All language subtitles for Werewolves (2024) (Awafim.tv)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,024 --> 00:00:05,026
[grand orchestral fanfare
playing]
2
00:00:41,932 --> 00:00:43,629
♪ ♪
3
00:00:55,424 --> 00:00:57,861
♪ ♪
4
00:01:11,440 --> 00:01:14,138
♪ ♪
5
00:01:16,488 --> 00:01:18,707
Supermoon events occur
when the full moon
6
00:01:18,708 --> 00:01:20,361
is at its closest orbit
to the Earth,
7
00:01:20,362 --> 00:01:23,538
roughly 223,000 miles away.
8
00:01:23,539 --> 00:01:26,846
This can happen
multiple times a year, but...
9
00:01:27,891 --> 00:01:30,849
...last year was different.
10
00:01:30,850 --> 00:01:33,983
FEMALE REPORTER: I'm speaking
with Dr. James Aranda.
11
00:01:33,984 --> 00:01:37,421
So tell me, Doctor, why hasn't
this happened before?
12
00:01:37,422 --> 00:01:39,597
Why now?
Is it genetically modified food
13
00:01:39,598 --> 00:01:42,471
- or a weaponized virus?
- All right, let's just, uh...
14
00:01:43,820 --> 00:01:46,169
Let's focus on what we do know.
[sighs]
15
00:01:46,170 --> 00:01:49,912
No one, and I mean no one
16
00:01:49,913 --> 00:01:52,481
should be exposed to moonlight
tonight. That's number one.
17
00:01:54,352 --> 00:01:55,919
Number two is fear.
18
00:01:57,007 --> 00:01:59,227
Fear makes bad decisions.
19
00:02:00,706 --> 00:02:02,446
Have a plan,
20
00:02:02,447 --> 00:02:03,752
stick to it,
21
00:02:03,753 --> 00:02:05,233
and stay safe.
22
00:02:06,277 --> 00:02:08,235
Number three, number three...
23
00:02:08,236 --> 00:02:10,193
Everyone should know
that we are working
24
00:02:10,194 --> 00:02:12,805
around the clock
to find a solution.
25
00:02:14,111 --> 00:02:16,286
We will survive this.
26
00:02:16,287 --> 00:02:18,333
♪ ♪
27
00:02:35,654 --> 00:02:37,699
We got you your favorite, Sean.
28
00:02:37,700 --> 00:02:39,528
Chocolate cupcake.
29
00:02:41,791 --> 00:02:44,532
We know you loved these
on your birthday.
30
00:02:44,533 --> 00:02:46,187
I wish you were here with us.
31
00:02:48,624 --> 00:02:50,060
I miss you.
32
00:02:51,844 --> 00:02:53,106
We love you, Dad.
33
00:02:56,066 --> 00:02:57,066
[blows]
34
00:02:57,067 --> 00:02:59,156
♪ ♪
35
00:03:09,166 --> 00:03:11,473
[indistinct shouting
in distance]
36
00:03:23,093 --> 00:03:24,442
[kid shouting]
37
00:03:29,099 --> 00:03:31,188
[indistinct shouting continues]
38
00:03:39,892 --> 00:03:41,981
♪ ♪
39
00:03:46,377 --> 00:03:47,551
MAN:
Come on, let's go!
40
00:03:47,552 --> 00:03:49,250
[chatter continues indistinctly]
41
00:04:13,883 --> 00:04:15,928
♪ ♪
42
00:04:17,190 --> 00:04:18,627
[indistinct chatter in distance]
43
00:04:23,632 --> 00:04:25,677
MAN:
No time. Keep moving.
44
00:04:27,897 --> 00:04:32,031
[gunfire]
45
00:04:43,434 --> 00:04:47,698
ARANDA [on video]: My team and I
have spent our entire careers,
46
00:04:47,699 --> 00:04:50,093
fighting against some
of nature's worst creations.
47
00:04:51,529 --> 00:04:53,530
Found a way before,
48
00:04:53,531 --> 00:04:55,316
and we will again.
49
00:04:58,057 --> 00:04:59,754
It's important to remember
that this is not just
50
00:04:59,755 --> 00:05:01,539
a global effort.
51
00:05:02,845 --> 00:05:04,454
This is a human effort.
52
00:05:04,455 --> 00:05:08,502
A way of life,
what we stand for,
53
00:05:08,503 --> 00:05:10,722
the people that we love.
54
00:05:12,768 --> 00:05:15,204
This is what
we're fighting for tonight.
55
00:05:15,205 --> 00:05:17,685
- [doorbell rings]
- [knock on door]
56
00:05:17,686 --> 00:05:19,513
Hey.
57
00:05:19,514 --> 00:05:21,428
My mom thought
these might cheer Emma up.
58
00:05:21,429 --> 00:05:23,473
Tell her I said thank you.
I have something for you.
59
00:05:23,474 --> 00:05:24,780
Emma.
60
00:05:26,564 --> 00:05:28,783
- Hey, kiddo.
- Hi, Reagan.
61
00:05:28,784 --> 00:05:30,524
MAN [on TV]:
When the curfew starts,
62
00:05:30,525 --> 00:05:33,483
please don't go outside.
Please find shelter...
63
00:05:33,484 --> 00:05:35,529
Spare batteries,
in case the power goes out.
64
00:05:35,530 --> 00:05:38,096
Make sure your phone is charged.
65
00:05:38,097 --> 00:05:39,750
Pepper spray.
66
00:05:39,751 --> 00:05:41,231
Just in case.
67
00:05:42,754 --> 00:05:45,017
Thank you so much,
Mrs. Marshall.
68
00:05:46,018 --> 00:05:47,062
Come on.
69
00:05:47,063 --> 00:05:49,413
- [gunfire]
- [grunts]
70
00:05:51,372 --> 00:05:55,940
Cody! Cody!
71
00:05:55,941 --> 00:05:57,594
[panting]
72
00:05:57,595 --> 00:05:59,074
Wesley.
73
00:05:59,075 --> 00:06:01,076
What are you doing, man?
You're shooting your gun
74
00:06:01,077 --> 00:06:03,557
right at Lucy's house.
My niece is inside.
75
00:06:03,558 --> 00:06:05,820
There's kids all over the place.
You can kill somebody.
76
00:06:05,821 --> 00:06:08,518
I'm just trying to get ready
for tonight, Captain.
77
00:06:08,519 --> 00:06:10,607
I'm not in the military
anymore, Cody.
78
00:06:10,608 --> 00:06:12,957
We are all soldiers now.
79
00:06:12,958 --> 00:06:15,873
You see what's happening
in Tokyo right now? Or Sydney?
80
00:06:15,874 --> 00:06:18,615
Hell's coming our way, Wesley.
81
00:06:18,616 --> 00:06:20,922
- Hell.
- Is that right?
82
00:06:20,923 --> 00:06:23,141
You know,
I don't understand you, sir.
83
00:06:23,142 --> 00:06:24,752
You're here to protect
your brother's family,
84
00:06:24,753 --> 00:06:26,144
and this is how you do it,
85
00:06:26,145 --> 00:06:27,755
with plywood
and chain-link fencing?
86
00:06:27,756 --> 00:06:29,365
You don't worry
about my brother's family.
87
00:06:29,366 --> 00:06:30,497
I got it covered.
88
00:06:30,498 --> 00:06:32,368
I pray to God you do.
89
00:06:32,369 --> 00:06:35,415
Because tonight,
when that sun sets,
90
00:06:35,416 --> 00:06:37,505
it's gonna be
every man for himself.
91
00:06:39,507 --> 00:06:41,290
Good luck tonight, Cody.
92
00:06:41,291 --> 00:06:43,249
I don't need luck.
93
00:06:51,040 --> 00:06:54,999
SEAN [on tape]: Hey, Lucy bear.
Repeat after me, okay?
94
00:06:55,000 --> 00:06:57,959
- My home is a sacred ground.
- My home is a sacred ground.
95
00:06:57,960 --> 00:06:59,439
BOTH:
I will protect myself
96
00:06:59,440 --> 00:07:02,529
and the ones I love
at all costs.
97
00:07:02,530 --> 00:07:05,053
- SEAN: I am a survivor.
- LUCY: I'm a survivor.
98
00:07:05,054 --> 00:07:07,708
SEAN:
I am strong. I am capable...
99
00:07:07,709 --> 00:07:09,144
All right.
I double and triple-checked
100
00:07:09,145 --> 00:07:11,626
all the windows and locks.
101
00:07:12,888 --> 00:07:14,236
The house is good.
102
00:07:14,237 --> 00:07:16,108
What?
103
00:07:17,370 --> 00:07:19,371
The house, it's all locked up.
104
00:07:19,372 --> 00:07:20,938
All right,
just like we practiced
105
00:07:20,939 --> 00:07:22,244
at the range a thousand times.
106
00:07:22,245 --> 00:07:24,638
You chamber the round,
you aim...
107
00:07:24,639 --> 00:07:26,291
and fire.
108
00:07:26,292 --> 00:07:29,121
- Okay. -You're not gonna
have to use this.
109
00:07:30,122 --> 00:07:31,384
Let's go over the rules.
110
00:07:32,516 --> 00:07:34,212
Wes, I remember the rules.
111
00:07:34,213 --> 00:07:36,259
Are you sure?
112
00:07:37,478 --> 00:07:39,174
- Don't open the door for anyone.
- Yeah.
113
00:07:39,175 --> 00:07:41,219
Don't make any noise.
Don't draw attention.
114
00:07:41,220 --> 00:07:45,441
Don't hesitate for a second.
I don't care who it is.
115
00:07:45,442 --> 00:07:47,443
- Okay?
- Okay.
116
00:07:47,444 --> 00:07:49,489
All right. You call me
if there's an emergency.
117
00:07:49,490 --> 00:07:51,839
If not, I'll...
I'll reach out to you.
118
00:07:51,840 --> 00:07:54,190
We got this.
119
00:07:55,496 --> 00:07:56,931
- Good.
- We're good. We're good.
120
00:07:56,932 --> 00:07:58,193
We're good. Okay.
121
00:07:58,194 --> 00:07:59,935
[knocking on door]
122
00:08:03,286 --> 00:08:04,766
What's wrong, kiddo?
123
00:08:06,115 --> 00:08:08,116
- Uncle Wes?
- Yeah.
124
00:08:08,117 --> 00:08:09,770
Why can't you stay?
125
00:08:09,771 --> 00:08:11,554
I want to stay.
126
00:08:11,555 --> 00:08:13,208
I want to stay
more than anything,
127
00:08:13,209 --> 00:08:17,038
but they need me to help them
try and stop this.
128
00:08:17,039 --> 00:08:19,302
I don't want to die.
129
00:08:20,738 --> 00:08:23,262
Hey. [sighs] Look at me.
130
00:08:25,177 --> 00:08:27,178
You're not gonna die.
131
00:08:27,179 --> 00:08:32,009
Nothing is going
to happen to you, okay?
132
00:08:32,010 --> 00:08:34,577
Do you remember when Daddy
used to tell you that story
133
00:08:34,578 --> 00:08:37,275
about the three little pigs
and the big bad wolf?
134
00:08:37,276 --> 00:08:39,277
- Mm-hmm.
- Yeah?
135
00:08:39,278 --> 00:08:41,453
Do you remember why the big bad
wolf couldn't get in the house?
136
00:08:41,454 --> 00:08:43,238
Because it was made of bricks?
137
00:08:43,239 --> 00:08:47,939
It was made of bricks,
just like your house.
138
00:08:49,332 --> 00:08:52,596
Nothing is going to get in.
I made sure of it.
139
00:08:54,685 --> 00:08:56,208
I promise.
140
00:09:21,582 --> 00:09:22,757
LUCY:
It's getting late.
141
00:09:25,020 --> 00:09:26,587
You should get going.
142
00:09:29,328 --> 00:09:30,981
I don't think I can do this.
143
00:09:30,982 --> 00:09:32,593
Wesley...
144
00:09:35,639 --> 00:09:37,380
We're the only family
we have left.
145
00:09:38,990 --> 00:09:41,296
They'll figure it out.
They'll understand.
146
00:09:41,297 --> 00:09:43,995
They can't do this without you.
