All language subtitles for Werewolves 2024 1080p WEBRip x264 AAC5.1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,544 --> 00:00:05,005 (gran fanfarria orquestal sonando) 2 00:00:41,708 --> 00:00:43,460 ♪ ♪ 3 00:00:55,055 --> 00:00:57,640 ♪ ♪ 4 00:01:11,071 --> 00:01:14,074 ♪ ♪ 5 00:01:15,909 --> 00:01:18,286 Las superlunas se producen cuando la luna llena 6 00:01:18,328 --> 00:01:20,038 está en su órbita más cercana a la Tierra, 7 00:01:20,080 --> 00:01:22,957 a unas 223.000 millas de distancia. 8 00:01:22,999 --> 00:01:26,628 Esto puede ocurrir varias veces al año, pero... 9 00:01:27,462 --> 00:01:29,214 ...el año pasado fue diferente. 10 00:01:30,256 --> 00:01:33,510 Estoy hablando con el Dr. James Aranda. 11 00:01:33,551 --> 00:01:37,055 Así que dígame, doctor, ¿por qué no ha ocurrido esto antes? 12 00:01:37,097 --> 00:01:39,015 ¿Por qué ahora? ¿Se trata de alimentos modificados genéticamente? 13 00:01:39,057 --> 00:01:42,352 -¿O un virus armado? -De acuerdo, sólo... 14 00:01:43,394 --> 00:01:45,897 Centrémonos en lo que sí sabemos. (suspiros) 15 00:01:45,939 --> 00:01:49,442 Nadie, y quiero decir nadie 16 00:01:49,484 --> 00:01:52,362 deben estar expuestos a la luz de la luna esta noche. Ese es el número uno. 17 00:01:54,030 --> 00:01:55,698 El número dos es el miedo. 18 00:01:56,783 --> 00:01:59,160 El miedo toma malas decisiones. 19 00:02:00,328 --> 00:02:02,080 Ten un plan, 20 00:02:02,122 --> 00:02:03,373 cúmplelo, 21 00:02:03,414 --> 00:02:05,166 y mantente a salvo. 22 00:02:05,959 --> 00:02:07,752 Número tres, número tres... 23 00:02:07,794 --> 00:02:09,712 Todo el mundo debe saber que estamos trabajando 24 00:02:09,754 --> 00:02:12,632 las veinticuatro horas del día para encontrar una solución. 25 00:02:13,842 --> 00:02:15,969 Sobreviviremos a esto. 26 00:02:16,010 --> 00:02:18,263 ♪ ♪ 27 00:02:35,280 --> 00:02:37,282 Tenemos tu favorito, Sean. 28 00:02:37,323 --> 00:02:39,409 Pastel de chocolate. 29 00:02:41,369 --> 00:02:44,164 Sabemos que te encantaron en tu cumpleaños. 30 00:02:44,205 --> 00:02:46,166 Ojalá estuvieras aquí con nosotros. 31 00:02:48,251 --> 00:02:49,836 Te echo de menos. 32 00:02:51,462 --> 00:02:52,839 Te queremos, papá. 33 00:02:55,842 --> 00:02:56,801 (golpes) 34 00:02:56,843 --> 00:02:58,887 ♪ ♪ 35 00:03:08,688 --> 00:03:11,357 (gritos indistintos en la distancia) 36 00:03:22,869 --> 00:03:24,370 (niño gritando) 37 00:03:28,625 --> 00:03:30,919 (continúan los gritos indistintos) 38 00:03:39,719 --> 00:03:41,763 ♪ ♪ 39 00:03:46,059 --> 00:03:47,185 HOMBRE: ¡Vamos! 40 00:03:47,227 --> 00:03:48,978 (charla continúa indistintamente) 41 00:04:13,711 --> 00:04:15,755 ♪ ♪ 42 00:04:16,756 --> 00:04:18,508 (charla indistinta en la distancia) 43 00:04:23,263 --> 00:04:25,556 HOMBRE: No hay tiempo. Sigue moviéndote. 44 00:04:27,725 --> 00:04:31,813 (disparos) 45 00:04:42,907 --> 00:04:47,120 ARANDA (en vídeo): Mi equipo y yo hemos pasado toda nuestra carrera 46 00:04:47,161 --> 00:04:49,872 luchando contra algunas de las peores creaciones de la naturaleza. 47 00:04:51,207 --> 00:04:53,209 Encontré una manera antes, 48 00:04:53,251 --> 00:04:55,295 y lo volveremos a hacer. 49 00:04:57,630 --> 00:04:59,424 Es importante recordar que no se trata sólo de 50 00:04:59,465 --> 00:05:01,467 un esfuerzo mundial. 51 00:05:02,468 --> 00:05:03,928 Se trata de un esfuerzo humano. 52 00:05:03,970 --> 00:05:08,182 Una forma de vida, lo que representamos, 53 00:05:08,224 --> 00:05:10,601 las personas que amamos. 54 00:05:12,395 --> 00:05:14,772 Esto es por lo que por lo que estamos luchando esta noche. 55 00:05:14,814 --> 00:05:17,358 -(suena el timbre) -(llaman a la puerta) 56 00:05:17,400 --> 00:05:18,985 Hola. 57 00:05:19,027 --> 00:05:20,903 Mi madre pensó que esto podría animar a Emma. 58 00:05:20,945 --> 00:05:23,156 Dale las gracias de mi parte. Tengo algo para ti. 59 00:05:23,197 --> 00:05:24,657 Emma. 60 00:05:26,242 --> 00:05:28,411 -Hola, chico. -Hola, Reagan. 61 00:05:28,453 --> 00:05:29,996 HOMBRE (en TV): Cuando comience el toque de queda, 62 00:05:30,038 --> 00:05:32,957 por favor, no salgas. Por favor, busquen refugio... 63 00:05:32,999 --> 00:05:35,209 Baterías de repuesto, por si se va la luz. 64 00:05:35,251 --> 00:05:37,879 Asegúrate de que tu teléfono está cargado. 65 00:05:37,920 --> 00:05:39,380 Spray de pimienta. 66 00:05:39,422 --> 00:05:41,007 Por si acaso. 67 00:05:42,383 --> 00:05:44,844 Muchas gracias, Sra. Marshall. 68 00:05:45,845 --> 00:05:46,637 Vamos. 69 00:05:46,679 --> 00:05:49,349 -(disparos) -(gruñidos) 70 00:05:51,100 --> 00:05:52,352 ¡Cody! 71 00:05:52,393 --> 00:05:55,772 ¡Cody! ¡Cody! 72 00:05:55,813 --> 00:05:57,273 (jadeando) 73 00:05:57,315 --> 00:05:58,649 Wesley. 74 00:05:58,691 --> 00:06:00,651 ¿Qué estás haciendo? Estás disparando tu arma 75 00:06:00,693 --> 00:06:02,987 justo en la casa de Lucy. Mi sobrina está dentro. 76 00:06:03,029 --> 00:06:05,239 Hay niños por todas partes. Puedes matar a alguien. 77 00:06:05,281 --> 00:06:07,992 Sólo estoy tratando de prepararme para esta noche, Capitán. 78 00:06:08,034 --> 00:06:10,286 Ya no estoy en el ejército más, Cody. 79 00:06:10,328 --> 00:06:12,330 Ahora todos somos soldados. 80 00:06:12,372 --> 00:06:15,500 ¿Ves lo que está pasando en Tokio ahora mismo? ¿O en Sydney? 81 00:06:15,541 --> 00:06:18,294 El infierno viene hacia nosotros, Wesley. 82 00:06:18,336 --> 00:06:20,505 -Infierno. -¿Es eso cierto? 83 00:06:20,546 --> 00:06:22,673 Ya sabe, no le entiendo, señor. 84 00:06:22,715 --> 00:06:24,384 Estás aquí para proteger a la familia de tu hermano, 85 00:06:24,425 --> 00:06:25,676 y así es como se hace, 86 00:06:25,718 --> 00:06:27,178 con madera contrachapada y una valla de alambre? 87 00:06:27,220 --> 00:06:29,097 No te preocupes por la familia de mi hermano. 88 00:06:29,138 --> 00:06:30,181 Lo tengo cubierto. 89 00:06:30,223 --> 00:06:31,891 Ruego a Dios que así sea. 90 00:06:31,933 --> 00:06:34,936 Porque esta noche, cuando ese sol se ponga, 91 00:06:34,977 --> 00:06:37,438 va a ser sálvese quien pueda. 92 00:06:39,232 --> 00:06:41,025 Buena suerte esta noche, Cody. 93 00:06:41,067 --> 00:06:43,027 No necesito suerte. 94 00:06:50,410 --> 00:06:54,372 SEAN (en la cinta): Hey, Lucy oso. Repite después de mí, ¿de acuerdo? 95 00:06:54,414 --> 00:06:57,542 -Mi casa es un terreno sagrado. -Mi casa es un terreno sagrado. 96 00:06:57,583 --> 00:06:58,960 AMBOS: Me protegeré 97 00:06:59,001 --> 00:07:02,046 y a los que amo a toda costa. 98 00:07:02,088 --> 00:07:04,632 -Soy un superviviente. -Soy una superviviente. 99 00:07:04,674 --> 00:07:07,176 SEAN: Soy fuerte. Soy capaz... 100 00:07:07,218 --> 00:07:08,719 De acuerdo. He comprobado dos y tres veces 101 00:07:08,761 --> 00:07:11,556 todas las ventanas y cerraduras. 102 00:07:12,515 --> 00:07:14,016 La casa está bien. 103 00:07:14,058 --> 00:07:15,935 ¿Cómo? 104 00:07:16,936 --> 00:07:18,896 La casa, está toda cerrada. 105 00:07:18,938 --> 00:07:20,565 De acuerdo, igual que practicamos 106 00:07:20,606 --> 00:07:21,774 en el campo de tiro mil veces. 107 00:07:21,816 --> 00:07:24,318 Recoges la bala, apuntas... 108 00:07:24,360 --> 00:07:25,820 y el fuego. 109 00:07:25,862 --> 00:07:28,948 -Está bien. No vas a... tener que usar esto. 110 00:07:29,740 --> 00:07:31,117 Repasemos las normas. 111 00:07:32,243 --> 00:07:33,995 Wes, recuerdo las reglas. 112 00:07:34,036 --> 00:07:36,038 ¿Seguro? 113 00:07:36,956 --> 00:07:38,749 -No le abras la puerta a nadie. -Sí. 114 00:07:38,791 --> 00:07:40,751 No hagas ruido. No llames la atención. 115 00:07:40,793 --> 00:07:45,173 No lo dudes ni un segundo. No me importa quién sea. 116 00:07:45,214 --> 00:07:46,924 -¿De acuerdo? -Ok. 117 00:07:46,966 --> 00:07:48,968 De acuerdo. Llámame si hay una emergencia. 118 00:07:49,010 --> 00:07:51,471 Si no, yo... Me pondré en contacto contigo. 119 00:07:51,512 --> 00:07:53,973 Tenemos esto. 120 00:07:55,016 --> 00:07:56,559 -Bien. -Estamos bien. Estamos bien. 121 00:07:56,601 --> 00:07:57,768 Estamos bien. Todo bien. 122 00:07:57,810 --> 00:07:59,812 (llamando a la puerta) 123 00:08:02,857 --> 00:08:04,650 ¿Qué pasa, chaval? 124 00:08:05,693 --> 00:08:07,737 -¿Tío Wes? -Sí. 125 00:08:07,778 --> 00:08:09,447 ¿Por qué no puedes quedarte? 126 00:08:09,489 --> 00:08:11,073 Quiero quedarme. 127 00:08:11,115 --> 00:08:12,783 Quiero quedarme más que nada, 128 00:08:12,825 --> 00:08:16,621 pero necesitan que les ayude a intentar parar esto. 129 00:08:16,662 --> 00:08:19,081 No quiero morir. 130 00:08:20,416 --> 00:08:23,044 Oye. Mírame. 131 00:08:24,795 --> 00:08:26,756 No vas a morir. 132 00:08:26,797 --> 00:08:30,676 Nada va a a pasarte, ¿vale? 133 00:08:31,469 --> 00:08:34,055 ¿Recuerdas cuando papá solía contarte esa historia 134 00:08:34,096 --> 00:08:37,058 sobre los tres cerditos y el lobo feroz? 135 00:08:37,099 --> 00:08:38,726 -Mm-hmm. -¿Sí? 136 00:08:38,768 --> 00:08:40,978 ¿Recuerdas por qué el lobo lobo no podía entrar en la casa? 137 00:08:41,020 --> 00:08:42,813 ¿Porque estaba hecha de ladrillos? 138 00:08:42,855 --> 00:08:47,818 Estaba hecha de ladrillos, igual que tu casa. 139 00:08:48,861 --> 00:08:52,532 Nada va a entrar. Me aseguré de ello. 140 00:08:54,367 --> 00:08:56,035 Te lo prometo. 