All language subtitles for Werewolves 2024 1080p WEBRip x264 AAC5.1
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,544 --> 00:00:05,005
(gran fanfarria orquestal
sonando)
2
00:00:41,708 --> 00:00:43,460
♪ ♪
3
00:00:55,055 --> 00:00:57,640
♪ ♪
4
00:01:11,071 --> 00:01:14,074
♪ ♪
5
00:01:15,909 --> 00:01:18,286
Las superlunas se producen
cuando la luna llena
6
00:01:18,328 --> 00:01:20,038
está en su órbita más cercana
a la Tierra,
7
00:01:20,080 --> 00:01:22,957
a unas 223.000 millas de distancia.
8
00:01:22,999 --> 00:01:26,628
Esto puede ocurrir
varias veces al año, pero...
9
00:01:27,462 --> 00:01:29,214
...el año pasado fue diferente.
10
00:01:30,256 --> 00:01:33,510
Estoy hablando
con el Dr. James Aranda.
11
00:01:33,551 --> 00:01:37,055
Así que dígame, doctor, ¿por qué no ha
ocurrido esto antes?
12
00:01:37,097 --> 00:01:39,015
¿Por qué ahora?
¿Se trata de alimentos modificados genéticamente?
13
00:01:39,057 --> 00:01:42,352
-¿O un virus armado?
-De acuerdo, sólo...
14
00:01:43,394 --> 00:01:45,897
Centrémonos en lo que sí sabemos.
(suspiros)
15
00:01:45,939 --> 00:01:49,442
Nadie, y quiero decir nadie
16
00:01:49,484 --> 00:01:52,362
deben estar expuestos a la luz de la luna
esta noche. Ese es el número uno.
17
00:01:54,030 --> 00:01:55,698
El número dos es el miedo.
18
00:01:56,783 --> 00:01:59,160
El miedo toma malas decisiones.
19
00:02:00,328 --> 00:02:02,080
Ten un plan,
20
00:02:02,122 --> 00:02:03,373
cúmplelo,
21
00:02:03,414 --> 00:02:05,166
y mantente a salvo.
22
00:02:05,959 --> 00:02:07,752
Número tres, número tres...
23
00:02:07,794 --> 00:02:09,712
Todo el mundo debe saber
que estamos trabajando
24
00:02:09,754 --> 00:02:12,632
las veinticuatro horas del día
para encontrar una solución.
25
00:02:13,842 --> 00:02:15,969
Sobreviviremos a esto.
26
00:02:16,010 --> 00:02:18,263
♪ ♪
27
00:02:35,280 --> 00:02:37,282
Tenemos tu favorito, Sean.
28
00:02:37,323 --> 00:02:39,409
Pastel de chocolate.
29
00:02:41,369 --> 00:02:44,164
Sabemos que te encantaron
en tu cumpleaños.
30
00:02:44,205 --> 00:02:46,166
Ojalá estuvieras aquí con nosotros.
31
00:02:48,251 --> 00:02:49,836
Te echo de menos.
32
00:02:51,462 --> 00:02:52,839
Te queremos, papá.
33
00:02:55,842 --> 00:02:56,801
(golpes)
34
00:02:56,843 --> 00:02:58,887
♪ ♪
35
00:03:08,688 --> 00:03:11,357
(gritos indistintos
en la distancia)
36
00:03:22,869 --> 00:03:24,370
(niño gritando)
37
00:03:28,625 --> 00:03:30,919
(continúan los gritos indistintos)
38
00:03:39,719 --> 00:03:41,763
♪ ♪
39
00:03:46,059 --> 00:03:47,185
HOMBRE:
¡Vamos!
40
00:03:47,227 --> 00:03:48,978
(charla continúa indistintamente)
41
00:04:13,711 --> 00:04:15,755
♪ ♪
42
00:04:16,756 --> 00:04:18,508
(charla indistinta en la distancia)
43
00:04:23,263 --> 00:04:25,556
HOMBRE:
No hay tiempo. Sigue moviéndote.
44
00:04:27,725 --> 00:04:31,813
(disparos)
45
00:04:42,907 --> 00:04:47,120
ARANDA (en vídeo): Mi equipo y yo
hemos pasado toda nuestra carrera
46
00:04:47,161 --> 00:04:49,872
luchando contra algunas
de las peores creaciones de la naturaleza.
47
00:04:51,207 --> 00:04:53,209
Encontré una manera antes,
48
00:04:53,251 --> 00:04:55,295
y lo volveremos a hacer.
49
00:04:57,630 --> 00:04:59,424
Es importante recordar
que no se trata sólo de
50
00:04:59,465 --> 00:05:01,467
un esfuerzo mundial.
51
00:05:02,468 --> 00:05:03,928
Se trata de un esfuerzo humano.
52
00:05:03,970 --> 00:05:08,182
Una forma de vida,
lo que representamos,
53
00:05:08,224 --> 00:05:10,601
las personas que amamos.
54
00:05:12,395 --> 00:05:14,772
Esto es por lo que
por lo que estamos luchando esta noche.
55
00:05:14,814 --> 00:05:17,358
-(suena el timbre)
-(llaman a la puerta)
56
00:05:17,400 --> 00:05:18,985
Hola.
57
00:05:19,027 --> 00:05:20,903
Mi madre pensó
que esto podría animar a Emma.
58
00:05:20,945 --> 00:05:23,156
Dale las gracias de mi parte.
Tengo algo para ti.
59
00:05:23,197 --> 00:05:24,657
Emma.
60
00:05:26,242 --> 00:05:28,411
-Hola, chico.
-Hola, Reagan.
61
00:05:28,453 --> 00:05:29,996
HOMBRE (en TV):
Cuando comience el toque de queda,
62
00:05:30,038 --> 00:05:32,957
por favor, no salgas.
Por favor, busquen refugio...
63
00:05:32,999 --> 00:05:35,209
Baterías de repuesto,
por si se va la luz.
64
00:05:35,251 --> 00:05:37,879
Asegúrate de que tu teléfono está cargado.
65
00:05:37,920 --> 00:05:39,380
Spray de pimienta.
66
00:05:39,422 --> 00:05:41,007
Por si acaso.
67
00:05:42,383 --> 00:05:44,844
Muchas gracias,
Sra. Marshall.
68
00:05:45,845 --> 00:05:46,637
Vamos.
69
00:05:46,679 --> 00:05:49,349
-(disparos)
-(gruñidos)
70
00:05:51,100 --> 00:05:52,352
¡Cody!
71
00:05:52,393 --> 00:05:55,772
¡Cody! ¡Cody!
72
00:05:55,813 --> 00:05:57,273
(jadeando)
73
00:05:57,315 --> 00:05:58,649
Wesley.
74
00:05:58,691 --> 00:06:00,651
¿Qué estás haciendo?
Estás disparando tu arma
75
00:06:00,693 --> 00:06:02,987
justo en la casa de Lucy.
Mi sobrina está dentro.
76
00:06:03,029 --> 00:06:05,239
Hay niños por todas partes.
Puedes matar a alguien.
77
00:06:05,281 --> 00:06:07,992
Sólo estoy tratando de prepararme
para esta noche, Capitán.
78
00:06:08,034 --> 00:06:10,286
Ya no estoy en el ejército
más, Cody.
79
00:06:10,328 --> 00:06:12,330
Ahora todos somos soldados.
80
00:06:12,372 --> 00:06:15,500
¿Ves lo que está pasando
en Tokio ahora mismo? ¿O en Sydney?
81
00:06:15,541 --> 00:06:18,294
El infierno viene hacia nosotros, Wesley.
82
00:06:18,336 --> 00:06:20,505
-Infierno.
-¿Es eso cierto?
83
00:06:20,546 --> 00:06:22,673
Ya sabe,
no le entiendo, señor.
84
00:06:22,715 --> 00:06:24,384
Estás aquí para proteger
a la familia de tu hermano,
85
00:06:24,425 --> 00:06:25,676
y así es como se hace,
86
00:06:25,718 --> 00:06:27,178
con madera contrachapada
y una valla de alambre?
87
00:06:27,220 --> 00:06:29,097
No te preocupes
por la familia de mi hermano.
88
00:06:29,138 --> 00:06:30,181
Lo tengo cubierto.
89
00:06:30,223 --> 00:06:31,891
Ruego a Dios que así sea.
90
00:06:31,933 --> 00:06:34,936
Porque esta noche,
cuando ese sol se ponga,
91
00:06:34,977 --> 00:06:37,438
va a ser
sálvese quien pueda.
92
00:06:39,232 --> 00:06:41,025
Buena suerte esta noche, Cody.
93
00:06:41,067 --> 00:06:43,027
No necesito suerte.
94
00:06:50,410 --> 00:06:54,372
SEAN (en la cinta): Hey, Lucy oso.
Repite después de mí, ¿de acuerdo?
95
00:06:54,414 --> 00:06:57,542
-Mi casa es un terreno sagrado.
-Mi casa es un terreno sagrado.
96
00:06:57,583 --> 00:06:58,960
AMBOS:
Me protegeré
97
00:06:59,001 --> 00:07:02,046
y a los que amo
a toda costa.
98
00:07:02,088 --> 00:07:04,632
-Soy un superviviente.
-Soy una superviviente.
99
00:07:04,674 --> 00:07:07,176
SEAN:
Soy fuerte. Soy capaz...
100
00:07:07,218 --> 00:07:08,719
De acuerdo.
He comprobado dos y tres veces
101
00:07:08,761 --> 00:07:11,556
todas las ventanas y cerraduras.
102
00:07:12,515 --> 00:07:14,016
La casa está bien.
103
00:07:14,058 --> 00:07:15,935
¿Cómo?
104
00:07:16,936 --> 00:07:18,896
La casa, está toda cerrada.
105
00:07:18,938 --> 00:07:20,565
De acuerdo,
igual que practicamos
106
00:07:20,606 --> 00:07:21,774
en el campo de tiro mil veces.
107
00:07:21,816 --> 00:07:24,318
Recoges la bala,
apuntas...
108
00:07:24,360 --> 00:07:25,820
y el fuego.
109
00:07:25,862 --> 00:07:28,948
-Está bien. No vas a...
tener que usar esto.
110
00:07:29,740 --> 00:07:31,117
Repasemos las normas.
111
00:07:32,243 --> 00:07:33,995
Wes, recuerdo las reglas.
112
00:07:34,036 --> 00:07:36,038
¿Seguro?
113
00:07:36,956 --> 00:07:38,749
-No le abras la puerta a nadie.
-Sí.
114
00:07:38,791 --> 00:07:40,751
No hagas ruido.
No llames la atención.
115
00:07:40,793 --> 00:07:45,173
No lo dudes ni un segundo.
No me importa quién sea.
116
00:07:45,214 --> 00:07:46,924
-¿De acuerdo?
-Ok.
117
00:07:46,966 --> 00:07:48,968
De acuerdo. Llámame
si hay una emergencia.
118
00:07:49,010 --> 00:07:51,471
Si no, yo...
Me pondré en contacto contigo.
119
00:07:51,512 --> 00:07:53,973
Tenemos esto.
120
00:07:55,016 --> 00:07:56,559
-Bien.
-Estamos bien. Estamos bien.
121
00:07:56,601 --> 00:07:57,768
Estamos bien. Todo bien.
122
00:07:57,810 --> 00:07:59,812
(llamando a la puerta)
123
00:08:02,857 --> 00:08:04,650
¿Qué pasa, chaval?
124
00:08:05,693 --> 00:08:07,737
-¿Tío Wes?
-Sí.
125
00:08:07,778 --> 00:08:09,447
¿Por qué no puedes quedarte?
126
00:08:09,489 --> 00:08:11,073
Quiero quedarme.
127
00:08:11,115 --> 00:08:12,783
Quiero quedarme
más que nada,
128
00:08:12,825 --> 00:08:16,621
pero necesitan que les ayude
a intentar parar esto.
129
00:08:16,662 --> 00:08:19,081
No quiero morir.
130
00:08:20,416 --> 00:08:23,044
Oye. Mírame.
131
00:08:24,795 --> 00:08:26,756
No vas a morir.
132
00:08:26,797 --> 00:08:30,676
Nada va a
a pasarte, ¿vale?
133
00:08:31,469 --> 00:08:34,055
¿Recuerdas cuando papá
solía contarte esa historia
134
00:08:34,096 --> 00:08:37,058
sobre los tres cerditos
y el lobo feroz?
135
00:08:37,099 --> 00:08:38,726
-Mm-hmm.
-¿Sí?
136
00:08:38,768 --> 00:08:40,978
¿Recuerdas por qué el lobo
lobo no podía entrar en la casa?
137
00:08:41,020 --> 00:08:42,813
¿Porque estaba hecha de ladrillos?
138
00:08:42,855 --> 00:08:47,818
Estaba hecha de ladrillos,
igual que tu casa.
139
00:08:48,861 --> 00:08:52,532
Nada va a entrar.
Me aseguré de ello.
140
00:08:54,367 --> 00:08:56,035
Te lo prometo.
141
00:09:21,102 --> 00:09:22,687
LUCY:
Se está haciendo tarde.
142
00:09:24,647 --> 00:09:26,566
Deberías ponerte en marcha.
143
00:09:28,901 --> 00:09:30,653
No creo que pueda hacerlo.
144
00:09:30,695 --> 00:09:32,321
Wesley...
145
00:09:35,116 --> 00:09:37,159
Somos la única familia
que nos queda.
