 --> 00:18:31,066 Sir. Step forward. 258 00:18:33,329 --> 00:18:34,929 FEMALE SCIENTIST: Good luck tonight, sir. 259 00:18:36,724 --> 00:18:38,333 MALE SCIENTIST: Whoa, whoa, ma'am, ma'am. 260 00:18:38,334 --> 00:18:41,423 - [woman whimpering] - Ma'am, I need you to stay calm. 261 00:18:41,424 --> 00:18:43,251 Your heart rate is incredibly elevated. 262 00:18:43,252 --> 00:18:44,992 Good. 263 00:18:44,993 --> 00:18:47,212 MALE SCIENTIST: Hey, hey, you sure this guy 264 00:18:47,213 --> 00:18:49,127 passed the psych eval? 265 00:18:49,128 --> 00:18:51,825 FEMALE SCIENTIST: It's not like we had a lot of volunteers. 266 00:18:51,826 --> 00:18:53,696 EVAN: [sighs] How come I always get the crazy ones? 267 00:18:53,697 --> 00:18:56,046 FEMALE SCIENTIST: Right? 268 00:18:56,047 --> 00:18:59,093 MALE SCIENTIST: Moonscreen temperature... stable. 269 00:18:59,094 --> 00:19:00,964 I really don't like the name "Moonscreen." 270 00:19:00,965 --> 00:19:03,664 We commence in ten minutes. Ten-minute warning. 271 00:19:06,275 --> 00:19:07,928 AUTOMATED VOICE: Ten-minute warning. 272 00:19:07,929 --> 00:19:09,799 Ten-minute warning. 273 00:19:09,800 --> 00:19:11,627 I can't believe they volunteered for this. 274 00:19:11,628 --> 00:19:13,673 - Let me get in there. - Go ahead. 275 00:19:13,674 --> 00:19:15,370 SCIENTIST: Excuse me, sir. 276 00:19:15,371 --> 00:19:16,632 EVAN: You don't even know if the Moonscreen will work. 277 00:19:16,633 --> 00:19:19,548 It'll work. It has to work. 278 00:19:19,549 --> 00:19:22,421 PHIL: Subject Three, step forward, please. 279 00:19:22,422 --> 00:19:24,336 Don't worry, it's just a liquid nanotech 280 00:19:24,337 --> 00:19:25,554 to protect your eyes. 281 00:19:25,555 --> 00:19:26,687 It won't hurt. 282 00:19:31,170 --> 00:19:33,736 WESLEY: All right. Liquid lens team out. 283 00:19:33,737 --> 00:19:36,783 - Formula team in. - MALE SCIENTIST: Vitals out. 284 00:19:36,784 --> 00:19:39,568 God, I hope this works. Good luck tonight, guys. 285 00:19:39,569 --> 00:19:40,875 WESLEY: Keep moving. 286 00:19:41,702 --> 00:19:43,398 SCIENTIST: Good luck. 287 00:19:43,399 --> 00:19:45,313 AUTOMATED VOICE: Five minutes to canopy retraction. 288 00:19:45,314 --> 00:19:47,185 - [chuckling] - Five minutes 289 00:19:47,186 --> 00:19:49,013 to canopy retraction. 290 00:19:52,713 --> 00:19:55,368 WESLEY: Spray him down. Make sure you get all of it. 291 00:19:57,979 --> 00:19:59,328 Start the clock. 292 00:20:00,547 --> 00:20:02,157 Notate how long the screen lasts. 293 00:20:03,202 --> 00:20:04,898 WESLEY: Starting the clock. 294 00:20:04,899 --> 00:20:06,291 SCIENTIST 1: All right, spray down. 295 00:20:06,292 --> 00:20:07,727 SCIENTIST 2: Security, be ready. 296 00:20:07,728 --> 00:20:08,989 Screen them up, guys. Screen them up. 297 00:20:08,990 --> 00:20:10,070 SCIENTIST 3: Good over here. 298 00:20:15,214 --> 00:20:16,954 PHIL: Chin up, chin up. 299 00:20:18,347 --> 00:20:21,306 [cackles] 300 00:20:21,307 --> 00:20:24,265 AUTOMATED VOICE: Three minutes to canopy retraction. 301 00:20:24,266 --> 00:20:26,528 Three minutes to canopy retraction. 302 00:20:26,529 --> 00:20:28,965 Three minutes to canopy retraction. 303 00:20:28,966 --> 00:20:31,446 What happens if one of them decides to moon the sky 304 00:20:31,447 --> 00:20:33,753 once we open up this roof? 305 00:20:33,754 --> 00:20:36,625 The formula penetrates the thin fibers, Evan. 306 00:20:36,626 --> 00:20:38,889 No one's showing their ass and turning tonight. 307 00:20:40,456 --> 00:20:43,110 [woman whimpering] 308 00:20:43,111 --> 00:20:45,635 I changed my mind. 309 00:20:48,377 --> 00:20:50,422 Hey. Hey. 310 00:20:50,423 --> 00:20:51,988 Hey. Are you listening to me? 311 00:20:51,989 --> 00:20:53,642 SCIENTIST: We're losing Subject One. 312 00:20:53,643 --> 00:20:55,992 AUTOMATED VOICE: Two minutes to canopy retraction. 313 00:20:55,993 --> 00:20:57,342 WOMAN: Help me! 314 00:20:57,343 --> 00:20:59,344 Two minutes to canopy retraction. 315 00:20:59,345 --> 00:21:00,693 [grunts] 316 00:21:00,694 --> 00:21:02,956 Wait, wait, where are you going? 317 00:21:02,957 --> 00:21:05,480 [cries] Please, let me out of here! 318 00:21:05,481 --> 00:21:07,266 - AMY: Should we sedate her? - No. 319 00:21:08,528 --> 00:21:11,226 Sedatives could interfere with the test results. 320 00:21:13,184 --> 00:21:15,708 She knew what she was getting into. 321 00:21:15,709 --> 00:21:17,927 [crying]: I don't want to turn. No. 322 00:21:17,928 --> 00:21:19,233 [screams] 323 00:21:19,234 --> 00:21:21,714 SUBJECT 2: Please open this gate! 324 00:21:21,715 --> 00:21:23,803 Hey! It's gonna be okay. 325 00:21:23,804 --> 00:21:25,021 No. 326 00:21:25,022 --> 00:21:26,588 [screams] 327 00:21:26,589 --> 00:21:30,157 - Just relax. It's gonna work. - Hey! 328 00:21:30,158 --> 00:21:32,115 - [laughing] - [yells] 329 00:21:32,116 --> 00:21:34,640 AUTOMATED VOICE: 30 seconds to canopy retraction. 330 00:21:34,641 --> 00:21:35,684 Get me the fuck out of here! 331 00:21:35,685 --> 00:21:37,860 30 seconds to canopy retraction. 332 00:21:37,861 --> 00:21:39,994 30 seconds to canopy retraction. 333 00:21:49,351 --> 00:21:52,440 - Canopy retraction commencing. - Oh, it's coming. 334 00:21:52,441 --> 00:21:58,707 AUTOMATED VOICE: Ten, nine, eight, seven, six, 335 00:21:58,708 --> 00:22:01,231 five, four, 336 00:22:01,232 --> 00:22:03,712 - three, two, one... - Ambrosia! 337 00:22:03,713 --> 00:22:06,454 Oh, my God. Please, don't do this to me. 338 00:22:06,455 --> 00:22:08,457 AUTOMATED VOICE: Canopy retraction commencing. 339 00:22:10,067 --> 00:22:11,895 Canopy retraction commencing. 340 00:22:13,332 --> 00:22:16,552 - Canopy retraction commencing. - [buzzer buzzing] 341 00:22:22,558 --> 00:22:25,081 ♪ ♪ 342 00:22:25,082 --> 00:22:26,474 [man yells] 343 00:22:26,475 --> 00:22:28,781 Yeah! 344 00:22:28,782 --> 00:22:30,784 ♪ ♪ 345 00:22:46,321 --> 00:22:48,235 [yells] 346 00:22:48,236 --> 00:22:50,499 What's happening?! 347 00:22:52,066 --> 00:22:54,372 He's fine. It fucking worked. 348 00:22:54,373 --> 00:22:56,286 EVAN: I think we're through. 349 00:22:56,287 --> 00:22:58,159 SCIENTIST 1: I think we did it. 350 00:23:07,429 --> 00:23:10,519 SCIENTIST 2: Dr. Aranda, I think it's holding. 351 00:23:13,783 --> 00:23:15,741 Start pulling fluid and tissue biopsies. 352 00:23:15,742 --> 00:23:17,525 Let's get everything analyzed ASAP. 353 00:23:17,526 --> 00:23:19,527 Subjects Two and Three are Year Oners. 354 00:23:19,528 --> 00:23:21,050 I want a comparison test 355 00:23:21,051 --> 00:23:23,009 to see if they exhibit any abnormalities 356 00:23:23,010 --> 00:23:25,054 relative to our test group. 357 00:23:25,055 --> 00:23:26,882 Dr. Chen, 358 00:23:26,883 --> 00:23:28,928 I need you to analyze those blood samples 359 00:23:28,929 --> 00:23:30,886 from our Canis lupus. 