141 00:09:21,102 --> 00:09:22,687 LUCY: Se está haciendo tarde. 142 00:09:24,647 --> 00:09:26,566 Deberías ponerte en marcha. 143 00:09:28,901 --> 00:09:30,653 No creo que pueda hacerlo. 144 00:09:30,695 --> 00:09:32,321 Wesley... 145 00:09:35,116 --> 00:09:37,159 Somos la única familia que nos queda. 146 00:09:38,411 --> 00:09:40,871 Se darán cuenta. Lo entenderán. 147 00:09:40,913 --> 00:09:43,874 No pueden hacerlo sin ti. 148 00:09:45,585 --> 00:09:47,378 Y Sean... 149 00:09:47,420 --> 00:09:49,839 él querría que fueras. 150 00:09:54,343 --> 00:09:56,095 "Siempre listo". 151 00:10:24,582 --> 00:10:27,376 (charla indistinta en la distancia) 152 00:10:51,150 --> 00:10:53,361 (aspas de helicóptero zumbando) 153 00:10:57,281 --> 00:10:58,991 (gaviotas graznando) 154 00:10:59,033 --> 00:11:00,576 ¡Adelante! ¡Vamos! ¡Vamos! 155 00:11:00,618 --> 00:11:03,454 ¡Adelante! ¡Andando! ¡Muévanse! Sigue conduciendo. Por aquí. 156 00:11:03,496 --> 00:11:06,165 MAN (en P.A.): Transporte al metro es limitado. 157 00:11:06,207 --> 00:11:08,959 Lleva sólo lo que necesites para sobrevivir a la noche. 158 00:11:09,001 --> 00:11:12,004 Gracias por su colaboración. 159 00:11:12,046 --> 00:11:14,256 (charla indistinta) 160 00:11:14,298 --> 00:11:16,050 MAN (on P.A.): Toque de queda es en su lugar para su protección. 161 00:11:16,092 --> 00:11:18,260 Por favor, regresen a sus hogares inmediatamente. 162 00:11:19,929 --> 00:11:22,056 SOLDADO: Un segundo, señor. 163 00:11:23,724 --> 00:11:26,811 MAN (en P.A.): Transporte al metro es limitado. 164 00:11:26,852 --> 00:11:28,479 Lleva sólo lo que necesites para sobrevivir a la noche. 165 00:11:28,521 --> 00:11:30,856 De acuerdo. Adelante, Dr. Marshall. 166 00:11:31,649 --> 00:11:33,943 Gracias, señor. 167 00:11:33,984 --> 00:11:37,071 MAN (on P.A.): Toque de queda es en su lugar para su protección. 168 00:11:55,881 --> 00:11:57,466 Sí, vale. 169 00:12:01,512 --> 00:12:02,847 (gruñidos) 170 00:12:06,851 --> 00:12:08,477 (murmurando) 171 00:12:33,961 --> 00:12:35,379 HOMBRE (en la radio): Ellos no nuestros derechos. 172 00:12:35,421 --> 00:12:36,672 MUJER (en la radio): Así es. Nuestro derecho 173 00:12:36,714 --> 00:12:38,215 es matar a estos hijos de puta. 174 00:12:38,257 --> 00:12:39,508 HOMBRE (en la radio): Sí, sí. Depende de nosotros esta noche 175 00:12:39,550 --> 00:12:40,843 para luchar contra estas cosas. 176 00:12:40,885 --> 00:12:42,970 Depende de nosotros mantener América a salvo. 177 00:12:43,012 --> 00:12:44,388 MUJER (en la radio): Se supone que debemos mantener 178 00:12:44,430 --> 00:12:46,015 la seguridad de nuestra gente. 179 00:12:46,056 --> 00:12:47,767 HOMBRE (en la radio): Así es. No lo van a hacer por nosotros. 180 00:12:47,808 --> 00:12:49,602 Tenemos que hacerlo por nosotros mismos. 181 00:12:50,436 --> 00:12:53,981 ARANDA: Confío en que todo el mundo hecho planes para sus seres queridos. 182 00:12:54,023 --> 00:12:56,734 Sé que no es fácil. 183 00:12:56,776 --> 00:12:59,153 Tenemos una ventana de nueve horas 184 00:12:59,195 --> 00:13:03,240 evaluar, probar e informar de nuestros resultados. 185 00:13:03,282 --> 00:13:06,827 Me gustaría presentarles a Wesley Marshall, 186 00:13:06,869 --> 00:13:09,038 Respuesta rápida global jefe de equipo 187 00:13:09,079 --> 00:13:10,956 y biólogo molecular principal. 188 00:13:12,082 --> 00:13:13,918 Evan Radcliffe es el segundo al mando. 189 00:13:13,959 --> 00:13:15,503 Y Amy Chen, 190 00:13:15,544 --> 00:13:19,298 biólogo jefe de Canis lupus y conductista. 191 00:13:20,299 --> 00:13:23,302 Han estado encabezando nuestro trabajo aquí esta noche. 192 00:13:25,763 --> 00:13:26,764 (La televisión se enciende) 193 00:13:26,806 --> 00:13:29,058 Ahora sabemos que la superluna 194 00:13:29,099 --> 00:13:30,851 desencadena una rápida mutación del ADN, 195 00:13:30,893 --> 00:13:32,603 y es fotosensible a la luz de la luna. 196 00:13:32,645 --> 00:13:36,607 Esperamos ver si esta mutación puede bloquearse. 197 00:13:36,649 --> 00:13:39,443 Este equipo que está detrás de mí ha desarrollado un líquido 198 00:13:39,485 --> 00:13:42,822 que llamamos "Moonscreen". 199 00:13:42,863 --> 00:13:44,406 Es nuestra esperanza 200 00:13:44,448 --> 00:13:47,117 que este Moonscreen actúa como una barrera 201 00:13:47,159 --> 00:13:50,079 entre la luz de la luna y el ADN humano. 202 00:13:52,915 --> 00:13:58,254 Lo que descubramos esta noche podría ayudar mucho a encontrar una cura. 203 00:13:58,295 --> 00:14:00,673 No es una hipérbole decir 204 00:14:00,714 --> 00:14:05,845 que nuestros descubrimientos podrían salvar millones de vidas. 205 00:14:08,180 --> 00:14:11,267 Los servicios de emergencia se suspenderán 206 00:14:11,308 --> 00:14:13,894 desde el atardecer hasta el amanecer. 207 00:14:13,936 --> 00:14:17,398 Por favor, mantente alejado de la luz de la luna. 208 00:14:20,192 --> 00:14:21,861 Buena suerte esta noche. 209 00:14:23,654 --> 00:14:28,075 (gritando) 210 00:14:28,868 --> 00:14:31,036 MUJER (en P.A.): Por favor tenga en cuenta, por su seguridad, 211 00:14:31,078 --> 00:14:33,038 ahora estamos en bloqueo total. 212 00:14:33,080 --> 00:14:34,665 No se permitirá a nadie entrar 213 00:14:34,707 --> 00:14:36,959 o abandonar las instalaciones hasta el amanecer. 214 00:14:37,001 --> 00:14:40,045 Todos los puntos de salida han sido sellados. 215 00:14:54,560 --> 00:14:56,312 (charla indistinta) 216 00:15:07,531 --> 00:15:10,242 VOZ AUTOMATIZADA: Sujeto número tres entrando en la instalación. 217 00:15:13,037 --> 00:15:15,539 Sujeto número tres entrando en la instalación. 218 00:15:22,212 --> 00:15:24,006 MYLES: Amy... 219 00:15:26,383 --> 00:15:30,930 Pase lo que pase esta noche, recuerda, es mi elección. 220 00:15:32,973 --> 00:15:34,266 Lo sé. 221 00:15:37,603 --> 00:15:39,521 Te quiero, Dr. Chen. 222 00:16:05,130 --> 00:16:07,257 No se preocupe, Dr. Chen. 223 00:16:07,299 --> 00:16:09,718 Hemos tomado todas las precauciones de seguridad. 224 00:16:09,760 --> 00:16:12,012 Se pondrá bien. 225 00:16:23,315 --> 00:16:25,442 Myles puede sentir que la superluna está a punto de salir. 226 00:16:25,484 --> 00:16:28,487 Todos los Year Oners saben que está cerca. 227 00:16:29,655 --> 00:16:31,323 Pueden sentirlo. 228 00:16:32,825 --> 00:16:37,246 Lo que le convirtió el año pasado le dejó un ansia compulsiva. 229 00:16:37,287 --> 00:16:39,748 Es un adicto sin una dosis. 230 00:16:41,667 --> 00:16:43,919 Hasta esta noche. 231 00:16:43,961 --> 00:16:46,005 (la puerta zumba) 232 00:16:52,511 --> 00:16:53,929 HOMBRE (en la radio): Ahora estamos entrando 233 00:16:53,971 --> 00:16:55,472 la última hora del día. 234 00:16:55,514 --> 00:16:58,767 Nuestras oraciones están con todos, 235 00:16:58,809 --> 00:17:00,477 y el equipo de Aranda Corp. 236 00:17:00,519 --> 00:17:02,646 Esperemos que nos encuentren una cura. 237 00:17:02,688 --> 00:17:07,067 Manténgase a salvo ahí fuera, todo el mundo, y buena suerte. 238 00:17:07,109 --> 00:17:09,319 (pitido de videojuego) 239 00:17:10,237 --> 00:17:13,449 Muévete, niño. Mamá necesita entrar en este juego. 240 00:17:13,490 --> 00:17:15,659 Sabes que que siempre te gano, ¿verdad? 241 00:17:15,701 --> 00:17:18,328 ¿Es así? ¿Es así? 242 00:17:18,370 --> 00:17:20,247 -(ambos ríen) -¿Es realmente así? 243 00:17:20,289 --> 00:17:22,666 Pero, ¿quién gana las cosquillas? 244 00:17:22,708 --> 00:17:26,670 ¿Quién-quién-quién? ¿Quién gana en cosquillas, Emma? Dímelo a mí. 245 00:17:29,423 --> 00:17:32,760 VOZ AUTOMATIZADA: 30 minutos para la retracción del toldo. 246 00:17:32,801 --> 00:17:35,095 30 minutos para la retracción del dosel. 247 00:17:35,971 --> 00:17:38,265 30 minutos para la retracción del dosel. 248 00:17:43,270 --> 00:17:46,523 Hola. ¿Estás bien? 249 00:17:48,901 --> 00:17:51,028 Estamos juntos en esto. ¿Estamos juntos? 250 00:17:51,070 --> 00:17:55,449 Respira. Sólo respira. 251 00:18:00,954 --> 00:18:03,749 Tres, dos, uno... 252 00:18:07,252 --> 00:18:09,421 (zumbido) 253 00:18:09,463 --> 00:18:10,589 Hora de irse. 254 00:18:12,049 --> 00:18:14,468 (siseo de la puerta) 255 00:18:19,098 --> 00:18:20,724 ARANDA: Todo el personal a sus puestos. 256 00:18:20,766 --> 00:18:23,393 CIENTÍFICO MASCULINO: Hey, Phil, estamos aquí en el Sujeto Uno. 257 00:18:23,435 --> 00:18:26,271 FIL: Copiado. Entrando. 258 00:18:28,440 --> 00:18:30,818 Señor. Un paso adelante. 259 00:18:32,820 --> 00:18:34,696 CIENTÍFICA: Buena suerte esta noche, señor. 260 00:18:36,323 --> 00:18:37,783 CIENTÍFICO MASCULINO: Whoa, whoa, señora, señora. 261 00:18:37,825 --> 00:18:40,911 -(mujer gimiendo) -Señora, necesito que mantenga la calma. 262 00:18:40,953 --> 00:18:42,955 Su ritmo cardíaco es increíblemente elevado. 263 00:18:42,996 --> 00:18:44,540 Bien. 264 00:18:44,581 --> 00:18:46,917 CIENTÍFICO MASCULINO: Oye, oye, ¿estás seguro de que este tipo 265 00:18:46,959 --> 00:18:48,627 ¿Pasó la evaluación psicológica? 266 00:18:48,669 --> 00:18:51,421 CIENTÍFICA: No es que tuviéramos muchos voluntarios. 267 00:18:51,463 --> 00:18:53,298 EVAN: (Suspira) ¿Cómo es que Siempre me dan los locos? 268 00:18:53,340 --> 00:18:55,592 CIENTÍFICA: ¿Verdad? 269 00:18:55,634 --> 00:18:58,595 CIENTÍFICO MASCULINO: Moonscreen temperatura... estable. 