146
00:09:38,411 --> 00:09:40,871
Se darán cuenta.
Lo entenderán.
147
00:09:40,913 --> 00:09:43,874
No pueden hacerlo sin ti.
148
00:09:45,585 --> 00:09:47,378
Y Sean...
149
00:09:47,420 --> 00:09:49,839
él querría que fueras.
150
00:09:54,343 --> 00:09:56,095
"Siempre listo".
151
00:10:24,582 --> 00:10:27,376
(charla indistinta en la distancia)
152
00:10:51,150 --> 00:10:53,361
(aspas de helicóptero zumbando)
153
00:10:57,281 --> 00:10:58,991
(gaviotas graznando)
154
00:10:59,033 --> 00:11:00,576
¡Adelante! ¡Vamos! ¡Vamos!
155
00:11:00,618 --> 00:11:03,454
¡Adelante! ¡Andando!
¡Muévanse! Sigue conduciendo. Por aquí.
156
00:11:03,496 --> 00:11:06,165
MAN (en P.A.): Transporte
al metro es limitado.
157
00:11:06,207 --> 00:11:08,959
Lleva sólo lo que necesites
para sobrevivir a la noche.
158
00:11:09,001 --> 00:11:12,004
Gracias por su colaboración.
159
00:11:12,046 --> 00:11:14,256
(charla indistinta)
160
00:11:14,298 --> 00:11:16,050
MAN (on P.A.): Toque de queda es
en su lugar para su protección.
161
00:11:16,092 --> 00:11:18,260
Por favor, regresen
a sus hogares inmediatamente.
162
00:11:19,929 --> 00:11:22,056
SOLDADO:
Un segundo, señor.
163
00:11:23,724 --> 00:11:26,811
MAN (en P.A.): Transporte
al metro es limitado.
164
00:11:26,852 --> 00:11:28,479
Lleva sólo lo que necesites
para sobrevivir a la noche.
165
00:11:28,521 --> 00:11:30,856
De acuerdo.
Adelante, Dr. Marshall.
166
00:11:31,649 --> 00:11:33,943
Gracias, señor.
167
00:11:33,984 --> 00:11:37,071
MAN (on P.A.): Toque de queda es
en su lugar para su protección.
168
00:11:55,881 --> 00:11:57,466
Sí, vale.
169
00:12:01,512 --> 00:12:02,847
(gruñidos)
170
00:12:06,851 --> 00:12:08,477
(murmurando)
171
00:12:33,961 --> 00:12:35,379
HOMBRE (en la radio): Ellos no
nuestros derechos.
172
00:12:35,421 --> 00:12:36,672
MUJER (en la radio):
Así es. Nuestro derecho
173
00:12:36,714 --> 00:12:38,215
es matar a estos hijos de puta.
174
00:12:38,257 --> 00:12:39,508
HOMBRE (en la radio): Sí, sí.
Depende de nosotros esta noche
175
00:12:39,550 --> 00:12:40,843
para luchar contra estas cosas.
176
00:12:40,885 --> 00:12:42,970
Depende de nosotros
mantener América a salvo.
177
00:12:43,012 --> 00:12:44,388
MUJER (en la radio):
Se supone que debemos mantener
178
00:12:44,430 --> 00:12:46,015
la seguridad de nuestra gente.
179
00:12:46,056 --> 00:12:47,767
HOMBRE (en la radio): Así es.
No lo van a hacer por nosotros.
180
00:12:47,808 --> 00:12:49,602
Tenemos que hacerlo por nosotros mismos.
181
00:12:50,436 --> 00:12:53,981
ARANDA: Confío en que todo el mundo
hecho planes para sus seres queridos.
182
00:12:54,023 --> 00:12:56,734
Sé que no es fácil.
183
00:12:56,776 --> 00:12:59,153
Tenemos una ventana de nueve horas
184
00:12:59,195 --> 00:13:03,240
evaluar, probar
e informar de nuestros resultados.
185
00:13:03,282 --> 00:13:06,827
Me gustaría presentarles a
Wesley Marshall,
186
00:13:06,869 --> 00:13:09,038
Respuesta rápida global
jefe de equipo
187
00:13:09,079 --> 00:13:10,956
y biólogo molecular principal.
188
00:13:12,082 --> 00:13:13,918
Evan Radcliffe
es el segundo al mando.
189
00:13:13,959 --> 00:13:15,503
Y Amy Chen,
190
00:13:15,544 --> 00:13:19,298
biólogo jefe de Canis lupus
y conductista.
191
00:13:20,299 --> 00:13:23,302
Han estado encabezando
nuestro trabajo aquí esta noche.
192
00:13:25,763 --> 00:13:26,764
(La televisión se enciende)
193
00:13:26,806 --> 00:13:29,058
Ahora sabemos que la superluna
194
00:13:29,099 --> 00:13:30,851
desencadena una rápida mutación del ADN,
195
00:13:30,893 --> 00:13:32,603
y es fotosensible
a la luz de la luna.
196
00:13:32,645 --> 00:13:36,607
Esperamos ver
si esta mutación puede bloquearse.
197
00:13:36,649 --> 00:13:39,443
Este equipo que está detrás de mí
ha desarrollado un líquido
198
00:13:39,485 --> 00:13:42,822
que llamamos "Moonscreen".
199
00:13:42,863 --> 00:13:44,406
Es nuestra esperanza
200
00:13:44,448 --> 00:13:47,117
que este Moonscreen
actúa como una barrera
201
00:13:47,159 --> 00:13:50,079
entre la luz de la luna
y el ADN humano.
202
00:13:52,915 --> 00:13:58,254
Lo que descubramos esta noche podría
ayudar mucho a encontrar una cura.
203
00:13:58,295 --> 00:14:00,673
No es una hipérbole decir
204
00:14:00,714 --> 00:14:05,845
que nuestros descubrimientos
podrían salvar millones de vidas.
205
00:14:08,180 --> 00:14:11,267
Los servicios de emergencia
se suspenderán
206
00:14:11,308 --> 00:14:13,894
desde el atardecer hasta el amanecer.
207
00:14:13,936 --> 00:14:17,398
Por favor, mantente alejado
de la luz de la luna.
208
00:14:20,192 --> 00:14:21,861
Buena suerte esta noche.
209
00:14:23,654 --> 00:14:28,075
(gritando)
210
00:14:28,868 --> 00:14:31,036
MUJER (en P.A.): Por favor
tenga en cuenta, por su seguridad,
211
00:14:31,078 --> 00:14:33,038
ahora estamos en bloqueo total.
212
00:14:33,080 --> 00:14:34,665
No se permitirá a nadie
entrar
213
00:14:34,707 --> 00:14:36,959
o abandonar las instalaciones
hasta el amanecer.
214
00:14:37,001 --> 00:14:40,045
Todos los puntos de salida
han sido sellados.
215
00:14:54,560 --> 00:14:56,312
(charla indistinta)
216
00:15:07,531 --> 00:15:10,242
VOZ AUTOMATIZADA: Sujeto
número tres entrando en la instalación.
217
00:15:13,037 --> 00:15:15,539
Sujeto número tres
entrando en la instalación.
218
00:15:22,212 --> 00:15:24,006
MYLES: Amy...
219
00:15:26,383 --> 00:15:30,930
Pase lo que pase esta noche,
recuerda, es mi elección.
220
00:15:32,973 --> 00:15:34,266
Lo sé.
221
00:15:37,603 --> 00:15:39,521
Te quiero, Dr. Chen.
222
00:16:05,130 --> 00:16:07,257
No se preocupe, Dr. Chen.
223
00:16:07,299 --> 00:16:09,718
Hemos tomado
todas las precauciones de seguridad.
224
00:16:09,760 --> 00:16:12,012
Se pondrá bien.
225
00:16:23,315 --> 00:16:25,442
Myles puede sentir que la superluna
está a punto de salir.
226
00:16:25,484 --> 00:16:28,487
Todos los Year Oners
saben que está cerca.
227
00:16:29,655 --> 00:16:31,323
Pueden sentirlo.
228
00:16:32,825 --> 00:16:37,246
Lo que le convirtió el año pasado
le dejó un ansia compulsiva.
229
00:16:37,287 --> 00:16:39,748
Es un adicto sin una dosis.
230
00:16:41,667 --> 00:16:43,919
Hasta esta noche.
231
00:16:43,961 --> 00:16:46,005
(la puerta zumba)
232
00:16:52,511 --> 00:16:53,929
HOMBRE (en la radio):
Ahora estamos entrando
233
00:16:53,971 --> 00:16:55,472
la última hora del día.
234
00:16:55,514 --> 00:16:58,767
Nuestras oraciones están con todos,
235
00:16:58,809 --> 00:17:00,477
y el equipo de Aranda Corp.
236
00:17:00,519 --> 00:17:02,646
Esperemos que nos encuentren una cura.
237
00:17:02,688 --> 00:17:07,067
Manténgase a salvo ahí fuera, todo el mundo,
y buena suerte.
238
00:17:07,109 --> 00:17:09,319
(pitido de videojuego)
239
00:17:10,237 --> 00:17:13,449
Muévete, niño.
Mamá necesita entrar en este juego.
240
00:17:13,490 --> 00:17:15,659
Sabes que
que siempre te gano, ¿verdad?
241
00:17:15,701 --> 00:17:18,328
¿Es así?
¿Es así?
242
00:17:18,370 --> 00:17:20,247
-(ambos ríen)
-¿Es realmente así?
243
00:17:20,289 --> 00:17:22,666
Pero, ¿quién gana las cosquillas?
244
00:17:22,708 --> 00:17:26,670
¿Quién-quién-quién? ¿Quién gana en
cosquillas, Emma? Dímelo a mí.
245
00:17:29,423 --> 00:17:32,760
VOZ AUTOMATIZADA:
30 minutos para la retracción del toldo.
246
00:17:32,801 --> 00:17:35,095
30 minutos para la retracción del dosel.
247
00:17:35,971 --> 00:17:38,265
30 minutos para la retracción del dosel.
248
00:17:43,270 --> 00:17:46,523
Hola. ¿Estás bien?
249
00:17:48,901 --> 00:17:51,028
Estamos juntos en esto. ¿Estamos juntos?
250
00:17:51,070 --> 00:17:55,449
Respira. Sólo respira.
251
00:18:00,954 --> 00:18:03,749
Tres, dos, uno...
252
00:18:07,252 --> 00:18:09,421
(zumbido)
253
00:18:09,463 --> 00:18:10,589
Hora de irse.
254
00:18:12,049 --> 00:18:14,468
(siseo de la puerta)
255
00:18:19,098 --> 00:18:20,724
ARANDA:
Todo el personal a sus puestos.
256
00:18:20,766 --> 00:18:23,393
CIENTÍFICO MASCULINO: Hey, Phil,
estamos aquí en el Sujeto Uno.
257
00:18:23,435 --> 00:18:26,271
FIL:
Copiado. Entrando.
258
00:18:28,440 --> 00:18:30,818
Señor. Un paso adelante.
259
00:18:32,820 --> 00:18:34,696
CIENTÍFICA:
Buena suerte esta noche, señor.
260
00:18:36,323 --> 00:18:37,783
CIENTÍFICO MASCULINO:
Whoa, whoa, señora, señora.
261
00:18:37,825 --> 00:18:40,911
-(mujer gimiendo)
-Señora, necesito que mantenga la calma.
262
00:18:40,953 --> 00:18:42,955
Su ritmo cardíaco
es increíblemente elevado.
263
00:18:42,996 --> 00:18:44,540
Bien.
264
00:18:44,581 --> 00:18:46,917
CIENTÍFICO MASCULINO:
Oye, oye, ¿estás seguro de que este tipo
265
00:18:46,959 --> 00:18:48,627
¿Pasó la evaluación psicológica?
266
00:18:48,669 --> 00:18:51,421
CIENTÍFICA: No es que
tuviéramos muchos voluntarios.
267
00:18:51,463 --> 00:18:53,298
EVAN: (Suspira) ¿Cómo es que
Siempre me dan los locos?
268
00:18:53,340 --> 00:18:55,592
CIENTÍFICA:
¿Verdad?
269
00:18:55,634 --> 00:18:58,595
CIENTÍFICO MASCULINO: Moonscreen
temperatura... estable.
270
00:18:58,637 --> 00:19:00,514
Realmente no me gusta
el nombre "Moonscreen".
271
00:19:00,556 --> 00:19:03,517
Comenzamos en diez minutos.
Diez minutos de advertencia.
272
00:19:05,811 --> 00:19:07,729
VOZ AUTOMATIZADA:
Aviso de diez minutos.
273
00:19:07,771 --> 00:19:09,398
Aviso de diez minutos.
274
00:19:09,439 --> 00:19:11,275
No puedo creer
que se ofrecieran voluntarios para esto.
275
00:19:11,316 --> 00:19:13,277
-Déjame entrar.
-Adelante.
276
00:19:13,318 --> 00:19:14,820
CIENTÍFICO:
Disculpe, señor.
277
00:19:14,862 --> 00:19:16,280
Ni siquiera sabes
si el Moonscreen funcionará.
278
00:19:16,321 --> 00:19:18,991
Funcionará. Tiene que funcionar.
279
00:19:19,032 --> 00:19:21,910
Sujeto Tres,
un paso adelante, por favor.
280
00:19:21,952 --> 00:19:24,037
No se preocupe,
es sólo un líquido nanotecnológico
281
00:19:24,079 --> 00:19:25,205
para proteger tus ojos.