360 00:23:30,887 --> 00:23:32,585 Yes, sir. 361 00:23:36,980 --> 00:23:38,547 [insects trilling] 362 00:23:41,158 --> 00:23:42,202 [snarling] 363 00:23:42,203 --> 00:23:45,772 [distant howling] 364 00:23:49,036 --> 00:23:51,430 [howling continues] 365 00:23:55,956 --> 00:23:57,347 Hey, I'll be right outside. 366 00:23:57,348 --> 00:23:59,219 I just wanna go check on things, okay? 367 00:23:59,220 --> 00:24:01,570 - [video game beeping] - Stay here. 368 00:24:02,745 --> 00:24:05,139 [howling continues] 369 00:24:20,720 --> 00:24:22,722 ♪ ♪ 370 00:24:43,786 --> 00:24:45,787 [creaking] 371 00:24:45,788 --> 00:24:47,224 Mom? 372 00:24:49,052 --> 00:24:50,270 [distant thudding] 373 00:24:50,271 --> 00:24:51,533 [creaking] 374 00:25:15,209 --> 00:25:17,472 [door creaking] 375 00:25:18,647 --> 00:25:19,778 [Reagan exhales] 376 00:25:19,779 --> 00:25:23,346 [low growl] 377 00:25:23,347 --> 00:25:26,612 - [growling grows louder] - [breathing heavily] 378 00:25:34,097 --> 00:25:35,229 [snarls] 379 00:25:36,360 --> 00:25:38,275 [beeping] 380 00:25:42,105 --> 00:25:43,541 [buzzer buzzing] 381 00:25:43,542 --> 00:25:44,804 Stepping in now. 382 00:25:47,328 --> 00:25:48,328 SCIENTIST 1: Congratulations, Doctor. 383 00:25:48,329 --> 00:25:50,243 FEMALE SCIENTIST: Stable. 384 00:25:50,244 --> 00:25:51,984 SCIENTIST 2: Blood's looking good. 385 00:25:51,985 --> 00:25:53,812 - Let's relay positive results. - Very nice. Looks good. 386 00:25:53,813 --> 00:25:57,424 SCIENTIST 3: Mitosis seems to be holding, no mutations. 387 00:25:57,425 --> 00:25:59,470 ARANDA: How are the samples looking, Wes? 388 00:26:02,473 --> 00:26:03,997 You seeing this? 389 00:26:10,351 --> 00:26:11,656 Is it parasitic? 390 00:26:11,657 --> 00:26:13,135 WESLEY: I don't know. It looks like it 391 00:26:13,136 --> 00:26:15,747 might be kind of an immunological defense system. 392 00:26:15,748 --> 00:26:17,400 Whatever this mutation is, 393 00:26:17,401 --> 00:26:18,837 it looks like the supermoon's 394 00:26:18,838 --> 00:26:21,317 triggering a dormant defense response. 395 00:26:21,318 --> 00:26:23,232 ARANDA: But why is it only now reactive? 396 00:26:23,233 --> 00:26:25,800 Could it be viral or pathological? 397 00:26:25,801 --> 00:26:27,628 I don't know yet. 398 00:26:27,629 --> 00:26:31,241 Evan, bring me a different tissue sample. 399 00:26:32,460 --> 00:26:33,722 [grunts] 400 00:26:36,420 --> 00:26:38,334 Subject Three is turning. 401 00:26:38,335 --> 00:26:39,640 Moonscreen stability at one hour. 402 00:26:39,641 --> 00:26:41,947 [yelling] 403 00:26:41,948 --> 00:26:43,602 PHIL: Stay back. Everybody, stay back. 404 00:26:46,430 --> 00:26:48,345 [cackling] 405 00:26:50,043 --> 00:26:51,566 [yells] 406 00:26:52,959 --> 00:26:54,437 Fuck. 407 00:26:54,438 --> 00:26:56,092 WESLEY: Get that formula spraying now. 408 00:26:58,486 --> 00:27:00,182 Yes! 409 00:27:00,183 --> 00:27:02,055 ARANDA: Where the fuck is the Moonscreen? 410 00:27:06,581 --> 00:27:07,886 SCIENTIST: Oh, fuck! 411 00:27:07,887 --> 00:27:09,321 SOLDIER: Dr. Aranda, what's the status? 412 00:27:09,322 --> 00:27:10,192 - Look out! Look out! - Move back! 413 00:27:10,193 --> 00:27:11,411 Get back now! 414 00:27:11,412 --> 00:27:12,978 [growling] 415 00:27:12,979 --> 00:27:14,415 SCIENTIST: Dr. Aranda! 416 00:27:16,504 --> 00:27:18,766 Spray the formula, now. 417 00:27:18,767 --> 00:27:20,407 [breathing heavily] Yeah, yeah, all right. 418 00:27:22,075 --> 00:27:23,292 [grunts] 419 00:27:23,293 --> 00:27:25,381 [groans] 420 00:27:25,382 --> 00:27:27,122 [yells] 421 00:27:27,123 --> 00:27:28,254 [growls] 422 00:27:28,255 --> 00:27:29,343 SCIENTIST: Watch out! 423 00:27:30,692 --> 00:27:32,433 - [indistinct shouting] - Move, move! 424 00:27:34,478 --> 00:27:36,523 Oh, shit. 425 00:27:36,524 --> 00:27:39,831 Close the roof! Close the roof! 426 00:27:39,832 --> 00:27:40,876 MAN: Go! 427 00:27:44,880 --> 00:27:46,185 SCIENTIST: The roof isn't closing. 428 00:27:46,186 --> 00:27:47,970 AUTOMATED VOICE: Canopy malfunctioning. 429 00:27:48,971 --> 00:27:51,146 Canopy malfunctioning. 430 00:27:51,147 --> 00:27:53,496 [bones cracking] 431 00:27:53,497 --> 00:27:55,063 [growling] 432 00:27:55,064 --> 00:27:57,065 [yells] 433 00:27:57,066 --> 00:27:59,721 [grunting] 434 00:28:00,853 --> 00:28:03,594 [roars] 435 00:28:04,639 --> 00:28:06,206 [indistinct shouting] 436 00:28:07,207 --> 00:28:08,556 [groans] 437 00:28:11,951 --> 00:28:13,256 Everyone get to an exit. 438 00:28:13,953 --> 00:28:15,344 Now! 439 00:28:15,345 --> 00:28:17,346 WESLEY: James! James, are you okay? 440 00:28:17,347 --> 00:28:20,350 ARANDA: My suit... my suit ripped. 441 00:28:22,048 --> 00:28:23,439 WESLEY: You're gonna be okay. You hear me? 442 00:28:23,440 --> 00:28:25,703 - [breathing heavily] - [beeping rapidly] 443 00:28:25,704 --> 00:28:27,487 He's been exposed. He's been exposed. 444 00:28:27,488 --> 00:28:29,141 SOLDIER: Wes, what the fuck did you just say? 445 00:28:29,142 --> 00:28:30,578 I need a tranquilizer now. 446 00:28:31,797 --> 00:28:32,798 Evan, hurry up. 447 00:28:36,540 --> 00:28:38,673 - ARANDA: Wes, go. - WESLEY: James, stay with me. 448 00:28:39,892 --> 00:28:41,893 - Fuck, he's turning. - [Aranda moans] 449 00:28:41,894 --> 00:28:42,895 [growls] 450 00:28:43,939 --> 00:28:45,592 Where is the tranquilizer? 451 00:28:45,593 --> 00:28:48,247 - I'm coming! - [screaming] 452 00:28:48,248 --> 00:28:50,597 WESLEY: James, stay with me. James! You can fight this. 453 00:28:50,598 --> 00:28:54,907 ARANDA: [screams] Get away from me! Get away! 454 00:28:55,951 --> 00:28:57,910 [roars] 455 00:29:04,090 --> 00:29:05,787 WESLEY: Hit him with the tranquilizer! 456 00:29:06,396 --> 00:29:07,963 [screams] 457 00:29:13,142 --> 00:29:14,143 [roars] 458 00:29:18,365 --> 00:29:21,062 - I can't breathe. [gasps] - Fuck. 459 00:29:21,063 --> 00:29:22,761 WESLEY: Go! Let's go, let's go! 460 00:29:29,419 --> 00:29:31,204 [low growl] 461 00:29:33,859 --> 00:29:35,033 Go! 462 00:29:35,034 --> 00:29:37,078 [wheezing] 463 00:29:37,079 --> 00:29:38,732 [beeping rapidly] 464 00:29:38,733 --> 00:29:40,648 I can't breathe. 465 00:29:42,171 --> 00:29:44,738 I'm living. I can't... I can't breathe. 466 00:29:44,739 --> 00:29:46,958 [alarm sounding] 467 00:29:46,959 --> 00:29:48,655 AUTOMATED VOICE: Attention. All staff, 468 00:29:48,656 --> 00:29:50,310 please move to emergency exits. 469 00:29:52,921 --> 00:29:54,617 Finish gathering the blood samples. 470 00:29:54,618 --> 00:29:56,750 Then I want you moving to an exit. 471 00:29:56,751 --> 00:29:57,838 AUTOMATED VOICE: Attention. All staff, 472 00:29:57,839 --> 00:29:58,970 please move to emergency exits. 473 00:29:58,971 --> 00:30:00,232 [Evan groans, wheezes] 474 00:30:00,233 --> 00:30:02,060 I got you. You're okay. 475 00:30:02,061 --> 00:30:03,409 AUTOMATED VOICE: Attention. All staff, 476 00:30:03,410 --> 00:30:05,150 please move to emergency exits. 