270 00:18:58,637 --> 00:19:00,514 Realmente no me gusta el nombre "Moonscreen". 271 00:19:00,556 --> 00:19:03,517 Comenzamos en diez minutos. Diez minutos de advertencia. 272 00:19:05,811 --> 00:19:07,729 VOZ AUTOMATIZADA: Aviso de diez minutos. 273 00:19:07,771 --> 00:19:09,398 Aviso de diez minutos. 274 00:19:09,439 --> 00:19:11,275 No puedo creer que se ofrecieran voluntarios para esto. 275 00:19:11,316 --> 00:19:13,277 -Déjame entrar. -Adelante. 276 00:19:13,318 --> 00:19:14,820 CIENTÍFICO: Disculpe, señor. 277 00:19:14,862 --> 00:19:16,280 Ni siquiera sabes si el Moonscreen funcionará. 278 00:19:16,321 --> 00:19:18,991 Funcionará. Tiene que funcionar. 279 00:19:19,032 --> 00:19:21,910 Sujeto Tres, un paso adelante, por favor. 280 00:19:21,952 --> 00:19:24,037 No se preocupe, es sólo un líquido nanotecnológico 281 00:19:24,079 --> 00:19:25,205 para proteger tus ojos. 282 00:19:25,247 --> 00:19:26,540 No te hará daño. 283 00:19:30,669 --> 00:19:33,338 Muy bien. Equipo de lente líquida fuera. 284 00:19:33,380 --> 00:19:36,383 -Equipo de fórmula en. -CIENTÍFICO MASCULINO: Vitales fuera. 285 00:19:36,425 --> 00:19:39,219 Dios, espero que esto funcione. Buena suerte esta noche, chicos. 286 00:19:39,261 --> 00:19:40,679 WESLEY: Manténgase en movimiento. 287 00:19:41,346 --> 00:19:42,848 CIENTÍFICO: Buena suerte. 288 00:19:42,890 --> 00:19:45,017 Cinco minutos para la retracción del dosel. 289 00:19:45,058 --> 00:19:46,935 -Cinco minutos -Cinco minutos 290 00:19:46,977 --> 00:19:48,812 a la retracción del dosel. 291 00:19:52,149 --> 00:19:55,319 WESLEY: Rocíalo. Asegúrese de que usted consigue todo. 292 00:19:57,779 --> 00:19:59,281 Pon en marcha el reloj. 293 00:20:00,199 --> 00:20:01,909 Anote cuánto tiempo dura la pantalla. 294 00:20:02,743 --> 00:20:04,494 WESLEY: Poner en marcha el reloj. 295 00:20:04,536 --> 00:20:05,829 CIENTÍFICO 1: Muy bien, rocíe hacia abajo. 296 00:20:05,871 --> 00:20:07,331 CIENTÍFICO 2: Seguridad, prepárense. 297 00:20:07,372 --> 00:20:08,540 Apantalladlos, chicos. Apantalladlos. 298 00:20:08,582 --> 00:20:09,833 CIENTÍFICO 3: Bien por aquí. 299 00:20:14,963 --> 00:20:16,757 PHIL: Chin up, chin up. 300 00:20:18,050 --> 00:20:20,802 (Risas) 301 00:20:20,844 --> 00:20:23,805 Tres minutos para la retracción del dosel. 302 00:20:23,847 --> 00:20:26,183 Tres minutos para la retracción del dosel. 303 00:20:26,225 --> 00:20:28,518 Tres minutos para retracción del dosel. 304 00:20:28,560 --> 00:20:31,146 ¿Qué pasa si uno de ellos decide ponerle la luna al cielo 305 00:20:31,188 --> 00:20:33,357 una vez que abramos este techo? 306 00:20:33,398 --> 00:20:36,068 La fórmula penetra las finas fibras, Evan. 307 00:20:36,109 --> 00:20:38,737 Nadie va a enseñar el culo y girando esta noche. 308 00:20:40,155 --> 00:20:42,866 (mujer gimiendo) 309 00:20:42,908 --> 00:20:45,535 He cambiado de opinión. 310 00:20:48,080 --> 00:20:50,123 Hey. Hey. 311 00:20:50,165 --> 00:20:51,541 Hola. ¿Me estás escuchando? 312 00:20:51,583 --> 00:20:53,085 CIENTÍFICO: Estamos perdiendo al Sujeto Uno. 313 00:20:53,126 --> 00:20:55,796 VOZ AUTOMATIZADA: Dos minutos para la retracción del dosel. 314 00:20:55,837 --> 00:20:56,880 MUJER: ¡Ayúdame! 315 00:20:56,922 --> 00:20:59,049 Dos minutos para la retracción del dosel. 316 00:20:59,091 --> 00:21:00,342 (gruñidos) 317 00:21:00,384 --> 00:21:02,594 Espera, espera, ¿a dónde vas? 318 00:21:02,636 --> 00:21:05,180 (llora) ¡Por favor, déjame salir de aquí! 319 00:21:05,222 --> 00:21:07,015 -¿Deberíamos sedarla? -No. 320 00:21:08,016 --> 00:21:10,978 Los sedantes podrían interferir con los resultados de la prueba. 321 00:21:12,729 --> 00:21:15,357 Ella sabía se estaba metiendo. 322 00:21:15,399 --> 00:21:17,734 (llorando): No quiero girar. No. 323 00:21:17,776 --> 00:21:18,777 (gritos) 324 00:21:18,819 --> 00:21:21,363 TEMA 2: ¡Por favor, abra esta puerta! 325 00:21:21,405 --> 00:21:23,657 ¡Oye! Todo va a salir bien. 326 00:21:23,699 --> 00:21:24,825 No. 327 00:21:24,866 --> 00:21:26,243 (gritos) 328 00:21:26,285 --> 00:21:29,913 -Sólo relájate. Va a funcionar. -¡Hey! 329 00:21:29,955 --> 00:21:31,665 -(riendo) -(gritos) 330 00:21:31,707 --> 00:21:34,293 VOZ AUTOMATIZADA: 30 segundos para la retracción del dosel. 331 00:21:34,334 --> 00:21:35,335 ¡Sáquenme de aquí! 332 00:21:35,377 --> 00:21:37,462 30 segundos para la retracción del dosel. 333 00:21:37,504 --> 00:21:39,798 30 segundos para la retracción del dosel. 334 00:21:48,849 --> 00:21:51,935 -Comienza la retracción de las copas. -Oh, ya viene. 335 00:21:51,977 --> 00:21:58,400 VOZ AUTOMATIZADA: Diez, nueve, ocho, siete, seis, 336 00:21:58,442 --> 00:22:00,777 cinco, cuatro, 337 00:22:00,819 --> 00:22:03,363 -tres, dos, uno... -¡Ambrosía! 338 00:22:03,405 --> 00:22:05,949 Dios mío. Por favor, no me hagas esto. 339 00:22:05,991 --> 00:22:08,410 VOZ AUTOMATIZADA: Comenzando retracción del dosel. 340 00:22:09,661 --> 00:22:11,747 Comienza la retracción del dosel. 341 00:22:12,831 --> 00:22:16,501 -Comienza la retracción del dosel. -(zumbido del timbre) 342 00:22:22,257 --> 00:22:24,885 ♪ ♪ 343 00:22:24,926 --> 00:22:26,178 (hombre grita) 344 00:22:26,219 --> 00:22:28,472 ¡Sí! 345 00:22:28,513 --> 00:22:30,682 ♪ ♪ 346 00:22:46,073 --> 00:22:47,991 (gritos) 347 00:22:48,033 --> 00:22:50,452 ¡¿Qué está pasando?! 348 00:22:51,661 --> 00:22:53,914 Está bien. Funcionó. 349 00:22:53,955 --> 00:22:55,832 EVAN: Creo que hemos terminado. 350 00:22:55,874 --> 00:22:57,959 CIENTÍFICO 1: Creo que lo logramos. 351 00:23:06,927 --> 00:23:10,472 Dr. Aranda, creo que está aguantando. 352 00:23:13,225 --> 00:23:15,394 Empieza a sacar fluidos y biopsias de tejido. 353 00:23:15,435 --> 00:23:17,020 Vamos a tener todo analizado lo antes posible. 354 00:23:17,062 --> 00:23:19,231 Los sujetos dos y Tres son Year Oners. 355 00:23:19,272 --> 00:23:20,649 Quiero una prueba comparativa 356 00:23:20,690 --> 00:23:22,609 para ver si presentan alguna anomalía 357 00:23:22,651 --> 00:23:24,861 en relación con nuestro grupo de prueba. 358 00:23:24,903 --> 00:23:26,530 Dr. Chen, 359 00:23:26,571 --> 00:23:28,532 Necesito que analices esas muestras de sangre 360 00:23:28,573 --> 00:23:30,742 de nuestro Canis lupus. 361 00:23:30,784 --> 00:23:32,536 Sí, señor. 362 00:23:36,581 --> 00:23:38,500 (insectos trinando) 363 00:23:40,961 --> 00:23:42,003 (gruñendo) 364 00:23:42,045 --> 00:23:45,674 (aullidos lejanos) 365 00:23:48,677 --> 00:23:51,179 (continúan los aullidos) 366 00:23:55,600 --> 00:23:56,893 Oye, estaré afuera. 367 00:23:56,935 --> 00:23:58,770 Sólo quiero ir comprobar las cosas, ¿de acuerdo? 368 00:23:58,812 --> 00:24:01,523 -(pitido de videojuego) -Quédate aquí. 369 00:24:02,482 --> 00:24:04,943 (continúan los aullidos) 370 00:24:20,417 --> 00:24:22,627 ♪ ♪ 371 00:24:43,482 --> 00:24:45,484 (crujido) 372 00:24:45,525 --> 00:24:47,027 ¿Mamá? 373 00:24:48,653 --> 00:24:50,071 (ruido sordo distante) 374 00:24:50,113 --> 00:24:51,490 (crujido) 375 00:25:14,846 --> 00:25:17,224 (crujido de la puerta) 376 00:25:18,350 --> 00:25:19,476 (Reagan exhala) 377 00:25:19,518 --> 00:25:22,896 (gruñido bajo) 378 00:25:22,938 --> 00:25:26,566 -(el gruñido se hace más fuerte) -(respirando pesadamente) 379 00:25:33,949 --> 00:25:35,033 (gruñidos) 380 00:25:36,159 --> 00:25:38,078 (pitido) 381 00:25:41,748 --> 00:25:43,291 (zumbido del timbre) 382 00:25:43,333 --> 00:25:44,709 Interviniendo ahora. 383 00:25:46,878 --> 00:25:47,921 CIENTÍFICO 1: Felicitaciones, Doctor. 384 00:25:47,963 --> 00:25:49,839 CIENTÍFICA: Estable. 385 00:25:49,881 --> 00:25:51,424 CIENTÍFICO 2: La sangre se ve bien. 386 00:25:51,466 --> 00:25:53,260 -Transmitamos resultados positivos. -Muy bonito. Se ve bien. 387 00:25:53,301 --> 00:25:56,972 La mitosis parece mantenerse, sin mutaciones. 388 00:25:57,013 --> 00:25:59,224 ARANDA: ¿Cómo son las muestras buscando, Wes? 389 00:26:02,227 --> 00:26:03,895 ¿Estás viendo esto? 390 00:26:10,151 --> 00:26:11,194 ¿Es parasitario? 391 00:26:11,236 --> 00:26:12,737 WESLEY: No lo sé. Parece que 392 00:26:12,779 --> 00:26:15,448 podría ser una especie de un sistema de defensa inmunológico. 393 00:26:15,490 --> 00:26:16,992 Sea cual sea esta mutación, 394 00:26:17,033 --> 00:26:18,326 parece que la superluna 395 00:26:18,368 --> 00:26:20,870 desencadenando una respuesta de defensa latente. 396 00:26:20,912 --> 00:26:22,831 ARANDA: Pero ¿por qué es sólo ahora reactiva? 397 00:26:22,872 --> 00:26:25,500 ¿Podría ser viral o patológico? 398 00:26:25,542 --> 00:26:27,127 Aún no lo sé. 399 00:26:27,168 --> 00:26:31,089 Evan, tráeme una muestra de tejido diferente. 400 00:26:32,257 --> 00:26:33,675 (gruñidos) 401 00:26:36,011 --> 00:26:37,887 El Sujeto Tres está girando. 402 00:26:37,929 --> 00:26:39,389 Estabilidad de la pantalla lunar en una hora. 403 00:26:39,431 --> 00:26:41,600 (gritando) 404 00:26:41,641 --> 00:26:43,602 Atrás. Todo el mundo, atrás. 405 00:26:46,229 --> 00:26:48,148 (cacareando) 406 00:26:49,733 --> 00:26:51,318 (gritos) 407 00:26:52,652 --> 00:26:53,987 Joder. 408 00:26:54,029 --> 00:26:55,947 WESLEY: Obtener esa fórmula pulverización ahora. 