282
00:19:25,247 --> 00:19:26,540
No te hará daño.
283
00:19:30,669 --> 00:19:33,338
Muy bien.
Equipo de lente líquida fuera.
284
00:19:33,380 --> 00:19:36,383
-Equipo de fórmula en.
-CIENTÍFICO MASCULINO: Vitales fuera.
285
00:19:36,425 --> 00:19:39,219
Dios, espero que esto funcione.
Buena suerte esta noche, chicos.
286
00:19:39,261 --> 00:19:40,679
WESLEY:
Manténgase en movimiento.
287
00:19:41,346 --> 00:19:42,848
CIENTÍFICO:
Buena suerte.
288
00:19:42,890 --> 00:19:45,017
Cinco minutos
para la retracción del dosel.
289
00:19:45,058 --> 00:19:46,935
-Cinco minutos
-Cinco minutos
290
00:19:46,977 --> 00:19:48,812
a la retracción del dosel.
291
00:19:52,149 --> 00:19:55,319
WESLEY: Rocíalo.
Asegúrese de que usted consigue todo.
292
00:19:57,779 --> 00:19:59,281
Pon en marcha el reloj.
293
00:20:00,199 --> 00:20:01,909
Anote cuánto tiempo
dura la pantalla.
294
00:20:02,743 --> 00:20:04,494
WESLEY:
Poner en marcha el reloj.
295
00:20:04,536 --> 00:20:05,829
CIENTÍFICO 1:
Muy bien, rocíe hacia abajo.
296
00:20:05,871 --> 00:20:07,331
CIENTÍFICO 2:
Seguridad, prepárense.
297
00:20:07,372 --> 00:20:08,540
Apantalladlos, chicos.
Apantalladlos.
298
00:20:08,582 --> 00:20:09,833
CIENTÍFICO 3:
Bien por aquí.
299
00:20:14,963 --> 00:20:16,757
PHIL:
Chin up, chin up.
300
00:20:18,050 --> 00:20:20,802
(Risas)
301
00:20:20,844 --> 00:20:23,805
Tres minutos
para la retracción del dosel.
302
00:20:23,847 --> 00:20:26,183
Tres minutos
para la retracción del dosel.
303
00:20:26,225 --> 00:20:28,518
Tres minutos para
retracción del dosel.
304
00:20:28,560 --> 00:20:31,146
¿Qué pasa si uno de ellos
decide ponerle la luna al cielo
305
00:20:31,188 --> 00:20:33,357
una vez que abramos este techo?
306
00:20:33,398 --> 00:20:36,068
La fórmula penetra
las finas fibras, Evan.
307
00:20:36,109 --> 00:20:38,737
Nadie va a enseñar el culo
y girando esta noche.
308
00:20:40,155 --> 00:20:42,866
(mujer gimiendo)
309
00:20:42,908 --> 00:20:45,535
He cambiado de opinión.
310
00:20:48,080 --> 00:20:50,123
Hey. Hey.
311
00:20:50,165 --> 00:20:51,541
Hola. ¿Me estás escuchando?
312
00:20:51,583 --> 00:20:53,085
CIENTÍFICO:
Estamos perdiendo al Sujeto Uno.
313
00:20:53,126 --> 00:20:55,796
VOZ AUTOMATIZADA: Dos minutos
para la retracción del dosel.
314
00:20:55,837 --> 00:20:56,880
MUJER:
¡Ayúdame!
315
00:20:56,922 --> 00:20:59,049
Dos minutos
para la retracción del dosel.
316
00:20:59,091 --> 00:21:00,342
(gruñidos)
317
00:21:00,384 --> 00:21:02,594
Espera, espera, ¿a dónde vas?
318
00:21:02,636 --> 00:21:05,180
(llora)
¡Por favor, déjame salir de aquí!
319
00:21:05,222 --> 00:21:07,015
-¿Deberíamos sedarla?
-No.
320
00:21:08,016 --> 00:21:10,978
Los sedantes podrían interferir
con los resultados de la prueba.
321
00:21:12,729 --> 00:21:15,357
Ella sabía
se estaba metiendo.
322
00:21:15,399 --> 00:21:17,734
(llorando):
No quiero girar. No.
323
00:21:17,776 --> 00:21:18,777
(gritos)
324
00:21:18,819 --> 00:21:21,363
TEMA 2:
¡Por favor, abra esta puerta!
325
00:21:21,405 --> 00:21:23,657
¡Oye! Todo va a salir bien.
326
00:21:23,699 --> 00:21:24,825
No.
327
00:21:24,866 --> 00:21:26,243
(gritos)
328
00:21:26,285 --> 00:21:29,913
-Sólo relájate. Va a funcionar.
-¡Hey!
329
00:21:29,955 --> 00:21:31,665
-(riendo)
-(gritos)
330
00:21:31,707 --> 00:21:34,293
VOZ AUTOMATIZADA: 30 segundos
para la retracción del dosel.
331
00:21:34,334 --> 00:21:35,335
¡Sáquenme de aquí!
332
00:21:35,377 --> 00:21:37,462
30 segundos para la retracción del dosel.
333
00:21:37,504 --> 00:21:39,798
30 segundos
para la retracción del dosel.
334
00:21:48,849 --> 00:21:51,935
-Comienza la retracción de las copas.
-Oh, ya viene.
335
00:21:51,977 --> 00:21:58,400
VOZ AUTOMATIZADA:
Diez, nueve, ocho, siete, seis,
336
00:21:58,442 --> 00:22:00,777
cinco, cuatro,
337
00:22:00,819 --> 00:22:03,363
-tres, dos, uno...
-¡Ambrosía!
338
00:22:03,405 --> 00:22:05,949
Dios mío.
Por favor, no me hagas esto.
339
00:22:05,991 --> 00:22:08,410
VOZ AUTOMATIZADA:
Comenzando retracción del dosel.
340
00:22:09,661 --> 00:22:11,747
Comienza la retracción del dosel.
341
00:22:12,831 --> 00:22:16,501
-Comienza la retracción del dosel.
-(zumbido del timbre)
342
00:22:22,257 --> 00:22:24,885
♪ ♪
343
00:22:24,926 --> 00:22:26,178
(hombre grita)
344
00:22:26,219 --> 00:22:28,472
¡Sí!
345
00:22:28,513 --> 00:22:30,682
♪ ♪
346
00:22:46,073 --> 00:22:47,991
(gritos)
347
00:22:48,033 --> 00:22:50,452
¡¿Qué está pasando?!
348
00:22:51,661 --> 00:22:53,914
Está bien. Funcionó.
349
00:22:53,955 --> 00:22:55,832
EVAN:
Creo que hemos terminado.
350
00:22:55,874 --> 00:22:57,959
CIENTÍFICO 1:
Creo que lo logramos.
351
00:23:06,927 --> 00:23:10,472
Dr. Aranda,
creo que está aguantando.
352
00:23:13,225 --> 00:23:15,394
Empieza a sacar fluidos
y biopsias de tejido.
353
00:23:15,435 --> 00:23:17,020
Vamos a tener todo
analizado lo antes posible.
354
00:23:17,062 --> 00:23:19,231
Los sujetos dos
y Tres son Year Oners.
355
00:23:19,272 --> 00:23:20,649
Quiero una prueba comparativa
356
00:23:20,690 --> 00:23:22,609
para ver si presentan
alguna anomalía
357
00:23:22,651 --> 00:23:24,861
en relación con nuestro grupo de prueba.
358
00:23:24,903 --> 00:23:26,530
Dr. Chen,
359
00:23:26,571 --> 00:23:28,532
Necesito que analices
esas muestras de sangre
360
00:23:28,573 --> 00:23:30,742
de nuestro Canis lupus.
361
00:23:30,784 --> 00:23:32,536
Sí, señor.
362
00:23:36,581 --> 00:23:38,500
(insectos trinando)
363
00:23:40,961 --> 00:23:42,003
(gruñendo)
364
00:23:42,045 --> 00:23:45,674
(aullidos lejanos)
365
00:23:48,677 --> 00:23:51,179
(continúan los aullidos)
366
00:23:55,600 --> 00:23:56,893
Oye, estaré afuera.
367
00:23:56,935 --> 00:23:58,770
Sólo quiero ir
comprobar las cosas, ¿de acuerdo?
368
00:23:58,812 --> 00:24:01,523
-(pitido de videojuego)
-Quédate aquí.
369
00:24:02,482 --> 00:24:04,943
(continúan los aullidos)
370
00:24:20,417 --> 00:24:22,627
♪ ♪
371
00:24:43,482 --> 00:24:45,484
(crujido)
372
00:24:45,525 --> 00:24:47,027
¿Mamá?
373
00:24:48,653 --> 00:24:50,071
(ruido sordo distante)
374
00:24:50,113 --> 00:24:51,490
(crujido)
375
00:25:14,846 --> 00:25:17,224
(crujido de la puerta)
376
00:25:18,350 --> 00:25:19,476
(Reagan exhala)
377
00:25:19,518 --> 00:25:22,896
(gruñido bajo)
378
00:25:22,938 --> 00:25:26,566
-(el gruñido se hace más fuerte)
-(respirando pesadamente)
379
00:25:33,949 --> 00:25:35,033
(gruñidos)
380
00:25:36,159 --> 00:25:38,078
(pitido)
381
00:25:41,748 --> 00:25:43,291
(zumbido del timbre)
382
00:25:43,333 --> 00:25:44,709
Interviniendo ahora.
383
00:25:46,878 --> 00:25:47,921
CIENTÍFICO 1:
Felicitaciones, Doctor.
384
00:25:47,963 --> 00:25:49,839
CIENTÍFICA:
Estable.
385
00:25:49,881 --> 00:25:51,424
CIENTÍFICO 2:
La sangre se ve bien.
386
00:25:51,466 --> 00:25:53,260
-Transmitamos resultados positivos.
-Muy bonito. Se ve bien.
387
00:25:53,301 --> 00:25:56,972
La mitosis parece
mantenerse, sin mutaciones.
388
00:25:57,013 --> 00:25:59,224
ARANDA: ¿Cómo son las muestras
buscando, Wes?
389
00:26:02,227 --> 00:26:03,895
¿Estás viendo esto?
390
00:26:10,151 --> 00:26:11,194
¿Es parasitario?
391
00:26:11,236 --> 00:26:12,737
WESLEY: No lo sé.
Parece que
392
00:26:12,779 --> 00:26:15,448
podría ser una especie de
un sistema de defensa inmunológico.
393
00:26:15,490 --> 00:26:16,992
Sea cual sea esta mutación,
394
00:26:17,033 --> 00:26:18,326
parece que la superluna
395
00:26:18,368 --> 00:26:20,870
desencadenando
una respuesta de defensa latente.
396
00:26:20,912 --> 00:26:22,831
ARANDA:
Pero ¿por qué es sólo ahora reactiva?
397
00:26:22,872 --> 00:26:25,500
¿Podría ser viral
o patológico?
398
00:26:25,542 --> 00:26:27,127
Aún no lo sé.
399
00:26:27,168 --> 00:26:31,089
Evan, tráeme
una muestra de tejido diferente.
400
00:26:32,257 --> 00:26:33,675
(gruñidos)
401
00:26:36,011 --> 00:26:37,887
El Sujeto Tres está girando.
402
00:26:37,929 --> 00:26:39,389
Estabilidad de la pantalla lunar
en una hora.
403
00:26:39,431 --> 00:26:41,600
(gritando)
404
00:26:41,641 --> 00:26:43,602
Atrás.
Todo el mundo, atrás.
405
00:26:46,229 --> 00:26:48,148
(cacareando)
406
00:26:49,733 --> 00:26:51,318
(gritos)
407
00:26:52,652 --> 00:26:53,987
Joder.
408
00:26:54,029 --> 00:26:55,947
WESLEY:
Obtener esa fórmula pulverización ahora.
409
00:26:58,283 --> 00:26:59,784
¡Sí!
410
00:26:59,826 --> 00:27:01,953
ARANDA: ¿Dónde coño
está el Moonscreen?
411
00:27:06,333 --> 00:27:07,584
CIENTÍFICO:
¡Oh, mierda!
412
00:27:07,626 --> 00:27:08,918
SOLDADO:
Dr. Aranda, ¿cuál es la situación?
413
00:27:08,960 --> 00:27:09,836
-¡Cuidado! ¡Cuidado!
-¡Atrás!
414
00:27:09,878 --> 00:27:11,212
¡Vuelve ahora!
415
00:27:11,254 --> 00:27:12,631
(gruñidos)
416
00:27:12,672 --> 00:27:14,215
CIENTÍFICO:
¡Dr. Aranda!
417
00:27:16,092 --> 00:27:17,636
Rocía la fórmula, ahora.
418
00:27:18,303 --> 00:27:19,888
(respirando pesadamente)
Sí, sí, está bien.
419
00:27:21,765 --> 00:27:23,099
(gruñidos)
420
00:27:23,141 --> 00:27:25,185
(gemidos)
421
00:27:25,226 --> 00:27:26,978
(gritos)
422
00:27:27,020 --> 00:27:27,854
(gruñidos)
423
00:27:27,896 --> 00:27:29,147
CIENTÍFICO:
¡Cuidado!
424
00:27:30,231 --> 00:27:32,233
-(gritos indistintos)
-¡Muévete, muévete!
425
00:27:34,277 --> 00:27:35,487
Oh, mierda.