477 00:30:05,151 --> 00:30:07,630 WESLEY: It's okay. 478 00:30:07,631 --> 00:30:09,284 AUTOMATED VOICE: Attention. All staff, 479 00:30:09,285 --> 00:30:10,503 please move to emergency exits. 480 00:30:10,504 --> 00:30:11,852 SOLDIER: Is everyone okay? 481 00:30:11,853 --> 00:30:14,072 FEMALE SCIENTIST: I gotta get out of here. 482 00:30:14,073 --> 00:30:15,116 SOLDIER: Shut up! Shut up! Shut up! 483 00:30:15,117 --> 00:30:16,815 Quiet! Quiet! Quiet. 484 00:30:18,817 --> 00:30:20,992 - Where the fuck are you? - FEMALE SCIENTIST: I can't... 485 00:30:20,993 --> 00:30:24,952 I can't see anything. I don't wanna fucking die. 486 00:30:24,953 --> 00:30:27,346 SOLDIER 1: No, okay. Everyone just stay calm. 487 00:30:27,347 --> 00:30:29,565 We're gonna get out of here. 488 00:30:29,566 --> 00:30:31,917 [growling] 489 00:30:34,354 --> 00:30:35,834 SOLDIER 2: No! 490 00:30:37,400 --> 00:30:38,923 [female scientist screams] 491 00:30:38,924 --> 00:30:40,969 SOLDIER 1: Got you, you wolf piece of shit! 492 00:30:42,492 --> 00:30:44,103 [screams] 493 00:30:47,802 --> 00:30:49,847 Die, you fucking bastard! 494 00:30:49,848 --> 00:30:51,806 [screaming] 495 00:30:56,637 --> 00:30:57,986 WOMAN: Just go, just go. 496 00:30:59,553 --> 00:31:02,163 MAN: Get out! Go, go! 497 00:31:02,164 --> 00:31:03,599 - What's happening? - RESEARCHER: Sorry. 498 00:31:03,600 --> 00:31:05,601 Keep going. To your right. Keep going. 499 00:31:05,602 --> 00:31:07,734 - [Evan wheezing] - [indistinct shouting] 500 00:31:07,735 --> 00:31:09,868 You're okay. You're gonna be okay. 501 00:31:11,130 --> 00:31:13,741 Stay with me. Come on. 502 00:31:14,394 --> 00:31:15,829 [yelps] 503 00:31:15,830 --> 00:31:17,005 [explosion] 504 00:31:21,053 --> 00:31:23,751 No, no, no! Go! Go, go! 505 00:31:26,406 --> 00:31:28,364 [breathing heavily] 506 00:31:32,151 --> 00:31:33,630 [screams] 507 00:31:34,980 --> 00:31:36,502 Wes. 508 00:31:36,503 --> 00:31:39,679 Oh, my God, Evan! Infirmary. 509 00:31:39,680 --> 00:31:41,072 [low growl] 510 00:31:41,073 --> 00:31:43,291 [loud snarl] 511 00:31:43,292 --> 00:31:44,424 Out of the hall. 512 00:31:45,425 --> 00:31:46,991 - Go! - [woman screams in distance] 513 00:31:46,992 --> 00:31:49,777 - [buzzing] - Wes, it's not working. 514 00:31:53,868 --> 00:31:54,868 Wes... 515 00:31:54,869 --> 00:31:58,394 [growls] 516 00:32:04,357 --> 00:32:05,401 WESLEY: Go! 517 00:32:06,576 --> 00:32:08,491 [buzzing] 518 00:32:14,671 --> 00:32:15,715 [beeps] 519 00:32:15,716 --> 00:32:17,892 WESLEY: Go! Go! 520 00:32:21,113 --> 00:32:22,418 [Amy screams] 521 00:32:24,899 --> 00:32:27,161 SOLDIER: Shoot it! Shoot it! 522 00:32:27,162 --> 00:32:28,510 [gunfire] 523 00:32:28,511 --> 00:32:30,165 [werewolf groans] 524 00:32:33,821 --> 00:32:36,301 [soldier yells] 525 00:32:36,302 --> 00:32:38,564 [gunfire] 526 00:32:38,565 --> 00:32:40,088 SOLDIER: Jesus Christ! 527 00:32:46,094 --> 00:32:47,661 [coughing] 528 00:32:49,793 --> 00:32:52,882 [breathing heavily] 529 00:32:52,883 --> 00:32:54,450 [keyboard clacking] 530 00:32:56,539 --> 00:32:59,412 - [howling in distance] - [grunts] 531 00:33:04,852 --> 00:33:06,506 [growling in distance] 532 00:33:13,295 --> 00:33:15,122 [snarling] 533 00:33:15,123 --> 00:33:16,298 [gasps] 534 00:33:17,299 --> 00:33:19,649 [objects clattering] 535 00:33:22,739 --> 00:33:24,306 [growling] 536 00:33:28,963 --> 00:33:31,879 [Cody breathing heavily] 537 00:33:39,974 --> 00:33:40,974 [Cody yells] 538 00:33:40,975 --> 00:33:42,672 [gasps] 539 00:33:47,851 --> 00:33:49,114 [gunfire continues] 540 00:34:00,603 --> 00:34:03,736 WESLEY: All right. You're all right. 541 00:34:03,737 --> 00:34:04,867 AMY: We have to stop the bleeding. 542 00:34:04,868 --> 00:34:06,826 Move, move, move, move, move! 543 00:34:06,827 --> 00:34:08,393 - WESLEY: Okay. - Okay, hold it down. Pressure! 544 00:34:08,394 --> 00:34:10,917 Pressure. Evan? Evan, stick with us, okay? 545 00:34:10,918 --> 00:34:13,093 You just breathe slowly. We're gonna get you patched up, okay? 546 00:34:13,094 --> 00:34:14,834 - WESLEY: Breathe, Evan, breathe. - Hold both hands. Both... 547 00:34:14,835 --> 00:34:16,575 - WESLEY: I got it. I got it. - Both hands. Hold it down. 548 00:34:16,576 --> 00:34:19,883 Evan, just stay with us. Evan? Evan? 549 00:34:23,148 --> 00:34:24,584 Evan? 550 00:34:28,849 --> 00:34:32,026 - Evan. No! Evan... - He's gone. He's gone. 551 00:34:33,593 --> 00:34:36,334 What... This wasn't supposed to happen. 552 00:34:36,335 --> 00:34:37,857 This isn't... this isn't... 553 00:34:37,858 --> 00:34:40,077 Okay. 554 00:34:40,078 --> 00:34:42,557 I need... Myles. 555 00:34:42,558 --> 00:34:43,993 - No, no, no, no. - No, no, no, no! 556 00:34:43,994 --> 00:34:45,604 - I have to get to Myles. - Amy, Amy. 557 00:34:45,605 --> 00:34:47,562 - Look at me! He turned. - No! Let me go. 558 00:34:47,563 --> 00:34:49,651 - No, the formula was working. - Amy! Amy! 559 00:34:49,652 --> 00:34:51,566 It didn't! It didn't last for him. 560 00:34:51,567 --> 00:34:53,612 - No! - He turned. I'm sorry. 561 00:34:53,613 --> 00:34:55,396 We were too late with Myles. 562 00:34:55,397 --> 00:34:57,051 - I'm sorry. - No. 563 00:34:59,053 --> 00:35:00,315 I'm sorry. 564 00:35:13,372 --> 00:35:15,373 I think we should just stay here and wait for help. 565 00:35:15,374 --> 00:35:16,983 We're not staying here, we can't stay here. 566 00:35:16,984 --> 00:35:18,332 We're not staying here. There's no more time. 567 00:35:18,333 --> 00:35:20,029 No, if we leave here, we are gonna die. 568 00:35:20,030 --> 00:35:22,162 If we stay, we die. Listen. 569 00:35:22,163 --> 00:35:25,339 No more guns, no more guards. There's nothing left. 570 00:35:25,340 --> 00:35:27,428 Those things are coming for us. 571 00:35:27,429 --> 00:35:29,256 That door's not gonna stop them. 572 00:35:29,257 --> 00:35:31,476 Wes, think about what you are saying. 573 00:35:31,477 --> 00:35:34,914 If we make it past those walls, we're gonna face the moonlight. 574 00:35:34,915 --> 00:35:37,438 We got the formula. It works. 575 00:35:37,439 --> 00:35:39,658 We need more than the formula, Wes. We need... 576 00:35:39,659 --> 00:35:40,964 Guns. 577 00:35:42,227 --> 00:35:45,534 - A plan. - That is the plan. 578 00:35:48,058 --> 00:35:49,669 [insects trilling] 579 00:35:51,584 --> 00:35:52,672 [growling] 580 00:35:57,067 --> 00:35:59,548 - [howling] - [breathing heavily] 581 00:36:20,656 --> 00:36:23,877 ♪ ♪ 582 00:36:32,842 --> 00:36:35,280 [grunts, gasps] 583 00:36:44,985 --> 00:36:46,681 [screams] 584 00:36:46,682 --> 00:36:49,294 [alarm sounding] 585 00:37:03,960 --> 00:37:05,570 [clanging] 586 00:37:05,571 --> 00:37:08,487 [clanging continues] 587 00:37:09,531 --> 00:37:11,838 [werewolf growling] 588 00:37:17,409 --> 00:37:19,148 [growling continues] 589 00:37:19,149 --> 00:37:21,500 [footsteps thudding] 590 00:37:30,596 --> 00:37:32,988 [howling] 591 00:37:32,989 --> 00:37:34,600 [bones crunching] 592 00:37:38,908 --> 00:37:40,388 [low growl] 593 00:37:54,097 --> 00:37:55,751 [growls] 594 00:37:56,970 --> 00:37:58,014 WESLEY: Fuck. 595 00:37:59,146 --> 00:38:02,367 - Get the weapons. - Here, cover up. 596 00:38:23,953 --> 00:38:26,304 The formula will last about an hour. 597 00:38:28,784 --> 00:38:30,524 Close your eyes. 598 00:38:30,525 --> 00:38:32,744 I'm gonna set my watch. You set yours. 