409 00:26:58,283 --> 00:26:59,784 ¡Sí! 410 00:26:59,826 --> 00:27:01,953 ARANDA: ¿Dónde coño está el Moonscreen? 411 00:27:06,333 --> 00:27:07,584 CIENTÍFICO: ¡Oh, mierda! 412 00:27:07,626 --> 00:27:08,918 SOLDADO: Dr. Aranda, ¿cuál es la situación? 413 00:27:08,960 --> 00:27:09,836 -¡Cuidado! ¡Cuidado! -¡Atrás! 414 00:27:09,878 --> 00:27:11,212 ¡Vuelve ahora! 415 00:27:11,254 --> 00:27:12,631 (gruñidos) 416 00:27:12,672 --> 00:27:14,215 CIENTÍFICO: ¡Dr. Aranda! 417 00:27:16,092 --> 00:27:17,636 Rocía la fórmula, ahora. 418 00:27:18,303 --> 00:27:19,888 (respirando pesadamente) Sí, sí, está bien. 419 00:27:21,765 --> 00:27:23,099 (gruñidos) 420 00:27:23,141 --> 00:27:25,185 (gemidos) 421 00:27:25,226 --> 00:27:26,978 (gritos) 422 00:27:27,020 --> 00:27:27,854 (gruñidos) 423 00:27:27,896 --> 00:27:29,147 CIENTÍFICO: ¡Cuidado! 424 00:27:30,231 --> 00:27:32,233 -(gritos indistintos) -¡Muévete, muévete! 425 00:27:34,277 --> 00:27:35,487 Oh, mierda. 426 00:27:36,112 --> 00:27:39,532 ¡Cierren el techo! ¡Cierren el techo! 427 00:27:39,574 --> 00:27:40,825 ¡Vamos! 428 00:27:44,371 --> 00:27:45,789 CIENTÍFICO: El techo no se está cerrando. 429 00:27:45,830 --> 00:27:47,874 VOZ AUTOMATIZADA: Canopy mal funcionamiento. 430 00:27:48,667 --> 00:27:50,794 Mal funcionamiento del toldo. 431 00:27:50,835 --> 00:27:53,296 (crujido de huesos) 432 00:27:53,338 --> 00:27:54,756 (gruñidos) 433 00:27:54,798 --> 00:27:56,758 (gritos) 434 00:27:56,800 --> 00:27:59,678 (gruñidos) 435 00:28:00,553 --> 00:28:03,348 (rugidos) 436 00:28:04,391 --> 00:28:06,059 (gritos indistintos) 437 00:28:07,060 --> 00:28:08,353 (gemidos) 438 00:28:11,648 --> 00:28:13,108 Todos a una salida. 439 00:28:13,692 --> 00:28:14,943 ¡Ahora! 440 00:28:14,984 --> 00:28:16,945 WESLEY: ¡James! James, ¿estás bien? 441 00:28:16,986 --> 00:28:20,198 ARANDA: Mi traje ... mi traje rasgado. 442 00:28:21,533 --> 00:28:22,992 Vas a estar bien. ¿Me oyes? 443 00:28:23,034 --> 00:28:25,203 -(respirando fuertemente) -(pitido rápido) 444 00:28:25,245 --> 00:28:27,038 Ha sido expuesto. Ha sido expuesto. 445 00:28:27,080 --> 00:28:28,790 Wes, ¿qué coño acabas de decir? 446 00:28:28,832 --> 00:28:30,375 Necesito un tranquilizante ahora. 447 00:28:31,543 --> 00:28:32,752 Evan, date prisa. 448 00:28:36,089 --> 00:28:38,425 -Wes, vete. -James, quédate conmigo. 449 00:28:39,384 --> 00:28:41,594 -Joder, se está girando. -(Aranda gime) 450 00:28:41,636 --> 00:28:42,846 (gruñidos) 451 00:28:43,638 --> 00:28:45,181 ¿Dónde está el tranquilizante? 452 00:28:45,223 --> 00:28:47,684 -¡Ya voy! -(gritando) 453 00:28:47,726 --> 00:28:50,145 WESLEY: James, quédate conmigo. ¡James! Puedes luchar contra esto. 454 00:28:50,186 --> 00:28:54,858 ARANDA: (grita) ¡Aléjate de mí! ¡Aléjate de mí! 455 00:28:55,650 --> 00:28:57,861 (rugidos) 456 00:29:03,616 --> 00:29:05,744 WESLEY: ¡Dale con el tranquilizante! 457 00:29:06,244 --> 00:29:07,912 (gritos) 458 00:29:12,834 --> 00:29:14,043 (rugidos) 459 00:29:17,964 --> 00:29:20,717 -No puedo respirar. -Fuck. 460 00:29:20,759 --> 00:29:22,761 WESLEY: ¡Vamos! ¡Vamos, vamos! 461 00:29:29,267 --> 00:29:31,102 (gruñido bajo) 462 00:29:33,605 --> 00:29:34,731 ¡Adelante! 463 00:29:34,773 --> 00:29:36,733 (Sibilancias) 464 00:29:36,775 --> 00:29:38,485 (pitido rápido) 465 00:29:38,526 --> 00:29:40,445 No puedo respirar. 466 00:29:41,613 --> 00:29:44,491 Estoy viviendo. No puedo... No puedo respirar. 467 00:29:44,532 --> 00:29:46,451 (suena la alarma) 468 00:29:46,493 --> 00:29:48,244 VOZ AUTOMATIZADA: Atención. A todo el personal, 469 00:29:48,286 --> 00:29:50,163 por favor, diríjanse a las salidas de emergencia. 470 00:29:52,457 --> 00:29:54,167 Termina de recoger las muestras de sangre. 471 00:29:54,209 --> 00:29:56,252 Entonces quiero que moviéndote hacia una salida. 472 00:29:56,294 --> 00:29:57,587 VOZ AUTOMATIZADA: Atención. A todo el personal, 473 00:29:57,629 --> 00:29:58,671 por favor, diríjanse a las salidas de emergencia. 474 00:29:58,713 --> 00:29:59,881 (Evan gime, resopla) 475 00:29:59,923 --> 00:30:01,758 Te tengo. Estás bien. 476 00:30:01,800 --> 00:30:03,009 VOZ AUTOMATIZADA: Atención. A todo el personal, 477 00:30:03,051 --> 00:30:04,803 por favor, diríjanse a las salidas de emergencia. 478 00:30:04,844 --> 00:30:07,180 WESLEY: Está bien. 479 00:30:07,222 --> 00:30:08,932 VOZ AUTOMATIZADA: Atención. A todo el personal, 480 00:30:08,973 --> 00:30:10,099 por favor, diríjanse a las salidas de emergencia. 481 00:30:10,141 --> 00:30:11,392 SOLDADO: ¿Están todos bien? 482 00:30:11,434 --> 00:30:13,770 CIENTÍFICA: Tengo que salir de aquí. 483 00:30:13,812 --> 00:30:14,771 SOLDADO: ¡Cállate! ¡Cállense! ¡Cállense! ¡Cállense! 484 00:30:14,813 --> 00:30:16,815 ¡Silencio! ¡Silencio! ¡Silencio! 485 00:30:18,316 --> 00:30:20,443 -¿Dónde coño estás? -CIENTÍFICA FEMENINA: No puedo... 486 00:30:20,485 --> 00:30:24,447 No puedo ver nada. No quiero morir, joder. 487 00:30:24,489 --> 00:30:26,950 SOLDADO 1: No, está bien. Que todo el mundo mantenga la calma. 488 00:30:26,991 --> 00:30:29,369 Vamos a salir de aquí. 489 00:30:29,410 --> 00:30:31,871 (gruñidos) 490 00:30:33,998 --> 00:30:35,834 SOLDADO 2: ¡No! 491 00:30:37,001 --> 00:30:38,419 (gritos científicos femeninos) 492 00:30:38,461 --> 00:30:40,922 SOLDADO 1: Te tengo, ¡lobo de mierda! 493 00:30:42,340 --> 00:30:44,008 (gritos) 494 00:30:47,554 --> 00:30:49,597 ¡Muere, maldito bastardo! 495 00:30:49,639 --> 00:30:51,558 (gritando) 496 00:30:56,229 --> 00:30:57,939 MUJER: Sólo tienes que ir, sólo tienes que ir. 497 00:30:59,190 --> 00:31:01,651 HOMBRE: ¡Fuera! ¡Váyanse, váyanse! 498 00:31:01,693 --> 00:31:03,236 -¿Qué pasa? -Lo siento. 499 00:31:03,278 --> 00:31:05,154 Continúa. A tu derecha. Continúa. 500 00:31:05,196 --> 00:31:07,282 -(Evan sibilancias) -(gritos indistintos) 501 00:31:07,323 --> 00:31:09,868 Estás bien. Vas a estar bien. 502 00:31:10,827 --> 00:31:13,538 Quédate conmigo. Vamos. 503 00:31:14,038 --> 00:31:15,582 (aullidos) 504 00:31:15,623 --> 00:31:16,958 (explosión) 505 00:31:20,753 --> 00:31:23,548 ¡No, no, no! ¡Venga! ¡Vamos, vamos! 506 00:31:26,050 --> 00:31:28,219 (respirando pesadamente) 507 00:31:31,848 --> 00:31:33,433 (gritos) 508 00:31:34,726 --> 00:31:36,102 Wes. 509 00:31:36,144 --> 00:31:39,480 ¡Dios mío, Evan! Enfermería. 510 00:31:39,522 --> 00:31:40,773 (gruñido bajo) 511 00:31:40,815 --> 00:31:42,942 (gruñido fuerte) 512 00:31:42,984 --> 00:31:44,277 Fuera del pasillo. 513 00:31:45,069 --> 00:31:46,529 -¡Vete! -(mujer grita en la distancia) 514 00:31:46,571 --> 00:31:49,574 -(zumbido) -Wes, no está funcionando. 515 00:31:53,620 --> 00:31:54,621 Wes... 516 00:31:54,662 --> 00:31:58,249 (gruñidos) 517 00:32:04,047 --> 00:32:05,256 ¡WESLEY: Go! 518 00:32:06,424 --> 00:32:08,343 (zumbido) 519 00:32:14,474 --> 00:32:15,308 (pitidos) 520 00:32:15,350 --> 00:32:17,644 WESLEY: ¡Go! ¡Vamos! 521 00:32:20,813 --> 00:32:22,273 (Amy grita) 522 00:32:24,442 --> 00:32:26,861 SOLDADO: ¡Dispárale! ¡Dispárale! 523 00:32:26,903 --> 00:32:28,154 (disparos) 524 00:32:28,196 --> 00:32:30,114 (gemidos de hombre lobo) 525 00:32:33,618 --> 00:32:35,995 (soldado grita) 526 00:32:36,037 --> 00:32:38,164 (disparos) 527 00:32:38,206 --> 00:32:40,041 SOLDADO: ¡Jesucristo! 528 00:32:45,797 --> 00:32:47,465 (tos) 529 00:32:49,592 --> 00:32:52,637 (respirando pesadamente) 530 00:32:52,679 --> 00:32:54,305 (teclado sonando) 531 00:32:56,140 --> 00:32:59,310 -(aullidos en la distancia) -(gruñidos) 532 00:33:04,649 --> 00:33:06,359 (gruñidos en la distancia) 533 00:33:12,991 --> 00:33:14,826 (gruñendo) 534 00:33:14,867 --> 00:33:16,202 (jadeos) 535 00:33:16,995 --> 00:33:19,497 (ruido de objetos) 536 00:33:22,542 --> 00:33:24,210 (gruñidos) 537 00:33:28,715 --> 00:33:31,676 (Cody respirando pesadamente) 538 00:33:39,726 --> 00:33:40,727 (Cody grita) 539 00:33:40,768 --> 00:33:42,520 (jadeos) 540 00:33:47,650 --> 00:33:49,068 (continúan los disparos) 541 00:34:00,204 --> 00:34:03,374 WESLEY: Todos los derechos. Usted está bien. 542 00:34:03,416 --> 00:34:04,459 AMY: Tenemos que detener la hemorragia. 543 00:34:04,500 --> 00:34:06,377 ¡Muévete, muévete, muévete, muévete! 544 00:34:06,419 --> 00:34:07,837 -Bien. -Okay, manténgalo presionado. ¡Presiona! 545 00:34:07,879 --> 00:34:10,465 Presión. ¿Evan? Evan, quédate con nosotros, ¿vale? 546 00:34:10,506 --> 00:34:12,592 Respira despacio. Vamos a vamos a curarte, ¿vale? 547 00:34:12,633 --> 00:34:14,385 -Respira, Evan, respira. -Sostén ambas manos. Ambas... 548 00:34:14,427 --> 00:34:16,179 -Lo tengo. Lo tengo. -Ambas manos. Mantenlo abajo. 549 00:34:16,220 --> 00:34:19,682 Evan, quédate con nosotros. ¿Evan? ¿Evan? 550 00:34:22,894 --> 00:34:24,437 ¿Evan? 551 00:34:28,399 --> 00:34:31,778 -Evan. ¡No! Evan... -Se ha ido. Se ha ido. 552 00:34:33,237 --> 00:34:36,032 Que... Esto no se suponía que pasara. 553 00:34:36,074 --> 00:34:37,658 Esto no es... esto no es... 554 00:34:37,700 --> 00:34:39,827 De acuerdo. 555 00:34:39,869 --> 00:34:42,205 Necesito... Myles. 556 00:34:42,246 --> 00:34:43,539 -No, no, no, no. -¡No, no, no, no! 557 00:34:43,581 --> 00:34:45,208 -Tengo que llegar a Myles. -Amy, Amy. 558 00:34:45,249 --> 00:34:47,210 -¡Mírame! Se giró. -¡No! Suéltame. 