426
00:27:36,112 --> 00:27:39,532
¡Cierren el techo!
¡Cierren el techo!
427
00:27:39,574 --> 00:27:40,825
¡Vamos!
428
00:27:44,371 --> 00:27:45,789
CIENTÍFICO:
El techo no se está cerrando.
429
00:27:45,830 --> 00:27:47,874
VOZ AUTOMATIZADA:
Canopy mal funcionamiento.
430
00:27:48,667 --> 00:27:50,794
Mal funcionamiento del toldo.
431
00:27:50,835 --> 00:27:53,296
(crujido de huesos)
432
00:27:53,338 --> 00:27:54,756
(gruñidos)
433
00:27:54,798 --> 00:27:56,758
(gritos)
434
00:27:56,800 --> 00:27:59,678
(gruñidos)
435
00:28:00,553 --> 00:28:03,348
(rugidos)
436
00:28:04,391 --> 00:28:06,059
(gritos indistintos)
437
00:28:07,060 --> 00:28:08,353
(gemidos)
438
00:28:11,648 --> 00:28:13,108
Todos a una salida.
439
00:28:13,692 --> 00:28:14,943
¡Ahora!
440
00:28:14,984 --> 00:28:16,945
WESLEY:
¡James! James, ¿estás bien?
441
00:28:16,986 --> 00:28:20,198
ARANDA:
Mi traje ... mi traje rasgado.
442
00:28:21,533 --> 00:28:22,992
Vas a estar bien.
¿Me oyes?
443
00:28:23,034 --> 00:28:25,203
-(respirando fuertemente)
-(pitido rápido)
444
00:28:25,245 --> 00:28:27,038
Ha sido expuesto.
Ha sido expuesto.
445
00:28:27,080 --> 00:28:28,790
Wes, ¿qué coño
acabas de decir?
446
00:28:28,832 --> 00:28:30,375
Necesito un tranquilizante ahora.
447
00:28:31,543 --> 00:28:32,752
Evan, date prisa.
448
00:28:36,089 --> 00:28:38,425
-Wes, vete.
-James, quédate conmigo.
449
00:28:39,384 --> 00:28:41,594
-Joder, se está girando.
-(Aranda gime)
450
00:28:41,636 --> 00:28:42,846
(gruñidos)
451
00:28:43,638 --> 00:28:45,181
¿Dónde está el tranquilizante?
452
00:28:45,223 --> 00:28:47,684
-¡Ya voy!
-(gritando)
453
00:28:47,726 --> 00:28:50,145
WESLEY: James, quédate conmigo.
¡James! Puedes luchar contra esto.
454
00:28:50,186 --> 00:28:54,858
ARANDA: (grita)
¡Aléjate de mí! ¡Aléjate de mí!
455
00:28:55,650 --> 00:28:57,861
(rugidos)
456
00:29:03,616 --> 00:29:05,744
WESLEY:
¡Dale con el tranquilizante!
457
00:29:06,244 --> 00:29:07,912
(gritos)
458
00:29:12,834 --> 00:29:14,043
(rugidos)
459
00:29:17,964 --> 00:29:20,717
-No puedo respirar.
-Fuck.
460
00:29:20,759 --> 00:29:22,761
WESLEY:
¡Vamos! ¡Vamos, vamos!
461
00:29:29,267 --> 00:29:31,102
(gruñido bajo)
462
00:29:33,605 --> 00:29:34,731
¡Adelante!
463
00:29:34,773 --> 00:29:36,733
(Sibilancias)
464
00:29:36,775 --> 00:29:38,485
(pitido rápido)
465
00:29:38,526 --> 00:29:40,445
No puedo respirar.
466
00:29:41,613 --> 00:29:44,491
Estoy viviendo.
No puedo... No puedo respirar.
467
00:29:44,532 --> 00:29:46,451
(suena la alarma)
468
00:29:46,493 --> 00:29:48,244
VOZ AUTOMATIZADA:
Atención. A todo el personal,
469
00:29:48,286 --> 00:29:50,163
por favor, diríjanse a las salidas de emergencia.
470
00:29:52,457 --> 00:29:54,167
Termina de recoger
las muestras de sangre.
471
00:29:54,209 --> 00:29:56,252
Entonces quiero que
moviéndote hacia una salida.
472
00:29:56,294 --> 00:29:57,587
VOZ AUTOMATIZADA:
Atención. A todo el personal,
473
00:29:57,629 --> 00:29:58,671
por favor, diríjanse a las salidas de emergencia.
474
00:29:58,713 --> 00:29:59,881
(Evan gime, resopla)
475
00:29:59,923 --> 00:30:01,758
Te tengo. Estás bien.
476
00:30:01,800 --> 00:30:03,009
VOZ AUTOMATIZADA:
Atención. A todo el personal,
477
00:30:03,051 --> 00:30:04,803
por favor, diríjanse a las salidas de emergencia.
478
00:30:04,844 --> 00:30:07,180
WESLEY:
Está bien.
479
00:30:07,222 --> 00:30:08,932
VOZ AUTOMATIZADA:
Atención. A todo el personal,
480
00:30:08,973 --> 00:30:10,099
por favor, diríjanse a las salidas de emergencia.
481
00:30:10,141 --> 00:30:11,392
SOLDADO:
¿Están todos bien?
482
00:30:11,434 --> 00:30:13,770
CIENTÍFICA:
Tengo que salir de aquí.
483
00:30:13,812 --> 00:30:14,771
SOLDADO:
¡Cállate! ¡Cállense! ¡Cállense! ¡Cállense!
484
00:30:14,813 --> 00:30:16,815
¡Silencio! ¡Silencio! ¡Silencio!
485
00:30:18,316 --> 00:30:20,443
-¿Dónde coño estás?
-CIENTÍFICA FEMENINA: No puedo...
486
00:30:20,485 --> 00:30:24,447
No puedo ver nada.
No quiero morir, joder.
487
00:30:24,489 --> 00:30:26,950
SOLDADO 1: No, está bien.
Que todo el mundo mantenga la calma.
488
00:30:26,991 --> 00:30:29,369
Vamos a salir de aquí.
489
00:30:29,410 --> 00:30:31,871
(gruñidos)
490
00:30:33,998 --> 00:30:35,834
SOLDADO 2: ¡No!
491
00:30:37,001 --> 00:30:38,419
(gritos científicos femeninos)
492
00:30:38,461 --> 00:30:40,922
SOLDADO 1: Te tengo,
¡lobo de mierda!
493
00:30:42,340 --> 00:30:44,008
(gritos)
494
00:30:47,554 --> 00:30:49,597
¡Muere, maldito bastardo!
495
00:30:49,639 --> 00:30:51,558
(gritando)
496
00:30:56,229 --> 00:30:57,939
MUJER:
Sólo tienes que ir, sólo tienes que ir.
497
00:30:59,190 --> 00:31:01,651
HOMBRE:
¡Fuera! ¡Váyanse, váyanse!
498
00:31:01,693 --> 00:31:03,236
-¿Qué pasa?
-Lo siento.
499
00:31:03,278 --> 00:31:05,154
Continúa.
A tu derecha. Continúa.
500
00:31:05,196 --> 00:31:07,282
-(Evan sibilancias)
-(gritos indistintos)
501
00:31:07,323 --> 00:31:09,868
Estás bien.
Vas a estar bien.
502
00:31:10,827 --> 00:31:13,538
Quédate conmigo. Vamos.
503
00:31:14,038 --> 00:31:15,582
(aullidos)
504
00:31:15,623 --> 00:31:16,958
(explosión)
505
00:31:20,753 --> 00:31:23,548
¡No, no, no! ¡Venga! ¡Vamos, vamos!
506
00:31:26,050 --> 00:31:28,219
(respirando pesadamente)
507
00:31:31,848 --> 00:31:33,433
(gritos)
508
00:31:34,726 --> 00:31:36,102
Wes.
509
00:31:36,144 --> 00:31:39,480
¡Dios mío, Evan! Enfermería.
510
00:31:39,522 --> 00:31:40,773
(gruñido bajo)
511
00:31:40,815 --> 00:31:42,942
(gruñido fuerte)
512
00:31:42,984 --> 00:31:44,277
Fuera del pasillo.
513
00:31:45,069 --> 00:31:46,529
-¡Vete!
-(mujer grita en la distancia)
514
00:31:46,571 --> 00:31:49,574
-(zumbido)
-Wes, no está funcionando.
515
00:31:53,620 --> 00:31:54,621
Wes...
516
00:31:54,662 --> 00:31:58,249
(gruñidos)
517
00:32:04,047 --> 00:32:05,256
¡WESLEY: Go!
518
00:32:06,424 --> 00:32:08,343
(zumbido)
519
00:32:14,474 --> 00:32:15,308
(pitidos)
520
00:32:15,350 --> 00:32:17,644
WESLEY:
¡Go! ¡Vamos!
521
00:32:20,813 --> 00:32:22,273
(Amy grita)
522
00:32:24,442 --> 00:32:26,861
SOLDADO:
¡Dispárale! ¡Dispárale!
523
00:32:26,903 --> 00:32:28,154
(disparos)
524
00:32:28,196 --> 00:32:30,114
(gemidos de hombre lobo)
525
00:32:33,618 --> 00:32:35,995
(soldado grita)
526
00:32:36,037 --> 00:32:38,164
(disparos)
527
00:32:38,206 --> 00:32:40,041
SOLDADO:
¡Jesucristo!
528
00:32:45,797 --> 00:32:47,465
(tos)
529
00:32:49,592 --> 00:32:52,637
(respirando pesadamente)
530
00:32:52,679 --> 00:32:54,305
(teclado sonando)
531
00:32:56,140 --> 00:32:59,310
-(aullidos en la distancia)
-(gruñidos)
532
00:33:04,649 --> 00:33:06,359
(gruñidos en la distancia)
533
00:33:12,991 --> 00:33:14,826
(gruñendo)
534
00:33:14,867 --> 00:33:16,202
(jadeos)
535
00:33:16,995 --> 00:33:19,497
(ruido de objetos)
536
00:33:22,542 --> 00:33:24,210
(gruñidos)
537
00:33:28,715 --> 00:33:31,676
(Cody respirando pesadamente)
538
00:33:39,726 --> 00:33:40,727
(Cody grita)
539
00:33:40,768 --> 00:33:42,520
(jadeos)
540
00:33:47,650 --> 00:33:49,068
(continúan los disparos)
541
00:34:00,204 --> 00:34:03,374
WESLEY:
Todos los derechos. Usted está bien.
542
00:34:03,416 --> 00:34:04,459
AMY:
Tenemos que detener la hemorragia.
543
00:34:04,500 --> 00:34:06,377
¡Muévete, muévete, muévete, muévete!
544
00:34:06,419 --> 00:34:07,837
-Bien.
-Okay, manténgalo presionado. ¡Presiona!
545
00:34:07,879 --> 00:34:10,465
Presión. ¿Evan?
Evan, quédate con nosotros, ¿vale?
546
00:34:10,506 --> 00:34:12,592
Respira despacio. Vamos a
vamos a curarte, ¿vale?
547
00:34:12,633 --> 00:34:14,385
-Respira, Evan, respira.
-Sostén ambas manos. Ambas...
548
00:34:14,427 --> 00:34:16,179
-Lo tengo. Lo tengo.
-Ambas manos. Mantenlo abajo.
549
00:34:16,220 --> 00:34:19,682
Evan, quédate con nosotros.
¿Evan? ¿Evan?
550
00:34:22,894 --> 00:34:24,437
¿Evan?
551
00:34:28,399 --> 00:34:31,778
-Evan. ¡No! Evan...
-Se ha ido. Se ha ido.
552
00:34:33,237 --> 00:34:36,032
Que...
Esto no se suponía que pasara.
553
00:34:36,074 --> 00:34:37,658
Esto no es... esto no es...
554
00:34:37,700 --> 00:34:39,827
De acuerdo.
555
00:34:39,869 --> 00:34:42,205
Necesito... Myles.
556
00:34:42,246 --> 00:34:43,539
-No, no, no, no.
-¡No, no, no, no!
557
00:34:43,581 --> 00:34:45,208
-Tengo que llegar a Myles.
-Amy, Amy.
558
00:34:45,249 --> 00:34:47,210
-¡Mírame! Se giró.
-¡No! Suéltame.
559
00:34:47,251 --> 00:34:49,253
-No, la fórmula estaba funcionando.
-¡Amy! ¡Amy!
560
00:34:49,295 --> 00:34:51,214
No le duró.
No le duró.
561
00:34:51,255 --> 00:34:53,216
-¡No!
-Se dio la vuelta. Lo siento.
562
00:34:53,257 --> 00:34:55,051
Llegamos tarde con Myles.
563
00:34:55,093 --> 00:34:56,803
-Lo siento.
-No.
564
00:34:58,805 --> 00:35:00,264
Lo siento.
565
00:35:12,819 --> 00:35:14,862
Creo que deberíamos
quedarnos aquí y esperar ayuda.
566
00:35:14,904 --> 00:35:16,531
No nos quedaremos aquí,
no podemos quedarnos aquí.
567
00:35:16,572 --> 00:35:17,824
No nos quedaremos aquí.
No hay más tiempo.
568
00:35:17,865 --> 00:35:19,575
No, si nos vamos de aquí,
vamos a morir.
569
00:35:19,617 --> 00:35:21,661
Si nos quedamos, morimos. Escucha.