599 00:38:32,745 --> 00:38:34,007 If one of us turns... 600 00:38:35,051 --> 00:38:37,183 I'm not shooting you, Wes. 601 00:38:37,184 --> 00:38:39,707 If one of us turns, we lose the other, yeah? 602 00:38:39,708 --> 00:38:41,927 - Yeah. - Say it. 603 00:38:41,928 --> 00:38:43,103 Yes. 604 00:38:45,453 --> 00:38:47,802 When's the last time you used one of these? 605 00:38:47,803 --> 00:38:51,415 Outside a paper target, when you and I were in Malaysia. 606 00:38:51,416 --> 00:38:53,939 Well, let's pretend they're paper targets 607 00:38:53,940 --> 00:38:56,029 that are gonna eat us. 608 00:38:59,902 --> 00:39:02,165 ♪ ♪ 609 00:39:04,907 --> 00:39:06,212 No. 610 00:39:06,213 --> 00:39:07,257 [whimpers] 611 00:39:09,564 --> 00:39:11,436 [growls] 612 00:39:12,175 --> 00:39:13,438 It's Myles. 613 00:39:14,308 --> 00:39:15,788 - [growls] - Go. 614 00:39:22,229 --> 00:39:23,448 Don't slow down. 615 00:39:26,799 --> 00:39:28,017 I won't. 616 00:39:29,671 --> 00:39:31,369 [phone ringing] 617 00:39:32,979 --> 00:39:34,283 - LUCY: Wes. - You guys okay? 618 00:39:34,284 --> 00:39:36,198 Yes, we're okay, but there was gunfire. 619 00:39:36,199 --> 00:39:37,591 They got inside the houses. 620 00:39:37,592 --> 00:39:39,071 I know they're still out there. 621 00:39:39,072 --> 00:39:40,551 I know they are. I just can't see them. I can't... 622 00:39:40,552 --> 00:39:41,987 What? What happened? 623 00:39:41,988 --> 00:39:43,771 I think they attacked Cody. I saw them 624 00:39:43,772 --> 00:39:45,207 getting into his house. And if they can get into his, 625 00:39:45,208 --> 00:39:47,166 - I just... - Lucy, this is Dr. Chen. 626 00:39:47,167 --> 00:39:49,734 Just stay calm. The noise will attract them. 627 00:39:49,735 --> 00:39:50,997 Okay. Okay. 628 00:39:52,607 --> 00:39:54,000 REAGAN: Mrs. Marshall! 629 00:39:56,350 --> 00:39:57,872 - Luce? - REAGAN: Mrs. Marshall, 630 00:39:57,873 --> 00:40:00,310 Mrs. Marshall, it's me! 631 00:40:09,842 --> 00:40:11,451 [whispers]: There's someone at the gate. 632 00:40:11,452 --> 00:40:13,235 Don't answer it, okay? 633 00:40:13,236 --> 00:40:15,760 Mrs. Marshall, it's me, Reagan. 634 00:40:15,761 --> 00:40:17,849 [gasps] 635 00:40:17,850 --> 00:40:20,939 Oh, my God, it's-it's Reagan. She's outside. 636 00:40:20,940 --> 00:40:22,897 I don't care who it is! Don't answer it. 637 00:40:22,898 --> 00:40:25,073 - REAGAN: I need help! - But... 638 00:40:25,074 --> 00:40:27,859 It killed my mom. Please, Mrs. Marshall! 639 00:40:27,860 --> 00:40:32,124 [stammers] I can go get her. I can cover up and go get her. 640 00:40:32,125 --> 00:40:33,734 Lucy, listen to me. 641 00:40:33,735 --> 00:40:35,736 It's Reagan, Wes. 642 00:40:35,737 --> 00:40:38,392 Don't answer it. She could have turned. Lucy! 643 00:40:40,133 --> 00:40:42,351 - Hey, Reagan, hold on. - Lucy! 644 00:40:42,352 --> 00:40:44,223 I'm gonna come get you, all right? I'm gonna... 645 00:40:44,224 --> 00:40:45,311 [growling] 646 00:40:45,312 --> 00:40:46,965 No! No! 647 00:40:46,966 --> 00:40:48,923 - Don't answer the door. - AMY: Wes. 648 00:40:48,924 --> 00:40:50,273 [Wesley grunts] 649 00:40:52,101 --> 00:40:53,363 Wes? 650 00:40:57,585 --> 00:40:59,152 [busy tone] 651 00:41:02,329 --> 00:41:03,678 [busy tone] 652 00:41:04,897 --> 00:41:06,464 [sobs] 653 00:41:07,856 --> 00:41:09,204 Oh, God. 654 00:41:09,205 --> 00:41:12,992 My home is a sacred ground. I... 655 00:41:14,646 --> 00:41:20,520 I will protect myself and the ones I love. 656 00:41:20,521 --> 00:41:23,697 I am a survivor. I am a strong... 657 00:41:23,698 --> 00:41:26,135 - [snarling] - [screaming] 658 00:41:27,136 --> 00:41:28,442 Oh, my God! 659 00:41:31,401 --> 00:41:33,578 [growls] 660 00:41:34,753 --> 00:41:36,711 [roars] 661 00:41:38,800 --> 00:41:41,106 [continues sobbing] 662 00:41:41,107 --> 00:41:45,546 Fuck you, Sean. Fuck you, you selfless hero prick! I... 663 00:41:49,942 --> 00:41:51,638 How could you? 664 00:41:51,639 --> 00:41:54,119 How could you leave us alone? I... I... 665 00:41:54,120 --> 00:41:55,643 Oh, come here. 666 00:41:56,601 --> 00:41:58,341 [continues sobbing] 667 00:41:59,560 --> 00:42:02,823 - [sobs] I miss Daddy. - I know you do. 668 00:42:02,824 --> 00:42:04,043 I know you do. 669 00:42:06,262 --> 00:42:07,525 I know, baby. 670 00:42:15,620 --> 00:42:17,360 [groaning] 671 00:42:26,587 --> 00:42:28,719 Go! Go! 672 00:42:28,720 --> 00:42:29,763 Move! 673 00:42:29,764 --> 00:42:32,027 [groans] 674 00:42:32,898 --> 00:42:34,160 [screams] 675 00:42:37,424 --> 00:42:40,295 - My phone. - No, come on. Wes. 676 00:42:40,296 --> 00:42:42,429 - My phone. - Get up! Get up! 677 00:42:43,169 --> 00:42:45,300 - Get up! - [groans] 678 00:42:45,301 --> 00:42:47,956 Come on, Wes. Come on. 679 00:42:48,827 --> 00:42:50,872 [growling] 680 00:42:52,874 --> 00:42:54,572 [growls] 681 00:43:11,763 --> 00:43:14,503 Hey, I need you to stay in your fort 682 00:43:14,504 --> 00:43:17,203 and keep your headphones on. Can you do that for me? 683 00:43:18,160 --> 00:43:19,858 Go. 684 00:43:26,125 --> 00:43:28,170 ♪ ♪ 685 00:43:41,749 --> 00:43:43,621 There you are. 686 00:43:46,667 --> 00:43:49,061 [growls] 687 00:43:57,547 --> 00:43:59,506 This is for Reagan. 688 00:44:01,508 --> 00:44:03,641 [growls] 689 00:44:08,994 --> 00:44:10,952 [roars] 690 00:44:25,010 --> 00:44:26,880 Hey, listen. 691 00:44:26,881 --> 00:44:30,754 At this point, all we are is prey. 692 00:44:30,755 --> 00:44:34,758 Wolves are predators, and they hunt their prey on the run. 693 00:44:34,759 --> 00:44:36,674 What are you saying? We shouldn't run? 694 00:44:39,285 --> 00:44:44,985 I'm saying, a wolf or two, we can run, confuse them. 695 00:44:44,986 --> 00:44:48,337 But a big pack... we got to stand our ground. 696 00:44:49,774 --> 00:44:51,600 In a wolf fight, 697 00:44:51,601 --> 00:44:55,388 you either dominate, run, or die. 698 00:44:56,650 --> 00:44:59,130 No more options. 699 00:44:59,131 --> 00:45:00,827 In that case, you stay as close to me 700 00:45:00,828 --> 00:45:02,395 as humanly possible. Yeah? 701 00:45:08,488 --> 00:45:10,490 - [growls] - [car alarm blaring] 702 00:45:13,145 --> 00:45:14,537 [glass shattering] 703 00:45:17,758 --> 00:45:19,150 Fuck. 704 00:45:19,151 --> 00:45:21,283 [car alarm stops] 705 00:45:23,242 --> 00:45:24,938 I think we should backtrack and cross over Fifth. 