559 00:34:47,251 --> 00:34:49,253 -No, la fórmula estaba funcionando. -¡Amy! ¡Amy! 560 00:34:49,295 --> 00:34:51,214 No le duró. No le duró. 561 00:34:51,255 --> 00:34:53,216 -¡No! -Se dio la vuelta. Lo siento. 562 00:34:53,257 --> 00:34:55,051 Llegamos tarde con Myles. 563 00:34:55,093 --> 00:34:56,803 -Lo siento. -No. 564 00:34:58,805 --> 00:35:00,264 Lo siento. 565 00:35:12,819 --> 00:35:14,862 Creo que deberíamos quedarnos aquí y esperar ayuda. 566 00:35:14,904 --> 00:35:16,531 No nos quedaremos aquí, no podemos quedarnos aquí. 567 00:35:16,572 --> 00:35:17,824 No nos quedaremos aquí. No hay más tiempo. 568 00:35:17,865 --> 00:35:19,575 No, si nos vamos de aquí, vamos a morir. 569 00:35:19,617 --> 00:35:21,661 Si nos quedamos, morimos. Escucha. 570 00:35:21,702 --> 00:35:25,039 No más armas, no más guardias. No queda nada. 571 00:35:25,081 --> 00:35:27,083 Esas cosas vienen por nosotros. 572 00:35:27,125 --> 00:35:28,751 Esa puerta no los detendrá. 573 00:35:28,793 --> 00:35:30,920 Wes, piensa en lo que estás diciendo. 574 00:35:30,962 --> 00:35:34,465 Si logramos pasar esos muros, nos enfrentaremos a la luz de la luna. 575 00:35:34,507 --> 00:35:36,926 Tenemos la fórmula. Funciona. 576 00:35:36,968 --> 00:35:39,512 Necesitamos algo más que la fórmula, Wes. Necesitamos... 577 00:35:39,554 --> 00:35:40,763 Armas. 578 00:35:41,973 --> 00:35:45,434 -Un plan. -Ese es el plan. 579 00:35:47,812 --> 00:35:49,522 (insectos trinando) 580 00:35:51,274 --> 00:35:52,525 (gruñidos) 581 00:35:56,654 --> 00:35:59,448 -(aullando) -(respirando fuertemente) 582 00:36:20,344 --> 00:36:23,681 ♪ ♪ 583 00:36:32,481 --> 00:36:35,234 (gruñidos, jadeos) 584 00:36:44,785 --> 00:36:46,329 (gritos) 585 00:36:46,370 --> 00:36:49,248 (suena la alarma) 586 00:37:03,763 --> 00:37:05,223 (repiqueteo) 587 00:37:05,264 --> 00:37:08,392 (clanging continúa) 588 00:37:09,227 --> 00:37:11,687 (hombre lobo gruñendo) 589 00:37:17,109 --> 00:37:18,903 (los gruñidos continúan) 590 00:37:18,945 --> 00:37:21,405 (ruido de pasos) 591 00:37:30,289 --> 00:37:32,792 (aullidos) 592 00:37:32,833 --> 00:37:34,502 (crujido de huesos) 593 00:37:38,756 --> 00:37:40,341 (gruñido bajo) 594 00:37:53,896 --> 00:37:55,606 (gruñidos) 595 00:37:56,774 --> 00:37:57,817 WESLEY: Joder. 596 00:37:58,693 --> 00:38:02,321 -Coge las armas. -Aquí, cúbrete. 597 00:38:23,551 --> 00:38:26,304 La fórmula durará aproximadamente una hora. 598 00:38:28,431 --> 00:38:30,016 Cierra los ojos. 599 00:38:30,057 --> 00:38:32,393 Voy a poner mi reloj. Tú pon el tuyo. 600 00:38:32,435 --> 00:38:33,811 Si uno de nosotros se vuelve... 601 00:38:34,645 --> 00:38:36,731 No te voy a disparar, Wes. 602 00:38:36,772 --> 00:38:39,358 Si uno de nosotros se vuelve, perdemos al otro, ¿sí? 603 00:38:39,400 --> 00:38:41,777 -Sí. -Dilo. 604 00:38:41,819 --> 00:38:42,903 Sí. 605 00:38:44,947 --> 00:38:47,241 ¿Cuándo fue la última vez que usaste uno de estos? 606 00:38:47,283 --> 00:38:50,911 Fuera de un objetivo de papel, cuando tú y yo estábamos en Malasia. 607 00:38:50,953 --> 00:38:53,581 Bueno, vamos a fingir que son objetivos de papel 608 00:38:53,622 --> 00:38:55,833 que nos van a comer. 609 00:38:59,545 --> 00:39:01,964 ♪ ♪ 610 00:39:04,759 --> 00:39:05,968 No. 611 00:39:06,010 --> 00:39:07,011 (gemidos) 612 00:39:09,263 --> 00:39:11,390 (gruñidos) 613 00:39:11,974 --> 00:39:13,392 Es Myles. 614 00:39:14,060 --> 00:39:15,686 -(gruñidos) -Vamos. 615 00:39:22,026 --> 00:39:23,402 No reduzcas la velocidad. 616 00:39:26,489 --> 00:39:27,865 No lo haré. 617 00:39:29,367 --> 00:39:31,118 (teléfono sonando) 618 00:39:32,578 --> 00:39:33,829 -Wes. -¿Ustedes están bien? 619 00:39:33,871 --> 00:39:35,790 Sí, estamos bien, pero hubo disparos. 620 00:39:35,831 --> 00:39:37,291 Entraron en las casas. 621 00:39:37,333 --> 00:39:38,667 Sé que siguen ahí fuera. 622 00:39:38,709 --> 00:39:40,252 Sé que lo son. Sólo que no puedo verlos. No puedo... 623 00:39:40,294 --> 00:39:41,587 ¿Qué ha pasado? ¿Qué ha pasado? 624 00:39:41,629 --> 00:39:43,172 Creo que atacaron a Cody. Los vi 625 00:39:43,214 --> 00:39:44,757 entrar en su casa. Y si pueden entrar en la suya, 626 00:39:44,799 --> 00:39:46,717 -Yo sólo... -Lucy, este es el Dr. Chen. 627 00:39:46,759 --> 00:39:49,387 Mantén la calma. El ruido los atraerá. 628 00:39:49,428 --> 00:39:50,846 Vale, vale. De acuerdo. 629 00:39:52,306 --> 00:39:53,849 REAGAN: ¡Sra. Marshall! 630 00:39:55,893 --> 00:39:57,520 -¿Luce? -Sra. Marshall, 631 00:39:57,561 --> 00:40:00,064 ¡Sra. Marshall, soy yo! 632 00:40:09,490 --> 00:40:11,200 (susurros): Hay alguien en la puerta. 633 00:40:11,242 --> 00:40:12,785 No contestes, ¿vale? 634 00:40:12,827 --> 00:40:15,454 Sra. Marshall, soy yo, Reagan. 635 00:40:15,496 --> 00:40:17,289 (jadeos) 636 00:40:17,331 --> 00:40:20,543 Dios mío, es Reagan. Está fuera. 637 00:40:20,584 --> 00:40:22,545 ¡No me importa quién sea! No contestes. 638 00:40:22,586 --> 00:40:24,672 -¡Necesito ayuda! -Pero... 639 00:40:24,713 --> 00:40:27,258 Mató a mi madre. ¡Por favor, Sra. Marshall! 640 00:40:27,299 --> 00:40:31,720 (Puedo ir a buscarla. Puedo cubrirme e ir a buscarla. 641 00:40:31,762 --> 00:40:33,389 Lucy, escúchame. 642 00:40:33,431 --> 00:40:35,224 Es Reagan, Wes. 643 00:40:35,266 --> 00:40:38,144 No contestes. Podría haberse girado. ¡Lucy! 644 00:40:39,728 --> 00:40:41,897 -Hey, Reagan, espera. -¡Lucy! 645 00:40:41,939 --> 00:40:44,024 Voy a ir a buscarte, ¿de acuerdo? Voy a... 646 00:40:44,066 --> 00:40:45,067 (gruñidos) 647 00:40:45,109 --> 00:40:46,569 ¡No! ¡No! 648 00:40:46,610 --> 00:40:48,571 -No abras la puerta. -Wes. 649 00:40:48,612 --> 00:40:50,072 (Wesley gruñe) 650 00:40:51,949 --> 00:40:53,117 ¿Wes? 651 00:40:57,288 --> 00:40:58,956 (tono de ocupado) 652 00:41:02,126 --> 00:41:03,627 (tono de ocupado) 653 00:41:04,587 --> 00:41:06,213 (sollozos) 654 00:41:07,548 --> 00:41:08,757 Oh, Dios. 655 00:41:08,799 --> 00:41:12,845 Mi casa es un terreno sagrado. I... 656 00:41:14,138 --> 00:41:20,269 Me protegeré a mí mismo y a los que amo. 657 00:41:20,311 --> 00:41:23,397 Soy una superviviente. Soy una fuerte... 658 00:41:23,439 --> 00:41:25,983 -(gruñendo) -(gritando) 659 00:41:26,984 --> 00:41:28,194 ¡Dios mío! 660 00:41:31,155 --> 00:41:33,532 (gruñidos) 661 00:41:34,450 --> 00:41:36,660 (rugidos) 662 00:41:38,496 --> 00:41:40,498 (sigue sollozando) 663 00:41:40,539 --> 00:41:45,503 Vete a la mierda, Sean. Que te jodan, ¡héroe desinteresado gilipollas! I... 664 00:41:49,590 --> 00:41:51,133 ¿Cómo has podido? 665 00:41:51,175 --> 00:41:53,761 ¿Cómo pudiste dejarnos solos? I... I... 666 00:41:53,802 --> 00:41:55,596 Oh, ven aquí. 667 00:41:56,347 --> 00:41:58,140 (sigue sollozando) 668 00:41:59,058 --> 00:42:02,478 -Echo de menos a papá. -Sé que lo haces. 669 00:42:02,520 --> 00:42:03,896 Ya lo sé. 670 00:42:06,065 --> 00:42:07,525 Lo sé, cariño. 671 00:42:15,366 --> 00:42:17,159 (gemidos) 672 00:42:26,335 --> 00:42:28,420 ¡Adelante! ¡Vamos! 673 00:42:28,462 --> 00:42:29,463 ¡Muévete! 674 00:42:29,505 --> 00:42:31,882 (gemidos) 675 00:42:32,550 --> 00:42:34,009 (gritos) 676 00:42:37,012 --> 00:42:39,848 -Mi teléfono. -No, vamos. Wes. 677 00:42:39,890 --> 00:42:42,226 -Mi teléfono. -¡Levántate! ¡Arriba! 678 00:42:42,810 --> 00:42:44,895 -¡Levántate! -(gemidos) 679 00:42:44,937 --> 00:42:47,856 Vamos, Wes. Vamos, Wes. 680 00:42:48,524 --> 00:42:50,776 (gruñidos) 681 00:42:52,570 --> 00:42:54,572 (gruñidos) 682 00:43:11,255 --> 00:43:14,049 Oye, necesito que te quedes en tu fuerte 683 00:43:14,091 --> 00:43:17,052 y déjate los auriculares puestos. ¿Puedes hacer eso por mí? 684 00:43:18,012 --> 00:43:19,763 Vamos. 685 00:43:25,769 --> 00:43:28,022 ♪ ♪ 686 00:43:41,452 --> 00:43:43,370 Ya está. 687 00:43:46,415 --> 00:43:48,959 (gruñidos) 688 00:43:57,301 --> 00:43:59,303 Esto es por Reagan. 689 00:44:01,305 --> 00:44:03,390 (gruñidos) 690 00:44:08,687 --> 00:44:10,856 (rugidos) 691 00:44:24,662 --> 00:44:26,372 Oye, escucha. 692 00:44:26,413 --> 00:44:30,250 En este punto, todo lo que somos es una presa. 693 00:44:30,292 --> 00:44:33,545 Los lobos son depredadores y cazan a sus presas a la carrera. 694 00:44:34,338 --> 00:44:36,674 ¿Qué estás diciendo? ¿Que no deberíamos correr? 695 00:44:38,884 --> 00:44:44,473 Estoy diciendo, un lobo o dos, podemos correr, confundirlos. 696 00:44:44,515 --> 00:44:48,185 Pero una manada grande... tenemos que mantenernos firmes. 697 00:44:49,520 --> 00:44:51,146 En una pelea de lobos, 698 00:44:51,188 --> 00:44:55,192 o dominas, huyes o mueres. 699 00:44:56,402 --> 00:44:58,779 No hay más opciones. 700 00:44:58,821 --> 00:45:00,531 En ese caso, quédate tan cerca de mí 701 00:45:00,572 --> 00:45:02,199 como sea humanamente posible. ¿Sí? 702 00:45:08,038 --> 00:45:10,290 -(gruñidos) -(alarma de coche a todo volumen) 703 00:45:12,793 --> 00:45:14,336 (cristal rompiéndose) 704 00:45:17,506 --> 00:45:18,799 Joder. 705 00:45:18,841 --> 00:45:21,135 (la alarma del coche se para) 706 00:45:22,678 --> 00:45:24,430 Creo que deberíamos retroceder y cruzar la Quinta. 707 00:45:24,471 --> 00:45:28,475 No, es demasiado lejos. No tenemos tanto tiempo. 708 00:45:29,143 --> 00:45:32,396 Nuestra única oportunidad es alrededor de estos lobos. 