570
00:35:21,702 --> 00:35:25,039
No más armas, no más guardias.
No queda nada.
571
00:35:25,081 --> 00:35:27,083
Esas cosas vienen por nosotros.
572
00:35:27,125 --> 00:35:28,751
Esa puerta no los detendrá.
573
00:35:28,793 --> 00:35:30,920
Wes, piensa en
lo que estás diciendo.
574
00:35:30,962 --> 00:35:34,465
Si logramos pasar esos muros,
nos enfrentaremos a la luz de la luna.
575
00:35:34,507 --> 00:35:36,926
Tenemos la fórmula. Funciona.
576
00:35:36,968 --> 00:35:39,512
Necesitamos algo más que la fórmula,
Wes. Necesitamos...
577
00:35:39,554 --> 00:35:40,763
Armas.
578
00:35:41,973 --> 00:35:45,434
-Un plan.
-Ese es el plan.
579
00:35:47,812 --> 00:35:49,522
(insectos trinando)
580
00:35:51,274 --> 00:35:52,525
(gruñidos)
581
00:35:56,654 --> 00:35:59,448
-(aullando)
-(respirando fuertemente)
582
00:36:20,344 --> 00:36:23,681
♪ ♪
583
00:36:32,481 --> 00:36:35,234
(gruñidos, jadeos)
584
00:36:44,785 --> 00:36:46,329
(gritos)
585
00:36:46,370 --> 00:36:49,248
(suena la alarma)
586
00:37:03,763 --> 00:37:05,223
(repiqueteo)
587
00:37:05,264 --> 00:37:08,392
(clanging continúa)
588
00:37:09,227 --> 00:37:11,687
(hombre lobo gruñendo)
589
00:37:17,109 --> 00:37:18,903
(los gruñidos continúan)
590
00:37:18,945 --> 00:37:21,405
(ruido de pasos)
591
00:37:30,289 --> 00:37:32,792
(aullidos)
592
00:37:32,833 --> 00:37:34,502
(crujido de huesos)
593
00:37:38,756 --> 00:37:40,341
(gruñido bajo)
594
00:37:53,896 --> 00:37:55,606
(gruñidos)
595
00:37:56,774 --> 00:37:57,817
WESLEY: Joder.
596
00:37:58,693 --> 00:38:02,321
-Coge las armas.
-Aquí, cúbrete.
597
00:38:23,551 --> 00:38:26,304
La fórmula durará
aproximadamente una hora.
598
00:38:28,431 --> 00:38:30,016
Cierra los ojos.
599
00:38:30,057 --> 00:38:32,393
Voy a poner mi reloj.
Tú pon el tuyo.
600
00:38:32,435 --> 00:38:33,811
Si uno de nosotros se vuelve...
601
00:38:34,645 --> 00:38:36,731
No te voy a disparar, Wes.
602
00:38:36,772 --> 00:38:39,358
Si uno de nosotros se vuelve,
perdemos al otro, ¿sí?
603
00:38:39,400 --> 00:38:41,777
-Sí.
-Dilo.
604
00:38:41,819 --> 00:38:42,903
Sí.
605
00:38:44,947 --> 00:38:47,241
¿Cuándo fue la última vez
que usaste uno de estos?
606
00:38:47,283 --> 00:38:50,911
Fuera de un objetivo de papel,
cuando tú y yo estábamos en Malasia.
607
00:38:50,953 --> 00:38:53,581
Bueno, vamos a fingir
que son objetivos de papel
608
00:38:53,622 --> 00:38:55,833
que nos van a comer.
609
00:38:59,545 --> 00:39:01,964
♪ ♪
610
00:39:04,759 --> 00:39:05,968
No.
611
00:39:06,010 --> 00:39:07,011
(gemidos)
612
00:39:09,263 --> 00:39:11,390
(gruñidos)
613
00:39:11,974 --> 00:39:13,392
Es Myles.
614
00:39:14,060 --> 00:39:15,686
-(gruñidos)
-Vamos.
615
00:39:22,026 --> 00:39:23,402
No reduzcas la velocidad.
616
00:39:26,489 --> 00:39:27,865
No lo haré.
617
00:39:29,367 --> 00:39:31,118
(teléfono sonando)
618
00:39:32,578 --> 00:39:33,829
-Wes.
-¿Ustedes están bien?
619
00:39:33,871 --> 00:39:35,790
Sí, estamos bien,
pero hubo disparos.
620
00:39:35,831 --> 00:39:37,291
Entraron en las casas.
621
00:39:37,333 --> 00:39:38,667
Sé que siguen ahí fuera.
622
00:39:38,709 --> 00:39:40,252
Sé que lo son.
Sólo que no puedo verlos. No puedo...
623
00:39:40,294 --> 00:39:41,587
¿Qué ha pasado? ¿Qué ha pasado?
624
00:39:41,629 --> 00:39:43,172
Creo que atacaron a Cody.
Los vi
625
00:39:43,214 --> 00:39:44,757
entrar en su casa.
Y si pueden entrar en la suya,
626
00:39:44,799 --> 00:39:46,717
-Yo sólo...
-Lucy, este es el Dr. Chen.
627
00:39:46,759 --> 00:39:49,387
Mantén la calma.
El ruido los atraerá.
628
00:39:49,428 --> 00:39:50,846
Vale, vale. De acuerdo.
629
00:39:52,306 --> 00:39:53,849
REAGAN:
¡Sra. Marshall!
630
00:39:55,893 --> 00:39:57,520
-¿Luce?
-Sra. Marshall,
631
00:39:57,561 --> 00:40:00,064
¡Sra. Marshall, soy yo!
632
00:40:09,490 --> 00:40:11,200
(susurros):
Hay alguien en la puerta.
633
00:40:11,242 --> 00:40:12,785
No contestes, ¿vale?
634
00:40:12,827 --> 00:40:15,454
Sra. Marshall, soy yo, Reagan.
635
00:40:15,496 --> 00:40:17,289
(jadeos)
636
00:40:17,331 --> 00:40:20,543
Dios mío, es Reagan.
Está fuera.
637
00:40:20,584 --> 00:40:22,545
¡No me importa quién sea!
No contestes.
638
00:40:22,586 --> 00:40:24,672
-¡Necesito ayuda!
-Pero...
639
00:40:24,713 --> 00:40:27,258
Mató a mi madre.
¡Por favor, Sra. Marshall!
640
00:40:27,299 --> 00:40:31,720
(Puedo ir a buscarla.
Puedo cubrirme e ir a buscarla.
641
00:40:31,762 --> 00:40:33,389
Lucy, escúchame.
642
00:40:33,431 --> 00:40:35,224
Es Reagan, Wes.
643
00:40:35,266 --> 00:40:38,144
No contestes.
Podría haberse girado. ¡Lucy!
644
00:40:39,728 --> 00:40:41,897
-Hey, Reagan, espera.
-¡Lucy!
645
00:40:41,939 --> 00:40:44,024
Voy a ir a buscarte,
¿de acuerdo? Voy a...
646
00:40:44,066 --> 00:40:45,067
(gruñidos)
647
00:40:45,109 --> 00:40:46,569
¡No! ¡No!
648
00:40:46,610 --> 00:40:48,571
-No abras la puerta.
-Wes.
649
00:40:48,612 --> 00:40:50,072
(Wesley gruñe)
650
00:40:51,949 --> 00:40:53,117
¿Wes?
651
00:40:57,288 --> 00:40:58,956
(tono de ocupado)
652
00:41:02,126 --> 00:41:03,627
(tono de ocupado)
653
00:41:04,587 --> 00:41:06,213
(sollozos)
654
00:41:07,548 --> 00:41:08,757
Oh, Dios.
655
00:41:08,799 --> 00:41:12,845
Mi casa es un terreno sagrado. I...
656
00:41:14,138 --> 00:41:20,269
Me protegeré a mí mismo
y a los que amo.
657
00:41:20,311 --> 00:41:23,397
Soy una superviviente.
Soy una fuerte...
658
00:41:23,439 --> 00:41:25,983
-(gruñendo)
-(gritando)
659
00:41:26,984 --> 00:41:28,194
¡Dios mío!
660
00:41:31,155 --> 00:41:33,532
(gruñidos)
661
00:41:34,450 --> 00:41:36,660
(rugidos)
662
00:41:38,496 --> 00:41:40,498
(sigue sollozando)
663
00:41:40,539 --> 00:41:45,503
Vete a la mierda, Sean. Que te jodan,
¡héroe desinteresado gilipollas! I...
664
00:41:49,590 --> 00:41:51,133
¿Cómo has podido?
665
00:41:51,175 --> 00:41:53,761
¿Cómo pudiste dejarnos solos?
I... I...
666
00:41:53,802 --> 00:41:55,596
Oh, ven aquí.
667
00:41:56,347 --> 00:41:58,140
(sigue sollozando)
668
00:41:59,058 --> 00:42:02,478
-Echo de menos a papá.
-Sé que lo haces.
669
00:42:02,520 --> 00:42:03,896
Ya lo sé.
670
00:42:06,065 --> 00:42:07,525
Lo sé, cariño.
671
00:42:15,366 --> 00:42:17,159
(gemidos)
672
00:42:26,335 --> 00:42:28,420
¡Adelante! ¡Vamos!
673
00:42:28,462 --> 00:42:29,463
¡Muévete!
674
00:42:29,505 --> 00:42:31,882
(gemidos)
675
00:42:32,550 --> 00:42:34,009
(gritos)
676
00:42:37,012 --> 00:42:39,848
-Mi teléfono.
-No, vamos. Wes.
677
00:42:39,890 --> 00:42:42,226
-Mi teléfono.
-¡Levántate! ¡Arriba!
678
00:42:42,810 --> 00:42:44,895
-¡Levántate!
-(gemidos)
679
00:42:44,937 --> 00:42:47,856
Vamos, Wes. Vamos, Wes.
680
00:42:48,524 --> 00:42:50,776
(gruñidos)
681
00:42:52,570 --> 00:42:54,572
(gruñidos)
682
00:43:11,255 --> 00:43:14,049
Oye, necesito que te quedes
en tu fuerte
683
00:43:14,091 --> 00:43:17,052
y déjate los auriculares puestos.
¿Puedes hacer eso por mí?
684
00:43:18,012 --> 00:43:19,763
Vamos.
685
00:43:25,769 --> 00:43:28,022
♪ ♪
686
00:43:41,452 --> 00:43:43,370
Ya está.
687
00:43:46,415 --> 00:43:48,959
(gruñidos)
688
00:43:57,301 --> 00:43:59,303
Esto es por Reagan.
689
00:44:01,305 --> 00:44:03,390
(gruñidos)
690
00:44:08,687 --> 00:44:10,856
(rugidos)
691
00:44:24,662 --> 00:44:26,372
Oye, escucha.
692
00:44:26,413 --> 00:44:30,250
En este punto,
todo lo que somos es una presa.
693
00:44:30,292 --> 00:44:33,545
Los lobos son depredadores y
cazan a sus presas a la carrera.
694
00:44:34,338 --> 00:44:36,674
¿Qué estás diciendo?
¿Que no deberíamos correr?
695
00:44:38,884 --> 00:44:44,473
Estoy diciendo, un lobo o dos,
podemos correr, confundirlos.
696
00:44:44,515 --> 00:44:48,185
Pero una manada grande...
tenemos que mantenernos firmes.
697
00:44:49,520 --> 00:44:51,146
En una pelea de lobos,
698
00:44:51,188 --> 00:44:55,192
o dominas,
huyes o mueres.
699
00:44:56,402 --> 00:44:58,779
No hay más opciones.
700
00:44:58,821 --> 00:45:00,531
En ese caso,
quédate tan cerca de mí
701
00:45:00,572 --> 00:45:02,199
como sea humanamente posible. ¿Sí?
702
00:45:08,038 --> 00:45:10,290
-(gruñidos)
-(alarma de coche a todo volumen)
703
00:45:12,793 --> 00:45:14,336
(cristal rompiéndose)
704
00:45:17,506 --> 00:45:18,799
Joder.
705
00:45:18,841 --> 00:45:21,135
(la alarma del coche se para)
706
00:45:22,678 --> 00:45:24,430
Creo que deberíamos retroceder
y cruzar la Quinta.
707
00:45:24,471 --> 00:45:28,475
No, es demasiado lejos.
No tenemos tanto tiempo.
708
00:45:29,143 --> 00:45:32,396
Nuestra única oportunidad
es alrededor de estos lobos.
709
00:45:32,438 --> 00:45:35,858
Si cruzamos por detrás de los
coches aparcados, no nos verán.
710
00:45:36,650 --> 00:45:37,901
De acuerdo.
711
00:45:37,943 --> 00:45:40,529
Y si lo conseguimos,
¿qué sigue?
712
00:45:40,571 --> 00:45:42,614
Crucemos ese puente
cuando lleguemos a él.
713
00:45:42,656 --> 00:45:44,450
Quédate cerca de mí.
714
00:45:50,247 --> 00:45:51,457
(gruñidos)
715
00:45:57,713 --> 00:45:59,840
(continúa el destrozo)
716
00:46:15,898 --> 00:46:18,150
(gruñidos)
717
00:46:28,869 --> 00:46:30,537
(objetos que se bloquean)
718
00:46:32,414 --> 00:46:36,210
(gruñidos)
719
00:46:46,762 --> 00:46:49,932
(objetos que se bloquean)
720
00:46:49,973 --> 00:46:52,476
¿Dónde está el tercero?