147
00:09:45,910 --> 00:09:47,694
And Sean...
148
00:09:47,695 --> 00:09:49,958
he would want you to go.
149
00:09:54,615 --> 00:09:56,312
"Always ready."
150
00:10:24,906 --> 00:10:27,648
[indistinct chatter in distance]
151
00:10:51,584 --> 00:10:53,630
[helicopter blades whirring]
152
00:10:57,503 --> 00:10:59,417
[seagulls squawking]
153
00:10:59,418 --> 00:11:01,158
Let's go! Let's go! Come on!
154
00:11:01,159 --> 00:11:04,031
Let's go! Let's go!
Move it! Drive on. This way.
155
00:11:04,032 --> 00:11:06,686
MAN [on P.A.]: Transportation
to the underground is limited.
156
00:11:06,687 --> 00:11:09,427
Bring only what you need
to survive the night.
157
00:11:09,428 --> 00:11:12,430
Thank you for your cooperation.
158
00:11:12,431 --> 00:11:14,781
[indistinct chatter]
159
00:11:14,782 --> 00:11:16,521
MAN [on P.A.]: Curfew is
in place for your protection.
160
00:11:16,522 --> 00:11:18,481
Please return
to your homes immediately.
161
00:11:20,352 --> 00:11:22,224
SOLDIER:
One second, sir.
162
00:11:24,356 --> 00:11:27,184
MAN [on P.A.]: Transportation
to the underground is limited.
163
00:11:27,185 --> 00:11:29,012
Bring only what you need
to survive the night.
164
00:11:29,013 --> 00:11:30,972
SOLDIER: All right.
Go ahead, Dr. Marshall.
165
00:11:31,973 --> 00:11:34,365
Thank you.
166
00:11:34,366 --> 00:11:37,239
MAN [on P.A.]: Curfew is
in place for your protection.
167
00:11:56,258 --> 00:11:57,738
Yeah, okay.
168
00:12:01,785 --> 00:12:02,917
[grunts]
169
00:12:07,182 --> 00:12:08,749
[muttering]
170
00:12:34,383 --> 00:12:35,862
MAN [on radio]: They don't
care about our rights.
171
00:12:35,863 --> 00:12:36,993
WOMAN [on radio]:
That's right. Our right
172
00:12:36,994 --> 00:12:38,690
is to kill these motherfuckers.
173
00:12:38,691 --> 00:12:39,779
MAN [on radio]: Yeah, yeah.
It's up to us tonight
174
00:12:39,780 --> 00:12:41,215
to fight these things.
175
00:12:41,216 --> 00:12:43,391
It's up to us
to keep America safe.
176
00:12:43,392 --> 00:12:44,609
WOMAN [on radio]:
We are supposed to keep
177
00:12:44,610 --> 00:12:46,568
our people safe.
178
00:12:46,569 --> 00:12:48,135
MAN [on radio]: That's right.
They're not gonna do it for us.
179
00:12:48,136 --> 00:12:50,964
We have to do it for ourselves.
180
00:12:50,965 --> 00:12:54,402
ARANDA: I trust that everyone
made plans for your loved ones.
181
00:12:54,403 --> 00:12:57,100
I know it's not easy.
182
00:12:57,101 --> 00:12:59,624
We have a nine-hour window
183
00:12:59,625 --> 00:13:03,759
to assess, test,
and report our findings.
184
00:13:03,760 --> 00:13:07,197
I would like to introduce
Wesley Marshall,
185
00:13:07,198 --> 00:13:09,460
Global Rapid Response
team leader
186
00:13:09,461 --> 00:13:11,072
and lead molecular biologist.
187
00:13:12,508 --> 00:13:14,248
Evan Radcliffe
is second in command.
188
00:13:14,249 --> 00:13:16,076
And Amy Chen,
189
00:13:16,077 --> 00:13:20,732
chief Canis lupus biologist
and behavioralist.
190
00:13:20,733 --> 00:13:23,475
They have been spearheading
our work here tonight.
191
00:13:26,087 --> 00:13:27,130
[TV clicks on]
192
00:13:27,131 --> 00:13:29,480
Now we know that the supermoon
193
00:13:29,481 --> 00:13:31,221
triggers rapid DNA mutation,
194
00:13:31,222 --> 00:13:33,136
and is photosensitive
to moonlight.
195
00:13:33,137 --> 00:13:37,184
We hope to see
if this mutation can be blocked.
196
00:13:37,185 --> 00:13:39,664
This team standing behind me
has developed a liquid
197
00:13:39,665 --> 00:13:43,190
we call "Moonscreen."
198
00:13:43,191 --> 00:13:44,887
It is our hope
199
00:13:44,888 --> 00:13:47,542
that this Moonscreen
acts as a barrier
200
00:13:47,543 --> 00:13:50,198
between the moonlight
and human DNA.
201
00:13:53,549 --> 00:13:58,683
What we discover tonight could
go a long way to finding a cure.
202
00:13:58,684 --> 00:14:01,251
It is not hyperbole to say
203
00:14:01,252 --> 00:14:05,909
that our discoveries
could save millions of lives.
204
00:14:08,607 --> 00:14:11,696
Emergency services
will be suspended
205
00:14:11,697 --> 00:14:14,264
from sunset to sunrise.
206
00:14:14,265 --> 00:14:17,616
Please stay out
of the moonlight.
207
00:14:20,619 --> 00:14:21,882
Good luck tonight.
208
00:14:23,927 --> 00:14:29,453
[yelling]
209
00:14:29,454 --> 00:14:31,455
WOMAN [on P.A.]: Please
be advised, for your safety,
210
00:14:31,456 --> 00:14:33,457
we are now in full lockdown.
211
00:14:33,458 --> 00:14:35,198
No one will be permitted
to enter
212
00:14:35,199 --> 00:14:37,331
or leave the facility
until daybreak.
213
00:14:37,332 --> 00:14:40,161
All exit points
have been sealed.
214
00:14:54,784 --> 00:14:56,481
[indistinct chatter]
215
00:15:08,058 --> 00:15:10,365
AUTOMATED VOICE: Subject
number three entering facility.
216
00:15:13,411 --> 00:15:15,761
Subject number three
entering facility.
217
00:15:22,594 --> 00:15:24,074
MYLES: Amy...
218
00:15:26,859 --> 00:15:30,951
Whatever happens tonight,
remember, it is my choice.
219
00:15:33,301 --> 00:15:34,432
I know.
220
00:15:37,870 --> 00:15:39,742
I love you, Dr. Chen.
221
00:16:05,550 --> 00:16:07,725
Don't worry, Dr. Chen.
222
00:16:07,726 --> 00:16:09,989
We've taken
every safety precaution.
223
00:16:09,990 --> 00:16:12,079
He's gonna be okay.
224
00:16:23,786 --> 00:16:25,917
Myles can feel the supermoon
is about to rise.
225
00:16:25,918 --> 00:16:28,660
All the Year Oners
know it's close.
226
00:16:29,879 --> 00:16:31,446
They can feel it.
227
00:16:33,448 --> 00:16:37,668
Whatever turned him last year
left a compulsive craving.
228
00:16:37,669 --> 00:16:40,020
He's an addict without a fix.
229
00:16:41,891 --> 00:16:44,240
Until tonight.
230
00:16:44,241 --> 00:16:46,026
[door buzzes]
231
00:16:52,989 --> 00:16:54,250
MAN [on radio]:
We are now entering
232
00:16:54,251 --> 00:16:55,947
the final hour of daylight.
233
00:16:55,948 --> 00:16:59,038
Our prayers are with everyone,
234
00:16:59,039 --> 00:17:00,909
and the team at Aranda Corp.
235
00:17:00,910 --> 00:17:03,085
Let us hope they find us a cure.
236
00:17:03,086 --> 00:17:07,437
Stay safe out there, everyone,
and Godspeed.
237
00:17:07,438 --> 00:17:10,614
[video game beeping]
238
00:17:10,615 --> 00:17:13,922
Scoot over, kiddo.
Mama needs in on this game.
239
00:17:13,923 --> 00:17:16,185
You know
I always beat you, right?
240
00:17:16,186 --> 00:17:18,753
Oh, it's like, it's like that?
Is it like that?
241
00:17:18,754 --> 00:17:20,668
- [both laugh]
- Is it really like that?
242
00:17:20,669 --> 00:17:23,192
But who wins the tickling?
243
00:17:23,193 --> 00:17:26,892
Who-who-who? Who wins at
tickling, Emma? Tell me.
244
00:17:29,895 --> 00:17:33,028
AUTOMATED VOICE:
30 minutes to canopy retraction.
245
00:17:33,029 --> 00:17:35,162
30 minutes to canopy retraction.
246
00:17:36,293 --> 00:17:38,382
30 minutes to canopy retraction.
247
00:17:43,648 --> 00:17:46,695
Hey. You okay?
248
00:17:49,176 --> 00:17:51,351
We're in it together. Yeah?
249
00:17:51,352 --> 00:17:55,617
Breathe. Just breathe.
250
00:18:01,275 --> 00:18:03,973
Three, two, one...
251
00:18:07,585 --> 00:18:09,586
[buzzing]
252
00:18:09,587 --> 00:18:10,806
Go time.
253
00:18:12,373 --> 00:18:14,636
[door hisses]
254
00:18:19,467 --> 00:18:21,294
ARANDA:
All staff to stations.
255
00:18:21,295 --> 00:18:23,774
MALE SCIENTIST: Hey, Phil,
we're over here on Subject One.
256
00:18:23,775 --> 00:18:26,387
PHIL:
Copy. Moving in.
257
00:18:28,867 --> 00:18:31,087
Sir. Step forward.
258
00:18:33,350 --> 00:18:34,917
FEMALE SCIENTIST:
Good luck tonight, sir.
259
00:18:36,745 --> 00:18:38,354
MALE SCIENTIST:
Whoa, whoa, ma'am, ma'am.
260
00:18:38,355 --> 00:18:41,444
- [woman whimpering]
- Ma'am, I need you to stay calm.
261
00:18:41,445 --> 00:18:43,272
Your heart rate
is incredibly elevated.
262
00:18:43,273 --> 00:18:45,013
Good.
263
00:18:45,014 --> 00:18:47,233
MALE SCIENTIST:
Hey, hey, you sure this guy
264
00:18:47,234 --> 00:18:49,148
passed the psych eval?
265
00:18:49,149 --> 00:18:51,846
FEMALE SCIENTIST: It's not like
we had a lot of volunteers.
266
00:18:51,847 --> 00:18:53,717
EVAN: [sighs] How come
I always get the crazy ones?
267
00:18:53,718 --> 00:18:56,067
FEMALE SCIENTIST:
Right?
268
00:18:56,068 --> 00:18:59,114
MALE SCIENTIST: Moonscreen
temperature... stable.
269
00:18:59,115 --> 00:19:00,985
I really don't like
the name "Moonscreen."
270
00:19:00,986 --> 00:19:03,685
We commence in ten minutes.
Ten-minute warning.
271
00:19:06,296 --> 00:19:07,949
AUTOMATED VOICE:
Ten-minute warning.
272
00:19:07,950 --> 00:19:09,820
Ten-minute warning.
273
00:19:09,821 --> 00:19:11,648
I can't believe
they volunteered for this.
274
00:19:11,649 --> 00:19:13,694
- Let me get in there.
- Go ahead.
275
00:19:13,695 --> 00:19:15,391
SCIENTIST:
Excuse me, sir.
276
00:19:15,392 --> 00:19:16,653
EVAN: You don't even know
if the Moonscreen will work.
277
00:19:16,654 --> 00:19:19,569
It'll work. It has to work.
278
00:19:19,570 --> 00:19:22,442
PHIL: Subject Three,
step forward, please.
279
00:19:22,443 --> 00:19:24,357
Don't worry,
it's just a liquid nanotech
280
00:19:24,358 --> 00:19:25,575
to protect your eyes.
281
00:19:25,576 --> 00:19:26,708
It won't hurt.
282
00:19:31,191 --> 00:19:33,757
WESLEY: All right.
Liquid lens team out.
283
00:19:33,758 --> 00:19:36,804
- Formula team in.
- MALE SCIENTIST: Vitals out.