709 00:45:32,438 --> 00:45:35,858 Si cruzamos por detrás de los coches aparcados, no nos verán. 710 00:45:36,650 --> 00:45:37,901 De acuerdo. 711 00:45:37,943 --> 00:45:40,529 Y si lo conseguimos, ¿qué sigue? 712 00:45:40,571 --> 00:45:42,614 Crucemos ese puente cuando lleguemos a él. 713 00:45:42,656 --> 00:45:44,450 Quédate cerca de mí. 714 00:45:50,247 --> 00:45:51,457 (gruñidos) 715 00:45:57,713 --> 00:45:59,840 (continúa el destrozo) 716 00:46:15,898 --> 00:46:18,150 (gruñidos) 717 00:46:28,869 --> 00:46:30,537 (objetos que se bloquean) 718 00:46:32,414 --> 00:46:36,210 (gruñidos) 719 00:46:46,762 --> 00:46:49,932 (objetos que se bloquean) 720 00:46:49,973 --> 00:46:52,476 ¿Dónde está el tercero? ¿Dónde está el otro? 721 00:47:08,408 --> 00:47:09,910 (olfatea) 722 00:47:12,830 --> 00:47:14,665 (rugidos) 723 00:47:14,706 --> 00:47:16,250 (gruñidos) 724 00:47:26,510 --> 00:47:28,595 (gruñidos) 725 00:47:29,680 --> 00:47:32,182 (los gruñidos continúan) 726 00:47:45,112 --> 00:47:47,698 -(Hombres lobo gruñendo) -(cristales rompiéndose) 727 00:47:48,532 --> 00:47:52,035 -(ruido sordo) -(cristal rompiéndose) 728 00:47:58,125 --> 00:48:00,919 (pasos retrocediendo) 729 00:48:03,213 --> 00:48:05,549 (gruñidos) 730 00:48:06,967 --> 00:48:09,094 (olfatea) 731 00:48:17,853 --> 00:48:19,187 (rugidos) 732 00:48:20,230 --> 00:48:23,400 -(pasos retrocediendo) -(ambos suspiran) 733 00:48:23,442 --> 00:48:26,153 (aullidos) 734 00:48:27,529 --> 00:48:29,323 (rugidos) 735 00:48:37,581 --> 00:48:39,625 ♪ ♪ 736 00:48:43,879 --> 00:48:45,505 -(aullidos) -(jadeos) 737 00:48:49,718 --> 00:48:51,303 (rugidos) 738 00:49:25,629 --> 00:49:28,423 -(watch beeping) -WESLEY: Oh, mierda. 739 00:49:28,465 --> 00:49:31,259 -La fórmula va a desaparecer. -(gruñidos) 740 00:49:32,886 --> 00:49:34,054 -Wes. -Mierda. 741 00:49:34,096 --> 00:49:35,430 AMY: Creo que deberíamos correr. 742 00:49:36,974 --> 00:49:40,394 -(gruñendo) -WESLEY: Vaya, vaya, vaya, vaya. 743 00:49:40,435 --> 00:49:42,312 -Tenemos que entrar. -¿Cuánto tiempo tenemos? 744 00:49:42,354 --> 00:49:44,481 WESLEY: No hay tiempo. 745 00:49:48,694 --> 00:49:50,028 (rugido) 746 00:49:53,824 --> 00:49:55,409 (rugido) 747 00:49:58,996 --> 00:50:00,789 -Ahí. -Ve. 748 00:50:00,831 --> 00:50:03,583 (suena la alarma) 749 00:50:05,502 --> 00:50:07,796 -AMY: Las puertas se están cerrando. -(ruge) 750 00:50:07,838 --> 00:50:09,548 WESLEY: ¡Vamos, entra! ¡Vamos! 751 00:50:14,761 --> 00:50:16,513 (gruñendo) 752 00:50:19,850 --> 00:50:21,101 Hola, chicos. 753 00:50:22,477 --> 00:50:24,021 -Sígueme. -¡Hey! 754 00:50:36,616 --> 00:50:39,369 (gente gimiendo) 755 00:50:42,122 --> 00:50:44,374 (golpeando las puertas) 756 00:51:12,694 --> 00:51:15,781 -¿Qué es este lugar? -Es un mercado. 757 00:51:15,822 --> 00:51:17,783 Sus túneles corren por debajo de allí. 758 00:51:17,824 --> 00:51:20,327 Podríamos usarlos para evitar esta mierda. 759 00:51:23,622 --> 00:51:25,040 ¡No! 760 00:51:25,082 --> 00:51:27,250 No queremos problemas. 761 00:51:30,045 --> 00:51:31,546 Te dispararé en la cara. 762 00:51:31,588 --> 00:51:36,218 Somos científicos. Hubo un accidente en el laboratorio. 763 00:51:36,259 --> 00:51:38,011 Estamos trabajando en una cura. 764 00:51:38,053 --> 00:51:39,429 HOMBRE (distorsionado): No hay cura. 765 00:51:45,102 --> 00:51:47,187 Los de tu clase no pertenecen aquí. 766 00:51:48,021 --> 00:51:51,900 Dame una razón por la que no debería darte de comer a los lobos. 767 00:51:52,651 --> 00:51:54,236 Sólo estamos tratando llegar a mi familia, 768 00:51:54,277 --> 00:51:56,238 asegúrate de que están a salvo. Ya está. 769 00:51:56,279 --> 00:51:58,448 Sólo queremos usar los túneles. 770 00:52:07,207 --> 00:52:09,793 Te llevaré a la entrada del túnel. 771 00:52:09,835 --> 00:52:13,797 Entonces... estás por tu cuenta. 772 00:52:16,133 --> 00:52:18,135 (gruñidos) 773 00:52:21,221 --> 00:52:23,557 (todos gruñendo) 774 00:52:30,689 --> 00:52:32,149 Dios mío. 775 00:52:33,441 --> 00:52:37,612 (todos gruñendo) 776 00:53:19,404 --> 00:53:21,656 ♪ ♪ 777 00:53:32,042 --> 00:53:34,252 ♪ ♪ 778 00:53:56,358 --> 00:53:57,817 (traqueteo de cerraduras) 779 00:53:59,945 --> 00:54:02,739 -Apártate. -Va a ser ruidoso. 780 00:54:02,781 --> 00:54:04,324 Agárrate las orejas. 781 00:54:06,701 --> 00:54:07,577 (golpes) 782 00:54:07,619 --> 00:54:09,829 (Amy respirando pesadamente) 783 00:54:15,752 --> 00:54:18,421 (gruñido bajo) 784 00:54:19,881 --> 00:54:22,050 -(gruñidos) -¡Ahora! 785 00:54:22,092 --> 00:54:24,261 (ambos gruñendo) 786 00:54:25,262 --> 00:54:27,639 (hombre lobo gruñendo) 787 00:54:27,681 --> 00:54:29,432 (gemidos) 788 00:54:30,892 --> 00:54:32,269 (gritos) 789 00:54:33,144 --> 00:54:34,771 -(rugidos) -(Wesley gime) 790 00:54:38,024 --> 00:54:39,901 (gritos) 791 00:54:53,456 --> 00:54:54,708 (chillidos) 792 00:54:54,749 --> 00:54:56,751 (gritos) 793 00:54:56,793 --> 00:54:58,545 (gruñidos) 794 00:54:59,963 --> 00:55:01,298 Muere, maldito. 795 00:55:01,923 --> 00:55:04,009 (gritos) 796 00:55:10,515 --> 00:55:12,767 -(gritos) -(gemidos) 797 00:55:17,355 --> 00:55:19,983 Wes, venga, vamos. Levántate. 798 00:55:36,791 --> 00:55:38,626 ¡Alto! 799 00:55:42,547 --> 00:55:44,299 Tenemos que volver a solicitarlo. 800 00:55:44,341 --> 00:55:46,301 (pitido del dispositivo) 801 00:55:46,343 --> 00:55:48,845 -¿Qué significa eso? -Hace demasiado calor. 802 00:55:51,014 --> 00:55:52,474 Bodega. 803 00:55:59,981 --> 00:56:01,024 Cúbrete. 804 00:56:09,699 --> 00:56:11,826 No me importa lo que oigas o lo que veas, 805 00:56:11,868 --> 00:56:14,704 no mires hacia arriba, no dejes caer esa lona. ¿No? 806 00:56:15,372 --> 00:56:16,623 Mi cuenta. 807 00:56:19,042 --> 00:56:21,586 ¡Uno, dos, ya! 808 00:56:29,052 --> 00:56:32,472 -(cristales rompiéndose) -(alarma sonando) 809 00:56:33,515 --> 00:56:35,016 (ambos gruñendo) 810 00:56:36,059 --> 00:56:37,519 Es como la campana de la cena. 811 00:56:37,560 --> 00:56:40,146 Tenemos que apagarlo. 812 00:56:45,151 --> 00:56:46,986 (la alarma continúa) 813 00:56:47,028 --> 00:56:49,155 -(gruñidos) -(la alarma falla, se detiene) 814 00:57:06,881 --> 00:57:08,425 (gruñidos) 815 00:57:37,245 --> 00:57:39,497 ♪ ♪ 816 00:57:47,547 --> 00:57:48,840 (exhala) 817 00:58:00,602 --> 00:58:02,145 (agua corriendo) 818 00:58:16,075 --> 00:58:17,327 (exhala) 819 00:58:18,036 --> 00:58:20,872 -(bag thuds) -(gruñidos, suspiros) 820 00:58:23,041 --> 00:58:25,668 -¿Estamos bien? -Está cerca. 821 00:58:27,795 --> 00:58:29,923 (Wesley gime suavemente) 822 00:58:32,884 --> 00:58:35,053 Recuerdas cuando la luna llena significaba... 823 00:58:36,513 --> 00:58:39,015 ...¿algo genial y mágico? 824 00:58:43,061 --> 00:58:46,272 Dios, tenemos que encontrar una manera de volver a eso. 825 00:58:47,815 --> 00:58:50,235 Es la única manera de seguir adelante con la vida. 826 00:58:52,820 --> 00:58:55,907 Ni siquiera sé qué aspecto tiene eso. 827 00:58:55,949 --> 00:58:58,576 "Sigue con tu vida". (burlas) 828 00:59:00,161 --> 00:59:02,664 Sabes, he estado alrededor este planeta cinco veces 829 00:59:02,705 --> 00:59:04,541 ¿persiguiendo pandemias? 830 00:59:07,961 --> 00:59:10,797 Nunca tuve tiempo para una familia. No quería una. 831 00:59:12,715 --> 00:59:14,175 Dame una crisis... 832 00:59:15,510 --> 00:59:16,928 Puedo encargarme de eso. 833 00:59:21,766 --> 00:59:23,518 Ahora tengo la familia de mi hermano, 834 00:59:23,560 --> 00:59:25,228 y no sé cómo cuidar de ellos. 835 00:59:27,063 --> 00:59:29,107 Les estás dando lo mejor de ti. 836 00:59:31,568 --> 00:59:33,361 Ése es el problema. 837 00:59:33,403 --> 00:59:36,155 No creo que que lo mejor de mí sea suficiente. 838 00:59:38,283 --> 00:59:39,909 (pitido del dispositivo) 839 00:59:39,951 --> 00:59:42,078 AMY: Está listo. 840 00:59:43,413 --> 00:59:44,872 De acuerdo. 841 00:59:44,914 --> 00:59:48,084 Sólo tenemos que encontrar algo para mantenerlo frío. 842 00:59:49,919 --> 00:59:51,921 -Voy a comprobar la parte de atrás. -Mm. 843 00:59:56,426 --> 00:59:58,886 (squelching) 844 01:00:24,454 --> 01:00:25,788 -(gruñido bajo) -Hey. 845 01:00:26,831 --> 01:00:30,627 Hola. ¿Cómo entraste aquí? 846 01:00:31,461 --> 01:00:33,796 (gruñido bajo) 847 01:00:37,175 --> 01:00:38,801 Oh, joder. 848 01:00:43,139 --> 01:00:44,641 Para. 849 01:00:48,227 --> 01:00:49,270 Para. 850 01:00:52,023 --> 01:00:53,733 No te lo voy a repetir. 851 01:00:54,484 --> 01:00:56,194 No me hagas dispararte. 852 01:00:57,403 --> 01:00:58,738 -¡Para! -(gruñidos) 853 01:01:00,323 --> 01:01:01,908 (gemidos) 854 01:01:04,243 --> 01:01:05,703 Jesús. 855 01:01:06,788 --> 01:01:07,789 Yo casi... 856 01:01:07,830 --> 01:01:10,375 (ambos respirando pesadamente) 857 01:01:10,416 --> 01:01:11,834 Sólo un niño. 858 01:01:13,169 --> 01:01:14,212 Lo sé. 859 01:01:16,923 --> 01:01:19,258 Vámonos de aquí. 860 01:01:29,394 --> 01:01:30,978 (gruñidos) 861 01:01:37,860 --> 01:01:39,946 (chisporroteo de electricidad) 862 01:01:46,703 --> 01:01:48,705 Quédate aquí, cariño. 863 01:02:05,763 --> 01:02:08,307 Mi casa es un terreno sagrado. 864 01:02:08,349 --> 01:02:12,603 Me protegeré a mí mismo y a los que amo a toda costa. 865 01:02:12,645 --> 01:02:14,689 Soy una superviviente. 866 01:02:14,731 --> 01:02:17,734 Soy fuerte. Soy capaz. 