¿Dónde está el otro?
721
00:47:08,408 --> 00:47:09,910
(olfatea)
722
00:47:12,830 --> 00:47:14,665
(rugidos)
723
00:47:14,706 --> 00:47:16,250
(gruñidos)
724
00:47:26,510 --> 00:47:28,595
(gruñidos)
725
00:47:29,680 --> 00:47:32,182
(los gruñidos continúan)
726
00:47:45,112 --> 00:47:47,698
-(Hombres lobo gruñendo)
-(cristales rompiéndose)
727
00:47:48,532 --> 00:47:52,035
-(ruido sordo)
-(cristal rompiéndose)
728
00:47:58,125 --> 00:48:00,919
(pasos retrocediendo)
729
00:48:03,213 --> 00:48:05,549
(gruñidos)
730
00:48:06,967 --> 00:48:09,094
(olfatea)
731
00:48:17,853 --> 00:48:19,187
(rugidos)
732
00:48:20,230 --> 00:48:23,400
-(pasos retrocediendo)
-(ambos suspiran)
733
00:48:23,442 --> 00:48:26,153
(aullidos)
734
00:48:27,529 --> 00:48:29,323
(rugidos)
735
00:48:37,581 --> 00:48:39,625
♪ ♪
736
00:48:43,879 --> 00:48:45,505
-(aullidos)
-(jadeos)
737
00:48:49,718 --> 00:48:51,303
(rugidos)
738
00:49:25,629 --> 00:49:28,423
-(watch beeping)
-WESLEY: Oh, mierda.
739
00:49:28,465 --> 00:49:31,259
-La fórmula va a desaparecer.
-(gruñidos)
740
00:49:32,886 --> 00:49:34,054
-Wes.
-Mierda.
741
00:49:34,096 --> 00:49:35,430
AMY:
Creo que deberíamos correr.
742
00:49:36,974 --> 00:49:40,394
-(gruñendo)
-WESLEY: Vaya, vaya, vaya, vaya.
743
00:49:40,435 --> 00:49:42,312
-Tenemos que entrar.
-¿Cuánto tiempo tenemos?
744
00:49:42,354 --> 00:49:44,481
WESLEY:
No hay tiempo.
745
00:49:48,694 --> 00:49:50,028
(rugido)
746
00:49:53,824 --> 00:49:55,409
(rugido)
747
00:49:58,996 --> 00:50:00,789
-Ahí.
-Ve.
748
00:50:00,831 --> 00:50:03,583
(suena la alarma)
749
00:50:05,502 --> 00:50:07,796
-AMY: Las puertas se están cerrando.
-(ruge)
750
00:50:07,838 --> 00:50:09,548
WESLEY:
¡Vamos, entra! ¡Vamos!
751
00:50:14,761 --> 00:50:16,513
(gruñendo)
752
00:50:19,850 --> 00:50:21,101
Hola, chicos.
753
00:50:22,477 --> 00:50:24,021
-Sígueme.
-¡Hey!
754
00:50:36,616 --> 00:50:39,369
(gente gimiendo)
755
00:50:42,122 --> 00:50:44,374
(golpeando las puertas)
756
00:51:12,694 --> 00:51:15,781
-¿Qué es este lugar?
-Es un mercado.
757
00:51:15,822 --> 00:51:17,783
Sus túneles
corren por debajo de allí.
758
00:51:17,824 --> 00:51:20,327
Podríamos usarlos
para evitar esta mierda.
759
00:51:23,622 --> 00:51:25,040
¡No!
760
00:51:25,082 --> 00:51:27,250
No queremos problemas.
761
00:51:30,045 --> 00:51:31,546
Te dispararé en la cara.
762
00:51:31,588 --> 00:51:36,218
Somos científicos. Hubo
un accidente en el laboratorio.
763
00:51:36,259 --> 00:51:38,011
Estamos trabajando en una cura.
764
00:51:38,053 --> 00:51:39,429
HOMBRE (distorsionado):
No hay cura.
765
00:51:45,102 --> 00:51:47,187
Los de tu clase no pertenecen aquí.
766
00:51:48,021 --> 00:51:51,900
Dame una razón por la que no debería
darte de comer a los lobos.
767
00:51:52,651 --> 00:51:54,236
Sólo estamos tratando
llegar a mi familia,
768
00:51:54,277 --> 00:51:56,238
asegúrate de que están a salvo.
Ya está.
769
00:51:56,279 --> 00:51:58,448
Sólo queremos usar los túneles.
770
00:52:07,207 --> 00:52:09,793
Te llevaré
a la entrada del túnel.
771
00:52:09,835 --> 00:52:13,797
Entonces...
estás por tu cuenta.
772
00:52:16,133 --> 00:52:18,135
(gruñidos)
773
00:52:21,221 --> 00:52:23,557
(todos gruñendo)
774
00:52:30,689 --> 00:52:32,149
Dios mío.
775
00:52:33,441 --> 00:52:37,612
(todos gruñendo)
776
00:53:19,404 --> 00:53:21,656
♪ ♪
777
00:53:32,042 --> 00:53:34,252
♪ ♪
778
00:53:56,358 --> 00:53:57,817
(traqueteo de cerraduras)
779
00:53:59,945 --> 00:54:02,739
-Apártate.
-Va a ser ruidoso.
780
00:54:02,781 --> 00:54:04,324
Agárrate las orejas.
781
00:54:06,701 --> 00:54:07,577
(golpes)
782
00:54:07,619 --> 00:54:09,829
(Amy respirando pesadamente)
783
00:54:15,752 --> 00:54:18,421
(gruñido bajo)
784
00:54:19,881 --> 00:54:22,050
-(gruñidos)
-¡Ahora!
785
00:54:22,092 --> 00:54:24,261
(ambos gruñendo)
786
00:54:25,262 --> 00:54:27,639
(hombre lobo gruñendo)
787
00:54:27,681 --> 00:54:29,432
(gemidos)
788
00:54:30,892 --> 00:54:32,269
(gritos)
789
00:54:33,144 --> 00:54:34,771
-(rugidos)
-(Wesley gime)
790
00:54:38,024 --> 00:54:39,901
(gritos)
791
00:54:53,456 --> 00:54:54,708
(chillidos)
792
00:54:54,749 --> 00:54:56,751
(gritos)
793
00:54:56,793 --> 00:54:58,545
(gruñidos)
794
00:54:59,963 --> 00:55:01,298
Muere, maldito.
795
00:55:01,923 --> 00:55:04,009
(gritos)
796
00:55:10,515 --> 00:55:12,767
-(gritos)
-(gemidos)
797
00:55:17,355 --> 00:55:19,983
Wes, venga, vamos. Levántate.
798
00:55:36,791 --> 00:55:38,626
¡Alto!
799
00:55:42,547 --> 00:55:44,299
Tenemos que volver a solicitarlo.
800
00:55:44,341 --> 00:55:46,301
(pitido del dispositivo)
801
00:55:46,343 --> 00:55:48,845
-¿Qué significa eso?
-Hace demasiado calor.
802
00:55:51,014 --> 00:55:52,474
Bodega.
803
00:55:59,981 --> 00:56:01,024
Cúbrete.
804
00:56:09,699 --> 00:56:11,826
No me importa lo que oigas
o lo que veas,
805
00:56:11,868 --> 00:56:14,704
no mires hacia arriba,
no dejes caer esa lona. ¿No?
806
00:56:15,372 --> 00:56:16,623
Mi cuenta.
807
00:56:19,042 --> 00:56:21,586
¡Uno, dos, ya!
808
00:56:29,052 --> 00:56:32,472
-(cristales rompiéndose)
-(alarma sonando)
809
00:56:33,515 --> 00:56:35,016
(ambos gruñendo)
810
00:56:36,059 --> 00:56:37,519
Es como la campana de la cena.
811
00:56:37,560 --> 00:56:40,146
Tenemos que apagarlo.
812
00:56:45,151 --> 00:56:46,986
(la alarma continúa)
813
00:56:47,028 --> 00:56:49,155
-(gruñidos)
-(la alarma falla, se detiene)
814
00:57:06,881 --> 00:57:08,425
(gruñidos)
815
00:57:37,245 --> 00:57:39,497
♪ ♪
816
00:57:47,547 --> 00:57:48,840
(exhala)
817
00:58:00,602 --> 00:58:02,145
(agua corriendo)
818
00:58:16,075 --> 00:58:17,327
(exhala)
819
00:58:18,036 --> 00:58:20,872
-(bag thuds)
-(gruñidos, suspiros)
820
00:58:23,041 --> 00:58:25,668
-¿Estamos bien?
-Está cerca.
821
00:58:27,795 --> 00:58:29,923
(Wesley gime suavemente)
822
00:58:32,884 --> 00:58:35,053
Recuerdas
cuando la luna llena significaba...
823
00:58:36,513 --> 00:58:39,015
...¿algo genial y mágico?
824
00:58:43,061 --> 00:58:46,272
Dios, tenemos que encontrar una manera
de volver a eso.
825
00:58:47,815 --> 00:58:50,235
Es la única manera
de seguir adelante con la vida.
826
00:58:52,820 --> 00:58:55,907
Ni siquiera sé
qué aspecto tiene eso.
827
00:58:55,949 --> 00:58:58,576
"Sigue con tu vida". (burlas)
828
00:59:00,161 --> 00:59:02,664
Sabes, he estado alrededor
este planeta cinco veces
829
00:59:02,705 --> 00:59:04,541
¿persiguiendo pandemias?
830
00:59:07,961 --> 00:59:10,797
Nunca tuve tiempo para una familia.
No quería una.
831
00:59:12,715 --> 00:59:14,175
Dame una crisis...
832
00:59:15,510 --> 00:59:16,928
Puedo encargarme de eso.
833
00:59:21,766 --> 00:59:23,518
Ahora tengo la familia de mi hermano,
834
00:59:23,560 --> 00:59:25,228
y no sé
cómo cuidar de ellos.
835
00:59:27,063 --> 00:59:29,107
Les estás dando lo mejor de ti.
836
00:59:31,568 --> 00:59:33,361
Ése es el problema.
837
00:59:33,403 --> 00:59:36,155
No creo que
que lo mejor de mí sea suficiente.
838
00:59:38,283 --> 00:59:39,909
(pitido del dispositivo)
839
00:59:39,951 --> 00:59:42,078
AMY:
Está listo.
840
00:59:43,413 --> 00:59:44,872
De acuerdo.
841
00:59:44,914 --> 00:59:48,084
Sólo tenemos que encontrar
algo para mantenerlo frío.
842
00:59:49,919 --> 00:59:51,921
-Voy a comprobar la parte de atrás.
-Mm.
843
00:59:56,426 --> 00:59:58,886
(squelching)
844
01:00:24,454 --> 01:00:25,788
-(gruñido bajo)
-Hey.
845
01:00:26,831 --> 01:00:30,627
Hola. ¿Cómo entraste aquí?
846
01:00:31,461 --> 01:00:33,796
(gruñido bajo)
847
01:00:37,175 --> 01:00:38,801
Oh, joder.
848
01:00:43,139 --> 01:00:44,641
Para.
849
01:00:48,227 --> 01:00:49,270
Para.
850
01:00:52,023 --> 01:00:53,733
No te lo voy a repetir.
851
01:00:54,484 --> 01:00:56,194
No me hagas dispararte.
852
01:00:57,403 --> 01:00:58,738
-¡Para!
-(gruñidos)
853
01:01:00,323 --> 01:01:01,908
(gemidos)
854
01:01:04,243 --> 01:01:05,703
Jesús.
855
01:01:06,788 --> 01:01:07,789
Yo casi...
856
01:01:07,830 --> 01:01:10,375
(ambos respirando pesadamente)
857
01:01:10,416 --> 01:01:11,834
Sólo un niño.
858
01:01:13,169 --> 01:01:14,212
Lo sé.
859
01:01:16,923 --> 01:01:19,258
Vámonos de aquí.
860
01:01:29,394 --> 01:01:30,978
(gruñidos)
861
01:01:37,860 --> 01:01:39,946
(chisporroteo de electricidad)
862
01:01:46,703 --> 01:01:48,705
Quédate aquí, cariño.
863
01:02:05,763 --> 01:02:08,307
Mi casa es un terreno sagrado.
864
01:02:08,349 --> 01:02:12,603
Me protegeré a mí mismo y
a los que amo a toda costa.
865
01:02:12,645 --> 01:02:14,689
Soy una superviviente.
866
01:02:14,731 --> 01:02:17,734
Soy fuerte. Soy capaz.
867
01:02:18,526 --> 01:02:21,237
Me doblo, pero no me rompo.
868
01:02:21,738 --> 01:02:23,072
(gallos de escopeta)
869
01:02:27,160 --> 01:02:31,414
¡Cody Walker, lárgate
¡fuera de mi propiedad!
870
01:02:33,666 --> 01:02:36,002
-(gallos de escopeta)
-¿Escuchaste eso?
871
01:02:36,043 --> 01:02:37,503
Es una escopeta calibre 12,
872
01:02:37,545 --> 01:02:39,797
y juro por Dios,
que te volaré la puta cabeza.
873
01:02:39,839 --> 01:02:41,924
¡Sí!
874
01:02:43,926 --> 01:02:45,261
Ven aquí.
875
01:02:47,472 --> 01:02:49,891
♪ ♪
876
01:02:52,727 --> 01:02:55,062
(chisporroteo de electricidad)
877
01:03:02,862 --> 01:03:04,947
Aquí estoy.