706 00:45:24,939 --> 00:45:29,551 No, it's too far. We don't have that kind of time. 707 00:45:29,552 --> 00:45:32,946 Our only shot is around these wolves. 708 00:45:32,947 --> 00:45:35,907 If we cross behind the parked cars, they won't see us. 709 00:45:36,951 --> 00:45:38,299 Okay. 710 00:45:38,300 --> 00:45:41,041 And if we make it through, what next? 711 00:45:41,042 --> 00:45:42,913 Let's cross that bridge when we get to it. 712 00:45:42,914 --> 00:45:44,698 Stay close to me. 713 00:45:50,443 --> 00:45:51,705 [growling] 714 00:45:58,016 --> 00:45:59,887 [shattering continues] 715 00:46:16,208 --> 00:46:18,297 [growling] 716 00:46:29,221 --> 00:46:30,788 [objects crashing] 717 00:46:32,615 --> 00:46:36,358 [growling] 718 00:46:47,065 --> 00:46:50,328 [objects crashing] 719 00:46:50,329 --> 00:46:52,722 Where's the third one? Where's the other one? 720 00:47:08,608 --> 00:47:09,957 [sniffs] 721 00:47:13,178 --> 00:47:14,961 [roars] 722 00:47:14,962 --> 00:47:16,398 [growls] 723 00:47:26,713 --> 00:47:28,846 [growling] 724 00:47:29,934 --> 00:47:32,327 [growling continues] 725 00:47:45,514 --> 00:47:47,952 - [werewolves growling] - [glass shattering] 726 00:47:49,040 --> 00:47:52,130 - [thudding] - [glass shattering] 727 00:47:58,484 --> 00:48:00,965 [footsteps receding] 728 00:48:03,358 --> 00:48:05,795 [growls] 729 00:48:07,275 --> 00:48:09,190 [sniffs] 730 00:48:18,156 --> 00:48:19,287 [roars] 731 00:48:20,680 --> 00:48:23,595 - [footsteps receding] - [both sigh] 732 00:48:23,596 --> 00:48:26,251 [howling] 733 00:48:27,730 --> 00:48:29,471 [roars] 734 00:48:37,827 --> 00:48:39,873 ♪ ♪ 735 00:48:44,182 --> 00:48:45,705 - [howling] - [gasps] 736 00:48:49,970 --> 00:48:51,450 [roars] 737 00:49:26,093 --> 00:49:28,877 - [watch beeping] - WESLEY: Oh, shit. 738 00:49:28,878 --> 00:49:31,359 - The formula's gonna wear off. - [growls] 739 00:49:33,187 --> 00:49:34,405 - Wes. - WESLEY: Fuck. 740 00:49:34,406 --> 00:49:35,581 AMY: I think we should run. 741 00:49:37,278 --> 00:49:40,846 - [growling] - WESLEY: Go, go, go, go. 742 00:49:40,847 --> 00:49:42,717 - We have to get inside. - AMY: How much time do we have? 743 00:49:42,718 --> 00:49:44,633 WESLEY: There's no time. 744 00:49:48,942 --> 00:49:50,074 [roaring] 745 00:49:54,078 --> 00:49:55,557 [roaring] 746 00:49:59,300 --> 00:50:01,084 - There. - Go. 747 00:50:01,085 --> 00:50:03,783 [alarm ringing] 748 00:50:05,959 --> 00:50:08,047 - AMY: The gates are closing. - [roars] 749 00:50:08,048 --> 00:50:09,745 WESLEY: Go, get in! Go! 750 00:50:15,012 --> 00:50:16,709 [snarling] 751 00:50:20,147 --> 00:50:21,148 BOY: Hey, guys. 752 00:50:22,889 --> 00:50:24,021 - Follow me. - WESLEY: Hey! 753 00:50:36,816 --> 00:50:39,514 [people moaning] 754 00:50:42,474 --> 00:50:44,476 [banging on doors] 755 00:51:13,157 --> 00:51:16,289 - What is this place? - It's a market. 756 00:51:16,290 --> 00:51:18,291 Its tunnels run underneath there. 757 00:51:18,292 --> 00:51:20,425 We could use them to bypass this shit. 758 00:51:23,819 --> 00:51:25,385 No! 759 00:51:25,386 --> 00:51:27,301 We don't want any trouble. 760 00:51:30,348 --> 00:51:32,044 I will shoot you in your face. 761 00:51:32,045 --> 00:51:36,570 We're scientists. There was an accident at the lab. 762 00:51:36,571 --> 00:51:38,311 We're working on a cure. 763 00:51:38,312 --> 00:51:39,632 MAN [distorted]: There is no cure. 764 00:51:45,450 --> 00:51:48,539 Your kind don't belong here. 765 00:51:48,540 --> 00:51:53,109 Give me a reason why I shouldn't feed you to the wolves. 766 00:51:53,110 --> 00:51:54,632 We're just trying to get to my family, 767 00:51:54,633 --> 00:51:56,590 make sure they're safe. That's it. 768 00:51:56,591 --> 00:51:58,550 We just want to use the tunnels. 769 00:52:07,559 --> 00:52:10,300 I'll take you to the tunnel entrance. 770 00:52:10,301 --> 00:52:14,043 Then... [chuckles] you're on your own. 771 00:52:16,437 --> 00:52:18,178 [growling] 772 00:52:21,573 --> 00:52:23,705 [all growling] 773 00:52:30,886 --> 00:52:32,192 Oh, my God. 774 00:52:33,802 --> 00:52:37,763 [all snarling] 775 00:53:19,761 --> 00:53:21,807 ♪ ♪ 776 00:53:32,296 --> 00:53:34,298 ♪ ♪ 777 00:53:56,711 --> 00:53:58,017 [lock rattles] 778 00:54:00,454 --> 00:54:02,934 - Stand back. - It's gonna be loud. 779 00:54:02,935 --> 00:54:04,371 Hold your ears. 780 00:54:06,852 --> 00:54:07,982 [thuds] 781 00:54:07,983 --> 00:54:10,029 [Amy breathing heavily] 782 00:54:15,904 --> 00:54:18,516 [low growl] 783 00:54:20,082 --> 00:54:22,301 - [snarls] - Now! 784 00:54:22,302 --> 00:54:24,304 [both grunting] 785 00:54:25,610 --> 00:54:27,785 [werewolf snarling] 786 00:54:27,786 --> 00:54:29,483 [groans] 787 00:54:31,093 --> 00:54:32,269 [screams] 788 00:54:33,444 --> 00:54:34,923 - [roars] - [Wesley groans] 789 00:54:38,275 --> 00:54:40,102 [screams] 790 00:54:53,768 --> 00:54:54,855 [screeches] 791 00:54:54,856 --> 00:54:56,901 [yells] 792 00:54:56,902 --> 00:54:58,643 [snarls] 793 00:55:00,209 --> 00:55:01,341 Die, you fuck. 794 00:55:02,124 --> 00:55:04,257 [yells] 795 00:55:10,872 --> 00:55:12,918 - [yells] - [groans] 796 00:55:17,705 --> 00:55:20,186 Wes, come on, let's go. Get up. 797 00:55:36,942 --> 00:55:38,726 Stop! 798 00:55:42,948 --> 00:55:44,644 We need to reapply. 799 00:55:44,645 --> 00:55:46,646 [device beeping] 800 00:55:46,647 --> 00:55:48,997 - What does that mean? - It's too hot. 801 00:55:51,217 --> 00:55:52,523 Bodega. 802 00:56:00,182 --> 00:56:01,270 Cover up. 803 00:56:10,105 --> 00:56:12,280 I don't care what you hear or what you see, 804 00:56:12,281 --> 00:56:14,849 do not look up, do not drop that tarp. Okay? 805 00:56:15,720 --> 00:56:16,721 My count. 806 00:56:19,245 --> 00:56:21,682 One, two, go! 807 00:56:29,516 --> 00:56:32,519 - [glass shattering] - [alarm blaring] 808 00:56:33,868 --> 00:56:35,217 [both grunting] 809 00:56:36,305 --> 00:56:37,871 It's like a dinner bell. 810 00:56:37,872 --> 00:56:40,397 We need to shut it off. 811 00:56:45,402 --> 00:56:47,446 [alarm continues] 812 00:56:47,447 --> 00:56:49,406 - [grunts] - [alarm crashes, stops] 813 00:57:07,032 --> 00:57:08,468 [growls] 814 00:57:37,497 --> 00:57:39,543 ♪ ♪ 815 00:57:47,855 --> 00:57:48,987 [exhales] 816 00:58:00,955 --> 00:58:02,348 [water running] 817 00:58:16,275 --> 00:58:17,581 [exhales] 818 00:58:18,495 --> 00:58:21,019 - [bag thuds] - [grunts, sighs] 819 00:58:23,500 --> 00:58:25,719 - WESLEY: We good? - It's close. 820 00:58:28,156 --> 00:58:30,071 [Wesley groans softly] 821 00:58:33,335 --> 00:58:35,250 You remember when a full moon meant... 822 00:58:36,817 --> 00:58:39,167 ...something cool and magical? 823 00:58:43,563 --> 00:58:46,523 God, we gotta find a way back to that again. 