284
00:19:36,805 --> 00:19:39,589
God, I hope this works.
Good luck tonight, guys.
285
00:19:39,590 --> 00:19:40,896
WESLEY:
Keep moving.
286
00:19:41,723 --> 00:19:43,419
SCIENTIST:
Good luck.
287
00:19:43,420 --> 00:19:45,334
AUTOMATED VOICE: Five minutes
to canopy retraction.
288
00:19:45,335 --> 00:19:47,206
- [chuckling]
- Five minutes
289
00:19:47,207 --> 00:19:49,034
to canopy retraction.
290
00:19:52,734 --> 00:19:55,389
WESLEY: Spray him down.
Make sure you get all of it.
291
00:19:58,000 --> 00:19:59,349
Start the clock.
292
00:20:00,568 --> 00:20:02,178
Notate how long
the screen lasts.
293
00:20:03,223 --> 00:20:04,919
WESLEY:
Starting the clock.
294
00:20:04,920 --> 00:20:06,312
SCIENTIST 1:
All right, spray down.
295
00:20:06,313 --> 00:20:07,748
SCIENTIST 2:
Security, be ready.
296
00:20:07,749 --> 00:20:09,010
Screen them up, guys.
Screen them up.
297
00:20:09,011 --> 00:20:10,055
SCIENTIST 3:
Good over here.
298
00:20:15,235 --> 00:20:16,975
PHIL:
Chin up, chin up.
299
00:20:18,368 --> 00:20:21,327
[cackles]
300
00:20:21,328 --> 00:20:24,286
AUTOMATED VOICE: Three minutes
to canopy retraction.
301
00:20:24,287 --> 00:20:26,549
Three minutes
to canopy retraction.
302
00:20:26,550 --> 00:20:28,986
Three minutes to
canopy retraction.
303
00:20:28,987 --> 00:20:31,467
What happens if one of them
decides to moon the sky
304
00:20:31,468 --> 00:20:33,774
once we open up this roof?
305
00:20:33,775 --> 00:20:36,646
The formula penetrates
the thin fibers, Evan.
306
00:20:36,647 --> 00:20:38,910
No one's showing their ass
and turning tonight.
307
00:20:40,477 --> 00:20:43,131
[woman whimpering]
308
00:20:43,132 --> 00:20:45,656
I changed my mind.
309
00:20:48,398 --> 00:20:50,443
Hey. Hey.
310
00:20:50,444 --> 00:20:52,009
Hey. Are you listening to me?
311
00:20:52,010 --> 00:20:53,663
SCIENTIST:
We're losing Subject One.
312
00:20:53,664 --> 00:20:56,013
AUTOMATED VOICE: Two minutes
to canopy retraction.
313
00:20:56,014 --> 00:20:57,363
WOMAN:
Help me!
314
00:20:57,364 --> 00:20:59,365
Two minutes
to canopy retraction.
315
00:20:59,366 --> 00:21:00,714
[grunts]
316
00:21:00,715 --> 00:21:02,977
Wait, wait, where are you going?
317
00:21:02,978 --> 00:21:05,501
[cries]
Please, let me out of here!
318
00:21:05,502 --> 00:21:07,287
- AMY: Should we sedate her?
- No.
319
00:21:08,549 --> 00:21:11,247
Sedatives could interfere
with the test results.
320
00:21:13,205 --> 00:21:15,729
She knew what
she was getting into.
321
00:21:15,730 --> 00:21:17,948
[crying]:
I don't want to turn. No.
322
00:21:17,949 --> 00:21:19,254
[screams]
323
00:21:19,255 --> 00:21:21,735
SUBJECT 2:
Please open this gate!
324
00:21:21,736 --> 00:21:23,824
Hey! It's gonna be okay.
325
00:21:23,825 --> 00:21:25,042
No.
326
00:21:25,043 --> 00:21:26,609
[screams]
327
00:21:26,610 --> 00:21:30,178
- Just relax. It's gonna work.
- Hey!
328
00:21:30,179 --> 00:21:32,136
- [laughing]
- [yells]
329
00:21:32,137 --> 00:21:34,661
AUTOMATED VOICE: 30 seconds
to canopy retraction.
330
00:21:34,662 --> 00:21:35,705
Get me the fuck out of here!
331
00:21:35,706 --> 00:21:37,881
30 seconds to canopy retraction.
332
00:21:37,882 --> 00:21:40,015
30 seconds
to canopy retraction.
333
00:21:49,372 --> 00:21:52,461
- Canopy retraction commencing.
- Oh, it's coming.
334
00:21:52,462 --> 00:21:58,728
AUTOMATED VOICE:
Ten, nine, eight, seven, six,
335
00:21:58,729 --> 00:22:01,252
five, four,
336
00:22:01,253 --> 00:22:03,733
- three, two, one...
- Ambrosia!
337
00:22:03,734 --> 00:22:06,475
Oh, my God.
Please, don't do this to me.
338
00:22:06,476 --> 00:22:08,478
AUTOMATED VOICE:
Canopy retraction commencing.
339
00:22:10,088 --> 00:22:11,916
Canopy retraction commencing.
340
00:22:13,353 --> 00:22:16,573
- Canopy retraction commencing.
- [buzzer buzzing]
341
00:22:22,579 --> 00:22:25,102
♪ ♪
342
00:22:25,103 --> 00:22:26,495
[man yells]
343
00:22:26,496 --> 00:22:28,802
Yeah!
344
00:22:28,803 --> 00:22:30,805
♪ ♪
345
00:22:46,342 --> 00:22:48,256
[yells]
346
00:22:48,257 --> 00:22:50,520
What's happening?!
347
00:22:52,087 --> 00:22:54,393
He's fine. It fucking worked.
348
00:22:54,394 --> 00:22:56,307
EVAN:
I think we're through.
349
00:22:56,308 --> 00:22:58,180
SCIENTIST 1:
I think we did it.
350
00:23:07,450 --> 00:23:10,540
SCIENTIST 2: Dr. Aranda,
I think it's holding.
351
00:23:13,804 --> 00:23:15,762
Start pulling fluid
and tissue biopsies.
352
00:23:15,763 --> 00:23:17,546
Let's get everything
analyzed ASAP.
353
00:23:17,547 --> 00:23:19,548
Subjects Two
and Three are Year Oners.
354
00:23:19,549 --> 00:23:21,071
I want a comparison test
355
00:23:21,072 --> 00:23:23,030
to see if they exhibit
any abnormalities
356
00:23:23,031 --> 00:23:25,075
relative to our test group.
357
00:23:25,076 --> 00:23:26,903
Dr. Chen,
358
00:23:26,904 --> 00:23:28,949
I need you to analyze
those blood samples
359
00:23:28,950 --> 00:23:30,907
from our Canis lupus.
360
00:23:30,908 --> 00:23:32,606
Yes, sir.
361
00:23:37,001 --> 00:23:38,568
[insects trilling]
362
00:23:41,179 --> 00:23:42,223
[snarling]
363
00:23:42,224 --> 00:23:45,793
[distant howling]
364
00:23:49,057 --> 00:23:51,451
[howling continues]
365
00:23:55,977 --> 00:23:57,368
Hey, I'll be right outside.
366
00:23:57,369 --> 00:23:59,240
I just wanna go
check on things, okay?
367
00:23:59,241 --> 00:24:01,591
- [video game beeping]
- Stay here.
368
00:24:02,766 --> 00:24:05,160
[howling continues]
369
00:24:20,741 --> 00:24:22,743
♪ ♪
370
00:24:43,807 --> 00:24:45,808
[creaking]
371
00:24:45,809 --> 00:24:47,245
Mom?
372
00:24:49,073 --> 00:24:50,291
[distant thudding]
373
00:24:50,292 --> 00:24:51,554
[creaking]
374
00:25:15,230 --> 00:25:17,493
[door creaking]
375
00:25:18,668 --> 00:25:19,799
[Reagan exhales]
376
00:25:19,800 --> 00:25:23,367
[low growl]
377
00:25:23,368 --> 00:25:26,633
- [growling grows louder]
- [breathing heavily]
378
00:25:34,118 --> 00:25:35,250
[snarls]
379
00:25:36,381 --> 00:25:38,296
[beeping]
380
00:25:42,126 --> 00:25:43,562
[buzzer buzzing]
381
00:25:43,563 --> 00:25:44,825
Stepping in now.
382
00:25:47,349 --> 00:25:48,349
SCIENTIST 1:
Congratulations, Doctor.
383
00:25:48,350 --> 00:25:50,264
FEMALE SCIENTIST:
Stable.
384
00:25:50,265 --> 00:25:52,005
SCIENTIST 2:
Blood's looking good.
385
00:25:52,006 --> 00:25:53,833
- Let's relay positive results.
- Very nice. Looks good.
386
00:25:53,834 --> 00:25:57,445
SCIENTIST 3: Mitosis seems
to be holding, no mutations.
387
00:25:57,446 --> 00:25:59,491
ARANDA: How are the samples
looking, Wes?
388
00:26:02,494 --> 00:26:04,018
You seeing this?
389
00:26:10,372 --> 00:26:11,677
Is it parasitic?
390
00:26:11,678 --> 00:26:13,156
WESLEY: I don't know.
It looks like it
391
00:26:13,157 --> 00:26:15,768
might be kind of
an immunological defense system.
392
00:26:15,769 --> 00:26:17,421
Whatever this mutation is,
393
00:26:17,422 --> 00:26:18,858
it looks like the supermoon's
394
00:26:18,859 --> 00:26:21,338
triggering
a dormant defense response.
395
00:26:21,339 --> 00:26:23,253
ARANDA:
But why is it only now reactive?
396
00:26:23,254 --> 00:26:25,821
Could it be viral
or pathological?
397
00:26:25,822 --> 00:26:27,649
I don't know yet.
398
00:26:27,650 --> 00:26:31,262
Evan, bring me
a different tissue sample.
399
00:26:32,481 --> 00:26:33,743
[grunts]
400
00:26:36,441 --> 00:26:38,355
Subject Three is turning.
401
00:26:38,356 --> 00:26:39,661
Moonscreen stability
at one hour.
402
00:26:39,662 --> 00:26:41,968
[yelling]
403
00:26:41,969 --> 00:26:43,623
PHIL: Stay back.
Everybody, stay back.
404
00:26:46,451 --> 00:26:48,366
[cackling]
405
00:26:50,064 --> 00:26:51,587
[yells]
406
00:26:52,980 --> 00:26:54,458
Fuck.
407
00:26:54,459 --> 00:26:56,113
WESLEY:
Get that formula spraying now.
408
00:26:58,507 --> 00:27:00,203
Yes!
409
00:27:00,204 --> 00:27:02,076
ARANDA: Where the fuck
is the Moonscreen?
410
00:27:06,602 --> 00:27:07,907
SCIENTIST:
Oh, fuck!
411
00:27:07,908 --> 00:27:09,343
SOLDIER:
Dr. Aranda, what's the status?
412
00:27:09,344 --> 00:27:10,213
- Look out! Look out!
- Move back!
413
00:27:10,214 --> 00:27:11,432
Get back now!
414
00:27:11,433 --> 00:27:12,999
[growling]
415
00:27:13,000 --> 00:27:14,436
SCIENTIST:
Dr. Aranda!
416
00:27:16,525 --> 00:27:18,787
Spray the formula, now.
417
00:27:18,788 --> 00:27:20,007
[breathing heavily]
Yeah, yeah, all right.
418
00:27:22,096 --> 00:27:23,313
[grunts]
419
00:27:23,314 --> 00:27:25,402
[groans]
420
00:27:25,403 --> 00:27:27,143
[yells]
421
00:27:27,144 --> 00:27:28,275
[growls]
422
00:27:28,276 --> 00:27:29,364
SCIENTIST:
Watch out!
423
00:27:30,713 --> 00:27:32,454
- [indistinct shouting]
- Move, move!
424
00:27:34,499 --> 00:27:36,544
Oh, shit.
425
00:27:36,545 --> 00:27:39,852
Close the roof!
Close the roof!
426
00:27:39,853 --> 00:27:40,897
MAN: Go!
427
00:27:44,901 --> 00:27:46,206
SCIENTIST:
The roof isn't closing.
