All language subtitles for Tiger.King.S02E02.The.Carole.Diaries.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.x264-NPMS-en-forced

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:13:31,811 --> 00:13:35,523 Back then, Costa Rica was a fiscal paradise. 2 00:13:35,606 --> 00:13:40,653 The laws were very flexible here. 3 00:13:41,695 --> 00:13:44,281 For Don, that was just perfect. 4 00:14:11,684 --> 00:14:15,938 Don built a little house and cage for the cats. 5 00:14:16,647 --> 00:14:19,358 That's all he had on the farm before he left. 6 00:14:27,241 --> 00:14:29,702 I knew him well back then. He was a good man. 7 00:14:29,785 --> 00:14:32,246 But, honestly, I never saw him again. 8 00:14:32,746 --> 00:14:35,082 Since he disappeared, I've never seen him again. 9 00:14:35,916 --> 00:14:37,293 Never. 10 00:14:37,376 --> 00:14:39,503 And I'd recognize him anywhere. 11 00:14:39,587 --> 00:14:42,089 Even all these years later, I'd recognize him. 12 00:14:43,340 --> 00:14:46,844 People say he lives somewhere else now. 13 00:14:47,887 --> 00:14:51,098 That's the story, but I don't know if it's true. 14 00:15:51,825 --> 00:15:55,663 I met Don because he needed maintenance on his airplane. 15 00:15:56,914 --> 00:15:59,333 One time, he wanted to take a cat with him. 16 00:15:59,416 --> 00:16:03,671 He tried to fit the cage there. 17 00:16:04,505 --> 00:16:07,508 He liked the jungle areas, away from the city. 18 00:16:08,634 --> 00:16:11,303 He could've landed in any of those airports. 19 00:16:11,387 --> 00:16:13,597 Did they keep records of these flights? 20 00:16:13,681 --> 00:16:17,559 No. If you wanted, you'd take off, and if you stay below 1,000 feet, 21 00:16:17,643 --> 00:16:19,853 you don't have to notify air traffic control. 22 00:17:21,040 --> 00:17:24,877 He would tell me they needed to create a company with this name, 23 00:17:24,960 --> 00:17:26,920 this much capital... 24 00:17:27,004 --> 00:17:30,049 So I would create those companies for him. 25 00:17:30,632 --> 00:17:32,092 I would legalize their books. 26 00:17:32,176 --> 00:17:35,721 What they did with those companies is their problem. 27 00:20:54,086 --> 00:20:57,506 It was very easy to get a fake passport in Costa Rica. 28 00:20:57,589 --> 00:21:03,470 There were gangs dedicated to falsifying passports. 29 00:21:03,553 --> 00:21:06,181 They would register the person with a fake name 30 00:21:06,265 --> 00:21:08,392 or the name of a dead person. 31 00:21:08,475 --> 00:21:11,645 A person could travel with that. 32 00:24:03,525 --> 00:24:06,820 Don Lewis. I remember him like yesterday. 33 00:24:06,903 --> 00:24:10,031 Of all the clients I had... 34 00:24:10,115 --> 00:24:12,033 Don Lewis was most important. 35 00:24:13,410 --> 00:24:16,288 He always needed a beautiful woman next to him. 36 00:24:17,622 --> 00:24:21,209 He was a charmer. He treated people nicely. 37 00:24:21,293 --> 00:24:24,129 He had money. What more could a woman want? 38 00:24:25,630 --> 00:24:30,343 Whenever he came to Costa Rica, I would take care of him. 39 00:24:31,386 --> 00:24:34,473 And he always liked everything to be perfect. 40 00:24:37,893 --> 00:24:42,022 I remember every day we would go and buy The Tico Times. 41 00:25:11,218 --> 00:25:14,763 We moved to this neighborhood in 1996. 42 00:25:14,846 --> 00:25:17,182 It's a very quiet neighborhood. 43 00:25:17,265 --> 00:25:19,809 But in that house next door, 44 00:25:19,893 --> 00:25:24,689 lived a man we all knew as "El Gringo." 45 00:25:25,357 --> 00:25:28,902 In fact, some people call it "The Cursed House." 46 00:25:29,736 --> 00:25:34,741 It always had odd tenants and strange things going on. 47 00:25:36,117 --> 00:25:38,870 There was a lot of movement outside that house. 48 00:25:38,954 --> 00:25:40,705 A lot of women. 49 00:25:41,748 --> 00:25:46,336 Men would line up outside the house and look at them. 50 00:25:46,419 --> 00:25:48,296 They were all young. 51 00:26:11,444 --> 00:26:14,698 I would bring girls to the house for him. 52 00:26:14,781 --> 00:26:17,826 If he liked one, she would spend the night there. 53 00:26:18,410 --> 00:26:21,371 He paid them well. 54 00:26:21,454 --> 00:26:25,667 But he liked them young and beautiful. 55 00:27:13,798 --> 00:27:17,260 During his last few trips, Don looked worried. 56 00:27:17,344 --> 00:27:19,346 He told me he was in danger. 57 00:27:19,429 --> 00:27:21,514 He said it was over money. 58 00:27:22,307 --> 00:27:25,518 He had some problems with some people in the US. 59 00:27:25,602 --> 00:27:27,145 They were really bad men. 60 00:27:27,228 --> 00:27:30,148 I asked, "Bad men?" He said, "Very, very bad." 61 00:27:30,231 --> 00:27:32,817 "They will kill you," he said. "Bang." 4869

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.