867 01:02:18,526 --> 01:02:21,237 Me doblo, pero no me rompo. 868 01:02:21,738 --> 01:02:23,072 (gallos de escopeta) 869 01:02:27,160 --> 01:02:31,414 ¡Cody Walker, lárgate ¡fuera de mi propiedad! 870 01:02:33,666 --> 01:02:36,002 -(gallos de escopeta) -¿Escuchaste eso? 871 01:02:36,043 --> 01:02:37,503 Es una escopeta calibre 12, 872 01:02:37,545 --> 01:02:39,797 y juro por Dios, que te volaré la puta cabeza. 873 01:02:39,839 --> 01:02:41,924 ¡Sí! 874 01:02:43,926 --> 01:02:45,261 Ven aquí. 875 01:02:47,472 --> 01:02:49,891 ♪ ♪ 876 01:02:52,727 --> 01:02:55,062 (chisporroteo de electricidad) 877 01:03:02,862 --> 01:03:04,947 Aquí estoy. 878 01:03:15,416 --> 01:03:16,459 Oh, mierda. 879 01:03:28,638 --> 01:03:29,972 (gruñidos) 880 01:03:32,558 --> 01:03:34,268 LUCY: ¡Maldita sea! 881 01:03:34,310 --> 01:03:37,438 Vamos. Vamos, vamos. Quédate conmigo. 882 01:03:38,981 --> 01:03:41,818 (golpeando la puerta) 883 01:03:46,739 --> 01:03:48,825 -(clanging stops) -(crujidos) 884 01:03:48,866 --> 01:03:50,201 (Emma gimotea) 885 01:03:51,911 --> 01:03:53,496 (crujido) 886 01:03:56,582 --> 01:03:59,001 (ruido sordo) 887 01:04:05,007 --> 01:04:07,301 Emma, ven aquí. 888 01:04:14,600 --> 01:04:15,852 Maldita sea. 889 01:04:17,228 --> 01:04:18,855 (rugido) 890 01:04:21,065 --> 01:04:22,483 Enciende esto como practicamos, ¿de acuerdo? 891 01:04:42,336 --> 01:04:44,505 ¿Dónde estás? No voy a avisarte otra vez. 892 01:04:44,547 --> 01:04:46,090 Vete ahora, o dispararé a cualquiera 893 01:04:46,132 --> 01:04:48,593 que intenta entrar en mi casa. 894 01:04:48,634 --> 01:04:50,428 (ruido de pasos) 895 01:04:54,724 --> 01:04:57,977 -(los golpes continúan) -(respiración agitada) 896 01:05:00,146 --> 01:05:03,733 -Joder. -(aullidos) 897 01:05:03,774 --> 01:05:05,526 (continúa el ruido sordo) 898 01:05:06,861 --> 01:05:08,237 (el ruido sordo se detiene) 899 01:05:09,822 --> 01:05:11,574 (gruñidos lejanos) 900 01:05:11,616 --> 01:05:14,035 (chillando) 901 01:05:14,076 --> 01:05:17,121 Clavos... los aguantará. 902 01:05:18,205 --> 01:05:20,249 (disparos lejanos) 903 01:05:22,668 --> 01:05:24,253 Caliente, abajo. 904 01:05:27,965 --> 01:05:29,800 -¡Comprueba tu seis! -En ello. 905 01:05:29,842 --> 01:05:31,135 Muévete. 906 01:05:31,177 --> 01:05:32,386 MAN 3: Tengo uno que viene del norte. 907 01:05:32,428 --> 01:05:33,888 HOMBRE 4: ¡Dispara, hijo de puta, dispara! 908 01:05:33,930 --> 01:05:36,015 MAN 5: Bien. Se ve bien. 909 01:05:41,771 --> 01:05:43,272 (gritos indistintos) 910 01:05:44,273 --> 01:05:45,650 MAN 6: ¡Muévanse! 911 01:05:47,818 --> 01:05:51,405 -¡A tu izquierda! -¡Está corriendo! ¡Cogedle! 912 01:05:54,909 --> 01:05:56,243 ¡Sí! 913 01:05:56,285 --> 01:05:58,955 (máquina encendida) 914 01:06:06,796 --> 01:06:08,422 HOMBRE: ¡Muévete! ¡Moveos! 915 01:06:10,591 --> 01:06:12,760 -¿Quiénes son estos tipos? -¡Atrápenlo ahora! 916 01:06:12,802 --> 01:06:15,471 No lo sé, pero van a sacarnos de aquí. 917 01:06:18,432 --> 01:06:19,642 ¡Adelante! 918 01:06:19,684 --> 01:06:22,353 -(gritos indistintos) -(rugidos) 919 01:06:25,982 --> 01:06:28,401 MAN 1: Alto el fuego. Alto el fuego. 920 01:06:28,442 --> 01:06:30,486 HOMBRE 2: Sí, muchachos, se han ido. 921 01:06:30,528 --> 01:06:32,071 HOMBRE 3: Los tengo huyendo. 922 01:06:32,113 --> 01:06:33,614 HOMBRE 4: Creo que los tenemos. 923 01:06:33,656 --> 01:06:34,699 Sí, hijo de puta. 924 01:06:34,740 --> 01:06:35,992 (Risas) 925 01:06:36,033 --> 01:06:37,201 Buena puntería. 926 01:06:37,243 --> 01:06:38,452 -¡Hey! -¡Quédate ahí! 927 01:06:38,494 --> 01:06:40,413 -¡Hey! -No te muevas. 928 01:06:40,454 --> 01:06:42,289 -¡No, no, no! Somos amigos. -¡No te muevas, hijo de puta! 929 01:06:42,331 --> 01:06:43,874 AMBOS: No disparen. 930 01:06:43,916 --> 01:06:46,085 -¿Has oído? ¡No te muevas! -(gritos superpuestos) 931 01:06:46,127 --> 01:06:47,336 -Somos el CDC. -Somos amigos. 932 01:06:47,378 --> 01:06:48,796 -Estamos con el CDC. -¡No disparen! 933 01:06:48,838 --> 01:06:50,381 Deja de hablar. 934 01:06:50,423 --> 01:06:52,049 -Mira, mira. No estamos girando. -No, ¡estamos protegidos! 935 01:06:52,091 --> 01:06:53,843 -Mira, mira, mira, mira. Estamos protegidos. -Estamos protegidos. 936 01:06:53,884 --> 01:06:56,512 -Bloquea la luz. Funciona. -¡Eso es mentira, hombre! 937 01:06:56,554 --> 01:06:58,139 -No, somos amigos. -Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 938 01:06:58,180 --> 01:07:00,099 No dispares. 939 01:07:00,141 --> 01:07:01,183 ¡Joder! 940 01:07:01,225 --> 01:07:02,727 (gritos indistintos) 941 01:07:03,853 --> 01:07:05,229 Adelante. 942 01:07:13,029 --> 01:07:14,697 -(gruñidos) -(gruñidos) 943 01:07:14,739 --> 01:07:16,240 (ambos jadeando) 944 01:07:16,282 --> 01:07:18,576 (gritando) 945 01:07:19,869 --> 01:07:22,329 (continúan los disparos) 946 01:07:36,218 --> 01:07:38,637 (gruñidos) 947 01:07:46,937 --> 01:07:48,606 (chasquidos de armas) 948 01:07:49,815 --> 01:07:51,067 (disparo de escopeta) 949 01:07:53,694 --> 01:07:54,820 (gruñidos lejanos) 950 01:07:56,072 --> 01:07:57,531 -(aullidos) -(disparo de escopeta) 951 01:07:57,573 --> 01:07:59,366 -(gallos de escopeta) -(gruñidos) 952 01:08:00,409 --> 01:08:03,954 (disparo de escopeta) 953 01:08:03,996 --> 01:08:05,539 -(gritos) -(disparo de escopeta) 954 01:08:05,581 --> 01:08:07,500 ¡Mami! 955 01:08:09,668 --> 01:08:10,753 (gruñidos de hombre lobo) 956 01:08:13,422 --> 01:08:15,591 -(chasquidos de escopeta) -Fuck. 957 01:08:16,092 --> 01:08:17,468 (gruñidos) 958 01:08:24,308 --> 01:08:25,684 Quedan cuatro. 959 01:08:26,435 --> 01:08:28,771 (hombres lobo gimiendo) 960 01:08:29,438 --> 01:08:31,440 (hombres lobo chillando) 961 01:08:35,903 --> 01:08:38,155 (gruñidos) 962 01:08:46,539 --> 01:08:47,832 (rugidos) 963 01:08:48,624 --> 01:08:50,251 Están formando un círculo asesino. 964 01:08:50,292 --> 01:08:51,961 Si nos quedamos aquí, vamos a morir. 965 01:08:52,002 --> 01:08:54,255 -(gritos) -(crujidos) 966 01:08:54,296 --> 01:08:56,924 Llegamos al Bronco. Es nuestra única oportunidad. 967 01:08:56,966 --> 01:09:00,427 Tú ve a por esa pistola, Seré una distracción. 968 01:09:00,469 --> 01:09:02,429 -¿Qué? -Tengo una teoría. 969 01:09:02,471 --> 01:09:04,056 Voy a probarlo. 970 01:09:04,098 --> 01:09:06,767 -No. -¿Quieres llegar a Lucy? 971 01:09:06,809 --> 01:09:08,310 Confía en mí. 972 01:09:09,645 --> 01:09:11,147 No te mueras. 973 01:09:12,022 --> 01:09:13,858 Vamos. 974 01:09:13,899 --> 01:09:15,025 ¡Eh! 975 01:09:15,067 --> 01:09:16,735 (gruñidos) 976 01:09:16,777 --> 01:09:18,320 ¡Oye, olvidaste uno! 977 01:09:19,113 --> 01:09:20,656 Mírame. 978 01:09:25,202 --> 01:09:27,454 (gruñidos) 979 01:09:33,002 --> 01:09:36,172 (olfateando) 980 01:09:38,632 --> 01:09:40,301 (gemidos) 981 01:09:49,685 --> 01:09:53,856 (gritos) 982 01:09:55,232 --> 01:09:56,859 (gruñidos) 983 01:09:58,027 --> 01:10:02,531 (rugidos) 984 01:10:04,074 --> 01:10:05,367 WESLEY: ¡Hey! 985 01:10:07,912 --> 01:10:09,288 Muérdeme. 986 01:10:28,891 --> 01:10:31,185 -(paran los disparos) -(ruido de casquillos) 987 01:10:31,227 --> 01:10:33,187 ¡Amy! ¡Ahora! 988 01:10:33,229 --> 01:10:35,689 ♪ ♪ 989 01:10:42,071 --> 01:10:43,530 ¡Vamos, vamos, vamos! 990 01:10:44,406 --> 01:10:46,367 -(gruñidos) -(Amy grita) 991 01:10:46,408 --> 01:10:49,828 ¡No! ¡No! 992 01:11:04,134 --> 01:11:05,886 (respirando pesadamente) 993 01:11:10,808 --> 01:11:13,269 ♪ ♪ 994 01:11:26,490 --> 01:11:29,410 -Vamos. ¡Vamos! -(aullidos) 995 01:11:29,451 --> 01:11:32,037 Voy a matar a cada uno ¡de ustedes hijos de puta! 996 01:11:32,079 --> 01:11:33,580 (gruñidos) 997 01:11:33,622 --> 01:11:35,791 (ruido de pasos) 998 01:11:37,126 --> 01:11:38,919 (continúa el ruido sordo) 999 01:11:43,299 --> 01:11:44,800 Ponte detrás del sofá. 1000 01:11:53,017 --> 01:11:55,769 (ruido sordo) 1001 01:11:57,187 --> 01:11:59,523 (continúa el ruido sordo) 1002 01:12:00,941 --> 01:12:03,319 -(gritos) -(gruñidos de hombre lobo) 1003 01:12:04,903 --> 01:12:06,739 (gruñidos de hombre lobo) 1004 01:12:09,325 --> 01:12:11,452 -(ruido sordo) -(Emma gritando) 1005 01:12:11,493 --> 01:12:13,037 (gruñidos) 1006 01:12:23,380 --> 01:12:24,798 (gritos) 1007 01:12:25,466 --> 01:12:26,675 ¡Joder! 1008 01:12:36,352 --> 01:12:37,811 -(trueno) -Emma. 1009 01:12:39,021 --> 01:12:40,439 (trueno retumbando) 1010 01:12:40,481 --> 01:12:42,483 Van a entrar, ¿de acuerdo? 1011 01:12:42,524 --> 01:12:46,153 Si ves algo, apuntas y rocías. 1012 01:12:46,195 --> 01:12:47,279 ¿Puedes hacerlo? 1013 01:12:47,321 --> 01:12:49,114 -Tengo miedo, mamá. -Lo sé. 1014 01:12:49,156 --> 01:12:53,327 Lo sé, pero tú también eres valiente. Apuntas y rocías. 1015 01:12:53,369 --> 01:12:54,661 (Mm. 1016 01:12:57,915 --> 01:12:59,583 (ambos gritando) 1017 01:13:06,131 --> 01:13:07,841 (gruñidos) 1018 01:13:10,469 --> 01:13:12,679 (gruñido bajo) 1019 01:13:12,721 --> 01:13:15,140 (ruido de pasos) 1020 01:13:15,182 --> 01:13:16,725 (los gruñidos continúan) 1021 01:13:30,614 --> 01:13:35,202 (gruñidos) 1022 01:13:35,244 --> 01:13:37,621 (hombre lobo olfateando) 1023 01:13:45,754 --> 01:13:48,340 (los gruñidos continúan) 1024 01:13:48,382 --> 01:13:50,175 (bocinazos) 1025 01:13:50,217 --> 01:13:53,220 (sigue tocando la bocina) 1026 01:13:53,262 --> 01:13:55,514 (revoluciones del motor) 1027 01:14:04,690 --> 01:14:06,400 (revoluciones del motor) 1028 01:14:06,442 --> 01:14:07,943 ♪ ♪ 1029 01:14:09,528 --> 01:14:12,197 (gruñidos) 1030 01:14:15,742 --> 01:14:18,537 De acuerdo, peludos hijos de puta. 1031 01:14:18,579 --> 01:14:20,622 Ven a buscarme. 