824 00:58:48,220 --> 00:58:50,483 It's the only way to go on with life. 825 00:58:53,225 --> 00:58:56,314 I don't even know what that looks like anymore. 826 00:58:56,315 --> 00:58:58,622 "Go on with life." [scoffs] 827 00:59:00,667 --> 00:59:03,016 You know, I've been around this planet five times over 828 00:59:03,017 --> 00:59:04,541 chasing pandemics? 829 00:59:08,414 --> 00:59:10,895 I never had time for a family. I didn't want one. 830 00:59:13,071 --> 00:59:14,376 Give me a crisis... 831 00:59:15,813 --> 00:59:17,075 I can handle that. 832 00:59:22,167 --> 00:59:23,820 Now I have my brother's family, 833 00:59:23,821 --> 00:59:25,474 and I don't know how to take care of 'em. 834 00:59:27,520 --> 00:59:29,304 You're giving them your best. 835 00:59:31,916 --> 00:59:33,873 That's the problem. 836 00:59:33,874 --> 00:59:36,355 I don't think my best is good enough. 837 00:59:38,531 --> 00:59:40,314 [device beeping] 838 00:59:40,315 --> 00:59:42,274 AMY: It's ready. 839 00:59:43,667 --> 00:59:45,319 All right. 840 00:59:45,320 --> 00:59:48,280 We just need to find something to keep it cold. 841 00:59:50,325 --> 00:59:52,066 - I'll go check the back. - Mm. 842 00:59:56,723 --> 00:59:58,986 [squelching] 843 01:00:24,708 --> 01:00:25,839 - [low snarl] - Hey. 844 01:00:27,232 --> 01:00:30,670 Hey. How did you get in here? 845 01:00:31,758 --> 01:00:33,847 [low growl] 846 01:00:37,372 --> 01:00:38,896 Oh, fuck. 847 01:00:43,291 --> 01:00:44,641 Stop. 848 01:00:48,427 --> 01:00:49,471 Stop. 849 01:00:52,474 --> 01:00:53,780 I'm not gonna tell you again. 850 01:00:54,781 --> 01:00:56,391 Don't make me shoot you. 851 01:00:57,654 --> 01:00:58,785 - Stop! - [growls] 852 01:01:00,526 --> 01:01:02,006 [groans] 853 01:01:04,443 --> 01:01:05,749 Jesus. 854 01:01:07,098 --> 01:01:08,185 I almost... 855 01:01:08,186 --> 01:01:10,622 [both breathing heavily] 856 01:01:10,623 --> 01:01:11,885 Just a kid. 857 01:01:13,321 --> 01:01:14,409 I know. 858 01:01:17,325 --> 01:01:19,458 Let's get out of here. 859 01:01:29,642 --> 01:01:31,078 [growls] 860 01:01:38,259 --> 01:01:40,044 [electricity crackling] 861 01:01:47,007 --> 01:01:48,705 Stay here, baby. 862 01:02:06,113 --> 01:02:08,811 My home is a sacred ground. 863 01:02:08,812 --> 01:02:12,902 I will protect myself and the ones I love at all costs. 864 01:02:12,903 --> 01:02:15,034 I am a survivor. 865 01:02:15,035 --> 01:02:17,777 I am strong. I am capable. 866 01:02:18,778 --> 01:02:21,389 I bend, but I do not break. 867 01:02:22,042 --> 01:02:23,217 [shotgun cocks] 868 01:02:27,613 --> 01:02:31,660 Cody Walker, get the hell off my property! 869 01:02:33,967 --> 01:02:36,403 - [shotgun cocks] - You hear that? 870 01:02:36,404 --> 01:02:38,057 That's a 12-gauge shotgun, 871 01:02:38,058 --> 01:02:40,103 and I swear to God, I'll blow your fucking head off. 872 01:02:40,104 --> 01:02:41,975 Yeah! 873 01:02:44,282 --> 01:02:45,413 Come here. 874 01:02:47,720 --> 01:02:49,940 ♪ ♪ 875 01:02:53,030 --> 01:02:55,162 [electricity crackling] 876 01:03:03,170 --> 01:03:04,998 I'm here. 877 01:03:15,617 --> 01:03:16,662 Oh, shit. 878 01:03:28,935 --> 01:03:30,067 [growls] 879 01:03:32,809 --> 01:03:34,722 LUCY: Goddamn it! 880 01:03:34,723 --> 01:03:37,639 Come on. Come on. Stay with me. 881 01:03:39,380 --> 01:03:41,861 [clanging on door] 882 01:03:47,040 --> 01:03:49,172 - [clanging stops] - [creaking] 883 01:03:49,173 --> 01:03:50,348 [Emma whimpers] 884 01:03:52,219 --> 01:03:53,699 [creaking] 885 01:03:56,833 --> 01:03:59,052 [thudding] 886 01:04:05,276 --> 01:04:07,452 Emma, get over here. 887 01:04:14,851 --> 01:04:15,852 Damn it. 888 01:04:17,375 --> 01:04:18,898 [roaring] 889 01:04:21,466 --> 01:04:22,946 Light this up like we practiced, okay? 890 01:04:42,791 --> 01:04:44,967 Where are you? I am not gonna warn you again. 891 01:04:44,968 --> 01:04:46,490 You leave now, or I will shoot anyone 892 01:04:46,491 --> 01:04:48,840 that tries to get inside my house. 893 01:04:48,841 --> 01:04:50,625 [footsteps thudding] 894 01:04:55,239 --> 01:04:58,024 - [thudding continues] - [breathing heavily] 895 01:05:00,505 --> 01:05:04,029 - Fuck. - [howling] 896 01:05:04,030 --> 01:05:05,727 [thudding continues] 897 01:05:07,164 --> 01:05:08,382 [thudding stops] 898 01:05:10,123 --> 01:05:11,819 [distant snarling] 899 01:05:11,820 --> 01:05:14,431 [screeching] 900 01:05:14,432 --> 01:05:17,217 Nails... it'll hold them. 901 01:05:18,566 --> 01:05:20,351 [distant gunfire] 902 01:05:22,919 --> 01:05:24,355 Hot, down. 903 01:05:28,315 --> 01:05:30,099 - MAN 1: Check your six! - MAN 2: On it. 904 01:05:30,100 --> 01:05:31,535 Move. 905 01:05:31,536 --> 01:05:32,884 MAN 3: Got one coming from northbound. 906 01:05:32,885 --> 01:05:34,190 MAN 4: Shoot, motherfucker, shoot! 907 01:05:34,191 --> 01:05:36,062 MAN 5: Good. Looks good. 908 01:05:42,068 --> 01:05:43,374 [indistinct shouting] 909 01:05:44,636 --> 01:05:45,898 MAN 6: Move in! 910 01:05:48,379 --> 01:05:51,556 - MAN 7: On your left! - MAN 8: He's running! Get him! 911 01:05:55,212 --> 01:05:56,647 Yeah! 912 01:05:56,648 --> 01:05:58,998 [machine powering up] 913 01:06:07,093 --> 01:06:08,573 MAN: Move up! Move up! 914 01:06:11,054 --> 01:06:13,359 - Who are these guys? - MAN: Get him now! 915 01:06:13,360 --> 01:06:15,720 I don't know, but they're gonna get us the hell out of here. 916 01:06:18,583 --> 01:06:20,149 Forward! 917 01:06:20,150 --> 01:06:22,500 - [indistinct shouting] - [roaring] 918 01:06:26,330 --> 01:06:28,853 MAN 1: Ceasefire. Ceasefire. 919 01:06:28,854 --> 01:06:30,942 MAN 2: Yeah, boys, they're gone. 920 01:06:30,943 --> 01:06:32,422 MAN 3: Got 'em on the run. 921 01:06:32,423 --> 01:06:33,858 MAN 4: Think we got 'em. 922 01:06:33,859 --> 01:06:34,946 Yeah, motherfucker. 923 01:06:34,947 --> 01:06:36,339 [laughs] 924 01:06:36,340 --> 01:06:37,601 Good shooting, men. 925 01:06:37,602 --> 01:06:38,906 - Hey! - Stay right there! 926 01:06:38,907 --> 01:06:40,865 - MAN 1: Hey! - MAN 2: Don't move. 927 01:06:40,866 --> 01:06:42,693 - No, no, no! We're friendlies. - Don't move, motherfucker! 928 01:06:42,694 --> 01:06:44,434 BOTH: Don't shoot. 929 01:06:44,435 --> 01:06:46,436 - Did you hear? Don't move! - [overlapping shouting] 930 01:06:46,437 --> 01:06:47,785 - AMY: We're the CDC. - We're friendlies. 931 01:06:47,786 --> 01:06:49,047 - We're with the CDC. - Don't shoot! 932 01:06:49,048 --> 01:06:50,831 Stop talking. 933 01:06:50,832 --> 01:06:52,659 - Look, look. We're not turning. - No, we're protected! 934 01:06:52,660 --> 01:06:54,400 - Look, look, look, look. We're protected. - We're protected. 935 01:06:54,401 --> 01:06:57,012 - It blocks the light. It works. - That's bullshit, man! 936 01:06:57,013 --> 01:06:58,448 - No, we're friendlies. - Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 937 01:06:58,449 --> 01:07:00,406 Don't shoot. 