878
01:03:15,416 --> 01:03:16,459
Oh, mierda.
879
01:03:28,638 --> 01:03:29,972
(gruñidos)
880
01:03:32,558 --> 01:03:34,268
LUCY:
¡Maldita sea!
881
01:03:34,310 --> 01:03:37,438
Vamos. Vamos, vamos. Quédate conmigo.
882
01:03:38,981 --> 01:03:41,818
(golpeando la puerta)
883
01:03:46,739 --> 01:03:48,825
-(clanging stops)
-(crujidos)
884
01:03:48,866 --> 01:03:50,201
(Emma gimotea)
885
01:03:51,911 --> 01:03:53,496
(crujido)
886
01:03:56,582 --> 01:03:59,001
(ruido sordo)
887
01:04:05,007 --> 01:04:07,301
Emma, ven aquí.
888
01:04:14,600 --> 01:04:15,852
Maldita sea.
889
01:04:17,228 --> 01:04:18,855
(rugido)
890
01:04:21,065 --> 01:04:22,483
Enciende esto
como practicamos, ¿de acuerdo?
891
01:04:42,336 --> 01:04:44,505
¿Dónde estás?
No voy a avisarte otra vez.
892
01:04:44,547 --> 01:04:46,090
Vete ahora,
o dispararé a cualquiera
893
01:04:46,132 --> 01:04:48,593
que intenta
entrar en mi casa.
894
01:04:48,634 --> 01:04:50,428
(ruido de pasos)
895
01:04:54,724 --> 01:04:57,977
-(los golpes continúan)
-(respiración agitada)
896
01:05:00,146 --> 01:05:03,733
-Joder.
-(aullidos)
897
01:05:03,774 --> 01:05:05,526
(continúa el ruido sordo)
898
01:05:06,861 --> 01:05:08,237
(el ruido sordo se detiene)
899
01:05:09,822 --> 01:05:11,574
(gruñidos lejanos)
900
01:05:11,616 --> 01:05:14,035
(chillando)
901
01:05:14,076 --> 01:05:17,121
Clavos... los aguantará.
902
01:05:18,205 --> 01:05:20,249
(disparos lejanos)
903
01:05:22,668 --> 01:05:24,253
Caliente, abajo.
904
01:05:27,965 --> 01:05:29,800
-¡Comprueba tu seis!
-En ello.
905
01:05:29,842 --> 01:05:31,135
Muévete.
906
01:05:31,177 --> 01:05:32,386
MAN 3:
Tengo uno que viene del norte.
907
01:05:32,428 --> 01:05:33,888
HOMBRE 4:
¡Dispara, hijo de puta, dispara!
908
01:05:33,930 --> 01:05:36,015
MAN 5:
Bien. Se ve bien.
909
01:05:41,771 --> 01:05:43,272
(gritos indistintos)
910
01:05:44,273 --> 01:05:45,650
MAN 6:
¡Muévanse!
911
01:05:47,818 --> 01:05:51,405
-¡A tu izquierda!
-¡Está corriendo! ¡Cogedle!
912
01:05:54,909 --> 01:05:56,243
¡Sí!
913
01:05:56,285 --> 01:05:58,955
(máquina encendida)
914
01:06:06,796 --> 01:06:08,422
HOMBRE:
¡Muévete! ¡Moveos!
915
01:06:10,591 --> 01:06:12,760
-¿Quiénes son estos tipos?
-¡Atrápenlo ahora!
916
01:06:12,802 --> 01:06:15,471
No lo sé, pero van a
sacarnos de aquí.
917
01:06:18,432 --> 01:06:19,642
¡Adelante!
918
01:06:19,684 --> 01:06:22,353
-(gritos indistintos)
-(rugidos)
919
01:06:25,982 --> 01:06:28,401
MAN 1:
Alto el fuego. Alto el fuego.
920
01:06:28,442 --> 01:06:30,486
HOMBRE 2:
Sí, muchachos, se han ido.
921
01:06:30,528 --> 01:06:32,071
HOMBRE 3:
Los tengo huyendo.
922
01:06:32,113 --> 01:06:33,614
HOMBRE 4:
Creo que los tenemos.
923
01:06:33,656 --> 01:06:34,699
Sí, hijo de puta.
924
01:06:34,740 --> 01:06:35,992
(Risas)
925
01:06:36,033 --> 01:06:37,201
Buena puntería.
926
01:06:37,243 --> 01:06:38,452
-¡Hey!
-¡Quédate ahí!
927
01:06:38,494 --> 01:06:40,413
-¡Hey!
-No te muevas.
928
01:06:40,454 --> 01:06:42,289
-¡No, no, no! Somos amigos.
-¡No te muevas, hijo de puta!
929
01:06:42,331 --> 01:06:43,874
AMBOS:
No disparen.
930
01:06:43,916 --> 01:06:46,085
-¿Has oído? ¡No te muevas!
-(gritos superpuestos)
931
01:06:46,127 --> 01:06:47,336
-Somos el CDC.
-Somos amigos.
932
01:06:47,378 --> 01:06:48,796
-Estamos con el CDC.
-¡No disparen!
933
01:06:48,838 --> 01:06:50,381
Deja de hablar.
934
01:06:50,423 --> 01:06:52,049
-Mira, mira. No estamos girando.
-No, ¡estamos protegidos!
935
01:06:52,091 --> 01:06:53,843
-Mira, mira, mira, mira. Estamos
protegidos. -Estamos protegidos.
936
01:06:53,884 --> 01:06:56,512
-Bloquea la luz. Funciona.
-¡Eso es mentira, hombre!
937
01:06:56,554 --> 01:06:58,139
-No, somos amigos.
-Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
938
01:06:58,180 --> 01:07:00,099
No dispares.
939
01:07:00,141 --> 01:07:01,183
¡Joder!
940
01:07:01,225 --> 01:07:02,727
(gritos indistintos)
941
01:07:03,853 --> 01:07:05,229
Adelante.
942
01:07:13,029 --> 01:07:14,697
-(gruñidos)
-(gruñidos)
943
01:07:14,739 --> 01:07:16,240
(ambos jadeando)
944
01:07:16,282 --> 01:07:18,576
(gritando)
945
01:07:19,869 --> 01:07:22,329
(continúan los disparos)
946
01:07:36,218 --> 01:07:38,637
(gruñidos)
947
01:07:46,937 --> 01:07:48,606
(chasquidos de armas)
948
01:07:49,815 --> 01:07:51,067
(disparo de escopeta)
949
01:07:53,694 --> 01:07:54,820
(gruñidos lejanos)
950
01:07:56,072 --> 01:07:57,531
-(aullidos)
-(disparo de escopeta)
951
01:07:57,573 --> 01:07:59,366
-(gallos de escopeta)
-(gruñidos)
952
01:08:00,409 --> 01:08:03,954
(disparo de escopeta)
953
01:08:03,996 --> 01:08:05,539
-(gritos)
-(disparo de escopeta)
954
01:08:05,581 --> 01:08:07,500
¡Mami!
955
01:08:09,668 --> 01:08:10,753
(gruñidos de hombre lobo)
956
01:08:13,422 --> 01:08:15,591
-(chasquidos de escopeta)
-Fuck.
957
01:08:16,092 --> 01:08:17,468
(gruñidos)
958
01:08:24,308 --> 01:08:25,684
Quedan cuatro.
959
01:08:26,435 --> 01:08:28,771
(hombres lobo gimiendo)
960
01:08:29,438 --> 01:08:31,440
(hombres lobo chillando)
961
01:08:35,903 --> 01:08:38,155
(gruñidos)
962
01:08:46,539 --> 01:08:47,832
(rugidos)
963
01:08:48,624 --> 01:08:50,251
Están formando un círculo asesino.
964
01:08:50,292 --> 01:08:51,961
Si nos quedamos aquí,
vamos a morir.
965
01:08:52,002 --> 01:08:54,255
-(gritos)
-(crujidos)
966
01:08:54,296 --> 01:08:56,924
Llegamos al Bronco.
Es nuestra única oportunidad.
967
01:08:56,966 --> 01:09:00,427
Tú ve a por esa pistola,
Seré una distracción.
968
01:09:00,469 --> 01:09:02,429
-¿Qué?
-Tengo una teoría.
969
01:09:02,471 --> 01:09:04,056
Voy a probarlo.
970
01:09:04,098 --> 01:09:06,767
-No.
-¿Quieres llegar a Lucy?
971
01:09:06,809 --> 01:09:08,310
Confía en mí.
972
01:09:09,645 --> 01:09:11,147
No te mueras.
973
01:09:12,022 --> 01:09:13,858
Vamos.
974
01:09:13,899 --> 01:09:15,025
¡Eh!
975
01:09:15,067 --> 01:09:16,735
(gruñidos)
976
01:09:16,777 --> 01:09:18,320
¡Oye, olvidaste uno!
977
01:09:19,113 --> 01:09:20,656
Mírame.
978
01:09:25,202 --> 01:09:27,454
(gruñidos)
979
01:09:33,002 --> 01:09:36,172
(olfateando)
980
01:09:38,632 --> 01:09:40,301
(gemidos)
981
01:09:49,685 --> 01:09:53,856
(gritos)
982
01:09:55,232 --> 01:09:56,859
(gruñidos)
983
01:09:58,027 --> 01:10:02,531
(rugidos)
984
01:10:04,074 --> 01:10:05,367
WESLEY: ¡Hey!
985
01:10:07,912 --> 01:10:09,288
Muérdeme.
986
01:10:28,891 --> 01:10:31,185
-(paran los disparos)
-(ruido de casquillos)
987
01:10:31,227 --> 01:10:33,187
¡Amy! ¡Ahora!
988
01:10:33,229 --> 01:10:35,689
♪ ♪
989
01:10:42,071 --> 01:10:43,530
¡Vamos, vamos, vamos!
990
01:10:44,406 --> 01:10:46,367
-(gruñidos)
-(Amy grita)
991
01:10:46,408 --> 01:10:49,828
¡No! ¡No!
992
01:11:04,134 --> 01:11:05,886
(respirando pesadamente)
993
01:11:10,808 --> 01:11:13,269
♪ ♪
994
01:11:26,490 --> 01:11:29,410
-Vamos. ¡Vamos!
-(aullidos)
995
01:11:29,451 --> 01:11:32,037
Voy a matar a cada uno
¡de ustedes hijos de puta!
996
01:11:32,079 --> 01:11:33,580
(gruñidos)
997
01:11:33,622 --> 01:11:35,791
(ruido de pasos)
998
01:11:37,126 --> 01:11:38,919
(continúa el ruido sordo)
999
01:11:43,299 --> 01:11:44,800
Ponte detrás del sofá.
1000
01:11:53,017 --> 01:11:55,769
(ruido sordo)
1001
01:11:57,187 --> 01:11:59,523
(continúa el ruido sordo)
1002
01:12:00,941 --> 01:12:03,319
-(gritos)
-(gruñidos de hombre lobo)
1003
01:12:04,903 --> 01:12:06,739
(gruñidos de hombre lobo)
1004
01:12:09,325 --> 01:12:11,452
-(ruido sordo)
-(Emma gritando)
1005
01:12:11,493 --> 01:12:13,037
(gruñidos)
1006
01:12:23,380 --> 01:12:24,798
(gritos)
1007
01:12:25,466 --> 01:12:26,675
¡Joder!
1008
01:12:36,352 --> 01:12:37,811
-(trueno)
-Emma.
1009
01:12:39,021 --> 01:12:40,439
(trueno retumbando)
1010
01:12:40,481 --> 01:12:42,483
Van a entrar, ¿de acuerdo?
1011
01:12:42,524 --> 01:12:46,153
Si ves algo,
apuntas y rocías.
1012
01:12:46,195 --> 01:12:47,279
¿Puedes hacerlo?
1013
01:12:47,321 --> 01:12:49,114
-Tengo miedo, mamá.
-Lo sé.
1014
01:12:49,156 --> 01:12:53,327
Lo sé, pero tú también eres valiente.
Apuntas y rocías.
1015
01:12:53,369 --> 01:12:54,661
(Mm.
1016
01:12:57,915 --> 01:12:59,583
(ambos gritando)
1017
01:13:06,131 --> 01:13:07,841
(gruñidos)
1018
01:13:10,469 --> 01:13:12,679
(gruñido bajo)
1019
01:13:12,721 --> 01:13:15,140
(ruido de pasos)
1020
01:13:15,182 --> 01:13:16,725
(los gruñidos continúan)
1021
01:13:30,614 --> 01:13:35,202
(gruñidos)
1022
01:13:35,244 --> 01:13:37,621
(hombre lobo olfateando)
1023
01:13:45,754 --> 01:13:48,340
(los gruñidos continúan)
1024
01:13:48,382 --> 01:13:50,175
(bocinazos)
1025
01:13:50,217 --> 01:13:53,220
(sigue tocando la bocina)
1026
01:13:53,262 --> 01:13:55,514
(revoluciones del motor)
1027
01:14:04,690 --> 01:14:06,400
(revoluciones del motor)
1028
01:14:06,442 --> 01:14:07,943
♪ ♪
1029
01:14:09,528 --> 01:14:12,197
(gruñidos)
1030
01:14:15,742 --> 01:14:18,537
De acuerdo,
peludos hijos de puta.