428
00:27:46,207 --> 00:27:47,991
AUTOMATED VOICE:
Canopy malfunctioning.
429
00:27:48,992 --> 00:27:51,167
Canopy malfunctioning.
430
00:27:51,168 --> 00:27:53,517
[bones cracking]
431
00:27:53,518 --> 00:27:55,084
[growling]
432
00:27:55,085 --> 00:27:57,086
[yells]
433
00:27:57,087 --> 00:27:59,742
[grunting]
434
00:28:00,874 --> 00:28:03,615
[roars]
435
00:28:04,660 --> 00:28:06,227
[indistinct shouting]
436
00:28:07,228 --> 00:28:08,577
[groans]
437
00:28:11,972 --> 00:28:13,277
Everyone get to an exit.
438
00:28:13,974 --> 00:28:15,365
Now!
439
00:28:15,366 --> 00:28:17,367
WESLEY:
James! James, are you okay?
440
00:28:17,368 --> 00:28:20,371
ARANDA:
My suit... my suit ripped.
441
00:28:22,069 --> 00:28:23,460
WESLEY: You're gonna be okay.
You hear me?
442
00:28:23,461 --> 00:28:25,724
- [breathing heavily]
- [beeping rapidly]
443
00:28:25,725 --> 00:28:27,508
He's been exposed.
He's been exposed.
444
00:28:27,509 --> 00:28:29,162
SOLDIER: Wes, what the fuck
did you just say?
445
00:28:29,163 --> 00:28:30,599
I need a tranquilizer now.
446
00:28:31,818 --> 00:28:32,819
Evan, hurry up.
447
00:28:36,561 --> 00:28:38,694
- ARANDA: Wes, go.
- WESLEY: James, stay with me.
448
00:28:39,913 --> 00:28:41,914
- Fuck, he's turning.
- [Aranda moans]
449
00:28:41,915 --> 00:28:42,916
[growls]
450
00:28:43,960 --> 00:28:45,613
Where is the tranquilizer?
451
00:28:45,614 --> 00:28:48,268
- I'm coming!
- [screaming]
452
00:28:48,269 --> 00:28:50,618
WESLEY: James, stay with me.
James! You can fight this.
453
00:28:50,619 --> 00:28:54,928
ARANDA: [screams]
Get away from me! Get away!
454
00:28:55,972 --> 00:28:57,931
[roars]
455
00:29:04,111 --> 00:29:05,808
WESLEY:
Hit him with the tranquilizer!
456
00:29:06,417 --> 00:29:07,984
[screams]
457
00:29:13,163 --> 00:29:14,164
[roars]
458
00:29:18,386 --> 00:29:21,083
- I can't breathe. [gasps]
- Fuck.
459
00:29:21,084 --> 00:29:22,782
WESLEY:
Go! Let's go, let's go!
460
00:29:29,440 --> 00:29:31,225
[low growl]
461
00:29:33,880 --> 00:29:35,054
Go!
462
00:29:35,055 --> 00:29:37,099
[wheezing]
463
00:29:37,100 --> 00:29:38,753
[beeping rapidly]
464
00:29:38,754 --> 00:29:40,669
I can't breathe.
465
00:29:42,192 --> 00:29:44,759
I'm living.
I can't... I can't breathe.
466
00:29:44,760 --> 00:29:46,979
[alarm sounding]
467
00:29:46,980 --> 00:29:48,676
AUTOMATED VOICE:
Attention. All staff,
468
00:29:48,677 --> 00:29:50,331
please move to emergency exits.
469
00:29:52,942 --> 00:29:54,638
Finish gathering
the blood samples.
470
00:29:54,639 --> 00:29:56,771
Then I want you
moving to an exit.
471
00:29:56,772 --> 00:29:57,859
AUTOMATED VOICE:
Attention. All staff,
472
00:29:57,860 --> 00:29:58,991
please move to emergency exits.
473
00:29:58,992 --> 00:30:00,253
[Evan groans, wheezes]
474
00:30:00,254 --> 00:30:02,081
I got you. You're okay.
475
00:30:02,082 --> 00:30:03,430
AUTOMATED VOICE:
Attention. All staff,
476
00:30:03,431 --> 00:30:05,171
please move to emergency exits.
477
00:30:05,172 --> 00:30:07,651
WESLEY:
It's okay.
478
00:30:07,652 --> 00:30:09,305
AUTOMATED VOICE:
Attention. All staff,
479
00:30:09,306 --> 00:30:10,524
please move to emergency exits.
480
00:30:10,525 --> 00:30:11,873
SOLDIER:
Is everyone okay?
481
00:30:11,874 --> 00:30:14,093
FEMALE SCIENTIST:
I gotta get out of here.
482
00:30:14,094 --> 00:30:15,137
SOLDIER:
Shut up! Shut up! Shut up!
483
00:30:15,138 --> 00:30:16,836
Quiet! Quiet! Quiet.
484
00:30:18,838 --> 00:30:21,013
- Where the fuck are you?
- FEMALE SCIENTIST: I can't...
485
00:30:21,014 --> 00:30:24,973
I can't see anything.
I don't wanna fucking die.
486
00:30:24,974 --> 00:30:27,367
SOLDIER 1: No, okay.
Everyone just stay calm.
487
00:30:27,368 --> 00:30:29,586
We're gonna get out of here.
488
00:30:29,587 --> 00:30:31,938
[growling]
489
00:30:34,375 --> 00:30:35,855
SOLDIER 2: No!
490
00:30:37,421 --> 00:30:38,944
[female scientist screams]
491
00:30:38,945 --> 00:30:40,990
SOLDIER 1: Got you,
you wolf piece of shit!
492
00:30:42,513 --> 00:30:44,124
[screams]
493
00:30:47,823 --> 00:30:49,868
Die, you fucking bastard!
494
00:30:49,869 --> 00:30:51,827
[screaming]
495
00:30:56,658 --> 00:30:58,007
WOMAN:
Just go, just go.
496
00:30:59,574 --> 00:31:02,184
MAN:
Get out! Go, go!
497
00:31:02,185 --> 00:31:03,620
- What's happening?
- RESEARCHER: Sorry.
498
00:31:03,621 --> 00:31:05,622
Keep going.
To your right. Keep going.
499
00:31:05,623 --> 00:31:07,755
- [Evan wheezing]
- [indistinct shouting]
500
00:31:07,756 --> 00:31:09,889
You're okay.
You're gonna be okay.
501
00:31:11,151 --> 00:31:13,762
Stay with me. Come on.
502
00:31:14,415 --> 00:31:15,850
[yelps]
503
00:31:15,851 --> 00:31:17,026
[explosion]
504
00:31:21,074 --> 00:31:23,772
No, no, no! Go! Go, go!
505
00:31:26,427 --> 00:31:28,385
[breathing heavily]
506
00:31:32,172 --> 00:31:33,651
[screams]
507
00:31:35,001 --> 00:31:36,523
Wes.
508
00:31:36,524 --> 00:31:39,700
Oh, my God, Evan! Infirmary.
509
00:31:39,701 --> 00:31:41,093
[low growl]
510
00:31:41,094 --> 00:31:43,312
[loud snarl]
511
00:31:43,313 --> 00:31:44,445
Out of the hall.
512
00:31:45,446 --> 00:31:47,012
- Go!
- [woman screams in distance]
513
00:31:47,013 --> 00:31:49,798
- [buzzing]
- Wes, it's not working.
514
00:31:53,889 --> 00:31:54,889
Wes...
515
00:31:54,890 --> 00:31:58,415
[growls]
516
00:32:04,378 --> 00:32:05,422
WESLEY: Go!
517
00:32:06,597 --> 00:32:08,512
[buzzing]
518
00:32:14,692 --> 00:32:15,736
[beeps]
519
00:32:15,737 --> 00:32:17,913
WESLEY:
Go! Go!
520
00:32:21,134 --> 00:32:22,439
[Amy screams]
521
00:32:24,920 --> 00:32:27,182
SOLDIER:
Shoot it! Shoot it!
522
00:32:27,183 --> 00:32:28,531
[gunfire]
523
00:32:28,532 --> 00:32:30,186
[werewolf groans]
524
00:32:33,842 --> 00:32:36,322
[soldier yells]
525
00:32:36,323 --> 00:32:38,585
[gunfire]
526
00:32:38,586 --> 00:32:40,109
SOLDIER:
Jesus Christ!
527
00:32:46,115 --> 00:32:47,682
[coughing]
528
00:32:49,814 --> 00:32:52,903
[breathing heavily]
529
00:32:52,904 --> 00:32:54,471
[keyboard clacking]
530
00:32:56,560 --> 00:32:59,433
- [howling in distance]
- [grunts]
531
00:33:04,873 --> 00:33:06,527
[growling in distance]
532
00:33:13,316 --> 00:33:15,143
[snarling]
533
00:33:15,144 --> 00:33:16,319
[gasps]
534
00:33:17,320 --> 00:33:19,670
[objects clattering]
535
00:33:22,760 --> 00:33:24,327
[growling]
536
00:33:28,984 --> 00:33:31,900
[Cody breathing heavily]
537
00:33:39,995 --> 00:33:40,995
[Cody yells]
538
00:33:40,996 --> 00:33:42,693
[gasps]
539
00:33:47,872 --> 00:33:49,135
[gunfire continues]
540
00:34:00,624 --> 00:34:03,757
WESLEY:
All right. You're all right.
541
00:34:03,758 --> 00:34:04,888
AMY:
We have to stop the bleeding.
542
00:34:04,889 --> 00:34:06,847
Move, move, move, move, move!
543
00:34:06,848 --> 00:34:08,414
- WESLEY: Okay.
- Okay, hold it down. Pressure!
544
00:34:08,415 --> 00:34:10,938
Pressure. Evan?
Evan, stick with us, okay?
545
00:34:10,939 --> 00:34:13,114
You just breathe slowly. We're
gonna get you patched up, okay?
546
00:34:13,115 --> 00:34:14,855
- WESLEY: Breathe, Evan, breathe.
- Hold both hands. Both...
547
00:34:14,856 --> 00:34:16,596
- WESLEY: I got it. I got it.
- Both hands. Hold it down.
548
00:34:16,597 --> 00:34:19,904
Evan, just stay with us.
Evan? Evan?
549
00:34:23,169 --> 00:34:24,605
Evan?
550
00:34:28,870 --> 00:34:32,047
- Evan. No! Evan...
- He's gone. He's gone.
551
00:34:33,614 --> 00:34:36,355
What...
This wasn't supposed to happen.
552
00:34:36,356 --> 00:34:37,878
This isn't... this isn't...
553
00:34:37,879 --> 00:34:40,098
Okay.
554
00:34:40,099 --> 00:34:42,578
I need... Myles.
555
00:34:42,579 --> 00:34:44,014
- No, no, no, no.
- No, no, no, no!
556
00:34:44,015 --> 00:34:45,625
- I have to get to Myles.
- Amy, Amy.
557
00:34:45,626 --> 00:34:47,583
- Look at me! He turned.
- No! Let me go.
558
00:34:47,584 --> 00:34:49,672
- No, the formula was working.
- Amy! Amy!
559
00:34:49,673 --> 00:34:51,587
It didn't!
It didn't last for him.
560
00:34:51,588 --> 00:34:53,633
- No!
- He turned. I'm sorry.
561
00:34:53,634 --> 00:34:55,417
We were too late with Myles.
562
00:34:55,418 --> 00:34:57,072
- I'm sorry.
- No.
563
00:34:59,074 --> 00:35:00,336
I'm sorry.
564
00:35:13,393 --> 00:35:15,394
I think we should just
stay here and wait for help.
565
00:35:15,395 --> 00:35:17,004
We're not staying here,
we can't stay here.
566
00:35:17,005 --> 00:35:18,353
We're not staying here.
There's no more time.
567
00:35:18,354 --> 00:35:20,050
No, if we leave here,
we are gonna die.
568
00:35:20,051 --> 00:35:22,183
If we stay, we die. Listen.
569
00:35:22,184 --> 00:35:25,360
No more guns, no more guards.
There's nothing left.
570
00:35:25,361 --> 00:35:27,449
Those things are coming for us.
571
00:35:27,450 --> 00:35:29,277
That door's not gonna stop them.