938 01:07:00,407 --> 01:07:01,581 Fuck! 939 01:07:01,582 --> 01:07:02,975 [indistinct shouting] 940 01:07:04,107 --> 01:07:05,325 Go forward. 941 01:07:13,333 --> 01:07:14,942 - [grunts] - [growls] 942 01:07:14,943 --> 01:07:16,596 [both panting] 943 01:07:16,597 --> 01:07:18,773 [screaming] 944 01:07:20,166 --> 01:07:22,429 [gunfire continues] 945 01:07:36,574 --> 01:07:38,837 [growling] 946 01:07:47,237 --> 01:07:48,803 [gun clicks] 947 01:07:50,066 --> 01:07:51,110 [shotgun blast] 948 01:07:53,895 --> 01:07:55,071 [distant growling] 949 01:07:56,420 --> 01:07:57,942 - [howling] - [shotgun blast] 950 01:07:57,943 --> 01:07:59,466 - [shotgun cocks] - [growling] 951 01:08:00,815 --> 01:08:04,253 [shotgun blasting] 952 01:08:04,254 --> 01:08:05,732 - [screams] - [shotgun blast] 953 01:08:05,733 --> 01:08:07,648 Mommy! 954 01:08:09,868 --> 01:08:10,956 [werewolf growls] 955 01:08:13,828 --> 01:08:15,743 - [shotgun clicks] - Fuck. 956 01:08:16,396 --> 01:08:17,615 [grunts] 957 01:08:24,665 --> 01:08:25,884 Four left. 958 01:08:26,841 --> 01:08:28,974 [werewolves moaning] 959 01:08:29,844 --> 01:08:31,542 [werewolves screeching] 960 01:08:36,155 --> 01:08:38,201 [growls] 961 01:08:46,687 --> 01:08:48,080 [roars] 962 01:08:49,081 --> 01:08:50,603 They're forming a kill circle. 963 01:08:50,604 --> 01:08:52,257 If we stay here, we're gonna die. 964 01:08:52,258 --> 01:08:54,607 - [screams] - [crunching] 965 01:08:54,608 --> 01:08:57,480 We get to the Bronco. It's our only shot. 966 01:08:57,481 --> 01:09:00,831 You get to that gun, I'll be a distraction. 967 01:09:00,832 --> 01:09:02,833 - What? - I have a theory. 968 01:09:02,834 --> 01:09:04,356 I'm going to test it. 969 01:09:04,357 --> 01:09:06,967 - No. - You want to get to Lucy? 970 01:09:06,968 --> 01:09:08,361 Trust me. 971 01:09:09,841 --> 01:09:11,147 Don't die. 972 01:09:12,322 --> 01:09:14,105 Go. 973 01:09:14,106 --> 01:09:15,324 Hey! 974 01:09:15,325 --> 01:09:16,934 [snarls] 975 01:09:16,935 --> 01:09:18,415 Hey, you forgot one! 976 01:09:19,416 --> 01:09:20,852 Look at me. 977 01:09:25,509 --> 01:09:27,554 [growls] 978 01:09:33,256 --> 01:09:36,172 [sniffing] 979 01:09:38,783 --> 01:09:40,350 [whimpers] 980 01:09:49,881 --> 01:09:54,102 [screams] 981 01:09:55,539 --> 01:09:57,062 [grunts] 982 01:09:58,281 --> 01:10:02,676 [roars] 983 01:10:04,374 --> 01:10:05,418 WESLEY: Hey! 984 01:10:08,160 --> 01:10:09,335 Bite me. 985 01:10:29,399 --> 01:10:31,487 - [gunfire stops] - [shell casings clatter] 986 01:10:31,488 --> 01:10:33,532 Amy! Now! 987 01:10:33,533 --> 01:10:35,840 ♪ ♪ 988 01:10:42,368 --> 01:10:43,630 Come on, come on, come on! 989 01:10:44,805 --> 01:10:46,719 - [growls] - [Amy screams] 990 01:10:46,720 --> 01:10:50,028 No! No! 991 01:11:04,434 --> 01:11:06,087 [breathing heavily] 992 01:11:11,005 --> 01:11:13,312 ♪ ♪ 993 01:11:26,891 --> 01:11:29,806 - Come on. Come on! - [howling] 994 01:11:29,807 --> 01:11:32,287 I will kill every one of you motherfuckers! 995 01:11:32,288 --> 01:11:33,940 [growling] 996 01:11:33,941 --> 01:11:35,987 [footsteps thudding] 997 01:11:37,380 --> 01:11:39,120 [thudding continues] 998 01:11:43,603 --> 01:11:44,996 Get behind the couch. 999 01:11:53,265 --> 01:11:55,920 [thudding] 1000 01:11:57,487 --> 01:11:59,619 [thudding continues] 1001 01:12:01,404 --> 01:12:03,319 - [screams] - [werewolf growls] 1002 01:12:05,103 --> 01:12:06,887 [werewolf grunts] 1003 01:12:09,629 --> 01:12:11,761 - [thudding] - [Emma screaming] 1004 01:12:11,762 --> 01:12:13,285 [growling] 1005 01:12:23,687 --> 01:12:24,949 [yells] 1006 01:12:25,776 --> 01:12:26,820 Fuck! 1007 01:12:36,656 --> 01:12:37,962 - [thunderclap] - Emma. 1008 01:12:39,267 --> 01:12:40,790 [thunder rumbling] 1009 01:12:40,791 --> 01:12:42,835 They're gonna get in, okay? 1010 01:12:42,836 --> 01:12:46,404 If you see something, you point and you spray. 1011 01:12:46,405 --> 01:12:47,579 Can you do that? 1012 01:12:47,580 --> 01:12:49,668 - I'm scared, Mom. - I know. 1013 01:12:49,669 --> 01:12:53,672 I know, but you're brave, too. You point and you spray. 1014 01:12:53,673 --> 01:12:54,761 [cries] Mm. 1015 01:12:58,112 --> 01:12:59,679 [both screaming] 1016 01:13:06,382 --> 01:13:07,992 [growls] 1017 01:13:10,821 --> 01:13:13,039 [low growl] 1018 01:13:13,040 --> 01:13:15,390 [footsteps thudding] 1019 01:13:15,391 --> 01:13:16,827 [growling continues] 1020 01:13:30,971 --> 01:13:35,497 [growling] 1021 01:13:35,498 --> 01:13:37,717 [werewolf sniffing] 1022 01:13:46,160 --> 01:13:48,640 [growling continues] 1023 01:13:48,641 --> 01:13:50,425 [horn honks] 1024 01:13:50,426 --> 01:13:53,471 [honking continues] 1025 01:13:53,472 --> 01:13:55,561 [engine revving] 1026 01:14:05,049 --> 01:14:06,702 [engine revving] 1027 01:14:06,703 --> 01:14:08,139 ♪ ♪ 1028 01:14:09,836 --> 01:14:12,448 [growls] 1029 01:14:16,147 --> 01:14:18,844 All right, you hairy motherfuckers. 1030 01:14:18,845 --> 01:14:21,020 Come fetch. 1031 01:14:21,021 --> 01:14:22,719 - [engine revs] - [tires squealing] 1032 01:14:38,169 --> 01:14:40,345 Whoo! You motherfucker! 1033 01:14:48,788 --> 01:14:50,660 Oh, shit. 1034 01:14:51,878 --> 01:14:53,227 Motherfucker. 1035 01:14:58,581 --> 01:14:59,712 [grunts] 1036 01:15:03,107 --> 01:15:05,022 - [grunts] - [shushes] 1037 01:15:08,242 --> 01:15:10,767 [thunder crashing] 1038 01:15:35,531 --> 01:15:38,055 It's okay. It's over, okay? 1039 01:15:38,969 --> 01:15:40,666 [screaming] 1040 01:15:45,671 --> 01:15:47,020 Here. 1041 01:15:55,376 --> 01:15:56,900 [low growl] 1042 01:15:59,685 --> 01:16:02,079 [footsteps thudding] 1043 01:16:19,139 --> 01:16:21,402 [sniffing] 1044 01:16:27,147 --> 01:16:29,496 [footsteps thudding] 1045 01:16:29,497 --> 01:16:30,976 [screams] 1046 01:16:30,977 --> 01:16:32,630 - [spray hissing] - [roars] 1047 01:16:32,631 --> 01:16:33,893 [Lucy yells] 1048 01:16:40,160 --> 01:16:41,205 - [knife slashes] - [yells] 1049 01:16:53,304 --> 01:16:55,306 - [screams] - [yells] 1050 01:17:06,709 --> 01:17:09,450 WESLEY: Lucy? Emma? 1051 01:17:12,018 --> 01:17:15,152 - [gate opening] - Lucy? Emma? 1052 01:17:24,770 --> 01:17:25,858 [chuckles] 1053 01:17:31,516 --> 01:17:33,038 Hey. Come here. 1054 01:17:33,039 --> 01:17:35,954 Uncle Wes, I missed you so much. 1055 01:17:35,955 --> 01:17:37,914 [sighs] You okay? 1056 01:17:39,350 --> 01:17:40,525 Come on. 1057 01:17:41,874 --> 01:17:45,050 - What happened at the lab? - It's a long story. 1058 01:17:45,051 --> 01:17:46,356 I should have never left. 1059 01:17:46,357 --> 01:17:50,360 Are you... are you okay? Let me see. 1060 01:17:50,361 --> 01:17:53,406 Yeah, yeah. It's not my blood. Most of it anyway. We're good. 1061 01:17:53,407 --> 01:17:55,582 Okay. Okay. We're okay. 1062 01:17:55,583 --> 01:17:57,410 We're okay. It's gonna be daylight soon. 1063 01:17:57,411 --> 01:17:59,325 Just go get me the shotgun. 