1031
01:14:18,579 --> 01:14:20,622
Ven a buscarme.
1032
01:14:20,664 --> 01:14:22,624
-(revoluciones del motor)
-(chirrido de neumáticos)
1033
01:14:37,806 --> 01:14:40,142
¡Whoo! ¡Hijo de puta!
1034
01:14:48,484 --> 01:14:50,611
Oh, mierda.
1035
01:14:51,528 --> 01:14:53,030
Hijo de puta.
1036
01:14:58,327 --> 01:14:59,661
(gruñidos)
1037
01:15:02,706 --> 01:15:04,875
-(gruñidos)
-(shushes)
1038
01:15:07,836 --> 01:15:10,672
(truenos)
1039
01:15:35,280 --> 01:15:37,908
No pasa nada. Se acabó, ¿vale?
1040
01:15:38,659 --> 01:15:40,619
(gritando)
1041
01:15:45,374 --> 01:15:46,875
Toma.
1042
01:15:55,175 --> 01:15:56,802
(gruñido bajo)
1043
01:15:59,388 --> 01:16:01,932
(ruido de pasos)
1044
01:16:18,782 --> 01:16:21,201
(olfateando)
1045
01:16:26,748 --> 01:16:29,251
(ruido de pasos)
1046
01:16:29,293 --> 01:16:30,627
(gritos)
1047
01:16:30,669 --> 01:16:32,379
-(spray silbando)
-(rugidos)
1048
01:16:32,421 --> 01:16:33,797
(Lucy grita)
1049
01:16:39,761 --> 01:16:41,054
-(cuchilladas)
-(gritos)
1050
01:16:52,941 --> 01:16:55,110
-(gritos)
-(gritos)
1051
01:17:06,455 --> 01:17:09,249
WESLEY:
¿Lucy? ¿Emma?
1052
01:17:11,668 --> 01:17:15,005
-(puerta abriéndose)
-¿Lucy? ¿Emma?
1053
01:17:24,473 --> 01:17:25,807
(risas)
1054
01:17:31,313 --> 01:17:32,689
Oye. Ven aquí.
1055
01:17:32,731 --> 01:17:35,609
Tío Wes, te he echado mucho de menos.
1056
01:17:35,651 --> 01:17:37,819
(¿Estás bien?
1057
01:17:39,154 --> 01:17:40,322
Vamos.
1058
01:17:41,323 --> 01:17:44,701
-¿Qué pasó en el laboratorio?
-Es una larga historia.
1059
01:17:44,743 --> 01:17:45,952
Nunca debí haberme ido.
1060
01:17:45,994 --> 01:17:49,748
¿Estás... estás bien?
Déjame ver.
1061
01:17:49,790 --> 01:17:53,001
Sí, sí. No es mi sangre.
Al menos la mayor parte. Estamos bien.
1062
01:17:53,043 --> 01:17:55,128
Vale, vale. Sí. Estamos bien.
1063
01:17:55,170 --> 01:17:56,963
Estamos bien.
Pronto se hará de día.
1064
01:17:57,005 --> 01:17:58,965
Tráeme la escopeta.
1065
01:17:59,007 --> 01:18:00,759
No más conchas.
1066
01:18:00,801 --> 01:18:02,636
¿No hay más conchas? ¿Qué has hecho?
1067
01:18:02,678 --> 01:18:04,971
Ha sido una noche ajetreada.
1068
01:18:06,223 --> 01:18:07,099
(gruñidos)
1069
01:18:07,140 --> 01:18:08,850
AMY:
No está muerto.
1070
01:18:10,519 --> 01:18:12,104
Vamos.
1071
01:18:14,648 --> 01:18:16,191
(gruñidos)
1072
01:18:25,283 --> 01:18:27,202
LUCY:
¿Qué vamos a hacer?
1073
01:18:31,581 --> 01:18:34,251
-(golpes)
-(gruñidos)
1074
01:18:36,712 --> 01:18:38,463
(los golpes continúan)
1075
01:18:53,770 --> 01:18:55,188
No pasa nada.
1076
01:18:56,064 --> 01:18:58,024
Ven aquí.
1077
01:19:02,154 --> 01:19:04,239
Quiero que me hagas una promesa.
1078
01:19:05,866 --> 01:19:07,909
Pase lo que pase,
1079
01:19:07,951 --> 01:19:12,205
cuando crezcas,
quiero que seas valiente,
1080
01:19:12,247 --> 01:19:16,376
y quiero que seas fuerte,
como tu padre.
1081
01:19:16,418 --> 01:19:18,837
¿Vale? ¿Sabes por qué?
1082
01:19:18,879 --> 01:19:22,174
Porque tienes corazón
igual que tu papá.
1083
01:19:23,341 --> 01:19:24,801
¿Me lo prometes?
1084
01:19:26,762 --> 01:19:28,221
Buena chica.
1085
01:19:28,972 --> 01:19:30,432
¿Qué es lo que pasa?
1086
01:19:32,809 --> 01:19:34,227
Esta casa no va a
durar mucho más.
1087
01:19:34,269 --> 01:19:36,563
Espera. ¿De qué
hablando?
1088
01:19:36,605 --> 01:19:39,191
No, no, no, no.
No puedes salir. Mira,
1089
01:19:39,232 --> 01:19:41,234
podemos permanecer juntos.
Podemos luchar contra esto. Podemos...
1090
01:19:41,276 --> 01:19:44,404
Si esperamos hasta el amanecer,
podemos sobrevivir a esto.
1091
01:19:44,446 --> 01:19:48,450
Este reloj está programado para el amanecer.
Tienes 15 minutos.
1092
01:19:48,492 --> 01:19:50,368
(chirridos lejanos)
1093
01:19:52,287 --> 01:19:54,289
(rugidos)
1094
01:20:04,633 --> 01:20:07,052
Siempre listo.
1095
01:20:07,844 --> 01:20:09,095
No, Wes.
1096
01:20:10,764 --> 01:20:12,933
Os quiero, chicos.
1097
01:20:19,981 --> 01:20:21,274
(se abre la puerta)
1098
01:20:21,316 --> 01:20:23,318
♪ ♪
1099
01:20:27,531 --> 01:20:29,324
(gruñido bajo)
1100
01:20:40,585 --> 01:20:42,170
Nunca me gustaste, Cody.
1101
01:20:45,298 --> 01:20:47,634
Y te voy a enterrar.
1102
01:20:47,676 --> 01:20:49,052
(rugidos)
1103
01:20:59,771 --> 01:21:02,023
(gruñidos)
1104
01:21:14,703 --> 01:21:16,454
(rugidos)
1105
01:21:27,007 --> 01:21:29,551
(rugidos)
1106
01:21:45,859 --> 01:21:47,903
(rugidos)
1107
01:21:47,944 --> 01:21:50,572
(rugido)
1108
01:22:02,250 --> 01:22:04,377
-(crujidos de huesos)
-(gruñidos)
1109
01:22:04,419 --> 01:22:06,004
(rugidos)
1110
01:22:31,655 --> 01:22:33,949
(Sibilancias)
1111
01:22:51,508 --> 01:22:54,010
(rugidos)
1112
01:22:55,470 --> 01:22:57,639
Vamos, vamos. Vamos, vamos.
1113
01:22:58,932 --> 01:23:01,267
¿Está bien el tío Wes?
¿Qué es lo que pasa?
1114
01:23:01,309 --> 01:23:03,311
Mira, esto es lo que
vamos a hacer, ¿de acuerdo?
1115
01:23:04,646 --> 01:23:06,773
Te vas a esconder aquí
con los ojos cerrados.
1116
01:23:06,815 --> 01:23:10,819
No importa lo que oigas,
no sales.
1117
01:23:10,860 --> 01:23:13,488
-No hagas ruido.
-De acuerdo.
1118
01:23:16,324 --> 01:23:17,742
Entra, entra, entra.
1119
01:23:17,784 --> 01:23:19,119
Escucha, escucha...
1120
01:23:19,160 --> 01:23:21,788
si pasa algo, vale,
1121
01:23:21,830 --> 01:23:24,290
(llora): Quiero que esperes
hasta que oigas sirenas,
1122
01:23:24,332 --> 01:23:27,585
y luego corres a los
vecinos por ayuda, ¿de acuerdo? De acuerdo.
1123
01:23:29,838 --> 01:23:31,297
Te quiero.
1124
01:23:31,339 --> 01:23:33,425
-(llora): Yo también te quiero, mamá.
-De acuerdo.
1125
01:23:35,885 --> 01:23:37,262
(ruido de pasos)
1126
01:23:40,849 --> 01:23:42,308
(gruñidos)
1127
01:23:42,350 --> 01:23:44,686
(continúa el ruido sordo)
1128
01:23:44,728 --> 01:23:46,479
(gruñidos)
1129
01:23:47,856 --> 01:23:49,816
(respirando pesadamente)
1130
01:23:49,858 --> 01:23:51,568
(continúa el ruido sordo)
1131
01:23:54,696 --> 01:23:56,031
(Lucy exclama)
1132
01:23:59,576 --> 01:24:01,870
-(ruido sordo)
-(objetos repiqueteando)
1133
01:24:01,911 --> 01:24:03,705
(gruñidos)
1134
01:24:14,883 --> 01:24:16,092
(gallos de escopeta)
1135
01:24:19,971 --> 01:24:23,308
-(gruñido)
-(traqueteo de la puerta)
1136
01:24:24,392 --> 01:24:27,604
Wes... ¡Wesley!
Wesley, por favor. Por favor.
1137
01:24:27,645 --> 01:24:30,648
Por favor, sé que puedes oírme.
Sé que puedes oírme.
1138
01:24:32,192 --> 01:24:33,693
(gruñidos)
1139
01:24:33,735 --> 01:24:35,195
Por favor, no lo hagas.
1140
01:24:39,908 --> 01:24:42,869
(rugidos)
1141
01:24:42,911 --> 01:24:45,330
(respirando pesadamente)
1142
01:24:45,371 --> 01:24:47,540
(trueno retumbando)
1143
01:24:47,582 --> 01:24:49,125
Oh, Dios.
1144
01:24:49,167 --> 01:24:51,503
-(ruido sordo)
-(gruñido)
1145
01:24:54,130 --> 01:24:56,257
(ruido sordo)
1146
01:24:56,299 --> 01:24:58,551
♪ ♪
1147
01:25:04,557 --> 01:25:05,767
(ruido sordo)
1148
01:25:05,809 --> 01:25:07,644
(llora): No...
1149
01:25:08,770 --> 01:25:09,854
¡Wes!
1150
01:25:12,982 --> 01:25:15,235
Wes, Wes, somos tu...
1151
01:25:15,276 --> 01:25:18,071
somos tu familia
y te queremos. Nosotros...
1152
01:25:18,113 --> 01:25:20,532
Por favor, no nos
a nosotros. Por favor.
1153
01:25:20,990 --> 01:25:22,450
¡Oh, Dios!
1154
01:25:28,623 --> 01:25:30,291
(gruñidos)
1155
01:25:43,888 --> 01:25:45,431
Oh. ¡Oh, Dios!
1156
01:25:47,308 --> 01:25:49,060
Piensa en tu...
piensa en tu hermano.
1157
01:25:49,102 --> 01:25:50,979
Piensa en Sean.
1158
01:25:51,020 --> 01:25:53,148
(gruñendo)
1159
01:25:54,691 --> 01:25:57,652
Recuerda...
recuerda a tu hermano, Sean.
1160
01:25:59,445 --> 01:26:02,657
Piensa en... piensa en Emma.
Piensa en Emma, tu sobrina.
1161
01:26:02,699 --> 01:26:04,868
Piensa en lo mucho que la quieres.
1162
01:26:04,909 --> 01:26:06,703
Y te queremos mucho.
1163
01:26:06,744 --> 01:26:09,956
Wes, soy yo.
1164
01:26:09,998 --> 01:26:12,125
Es Sean.
1165
01:26:12,167 --> 01:26:13,459
(rugidos)
1166
01:26:20,842 --> 01:26:23,219
Lo siento.
1167
01:26:24,888 --> 01:26:27,515
(pitido del reloj)
1168
01:26:31,853 --> 01:26:33,855
(exhala)
1169
01:26:33,897 --> 01:26:35,023
Siempre listo.
1170
01:26:35,064 --> 01:26:36,691
(rugidos)
1171
01:26:47,702 --> 01:26:49,787
♪ ♪
1172
01:26:59,839 --> 01:27:02,717
♪ ♪
1173
01:27:25,907 --> 01:27:29,827
♪ ♪
1174
01:27:51,474 --> 01:27:53,935
♪ ♪
1175
01:28:23,464 --> 01:28:25,675
♪ ♪
1176
01:28:47,822 --> 01:28:49,824
♪ ♪
1177
01:29:19,520 --> 01:29:21,773
♪ ♪
1178
01:29:51,552 --> 01:29:53,805
♪ ♪
1179
01:30:23,584 --> 01:30:25,837
♪ ♪
1180
01:30:55,116 --> 01:30:57,118
♪ ♪
1181
01:31:26,481 --> 01:31:28,691
♪ ♪
1182
01:31:58,471 --> 01:32:00,681
♪ ♪
1183
01:32:30,461 --> 01:32:32,713
♪ ♪
1184
01:33:02,493 --> 01:33:04,745
♪ ♪
1185
01:33:34,525 --> 01:33:36,777
♪ ♪
1186
01:33:53,878 --> 01:33:59,091
(termina la música)75477