572
00:35:29,278 --> 00:35:31,497
Wes, think about
what you are saying.
573
00:35:31,498 --> 00:35:34,935
If we make it past those walls,
we're gonna face the moonlight.
574
00:35:34,936 --> 00:35:37,459
We got the formula. It works.
575
00:35:37,460 --> 00:35:39,679
We need more than the formula,
Wes. We need...
576
00:35:39,680 --> 00:35:40,985
Guns.
577
00:35:42,248 --> 00:35:45,555
- A plan.
- That is the plan.
578
00:35:48,079 --> 00:35:49,690
[insects trilling]
579
00:35:51,605 --> 00:35:52,693
[growling]
580
00:35:57,088 --> 00:35:59,569
- [howling]
- [breathing heavily]
581
00:36:20,677 --> 00:36:23,898
♪ ♪
582
00:36:32,863 --> 00:36:35,301
[grunts, gasps]
583
00:36:45,006 --> 00:36:46,702
[screams]
584
00:36:46,703 --> 00:36:49,315
[alarm sounding]
585
00:37:03,981 --> 00:37:05,591
[clanging]
586
00:37:05,592 --> 00:37:08,508
[clanging continues]
587
00:37:09,552 --> 00:37:11,859
[werewolf growling]
588
00:37:17,430 --> 00:37:19,169
[growling continues]
589
00:37:19,170 --> 00:37:21,521
[footsteps thudding]
590
00:37:30,617 --> 00:37:33,009
[howling]
591
00:37:33,010 --> 00:37:34,621
[bones crunching]
592
00:37:38,929 --> 00:37:40,409
[low growl]
593
00:37:54,118 --> 00:37:55,772
[growls]
594
00:37:56,991 --> 00:37:58,035
WESLEY: Fuck.
595
00:37:59,167 --> 00:38:02,388
- Get the weapons.
- Here, cover up.
596
00:38:23,974 --> 00:38:26,325
The formula will last
about an hour.
597
00:38:28,805 --> 00:38:30,545
Close your eyes.
598
00:38:30,546 --> 00:38:32,765
I'm gonna set my watch.
You set yours.
599
00:38:32,766 --> 00:38:34,028
If one of us turns...
600
00:38:35,072 --> 00:38:37,204
I'm not shooting you, Wes.
601
00:38:37,205 --> 00:38:39,728
If one of us turns,
we lose the other, yeah?
602
00:38:39,729 --> 00:38:41,948
- Yeah.
- Say it.
603
00:38:41,949 --> 00:38:43,124
Yes.
604
00:38:45,474 --> 00:38:47,823
When's the last time
you used one of these?
605
00:38:47,824 --> 00:38:51,436
Outside a paper target,
when you and I were in Malaysia.
606
00:38:51,437 --> 00:38:53,960
Well, let's pretend
they're paper targets
607
00:38:53,961 --> 00:38:56,050
that are gonna eat us.
608
00:38:59,923 --> 00:39:02,186
♪ ♪
609
00:39:04,928 --> 00:39:06,233
No.
610
00:39:06,234 --> 00:39:07,278
[whimpers]
611
00:39:09,585 --> 00:39:11,457
[growls]
612
00:39:12,196 --> 00:39:13,459
It's Myles.
613
00:39:14,329 --> 00:39:15,809
- [growls]
- Go.
614
00:39:22,250 --> 00:39:23,469
Don't slow down.
615
00:39:26,820 --> 00:39:28,038
I won't.
616
00:39:29,692 --> 00:39:31,390
[phone ringing]
617
00:39:33,000 --> 00:39:34,304
- LUCY: Wes.
- You guys okay?
618
00:39:34,305 --> 00:39:36,219
Yes, we're okay,
but there was gunfire.
619
00:39:36,220 --> 00:39:37,612
They got inside the houses.
620
00:39:37,613 --> 00:39:39,092
I know they're still out there.
621
00:39:39,093 --> 00:39:40,572
I know they are.
I just can't see them. I can't--
622
00:39:40,573 --> 00:39:42,008
What? What happened?
623
00:39:42,009 --> 00:39:43,792
I think they attacked Cody.
I saw them
624
00:39:43,793 --> 00:39:45,228
getting into his house.
And if they can get into his,
625
00:39:45,229 --> 00:39:47,187
- I just...
- Lucy, this is Dr. Chen.
626
00:39:47,188 --> 00:39:49,755
Just stay calm.
The noise will attract them.
627
00:39:49,756 --> 00:39:51,018
Okay. Okay.
628
00:39:52,628 --> 00:39:54,021
REAGAN:
Mrs. Marshall!
629
00:39:56,371 --> 00:39:57,893
- Luce?
- REAGAN: Mrs. Marshall,
630
00:39:57,894 --> 00:40:00,331
Mrs. Marshall, it's me!
631
00:40:09,863 --> 00:40:11,472
[whispers]:
There's someone at the gate.
632
00:40:11,473 --> 00:40:13,256
Don't answer it, okay?
633
00:40:13,257 --> 00:40:15,781
Mrs. Marshall, it's me, Reagan.
634
00:40:15,782 --> 00:40:17,870
[gasps]
635
00:40:17,871 --> 00:40:20,960
Oh, my God, it's-it's Reagan.
She's outside.
636
00:40:20,961 --> 00:40:22,918
I don't care who it is!
Don't answer it.
637
00:40:22,919 --> 00:40:25,094
- REAGAN: I need help!
- But...
638
00:40:25,095 --> 00:40:27,880
It killed my mom.
Please, Mrs. Marshall!
639
00:40:27,881 --> 00:40:32,145
[stammers] I can go get her.
I can cover up and go get her.
640
00:40:32,146 --> 00:40:33,755
Lucy, listen to me.
641
00:40:33,756 --> 00:40:35,757
It's Reagan, Wes.
642
00:40:35,758 --> 00:40:38,413
Don't answer it.
She could have turned. Lucy!
643
00:40:40,154 --> 00:40:42,372
- Hey, Reagan, hold on.
- Lucy!
644
00:40:42,373 --> 00:40:44,244
I'm gonna come get you,
all right? I'm gonna...
645
00:40:44,245 --> 00:40:45,332
[growling]
646
00:40:45,333 --> 00:40:46,986
No! No!
647
00:40:46,987 --> 00:40:48,944
- Don't answer the door.
- AMY: Wes.
648
00:40:48,945 --> 00:40:50,294
[Wesley grunts]
649
00:40:52,122 --> 00:40:53,384
Wes?
650
00:40:57,606 --> 00:40:59,173
[busy tone]
651
00:41:02,350 --> 00:41:03,699
[busy tone]
652
00:41:04,918 --> 00:41:06,485
[sobs]
653
00:41:07,877 --> 00:41:09,225
Oh, God.
654
00:41:09,226 --> 00:41:13,013
My home is a sacred ground. I...
655
00:41:14,667 --> 00:41:20,541
I will protect myself
and the ones I love.
656
00:41:20,542 --> 00:41:23,718
I am a survivor.
I am a strong...
657
00:41:23,719 --> 00:41:26,156
- [snarling]
- [screaming]
658
00:41:27,157 --> 00:41:28,463
Oh, my God!
659
00:41:31,422 --> 00:41:33,599
[growls]
660
00:41:34,774 --> 00:41:36,732
[roars]
661
00:41:38,821 --> 00:41:41,127
[continues sobbing]
662
00:41:41,128 --> 00:41:45,567
Fuck you, Sean. Fuck you,
you selfless hero prick! I...
663
00:41:49,963 --> 00:41:51,659
How could you?
664
00:41:51,660 --> 00:41:54,140
How could you leave us alone?
I... I...
665
00:41:54,141 --> 00:41:55,664
Oh, come here.
666
00:41:56,622 --> 00:41:58,362
[continues sobbing]
667
00:41:59,581 --> 00:42:02,844
- [sobs] I miss Daddy.
- I know you do.
668
00:42:02,845 --> 00:42:04,064
I know you do.
669
00:42:06,283 --> 00:42:07,546
I know, baby.
670
00:42:15,641 --> 00:42:17,381
[groaning]
671
00:42:26,608 --> 00:42:28,740
Go! Go!
672
00:42:28,741 --> 00:42:29,784
Move!
673
00:42:29,785 --> 00:42:32,048
[groans]
674
00:42:32,919 --> 00:42:34,181
[screams]
675
00:42:37,445 --> 00:42:40,316
- My phone.
- No, come on. Wes.
676
00:42:40,317 --> 00:42:42,450
- My phone.
- Get up! Get up!
677
00:42:43,190 --> 00:42:45,321
- Get up!
- [groans]
678
00:42:45,322 --> 00:42:47,977
Come on, Wes. Come on.
679
00:42:48,848 --> 00:42:50,893
[growling]
680
00:42:52,895 --> 00:42:54,593
[growls]
681
00:43:11,784 --> 00:43:14,524
Hey, I need you to stay
in your fort
682
00:43:14,525 --> 00:43:17,224
and keep your headphones on.
Can you do that for me?
683
00:43:18,181 --> 00:43:19,879
Go.
684
00:43:26,146 --> 00:43:28,191
♪ ♪
685
00:43:41,770 --> 00:43:43,642
There you are.
686
00:43:46,688 --> 00:43:49,082
[growls]
687
00:43:57,568 --> 00:43:59,527
This is for Reagan.
688
00:44:01,529 --> 00:44:03,662
[growls]
689
00:44:09,015 --> 00:44:10,973
[roars]
690
00:44:25,031 --> 00:44:26,901
Hey, listen.
691
00:44:26,902 --> 00:44:30,775
At this point,
all we are is prey.
692
00:44:30,776 --> 00:44:34,779
Wolves are predators, and they
hunt their prey on the run.
693
00:44:34,780 --> 00:44:36,695
What are you saying?
We shouldn't run?
694
00:44:39,306 --> 00:44:45,006
I'm saying, a wolf or two,
we can run, confuse them.
695
00:44:45,007 --> 00:44:48,358
But a big pack...
we got to stand our ground.
696
00:44:49,795 --> 00:44:51,621
In a wolf fight,
697
00:44:51,622 --> 00:44:55,409
you either dominate,
run, or die.
698
00:44:56,671 --> 00:44:59,151
No more options.
699
00:44:59,152 --> 00:45:00,848
In that case,
you stay as close to me
700
00:45:00,849 --> 00:45:02,416
as humanly possible. Yeah?
701
00:45:08,509 --> 00:45:10,511
- [growls]
- [car alarm blaring]
702
00:45:13,166 --> 00:45:14,558
[glass shattering]
703
00:45:17,779 --> 00:45:19,171
Fuck.
704
00:45:19,172 --> 00:45:21,304
[car alarm stops]
705
00:45:23,263 --> 00:45:24,959
I think we should backtrack
and cross over Fifth.
706
00:45:24,960 --> 00:45:29,572
No, it's too far.
We don't have that kind of time.
707
00:45:29,573 --> 00:45:32,967
Our only shot
is around these wolves.
708
00:45:32,968 --> 00:45:35,928
If we cross behind the
parked cars, they won't see us.
709
00:45:36,972 --> 00:45:38,320
Okay.
710
00:45:38,321 --> 00:45:41,062
And if we make it through,
what next?
711
00:45:41,063 --> 00:45:42,934
Let's cross that bridge
when we get to it.
712
00:45:42,935 --> 00:45:44,719
Stay close to me.
713
00:45:50,464 --> 00:45:51,726
[growling]
714
00:45:58,037 --> 00:45:59,908
[shattering continues]
715
00:46:16,229 --> 00:46:18,318
[growling]
716
00:46:29,242 --> 00:46:30,809
[objects crashing]
717
00:46:32,636 --> 00:46:36,379
[growling]
718
00:46:47,086 --> 00:46:50,349
[objects crashing]
719
00:46:50,350 --> 00:46:52,743
Where's the third one?
Where's the other one?
