All language subtitles for This England - Episode 5.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:13,070 --> 00:00:16,904 (tense somber music) (clock ticking) 2 00:00:16,990 --> 00:00:20,381 (Boris breathing deeply) 3 00:00:21,430 --> 00:00:24,263 (birds chirping) 4 00:00:31,350 --> 00:00:34,342 {footsteps tapping) 5 00:00:36,430 --> 00:00:38,944 (bird cawing) 6 00:00:45,230 --> 00:00:47,221 {Dominic speaking faintly) 7 00:00:47,310 --> 00:00:48,948 - [Dominic] Oh! Goochy goo. (chuckles) 8 00:00:49,030 --> 00:00:50,828 - [Cedd] No! This way! 9 00:00:52,350 --> 00:00:55,581 - [Dominic] I've tried lifting you. 10 00:00:55,670 --> 00:00:59,584 (tense somber music continues) 11 00:01:01,750 --> 00:01:04,503 (Boris coughing) 12 00:01:05,870 --> 00:01:07,543 (computer keyboard tapping) 13 00:01:07,630 --> 00:01:08,665 - Just gonna do your temperature, John. 14 00:01:08,750 --> 00:01:09,626 - [John] Okay. 15 00:01:09,710 --> 00:01:11,826 (thermometer beeping) 16 00:01:11,910 --> 00:01:14,220 (John breathing deeply) 17 00:01:14,310 --> 00:01:15,106 (thermometer beeps) 18 00:01:15,190 --> 00:01:16,828 (phone dialer tapping) 19 00:01:16,910 --> 00:01:20,062 (cell phone ringing) 20 00:01:22,190 --> 00:01:22,986 - Hello? 21 00:01:23,070 --> 00:01:24,981 - It's, um, Jodie, sorry to bother you. 22 00:01:25,070 --> 00:01:25,866 - No, that's okay. 23 00:01:25,950 --> 00:01:27,941 - We've just had the test results back about John Andrews. 24 00:01:28,030 --> 00:01:29,703 He's tested positive. 25 00:01:29,790 --> 00:01:30,746 - Oh, shit. 26 00:01:30,830 --> 00:01:31,945 - [Jodie] Yeah. 27 00:01:32,030 --> 00:01:34,180 -Um, okay. I'll come in. 28 00:01:34,270 --> 00:01:35,066 - [Jodie] Okay. Sorry. 29 00:01:35,150 --> 00:01:35,946 All right, bye. 30 00:01:36,030 --> 00:01:37,145 - See you later. Bye. 31 00:01:39,550 --> 00:01:42,702 (dog faintly barking) 32 00:01:50,670 --> 00:01:53,708 (car engine whirring) 33 00:01:53,790 --> 00:01:54,621 - [John] Hello, pet. 34 00:01:54,710 --> 00:01:56,144 - How are you? How've you heen? 35 00:01:56,230 --> 00:01:59,109 - I've been up and down, not very well. 36 00:01:59,190 --> 00:02:00,339 You know. 37 00:02:00,430 --> 00:02:01,829 But how have you been keeping? 38 00:02:01,910 --> 00:02:03,423 - Yeah, I've been really good, thank you. 39 00:02:03,510 --> 00:02:04,739 Missing you a lot though. 40 00:02:04,830 --> 00:02:05,626 - Yeah. 41 00:02:05,710 --> 00:02:08,828 This skin is absolutely perfect. 42 00:02:08,910 --> 00:02:10,105 (care worker chuckles) 43 00:02:10,190 --> 00:02:11,510 - Thank you. -And I don't know what cream 44 00:02:11,590 --> 00:02:13,866 or what you put on it, 45 00:02:13,950 --> 00:02:16,590 it's absolutely (smacks lips) wonderful. 46 00:02:16,670 --> 00:02:18,308 (care worker laughs) 47 00:02:18,390 --> 00:02:19,983 (phone ringing) 48 00:02:20,070 --> 00:02:21,504 - [Journalist] Hello, Guardian? 49 00:02:21,590 --> 00:02:23,024 « [Jogger] Hi, I'd like to speak to somebody 50 00:02:23,110 --> 00:02:24,942 about Dominic Cummings, please. 51 00:02:25,030 --> 00:02:25,940 - What about him? 52 00:02:26,030 --> 00:02:27,589 - I've just seen him in Durham. 