1064 01:17:59,326 --> 01:18:01,110 No more shells. 1065 01:18:01,111 --> 01:18:02,938 No more shells? What did you do? 1066 01:18:02,939 --> 01:18:05,071 It's been a busy night. 1067 01:18:06,420 --> 01:18:07,507 [growling] 1068 01:18:07,508 --> 01:18:08,945 AMY: He's not dead. 1069 01:18:10,816 --> 01:18:12,252 Go. 1070 01:18:14,951 --> 01:18:16,387 [growls] 1071 01:18:25,744 --> 01:18:27,354 LUCY: What are we gonna do? 1072 01:18:31,881 --> 01:18:34,448 - [banging] - [growls] 1073 01:18:37,016 --> 01:18:38,714 [banging continues] 1074 01:18:54,120 --> 01:18:55,339 It's okay. 1075 01:18:56,427 --> 01:18:58,124 Come over here. 1076 01:19:02,563 --> 01:19:04,391 I want you to make me a promise. 1077 01:19:06,132 --> 01:19:08,307 No matter what happens, 1078 01:19:08,308 --> 01:19:12,703 when you grow up, I want you to be brave, 1079 01:19:12,704 --> 01:19:16,576 and I want you to be strong, just like your daddy. 1080 01:19:16,577 --> 01:19:19,188 Okay? You know why? 1081 01:19:19,189 --> 01:19:22,322 Because you have a heart just like your daddy. 1082 01:19:23,541 --> 01:19:24,847 You promise me? 1083 01:19:27,110 --> 01:19:28,372 Good girl. 1084 01:19:29,329 --> 01:19:30,678 What's going on? 1085 01:19:33,159 --> 01:19:34,681 This house isn't gonna last much longer. 1086 01:19:34,682 --> 01:19:37,075 Wait. What are you talking about? 1087 01:19:37,076 --> 01:19:39,643 No, no, no, no. You can't go out there. Look, 1088 01:19:39,644 --> 01:19:41,688 we-we can stick together. We can fight this. We... 1089 01:19:41,689 --> 01:19:44,953 If we wait it out until sunrise, we can survive this. 1090 01:19:44,954 --> 01:19:48,695 This watch is set for sunrise. You have 15 minutes. 1091 01:19:48,696 --> 01:19:50,568 [distant screeching] 1092 01:19:52,439 --> 01:19:54,485 [roars] 1093 01:20:04,930 --> 01:20:07,150 Always ready. 1094 01:20:08,151 --> 01:20:09,195 No, Wes. 1095 01:20:11,067 --> 01:20:12,982 I love you guys. 1096 01:20:20,337 --> 01:20:21,424 [door opens] 1097 01:20:21,425 --> 01:20:23,514 ♪ ♪ 1098 01:20:27,779 --> 01:20:29,520 [low growl] 1099 01:20:40,836 --> 01:20:42,272 I never liked you, Cody. 1100 01:20:45,710 --> 01:20:47,885 And I'm gonna fucking bury you. 1101 01:20:47,886 --> 01:20:49,148 [roars] 1102 01:21:00,072 --> 01:21:02,118 [grunts] 1103 01:21:14,957 --> 01:21:16,654 [roars] 1104 01:21:27,317 --> 01:21:29,754 [roars] 1105 01:21:46,162 --> 01:21:48,206 [roars] 1106 01:21:48,207 --> 01:21:50,775 [roaring] 1107 01:22:02,656 --> 01:22:04,570 - [bone cracks] - [grunts] 1108 01:22:04,571 --> 01:22:06,051 [roars] 1109 01:22:31,903 --> 01:22:33,949 [wheezing] 1110 01:22:51,705 --> 01:22:54,056 [roars] 1111 01:22:55,883 --> 01:22:57,885 Come on. Come on, come on. 1112 01:22:59,235 --> 01:23:01,671 Is Uncle Wes okay? What's going on? 1113 01:23:01,672 --> 01:23:03,413 Look, this is what we're gonna do, okay? 1114 01:23:05,197 --> 01:23:07,242 You're gonna hide in here with your eyes closed. 1115 01:23:07,243 --> 01:23:11,115 No matter what you hear, you do not come out. 1116 01:23:11,116 --> 01:23:13,684 - You do not make a sound. - Okay. 1117 01:23:16,730 --> 01:23:17,992 Get in, get in, get in. 1118 01:23:17,993 --> 01:23:19,515 Listen, listen... 1119 01:23:19,516 --> 01:23:22,300 if something happens, okay, 1120 01:23:22,301 --> 01:23:24,737 [cries]: I want you to wait until you hear sirens, 1121 01:23:24,738 --> 01:23:27,785 and then you run to the neighbors for help, okay? Okay. 1122 01:23:30,135 --> 01:23:31,701 I love you. 1123 01:23:31,702 --> 01:23:33,573 - [cries]: I love you, too, Mom. - Okay. 1124 01:23:36,185 --> 01:23:37,360 [footsteps thudding] 1125 01:23:41,103 --> 01:23:42,712 [growls] 1126 01:23:42,713 --> 01:23:44,931 [thudding continues] 1127 01:23:44,932 --> 01:23:46,630 [growls] 1128 01:23:48,153 --> 01:23:50,067 [breathing heavily] 1129 01:23:50,068 --> 01:23:51,765 [thudding continues] 1130 01:23:54,899 --> 01:23:56,031 [Lucy exclaims] 1131 01:24:00,035 --> 01:24:02,166 - [thudding] - [objects clattering] 1132 01:24:02,167 --> 01:24:03,951 [growls] 1133 01:24:15,137 --> 01:24:16,138 [shotgun cocks] 1134 01:24:20,272 --> 01:24:23,406 - [growling] - [door rattling] 1135 01:24:24,798 --> 01:24:28,105 Wes... Wesley! Wesley, please. Please. 1136 01:24:28,106 --> 01:24:30,848 Please, I know you can hear me. I know you can hear me. 1137 01:24:32,502 --> 01:24:33,937 [growling] 1138 01:24:33,938 --> 01:24:35,244 Please don't do this. 1139 01:24:40,205 --> 01:24:43,164 [roars] 1140 01:24:43,165 --> 01:24:45,688 [breathing heavily] 1141 01:24:45,689 --> 01:24:47,733 [thunder rumbling] 1142 01:24:47,734 --> 01:24:49,474 Oh, God. 1143 01:24:49,475 --> 01:24:51,651 - [thudding] - [growling] 1144 01:24:54,480 --> 01:24:56,612 [thudding] 1145 01:24:56,613 --> 01:24:58,702 ♪ ♪ 1146 01:25:04,708 --> 01:25:06,012 [thudding] 1147 01:25:06,013 --> 01:25:07,841 [cries]: No... 1148 01:25:09,016 --> 01:25:10,105 Wes! 1149 01:25:13,282 --> 01:25:15,631 Wes, Wes, we're your... 1150 01:25:15,632 --> 01:25:18,373 we're your family, and we love you. We... 1151 01:25:18,374 --> 01:25:20,680 Please don't do this to us. Please. 1152 01:25:21,290 --> 01:25:22,552 Oh, God! 1153 01:25:28,775 --> 01:25:30,342 [snarls] 1154 01:25:44,139 --> 01:25:45,531 Oh. Oh, God! 1155 01:25:47,664 --> 01:25:49,360 Think of your... think of your brother. 1156 01:25:49,361 --> 01:25:51,275 Think of Sean. 1157 01:25:51,276 --> 01:25:53,148 [snarling] 1158 01:25:55,193 --> 01:25:57,804 Remember... remember your brother, Sean. 1159 01:25:59,850 --> 01:26:03,113 Think of... think of Emma. Think of Emma, your niece. 1160 01:26:03,114 --> 01:26:05,115 Think of how much you love her. 1161 01:26:05,116 --> 01:26:06,899 And we love you so much. 1162 01:26:06,900 --> 01:26:10,207 Wes, it's me. 1163 01:26:10,208 --> 01:26:12,427 It's Sean. 1164 01:26:12,428 --> 01:26:13,559 [roars] 1165 01:26:21,088 --> 01:26:23,265 I'm sorry. 1166 01:26:25,136 --> 01:26:27,617 [watch beeping] 1167 01:26:32,056 --> 01:26:34,100 [exhales] 1168 01:26:34,101 --> 01:26:35,319 Always ready. 1169 01:26:35,320 --> 01:26:36,843 [roars] 1170 01:26:47,854 --> 01:26:49,987 ♪ ♪ 1171 01:27:00,040 --> 01:27:02,913 ♪ ♪ 1172 01:27:26,153 --> 01:27:30,027 ♪ ♪ 1173 01:27:51,831 --> 01:27:54,181 ♪ ♪ 1174 01:28:23,776 --> 01:28:25,822 ♪ ♪ 1175 01:28:47,974 --> 01:28:50,020 ♪ ♪ 1176 01:29:19,876 --> 01:29:21,921 ♪ ♪ 1177 01:29:51,908 --> 01:29:53,953 ♪ ♪ 1178 01:30:23,940 --> 01:30:25,985 ♪ ♪ 1179 01:30:55,319 --> 01:30:57,364 ♪ ♪ 1180 01:31:26,785 --> 01:31:28,787 ♪ ♪ 1181 01:31:58,774 --> 01:32:00,776 ♪ ♪ 1182 01:32:30,762 --> 01:32:32,764 ♪ ♪ 1183 01:33:02,794 --> 01:33:04,796 ♪ ♪ 1184 01:33:34,826 --> 01:33:36,828 ♪ ♪ 1185 01:33:54,237 --> 01:33:56,065 [music ends] 77772

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.