720
00:47:08,629 --> 00:47:09,978
[sniffs]
721
00:47:13,199 --> 00:47:14,982
[roars]
722
00:47:14,983 --> 00:47:16,419
[growls]
723
00:47:26,734 --> 00:47:28,867
[growling]
724
00:47:29,955 --> 00:47:32,348
[growling continues]
725
00:47:45,535 --> 00:47:47,973
- [werewolves growling]
- [glass shattering]
726
00:47:49,061 --> 00:47:52,151
- [thudding]
- [glass shattering]
727
00:47:58,505 --> 00:48:00,986
[footsteps receding]
728
00:48:03,379 --> 00:48:05,816
[growls]
729
00:48:07,296 --> 00:48:09,211
[sniffs]
730
00:48:18,177 --> 00:48:19,308
[roars]
731
00:48:20,701 --> 00:48:23,616
- [footsteps receding]
- [both sigh]
732
00:48:23,617 --> 00:48:26,272
[howling]
733
00:48:27,751 --> 00:48:29,492
[roars]
734
00:48:37,848 --> 00:48:39,894
♪ ♪
735
00:48:44,203 --> 00:48:45,726
- [howling]
- [gasps]
736
00:48:49,991 --> 00:48:51,471
[roars]
737
00:49:26,114 --> 00:49:28,898
- [watch beeping]
- WESLEY: Oh, shit.
738
00:49:28,899 --> 00:49:31,380
- The formula's gonna wear off.
- [growls]
739
00:49:33,208 --> 00:49:34,426
- Wes.
- WESLEY: Fuck.
740
00:49:34,427 --> 00:49:35,602
AMY:
I think we should run.
741
00:49:37,299 --> 00:49:40,867
- [growling]
- WESLEY: Go, go, go, go.
742
00:49:40,868 --> 00:49:42,738
- We have to get inside.
- AMY: How much time do we have?
743
00:49:42,739 --> 00:49:44,654
WESLEY:
There's no time.
744
00:49:48,963 --> 00:49:50,095
[roaring]
745
00:49:54,099 --> 00:49:55,578
[roaring]
746
00:49:59,321 --> 00:50:01,105
- There.
- Go.
747
00:50:01,106 --> 00:50:03,804
[alarm ringing]
748
00:50:05,980 --> 00:50:08,068
- AMY: The gates are closing.
- [roars]
749
00:50:08,069 --> 00:50:09,766
WESLEY:
Go, get in! Go!
750
00:50:15,033 --> 00:50:16,730
[snarling]
751
00:50:20,168 --> 00:50:21,169
BOY: Hey, guys.
752
00:50:22,910 --> 00:50:24,042
- Follow me.
- WESLEY: Hey!
753
00:50:36,837 --> 00:50:39,535
[people moaning]
754
00:50:42,495 --> 00:50:44,497
[banging on doors]
755
00:51:13,178 --> 00:51:16,310
- What is this place?
- It's a market.
756
00:51:16,311 --> 00:51:18,312
Its tunnels
run underneath there.
757
00:51:18,313 --> 00:51:20,446
We could use them
to bypass this shit.
758
00:51:23,840 --> 00:51:25,406
No!
759
00:51:25,407 --> 00:51:27,322
We don't want any trouble.
760
00:51:30,369 --> 00:51:32,065
I will shoot you in your face.
761
00:51:32,066 --> 00:51:36,591
We're scientists. There was
an accident at the lab.
762
00:51:36,592 --> 00:51:38,332
We're working on a cure.
763
00:51:38,333 --> 00:51:39,595
MAN [distorted]:
There is no cure.
764
00:51:45,471 --> 00:51:48,560
Your kind don't belong here.
765
00:51:48,561 --> 00:51:53,130
Give me a reason why I shouldn't
feed you to the wolves.
766
00:51:53,131 --> 00:51:54,653
We're just trying
to get to my family,
767
00:51:54,654 --> 00:51:56,611
make sure they're safe.
That's it.
768
00:51:56,612 --> 00:51:58,571
We just want to use the tunnels.
769
00:52:07,580 --> 00:52:10,321
I'll take you
to the tunnel entrance.
770
00:52:10,322 --> 00:52:14,064
Then... [chuckles]
you're on your own.
771
00:52:16,458 --> 00:52:18,199
[growling]
772
00:52:21,594 --> 00:52:23,726
[all growling]
773
00:52:30,907 --> 00:52:32,213
Oh, my God.
774
00:52:33,823 --> 00:52:37,784
[all snarling]
775
00:53:19,782 --> 00:53:21,828
♪ ♪
776
00:53:32,317 --> 00:53:34,319
♪ ♪
777
00:53:56,732 --> 00:53:58,038
[lock rattles]
778
00:54:00,475 --> 00:54:02,955
- Stand back.
- It's gonna be loud.
779
00:54:02,956 --> 00:54:04,392
Hold your ears.
780
00:54:06,873 --> 00:54:08,003
[thuds]
781
00:54:08,004 --> 00:54:10,050
[Amy breathing heavily]
782
00:54:15,925 --> 00:54:18,537
[low growl]
783
00:54:20,103 --> 00:54:22,322
- [snarls]
- Now!
784
00:54:22,323 --> 00:54:24,325
[both grunting]
785
00:54:25,631 --> 00:54:27,806
[werewolf snarling]
786
00:54:27,807 --> 00:54:29,504
[groans]
787
00:54:31,114 --> 00:54:32,290
[screams]
788
00:54:33,465 --> 00:54:34,944
- [roars]
- [Wesley groans]
789
00:54:38,296 --> 00:54:40,123
[screams]
790
00:54:53,789 --> 00:54:54,876
[screeches]
791
00:54:54,877 --> 00:54:56,922
[yells]
792
00:54:56,923 --> 00:54:58,664
[snarls]
793
00:55:00,230 --> 00:55:01,362
Die, you fuck.
794
00:55:02,145 --> 00:55:04,278
[yells]
795
00:55:10,893 --> 00:55:12,939
- [yells]
- [groans]
796
00:55:17,726 --> 00:55:20,207
Wes, come on, let's go. Get up.
797
00:55:36,963 --> 00:55:38,747
Stop!
798
00:55:42,969 --> 00:55:44,665
We need to reapply.
799
00:55:44,666 --> 00:55:46,667
[device beeping]
800
00:55:46,668 --> 00:55:49,018
- What does that mean?
- It's too hot.
801
00:55:51,238 --> 00:55:52,544
Bodega.
802
00:56:00,203 --> 00:56:01,291
Cover up.
803
00:56:10,126 --> 00:56:12,301
I don't care what you hear
or what you see,
804
00:56:12,302 --> 00:56:14,870
do not look up,
do not drop that tarp. Okay?
805
00:56:15,741 --> 00:56:16,742
My count.
806
00:56:19,266 --> 00:56:21,703
One, two, go!
807
00:56:29,537 --> 00:56:32,540
- [glass shattering]
- [alarm blaring]
808
00:56:33,889 --> 00:56:35,238
[both grunting]
809
00:56:36,326 --> 00:56:37,892
It's like a dinner bell.
810
00:56:37,893 --> 00:56:40,418
We need to shut it off.
811
00:56:45,423 --> 00:56:47,467
[alarm continues]
812
00:56:47,468 --> 00:56:49,427
- [grunts]
- [alarm crashes, stops]
813
00:57:07,053 --> 00:57:08,489
[growls]
814
00:57:37,518 --> 00:57:39,564
♪ ♪
815
00:57:47,876 --> 00:57:49,008
[exhales]
816
00:58:00,976 --> 00:58:02,369
[water running]
817
00:58:16,296 --> 00:58:17,602
[exhales]
818
00:58:18,516 --> 00:58:21,040
- [bag thuds]
- [grunts, sighs]
819
00:58:23,521 --> 00:58:25,740
- WESLEY: We good?
- It's close.
820
00:58:28,177 --> 00:58:30,092
[Wesley groans softly]
821
00:58:33,356 --> 00:58:35,271
You remember
when a full moon meant...
822
00:58:36,838 --> 00:58:39,188
...something cool and magical?
823
00:58:43,584 --> 00:58:46,544
God, we gotta find a way
back to that again.
824
00:58:48,241 --> 00:58:50,504
It's the only way
to go on with life.
825
00:58:53,246 --> 00:58:56,335
I don't even know
what that looks like anymore.
826
00:58:56,336 --> 00:58:58,643
"Go on with life." [scoffs]
827
00:59:00,688 --> 00:59:03,037
You know, I've been around
this planet five times over
828
00:59:03,038 --> 00:59:04,562
chasing pandemics?
829
00:59:08,435 --> 00:59:10,916
I never had time for a family.
I didn't want one.
830
00:59:13,092 --> 00:59:14,397
Give me a crisis...
831
00:59:15,834 --> 00:59:17,096
I can handle that.
832
00:59:22,188 --> 00:59:23,841
Now I have my brother's family,
833
00:59:23,842 --> 00:59:25,495
and I don't know
how to take care of 'em.
834
00:59:27,541 --> 00:59:29,325
You're giving them your best.
835
00:59:31,937 --> 00:59:33,894
That's the problem.
836
00:59:33,895 --> 00:59:36,376
I don't think
my best is good enough.
837
00:59:38,552 --> 00:59:40,335
[device beeping]
838
00:59:40,336 --> 00:59:42,295
AMY:
It's ready.
839
00:59:43,688 --> 00:59:45,340
All right.
840
00:59:45,341 --> 00:59:48,301
We just need to find
something to keep it cold.
841
00:59:50,346 --> 00:59:52,087
- I'll go check the back.
- Mm.
842
00:59:56,744 --> 00:59:59,007
[squelching]
843
01:00:24,729 --> 01:00:25,860
- [low snarl]
- Hey.
844
01:00:27,253 --> 01:00:30,691
Hey. How did you get in here?
845
01:00:31,779 --> 01:00:33,868
[low growl]
846
01:00:37,393 --> 01:00:38,917
Oh, fuck.
847
01:00:43,312 --> 01:00:44,662
Stop.
848
01:00:48,448 --> 01:00:49,492
Stop.
849
01:00:52,495 --> 01:00:53,801
I'm not gonna tell you again.
850
01:00:54,802 --> 01:00:56,412
Don't make me shoot you.
851
01:00:57,675 --> 01:00:58,806
- Stop!
- [growls]
852
01:01:00,547 --> 01:01:02,027
[groans]
853
01:01:04,464 --> 01:01:05,770
Jesus.
854
01:01:07,119 --> 01:01:08,206
I almost...
855
01:01:08,207 --> 01:01:10,643
[both breathing heavily]
856
01:01:10,644 --> 01:01:11,906
Just a kid.
857
01:01:13,342 --> 01:01:14,430
I know.
858
01:01:17,346 --> 01:01:19,479
Let's get out of here.
859
01:01:29,663 --> 01:01:31,099
[growls]
860
01:01:38,280 --> 01:01:40,065
[electricity crackling]
861
01:01:47,028 --> 01:01:48,726
Stay here, baby.
862
01:02:06,134 --> 01:02:08,832
My home is a sacred ground.
863
01:02:08,833 --> 01:02:12,923
I will protect myself and
the ones I love at all costs.
864
01:02:12,924 --> 01:02:15,055
I am a survivor.
865
01:02:15,056 --> 01:02:17,798
I am strong. I am capable.
866
01:02:18,799 --> 01:02:21,410
I bend, but I do not break.
867
01:02:22,063 --> 01:02:23,238
[shotgun cocks]
868
01:02:27,634 --> 01:02:31,681
Cody Walker, get the hell
off my property!
869
01:02:33,988 --> 01:02:36,424
- [shotgun cocks]
- You hear that?
870
01:02:36,425 --> 01:02:38,078
That's a 12-gauge shotgun,
871
01:02:38,079 --> 01:02:40,124
and I swear to God,
I'll blow your fucking head off.
872
01:02:40,125 --> 01:02:41,996
Yeah!
873
01:02:44,303 --> 01:02:45,434
Come here.
874
01:02:47,741 --> 01:02:49,961
♪ ♪
875
01:02:53,051 --> 01:02:55,183
[electricity crackling]
876
01:03:03,191 --> 01:03:05,019
I'm here.
877
01:03:15,638 --> 01:03:16,683
Oh, shit.
878
01:03:28,956 --> 01:03:30,088
[growls]
879
01:03:32,830 --> 01:03:34,743
LUCY:
Goddamn it!
880
01:03:34,744 --> 01:03:37,660
Come on. Come on. Stay with me.