1032 01:14:20,664 --> 01:14:22,624 -(revoluciones del motor) -(chirrido de neumáticos) 1033 01:14:37,806 --> 01:14:40,142 ¡Whoo! ¡Hijo de puta! 1034 01:14:48,484 --> 01:14:50,611 Oh, mierda. 1035 01:14:51,528 --> 01:14:53,030 Hijo de puta. 1036 01:14:58,327 --> 01:14:59,661 (gruñidos) 1037 01:15:02,706 --> 01:15:04,875 -(gruñidos) -(shushes) 1038 01:15:07,836 --> 01:15:10,672 (truenos) 1039 01:15:35,280 --> 01:15:37,908 No pasa nada. Se acabó, ¿vale? 1040 01:15:38,659 --> 01:15:40,619 (gritando) 1041 01:15:45,374 --> 01:15:46,875 Toma. 1042 01:15:55,175 --> 01:15:56,802 (gruñido bajo) 1043 01:15:59,388 --> 01:16:01,932 (ruido de pasos) 1044 01:16:18,782 --> 01:16:21,201 (olfateando) 1045 01:16:26,748 --> 01:16:29,251 (ruido de pasos) 1046 01:16:29,293 --> 01:16:30,627 (gritos) 1047 01:16:30,669 --> 01:16:32,379 -(spray silbando) -(rugidos) 1048 01:16:32,421 --> 01:16:33,797 (Lucy grita) 1049 01:16:39,761 --> 01:16:41,054 -(cuchilladas) -(gritos) 1050 01:16:52,941 --> 01:16:55,110 -(gritos) -(gritos) 1051 01:17:06,455 --> 01:17:09,249 WESLEY: ¿Lucy? ¿Emma? 1052 01:17:11,668 --> 01:17:15,005 -(puerta abriéndose) -¿Lucy? ¿Emma? 1053 01:17:24,473 --> 01:17:25,807 (risas) 1054 01:17:31,313 --> 01:17:32,689 Oye. Ven aquí. 1055 01:17:32,731 --> 01:17:35,609 Tío Wes, te he echado mucho de menos. 1056 01:17:35,651 --> 01:17:37,819 (¿Estás bien? 1057 01:17:39,154 --> 01:17:40,322 Vamos. 1058 01:17:41,323 --> 01:17:44,701 -¿Qué pasó en el laboratorio? -Es una larga historia. 1059 01:17:44,743 --> 01:17:45,952 Nunca debí haberme ido. 1060 01:17:45,994 --> 01:17:49,748 ¿Estás... estás bien? Déjame ver. 1061 01:17:49,790 --> 01:17:53,001 Sí, sí. No es mi sangre. Al menos la mayor parte. Estamos bien. 1062 01:17:53,043 --> 01:17:55,128 Vale, vale. Sí. Estamos bien. 1063 01:17:55,170 --> 01:17:56,963 Estamos bien. Pronto se hará de día. 1064 01:17:57,005 --> 01:17:58,965 Tráeme la escopeta. 1065 01:17:59,007 --> 01:18:00,759 No más conchas. 1066 01:18:00,801 --> 01:18:02,636 ¿No hay más conchas? ¿Qué has hecho? 1067 01:18:02,678 --> 01:18:04,971 Ha sido una noche ajetreada. 1068 01:18:06,223 --> 01:18:07,099 (gruñidos) 1069 01:18:07,140 --> 01:18:08,850 AMY: No está muerto. 1070 01:18:10,519 --> 01:18:12,104 Vamos. 1071 01:18:14,648 --> 01:18:16,191 (gruñidos) 1072 01:18:25,283 --> 01:18:27,202 LUCY: ¿Qué vamos a hacer? 1073 01:18:31,581 --> 01:18:34,251 -(golpes) -(gruñidos) 1074 01:18:36,712 --> 01:18:38,463 (los golpes continúan) 1075 01:18:53,770 --> 01:18:55,188 No pasa nada. 1076 01:18:56,064 --> 01:18:58,024 Ven aquí. 1077 01:19:02,154 --> 01:19:04,239 Quiero que me hagas una promesa. 1078 01:19:05,866 --> 01:19:07,909 Pase lo que pase, 1079 01:19:07,951 --> 01:19:12,205 cuando crezcas, quiero que seas valiente, 1080 01:19:12,247 --> 01:19:16,376 y quiero que seas fuerte, como tu padre. 1081 01:19:16,418 --> 01:19:18,837 ¿Vale? ¿Sabes por qué? 1082 01:19:18,879 --> 01:19:22,174 Porque tienes corazón igual que tu papá. 1083 01:19:23,341 --> 01:19:24,801 ¿Me lo prometes? 1084 01:19:26,762 --> 01:19:28,221 Buena chica. 1085 01:19:28,972 --> 01:19:30,432 ¿Qué es lo que pasa? 1086 01:19:32,809 --> 01:19:34,227 Esta casa no va a durar mucho más. 1087 01:19:34,269 --> 01:19:36,563 Espera. ¿De qué hablando? 1088 01:19:36,605 --> 01:19:39,191 No, no, no, no. No puedes salir. Mira, 1089 01:19:39,232 --> 01:19:41,234 podemos permanecer juntos. Podemos luchar contra esto. Podemos... 1090 01:19:41,276 --> 01:19:44,404 Si esperamos hasta el amanecer, podemos sobrevivir a esto. 1091 01:19:44,446 --> 01:19:48,450 Este reloj está programado para el amanecer. Tienes 15 minutos. 1092 01:19:48,492 --> 01:19:50,368 (chirridos lejanos) 1093 01:19:52,287 --> 01:19:54,289 (rugidos) 1094 01:20:04,633 --> 01:20:07,052 Siempre listo. 1095 01:20:07,844 --> 01:20:09,095 No, Wes. 1096 01:20:10,764 --> 01:20:12,933 Os quiero, chicos. 1097 01:20:19,981 --> 01:20:21,274 (se abre la puerta) 1098 01:20:21,316 --> 01:20:23,318 ♪ ♪ 1099 01:20:27,531 --> 01:20:29,324 (gruñido bajo) 1100 01:20:40,585 --> 01:20:42,170 Nunca me gustaste, Cody. 1101 01:20:45,298 --> 01:20:47,634 Y te voy a enterrar. 1102 01:20:47,676 --> 01:20:49,052 (rugidos) 1103 01:20:59,771 --> 01:21:02,023 (gruñidos) 1104 01:21:14,703 --> 01:21:16,454 (rugidos) 1105 01:21:27,007 --> 01:21:29,551 (rugidos) 1106 01:21:45,859 --> 01:21:47,903 (rugidos) 1107 01:21:47,944 --> 01:21:50,572 (rugido) 1108 01:22:02,250 --> 01:22:04,377 -(crujidos de huesos) -(gruñidos) 1109 01:22:04,419 --> 01:22:06,004 (rugidos) 1110 01:22:31,655 --> 01:22:33,949 (Sibilancias) 1111 01:22:51,508 --> 01:22:54,010 (rugidos) 1112 01:22:55,470 --> 01:22:57,639 Vamos, vamos. Vamos, vamos. 1113 01:22:58,932 --> 01:23:01,267 ¿Está bien el tío Wes? ¿Qué es lo que pasa? 1114 01:23:01,309 --> 01:23:03,311 Mira, esto es lo que vamos a hacer, ¿de acuerdo? 1115 01:23:04,646 --> 01:23:06,773 Te vas a esconder aquí con los ojos cerrados. 1116 01:23:06,815 --> 01:23:10,819 No importa lo que oigas, no sales. 1117 01:23:10,860 --> 01:23:13,488 -No hagas ruido. -De acuerdo. 1118 01:23:16,324 --> 01:23:17,742 Entra, entra, entra. 1119 01:23:17,784 --> 01:23:19,119 Escucha, escucha... 1120 01:23:19,160 --> 01:23:21,788 si pasa algo, vale, 1121 01:23:21,830 --> 01:23:24,290 (llora): Quiero que esperes hasta que oigas sirenas, 1122 01:23:24,332 --> 01:23:27,585 y luego corres a los vecinos por ayuda, ¿de acuerdo? De acuerdo. 1123 01:23:29,838 --> 01:23:31,297 Te quiero. 1124 01:23:31,339 --> 01:23:33,425 -(llora): Yo también te quiero, mamá. -De acuerdo. 1125 01:23:35,885 --> 01:23:37,262 (ruido de pasos) 1126 01:23:40,849 --> 01:23:42,308 (gruñidos) 1127 01:23:42,350 --> 01:23:44,686 (continúa el ruido sordo) 1128 01:23:44,728 --> 01:23:46,479 (gruñidos) 1129 01:23:47,856 --> 01:23:49,816 (respirando pesadamente) 1130 01:23:49,858 --> 01:23:51,568 (continúa el ruido sordo) 1131 01:23:54,696 --> 01:23:56,031 (Lucy exclama) 1132 01:23:59,576 --> 01:24:01,870 -(ruido sordo) -(objetos repiqueteando) 1133 01:24:01,911 --> 01:24:03,705 (gruñidos) 1134 01:24:14,883 --> 01:24:16,092 (gallos de escopeta) 1135 01:24:19,971 --> 01:24:23,308 -(gruñido) -(traqueteo de la puerta) 1136 01:24:24,392 --> 01:24:27,604 Wes... ¡Wesley! Wesley, por favor. Por favor. 1137 01:24:27,645 --> 01:24:30,648 Por favor, sé que puedes oírme. Sé que puedes oírme. 1138 01:24:32,192 --> 01:24:33,693 (gruñidos) 1139 01:24:33,735 --> 01:24:35,195 Por favor, no lo hagas. 1140 01:24:39,908 --> 01:24:42,869 (rugidos) 1141 01:24:42,911 --> 01:24:45,330 (respirando pesadamente) 1142 01:24:45,371 --> 01:24:47,540 (trueno retumbando) 1143 01:24:47,582 --> 01:24:49,125 Oh, Dios. 1144 01:24:49,167 --> 01:24:51,503 -(ruido sordo) -(gruñido) 1145 01:24:54,130 --> 01:24:56,257 (ruido sordo) 1146 01:24:56,299 --> 01:24:58,551 ♪ ♪ 1147 01:25:04,557 --> 01:25:05,767 (ruido sordo) 1148 01:25:05,809 --> 01:25:07,644 (llora): No... 1149 01:25:08,770 --> 01:25:09,854 ¡Wes! 1150 01:25:12,982 --> 01:25:15,235 Wes, Wes, somos tu... 1151 01:25:15,276 --> 01:25:18,071 somos tu familia y te queremos. Nosotros... 1152 01:25:18,113 --> 01:25:20,532 Por favor, no nos a nosotros. Por favor. 1153 01:25:20,990 --> 01:25:22,450 ¡Oh, Dios! 1154 01:25:28,623 --> 01:25:30,291 (gruñidos) 1155 01:25:43,888 --> 01:25:45,431 Oh. ¡Oh, Dios! 1156 01:25:47,308 --> 01:25:49,060 Piensa en tu... piensa en tu hermano. 1157 01:25:49,102 --> 01:25:50,979 Piensa en Sean. 1158 01:25:51,020 --> 01:25:53,148 (gruñendo) 1159 01:25:54,691 --> 01:25:57,652 Recuerda... recuerda a tu hermano, Sean. 1160 01:25:59,445 --> 01:26:02,657 Piensa en... piensa en Emma. Piensa en Emma, tu sobrina. 1161 01:26:02,699 --> 01:26:04,868 Piensa en lo mucho que la quieres. 1162 01:26:04,909 --> 01:26:06,703 Y te queremos mucho. 1163 01:26:06,744 --> 01:26:09,956 Wes, soy yo. 1164 01:26:09,998 --> 01:26:12,125 Es Sean. 1165 01:26:12,167 --> 01:26:13,459 (rugidos) 1166 01:26:20,842 --> 01:26:23,219 Lo siento. 1167 01:26:24,888 --> 01:26:27,515 (pitido del reloj) 1168 01:26:31,853 --> 01:26:33,855 (exhala) 1169 01:26:33,897 --> 01:26:35,023 Siempre listo. 1170 01:26:35,064 --> 01:26:36,691 (rugidos) 1171 01:26:47,702 --> 01:26:49,787 ♪ ♪ 1172 01:26:59,839 --> 01:27:02,717 ♪ ♪ 1173 01:27:25,907 --> 01:27:29,827 ♪ ♪ 1174 01:27:51,474 --> 01:27:53,935 ♪ ♪ 1175 01:28:23,464 --> 01:28:25,675 ♪ ♪ 1176 01:28:47,822 --> 01:28:49,824 ♪ ♪ 1177 01:29:19,520 --> 01:29:21,773 ♪ ♪ 1178 01:29:51,552 --> 01:29:53,805 ♪ ♪ 1179 01:30:23,584 --> 01:30:25,837 ♪ ♪ 1180 01:30:55,116 --> 01:30:57,118 ♪ ♪ 1181 01:31:26,481 --> 01:31:28,691 ♪ ♪ 1182 01:31:58,471 --> 01:32:00,681 ♪ ♪ 1183 01:32:30,461 --> 01:32:32,713 ♪ ♪ 1184 01:33:02,493 --> 01:33:04,745 ♪ ♪ 1185 01:33:34,525 --> 01:33:36,777 ♪ ♪ 1186 01:33:53,878 --> 01:33:59,091 (termina la música)75477

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.