881
01:03:39,401 --> 01:03:41,882
[clanging on door]
882
01:03:47,061 --> 01:03:49,193
- [clanging stops]
- [creaking]
883
01:03:49,194 --> 01:03:50,369
[Emma whimpers]
884
01:03:52,240 --> 01:03:53,720
[creaking]
885
01:03:56,854 --> 01:03:59,073
[thudding]
886
01:04:05,297 --> 01:04:07,473
Emma, get over here.
887
01:04:14,872 --> 01:04:15,873
Damn it.
888
01:04:17,396 --> 01:04:18,919
[roaring]
889
01:04:21,487 --> 01:04:22,705
Light this up
like we practiced, okay?
890
01:04:42,812 --> 01:04:44,988
Where are you?
I am not gonna warn you again.
891
01:04:44,989 --> 01:04:46,511
You leave now,
or I will shoot anyone
892
01:04:46,512 --> 01:04:48,861
that tries
to get inside my house.
893
01:04:48,862 --> 01:04:50,646
[footsteps thudding]
894
01:04:55,260 --> 01:04:58,045
- [thudding continues]
- [breathing heavily]
895
01:05:00,526 --> 01:05:04,050
- Fuck.
- [howling]
896
01:05:04,051 --> 01:05:05,748
[thudding continues]
897
01:05:07,185 --> 01:05:08,403
[thudding stops]
898
01:05:10,144 --> 01:05:11,840
[distant snarling]
899
01:05:11,841 --> 01:05:14,452
[screeching]
900
01:05:14,453 --> 01:05:17,238
Nails... it'll hold them.
901
01:05:18,587 --> 01:05:20,372
[distant gunfire]
902
01:05:22,940 --> 01:05:24,376
Hot, down.
903
01:05:28,336 --> 01:05:30,120
- MAN 1: Check your six!
- MAN 2: On it.
904
01:05:30,121 --> 01:05:31,556
Move.
905
01:05:31,557 --> 01:05:32,905
MAN 3:
Got one coming from northbound.
906
01:05:32,906 --> 01:05:34,211
MAN 4:
Shoot, motherfucker, shoot!
907
01:05:34,212 --> 01:05:36,083
MAN 5:
Good. Looks good.
908
01:05:42,089 --> 01:05:43,395
[indistinct shouting]
909
01:05:44,657 --> 01:05:45,919
MAN 6:
Move in!
910
01:05:48,400 --> 01:05:51,577
- MAN 7: On your left!
- MAN 8: He's running! Get him!
911
01:05:55,233 --> 01:05:56,668
Yeah!
912
01:05:56,669 --> 01:05:59,019
[machine powering up]
913
01:06:07,114 --> 01:06:08,594
MAN:
Move up! Move up!
914
01:06:11,075 --> 01:06:13,380
- Who are these guys?
- MAN: Get him now!
915
01:06:13,381 --> 01:06:15,644
I don't know, but they're gonna
get us the hell out of here.
916
01:06:18,604 --> 01:06:20,170
Forward!
917
01:06:20,171 --> 01:06:22,521
- [indistinct shouting]
- [roaring]
918
01:06:26,351 --> 01:06:28,874
MAN 1:
Ceasefire. Ceasefire.
919
01:06:28,875 --> 01:06:30,963
MAN 2:
Yeah, boys, they're gone.
920
01:06:30,964 --> 01:06:32,443
MAN 3:
Got 'em on the run.
921
01:06:32,444 --> 01:06:33,879
MAN 4:
Think we got 'em.
922
01:06:33,880 --> 01:06:34,967
Yeah, motherfucker.
923
01:06:34,968 --> 01:06:36,360
[laughs]
924
01:06:36,361 --> 01:06:37,622
Good shooting, men.
925
01:06:37,623 --> 01:06:38,927
- Hey!
- Stay right there!
926
01:06:38,928 --> 01:06:40,886
- MAN 1: Hey!
- MAN 2: Don't move.
927
01:06:40,887 --> 01:06:42,714
- No, no, no! We're friendlies.
- Don't move, motherfucker!
928
01:06:42,715 --> 01:06:44,455
BOTH:
Don't shoot.
929
01:06:44,456 --> 01:06:46,457
- Did you hear? Don't move!
- [overlapping shouting]
930
01:06:46,458 --> 01:06:47,806
- AMY: We're the CDC.
- We're friendlies.
931
01:06:47,807 --> 01:06:49,068
- We're with the CDC.
- Don't shoot!
932
01:06:49,069 --> 01:06:50,852
Stop talking.
933
01:06:50,853 --> 01:06:52,680
- Look, look. We're not turning.
- No, we're protected!
934
01:06:52,681 --> 01:06:54,421
- Look, look, look, look. We're
protected. -We're protected.
935
01:06:54,422 --> 01:06:57,033
- It blocks the light. It works.
- That's bullshit, man!
936
01:06:57,034 --> 01:06:58,469
- No, we're friendlies.
- Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
937
01:06:58,470 --> 01:07:00,427
Don't shoot.
938
01:07:00,428 --> 01:07:01,602
Fuck!
939
01:07:01,603 --> 01:07:02,996
[indistinct shouting]
940
01:07:04,128 --> 01:07:05,346
Go forward.
941
01:07:13,354 --> 01:07:14,963
- [grunts]
- [growls]
942
01:07:14,964 --> 01:07:16,617
[both panting]
943
01:07:16,618 --> 01:07:18,794
[screaming]
944
01:07:20,187 --> 01:07:22,450
[gunfire continues]
945
01:07:36,595 --> 01:07:38,858
[growling]
946
01:07:47,258 --> 01:07:48,824
[gun clicks]
947
01:07:50,087 --> 01:07:51,131
[shotgun blast]
948
01:07:53,916 --> 01:07:55,092
[distant growling]
949
01:07:56,441 --> 01:07:57,963
- [howling]
- [shotgun blast]
950
01:07:57,964 --> 01:07:59,487
- [shotgun cocks]
- [growling]
951
01:08:00,836 --> 01:08:04,274
[shotgun blasting]
952
01:08:04,275 --> 01:08:05,753
- [screams]
- [shotgun blast]
953
01:08:05,754 --> 01:08:07,669
Mommy!
954
01:08:09,889 --> 01:08:10,977
[werewolf growls]
955
01:08:13,849 --> 01:08:15,764
- [shotgun clicks]
- Fuck.
956
01:08:16,417 --> 01:08:17,636
[grunts]
957
01:08:24,686 --> 01:08:25,905
Four left.
958
01:08:26,862 --> 01:08:28,995
[werewolves moaning]
959
01:08:29,865 --> 01:08:31,563
[werewolves screeching]
960
01:08:36,176 --> 01:08:38,222
[growls]
961
01:08:46,708 --> 01:08:48,101
[roars]
962
01:08:49,102 --> 01:08:50,624
They're forming a kill circle.
963
01:08:50,625 --> 01:08:52,278
If we stay here,
we're gonna die.
964
01:08:52,279 --> 01:08:54,628
- [screams]
- [crunching]
965
01:08:54,629 --> 01:08:57,501
We get to the Bronco.
It's our only shot.
966
01:08:57,502 --> 01:09:00,852
You get to that gun,
I'll be a distraction.
967
01:09:00,853 --> 01:09:02,854
- What?
- I have a theory.
968
01:09:02,855 --> 01:09:04,377
I'm going to test it.
969
01:09:04,378 --> 01:09:06,988
- No.
- You want to get to Lucy?
970
01:09:06,989 --> 01:09:08,382
Trust me.
971
01:09:09,862 --> 01:09:11,168
Don't die.
972
01:09:12,343 --> 01:09:14,126
Go.
973
01:09:14,127 --> 01:09:15,345
Hey!
974
01:09:15,346 --> 01:09:16,955
[snarls]
975
01:09:16,956 --> 01:09:18,436
Hey, you forgot one!
976
01:09:19,437 --> 01:09:20,873
Look at me.
977
01:09:25,530 --> 01:09:27,575
[growls]
978
01:09:33,277 --> 01:09:36,193
[sniffing]
979
01:09:38,804 --> 01:09:40,371
[whimpers]
980
01:09:49,902 --> 01:09:54,123
[screams]
981
01:09:55,560 --> 01:09:57,083
[grunts]
982
01:09:58,302 --> 01:10:02,697
[roars]
983
01:10:04,395 --> 01:10:05,439
WESLEY: Hey!
984
01:10:08,181 --> 01:10:09,356
Bite me.
985
01:10:29,420 --> 01:10:31,508
- [gunfire stops]
- [shell casings clatter]
986
01:10:31,509 --> 01:10:33,553
Amy! Now!
987
01:10:33,554 --> 01:10:35,861
♪ ♪
988
01:10:42,389 --> 01:10:43,651
Come on, come on, come on!
989
01:10:44,826 --> 01:10:46,740
- [growls]
- [Amy screams]
990
01:10:46,741 --> 01:10:50,049
No! No!
991
01:11:04,455 --> 01:11:06,108
[breathing heavily]
992
01:11:11,026 --> 01:11:13,333
♪ ♪
993
01:11:26,912 --> 01:11:29,827
- Come on. Come on!
- [howling]
994
01:11:29,828 --> 01:11:32,308
I will kill every one
of you motherfuckers!
995
01:11:32,309 --> 01:11:33,961
[growling]
996
01:11:33,962 --> 01:11:36,008
[footsteps thudding]
997
01:11:37,401 --> 01:11:39,141
[thudding continues]
998
01:11:43,624 --> 01:11:45,017
Get behind the couch.
999
01:11:53,286 --> 01:11:55,941
[thudding]
1000
01:11:57,508 --> 01:11:59,640
[thudding continues]
1001
01:12:01,425 --> 01:12:03,340
- [screams]
- [werewolf growls]
1002
01:12:05,124 --> 01:12:06,908
[werewolf grunts]
1003
01:12:09,650 --> 01:12:11,782
- [thudding]
- [Emma screaming]
1004
01:12:11,783 --> 01:12:13,306
[growling]
1005
01:12:23,708 --> 01:12:24,970
[yells]
1006
01:12:25,797 --> 01:12:26,841
Fuck!
1007
01:12:36,677 --> 01:12:37,983
- [thunderclap]
- Emma.
1008
01:12:39,288 --> 01:12:40,811
[thunder rumbling]
1009
01:12:40,812 --> 01:12:42,856
They're gonna get in, okay?
1010
01:12:42,857 --> 01:12:46,425
If you see something,
you point and you spray.
1011
01:12:46,426 --> 01:12:47,600
Can you do that?
1012
01:12:47,601 --> 01:12:49,689
- I'm scared, Mom.
- I know.
1013
01:12:49,690 --> 01:12:53,693
I know, but you're brave, too.
You point and you spray.
1014
01:12:53,694 --> 01:12:54,782
[cries] Mm.
1015
01:12:58,133 --> 01:12:59,700
[both screaming]
1016
01:13:06,403 --> 01:13:08,013
[growls]
1017
01:13:10,842 --> 01:13:13,060
[low growl]
1018
01:13:13,061 --> 01:13:15,411
[footsteps thudding]
1019
01:13:15,412 --> 01:13:16,848
[growling continues]
1020
01:13:30,992 --> 01:13:35,518
[growling]
1021
01:13:35,519 --> 01:13:37,738
[werewolf sniffing]
1022
01:13:46,181 --> 01:13:48,661
[growling continues]
1023
01:13:48,662 --> 01:13:50,446
[horn honks]
1024
01:13:50,447 --> 01:13:53,492
[honking continues]
1025
01:13:53,493 --> 01:13:55,582
[engine revving]
1026
01:14:05,070 --> 01:14:06,723
[engine revving]
1027
01:14:06,724 --> 01:14:08,160
♪ ♪
1028
01:14:09,857 --> 01:14:12,469
[growls]
1029
01:14:16,168 --> 01:14:18,865
All right,
you hairy motherfuckers.
1030
01:14:18,866 --> 01:14:21,041
Come fetch.
1031
01:14:21,042 --> 01:14:22,740
- [engine revs]
- [tires squealing]
1032
01:14:38,190 --> 01:14:40,366
Whoo! You motherfucker!
1033
01:14:48,809 --> 01:14:50,681
Oh, shit.
1034
01:14:51,899 --> 01:14:53,248
Motherfucker.
1035
01:14:58,602 --> 01:14:59,733
[grunts]
1036
01:15:03,128 --> 01:15:05,043
- [grunts]
- [shushes]
1037
01:15:08,263 --> 01:15:10,788
[thunder crashing]
1038
01:15:35,552 --> 01:15:38,076
It's okay. It's over, okay?
1039
01:15:38,990 --> 01:15:40,687
[screaming]
1040
01:15:45,692 --> 01:15:47,041
Here.
1041
01:15:55,397 --> 01:15:56,921
[low growl]
1042
01:15:59,706 --> 01:16:02,100
[footsteps thudding]
1043
01:16:19,160 --> 01:16:21,423
[sniffing]
1044
01:16:27,168 --> 01:16:29,517
[footsteps thudding]
1045
01:16:29,518 --> 01:16:30,997
[screams]
1046
01:16:30,998 --> 01:16:32,651
- [spray hissing]
- [roars]
1047
01:16:32,652 --> 01:16:33,914
[Lucy yells]
1048
01:16:40,181 --> 01:16:41,226
- [knife slashes]
- [yells]
1049
01:16:53,325 --> 01:16:55,327
- [screams]
- [yells]
1050
01:17:06,730 --> 01:17:09,471
WESLEY:
Lucy? Emma?
1051
01:17:12,039 --> 01:17:15,173
- [gate opening]
- Lucy? Emma?
1052
01:17:24,791 --> 01:17:25,879
[chuckles]
1053
01:17:31,537 --> 01:17:33,059
Hey. Come here.
1054
01:17:33,060 --> 01:17:35,975
Uncle Wes, I missed you so much.
1055
01:17:35,976 --> 01:17:37,935
[sighs] You okay?
1056
01:17:39,371 --> 01:17:40,546
Come on.
1057
01:17:41,895 --> 01:17:45,071
- What happened at the lab?
- It's a long story.
1058
01:17:45,072 --> 01:17:46,377
I should have never left.
1059
01:17:46,378 --> 01:17:50,381
Are you... are you okay?
Let me see.
1060
01:17:50,382 --> 01:17:53,427
Yeah, yeah. It's not my blood.
Most of it anyway. We're good.
1061
01:17:53,428 --> 01:17:55,603
Okay. Okay. We're okay.
1062
01:17:55,604 --> 01:17:57,431
We're okay.
It's gonna be daylight soon.
1063
01:17:57,432 --> 01:17:59,346
Just go get me the shotgun.
1064
01:17:59,347 --> 01:18:01,131
No more shells.
1065
01:18:01,132 --> 01:18:02,959
No more shells? What did you do?
1066
01:18:02,960 --> 01:18:05,092
It's been a busy night.
1067
01:18:06,441 --> 01:18:07,528
[growling]
1068
01:18:07,529 --> 01:18:08,966
AMY:
He's not dead.
1069
01:18:10,837 --> 01:18:12,273
Go.
1070
01:18:14,972 --> 01:18:16,408
[growls]
1071
01:18:25,765 --> 01:18:27,375
LUCY:
What are we gonna do?
1072
01:18:31,902 --> 01:18:34,469
- [banging]
- [growls]
1073
01:18:37,037 --> 01:18:38,735
[banging continues]
1074
01:18:54,141 --> 01:18:55,360
It's okay.
1075
01:18:56,448 --> 01:18:58,145
Come over here.
1076
01:19:02,584 --> 01:19:04,412
I want you to make me a promise.
1077
01:19:06,153 --> 01:19:08,328
No matter what happens,
1078
01:19:08,329 --> 01:19:12,724
when you grow up,
I want you to be brave,
1079
01:19:12,725 --> 01:19:16,597
and I want you to be strong,
just like your daddy.
1080
01:19:16,598 --> 01:19:19,209
Okay? You know why?
1081
01:19:19,210 --> 01:19:22,343
Because you have a heart
just like your daddy.
1082
01:19:23,562 --> 01:19:24,868
You promise me?
1083
01:19:27,131 --> 01:19:28,393
Good girl.
1084
01:19:29,350 --> 01:19:30,699
What's going on?
1085
01:19:33,180 --> 01:19:34,702
This house isn't gonna
last much longer.
1086
01:19:34,703 --> 01:19:37,096
Wait. What are you
talking about?
1087
01:19:37,097 --> 01:19:39,664
No, no, no, no.
You can't go out there. Look,
1088
01:19:39,665 --> 01:19:41,709
we-we can stick together.
We can fight this. We...
1089
01:19:41,710 --> 01:19:44,974
If we wait it out until sunrise,
we can survive this.
1090
01:19:44,975 --> 01:19:48,716
This watch is set for sunrise.
You have 15 minutes.
1091
01:19:48,717 --> 01:19:50,589
[distant screeching]
1092
01:19:52,460 --> 01:19:54,506
[roars]
1093
01:20:04,951 --> 01:20:07,171
Always ready.
1094
01:20:08,172 --> 01:20:09,216
No, Wes.
1095
01:20:11,088 --> 01:20:13,003
I love you guys.
1096
01:20:20,358 --> 01:20:21,445
[door opens]
1097
01:20:21,446 --> 01:20:23,535
♪ ♪
1098
01:20:27,800 --> 01:20:29,541
[low growl]
1099
01:20:40,857 --> 01:20:42,293
I never liked you, Cody.
1100
01:20:45,731 --> 01:20:47,906
And I'm gonna fucking bury you.
1101
01:20:47,907 --> 01:20:49,169
[roars]
1102
01:21:00,093 --> 01:21:02,139
[grunts]
1103
01:21:14,978 --> 01:21:16,675
[roars]
1104
01:21:27,338 --> 01:21:29,775
[roars]
1105
01:21:46,183 --> 01:21:48,227
[roars]
1106
01:21:48,228 --> 01:21:50,796
[roaring]
1107
01:22:02,677 --> 01:22:04,591
- [bone cracks]
- [grunts]
1108
01:22:04,592 --> 01:22:06,072
[roars]
1109
01:22:31,924 --> 01:22:33,970
[wheezing]
1110
01:22:51,726 --> 01:22:54,077
[roars]
1111
01:22:55,904 --> 01:22:57,906
Come on. Come on, come on.
1112
01:22:59,256 --> 01:23:01,692
Is Uncle Wes okay?
What's going on?
1113
01:23:01,693 --> 01:23:03,434
Look, this is what
we're gonna do, okay?
1114
01:23:05,218 --> 01:23:07,263
You're gonna hide in here
with your eyes closed.
1115
01:23:07,264 --> 01:23:11,136
No matter what you hear,
you do not come out.
1116
01:23:11,137 --> 01:23:13,705
- You do not make a sound.
- Okay.
1117
01:23:16,751 --> 01:23:18,013
Get in, get in, get in.
1118
01:23:18,014 --> 01:23:19,536
Listen, listen...
1119
01:23:19,537 --> 01:23:22,321
if something happens, okay,
1120
01:23:22,322 --> 01:23:24,758
[cries]: I want you to wait
until you hear sirens,
1121
01:23:24,759 --> 01:23:27,806
and then you run to the
neighbors for help, okay? Okay.
1122
01:23:30,156 --> 01:23:31,722
I love you.
1123
01:23:31,723 --> 01:23:33,594
- [cries]: I love you, too, Mom.
- Okay.
1124
01:23:36,206 --> 01:23:37,381
[footsteps thudding]
1125
01:23:41,124 --> 01:23:42,733
[growls]
1126
01:23:42,734 --> 01:23:44,952
[thudding continues]
1127
01:23:44,953 --> 01:23:46,651
[growls]
1128
01:23:48,174 --> 01:23:50,088
[breathing heavily]
1129
01:23:50,089 --> 01:23:51,786
[thudding continues]
1130
01:23:54,920 --> 01:23:56,052
[Lucy exclaims]
1131
01:24:00,056 --> 01:24:02,187
- [thudding]
- [objects clattering]
1132
01:24:02,188 --> 01:24:03,972
[growls]
1133
01:24:15,158 --> 01:24:16,159
[shotgun cocks]
1134
01:24:20,293 --> 01:24:23,427
- [growling]
- [door rattling]
1135
01:24:24,819 --> 01:24:28,126
Wes... Wesley!
Wesley, please. Please.
1136
01:24:28,127 --> 01:24:30,869
Please, I know you can hear me.
I know you can hear me.
1137
01:24:32,523 --> 01:24:33,958
[growling]
1138
01:24:33,959 --> 01:24:35,265
Please don't do this.
1139
01:24:40,226 --> 01:24:43,185
[roars]
1140
01:24:43,186 --> 01:24:45,709
[breathing heavily]
1141
01:24:45,710 --> 01:24:47,754
[thunder rumbling]
1142
01:24:47,755 --> 01:24:49,495
Oh, God.
1143
01:24:49,496 --> 01:24:51,672
- [thudding]
- [growling]
1144
01:24:54,501 --> 01:24:56,633
[thudding]
1145
01:24:56,634 --> 01:24:58,723
♪ ♪
1146
01:25:04,729 --> 01:25:06,033
[thudding]
1147
01:25:06,034 --> 01:25:07,862
[cries]: No...
1148
01:25:09,037 --> 01:25:10,126
Wes!
1149
01:25:13,303 --> 01:25:15,652
Wes, Wes, we're your...
1150
01:25:15,653 --> 01:25:18,394
we're your family,
and we love you. We...
1151
01:25:18,395 --> 01:25:20,701
Please don't do this
to us. Please.
1152
01:25:21,311 --> 01:25:22,573
Oh, God!
1153
01:25:28,796 --> 01:25:30,363
[snarls]
1154
01:25:44,160 --> 01:25:45,552
Oh. Oh, God!
1155
01:25:47,685 --> 01:25:49,381
Think of your...
think of your brother.
1156
01:25:49,382 --> 01:25:51,296
Think of Sean.
1157
01:25:51,297 --> 01:25:53,169
[snarling]
1158
01:25:55,214 --> 01:25:57,825
Remember...
remember your brother, Sean.
1159
01:25:59,871 --> 01:26:03,134
Think of... think of Emma.
Think of Emma, your niece.
1160
01:26:03,135 --> 01:26:05,136
Think of how much you love her.
1161
01:26:05,137 --> 01:26:06,920
And we love you so much.
1162
01:26:06,921 --> 01:26:10,228
Wes, it's me.
1163
01:26:10,229 --> 01:26:12,448
It's Sean.
1164
01:26:12,449 --> 01:26:13,580
[roars]
1165
01:26:21,109 --> 01:26:23,286
I'm sorry.
1166
01:26:25,157 --> 01:26:27,638
[watch beeping]
1167
01:26:32,077 --> 01:26:34,121
[exhales]
1168
01:26:34,122 --> 01:26:35,340
Always ready.
1169
01:26:35,341 --> 01:26:36,864
[roars]
1170
01:26:47,875 --> 01:26:50,008
♪ ♪
1171
01:27:00,061 --> 01:27:02,934
♪ ♪
1172
01:27:26,174 --> 01:27:30,048
♪ ♪
1173
01:27:51,852 --> 01:27:54,202
♪ ♪
1174
01:28:23,797 --> 01:28:25,843
♪ ♪
1175
01:28:47,995 --> 01:28:50,041
♪ ♪
1176
01:29:19,897 --> 01:29:21,942
♪ ♪
1177
01:29:51,929 --> 01:29:53,974
♪ ♪
1178
01:30:23,961 --> 01:30:26,006
♪ ♪
1179
01:30:55,340 --> 01:30:57,385
♪ ♪
1180
01:31:26,806 --> 01:31:28,808
♪ ♪
1181
01:31:58,795 --> 01:32:00,797
♪ ♪
1182
01:32:30,783 --> 01:32:32,785
♪ ♪
1183
01:33:02,815 --> 01:33:04,817
♪ ♪
1184
01:33:34,847 --> 01:33:36,849
♪ ♪
1185
01:33:54,258 --> 01:33:56,086
[music ends]
1186
01:33:56,086 --> 01:34:01,086
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
1187
01:33:56,086 --> 01:34:06,086
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
73166