53 00:02:27,670 --> 00:02:29,229 - [Journalist] So, who are you? 54 00:02:29,310 --> 00:02:30,459 -I don't wanna give my name. 55 00:02:30,550 --> 00:02:31,426 - Why is that? 56 00:02:31,510 --> 00:02:32,341 -I just don't. 57 00:02:34,470 --> 00:02:37,223 (Frank wheezing) 58 00:02:39,830 --> 00:02:43,744 (car door slamming) (car locks pipping) 59 00:02:43,830 --> 00:02:44,820 - Hiya, Dad. 60 00:02:46,630 --> 00:02:48,223 Oh, (sighs) how you doing? 61 00:02:49,630 --> 00:02:52,065 - Your mum, she's not good. 62 00:02:52,150 --> 00:02:53,788 - Well, you don't sound too good. 63 00:03:02,430 --> 00:03:03,386 She's asleep. 64 00:03:04,390 --> 00:03:07,667 (Frank coughing) 65 00:03:07,750 --> 00:03:09,582 Dad, do you think you might have COVID? 66 00:03:09,670 --> 00:03:11,820 You need to see a doctor. 67 00:03:11,910 --> 00:03:16,143 Okay. (Frank breathing heavily) 68 00:03:16,230 --> 00:03:19,860 - also want to thank those of you who are staying at home, 69 00:03:20,830 --> 00:03:23,219 thereby helping to protect the vulnerable, 70 00:03:23,310 --> 00:03:27,304 and sparing many families the pain already felt 71 00:03:27,390 --> 00:03:29,427 by those who have lost loved ones. 72 00:03:29,510 --> 00:03:31,228 I hope in the years to come 73 00:03:31,310 --> 00:03:33,221 everyone will be able to take pride 74 00:03:33,310 --> 00:03:35,779 in how they responded to this challenge. 75 00:03:36,830 --> 00:03:38,980 -Don't look so gloomy, Gazza. 76 00:03:39,070 --> 00:03:42,301 You make me feel like the dog going to be put down. 77 00:03:42,390 --> 00:03:45,462 (tense dramatic music) 78 00:03:45,550 --> 00:03:46,540 - [Ben] You should take some oxygen, 79 00:03:46,630 --> 00:03:48,303 give your lungs a bit of a boost. 80 00:03:49,510 --> 00:03:53,105 (car engine revving) 81 00:03:53,190 --> 00:03:58,185 (Boris breathing heavily) (police sirens wailing) 82 00:04:05,710 --> 00:04:06,506 - [Doctor] Okay, Prime Minister, 83 00:04:06,590 --> 00:04:08,263 this will only take a few minutes. 84 00:04:08,350 --> 00:04:10,421 Just gonna do a scan to look at your lungs, 85 00:04:10,510 --> 00:04:12,183 check what's going on in there. 86 00:04:12,270 --> 00:04:15,183 (scanner whirring) 87 00:04:16,190 --> 00:04:20,263 (tense dramatic music continues) 88 00:04:22,750 --> 00:04:25,060 - [James] Mate, I think you need to see this. 89 00:04:25,150 --> 00:04:26,026 - What? 90 00:04:26,110 --> 00:04:28,829 - Guardian says they've got a report that Dom was in Durham. 91 00:04:29,830 --> 00:04:32,219 - It's none of their fucking business where he is. 92 00:04:37,030 --> 00:04:39,101 - So we're just going to remove your oxygen mask, sir, 93 00:04:39,190 --> 00:04:41,147 and just place some nasal high-flow. 94 00:04:41,230 --> 00:04:42,379 It's this one, sir. 95 00:04:52,430 --> 00:04:53,625 - [Doctor] The Wi-Fi isn't secure, 96 00:04:53,710 --> 00:04:55,144 so everything has to go through us. 97 00:04:55,230 --> 00:04:56,709 - [Boris] Okay. Brilliant. 98 00:04:56,790 --> 00:04:58,747 Can you get me Lee Cain? 99 00:04:58,830 --> 00:05:01,583 (phone ringing) 100 00:05:03,830 --> 00:05:04,626 - Prime Minister? 101 00:05:04,710 --> 00:05:05,506 (Boris grunts) 102 00:05:05,590 --> 00:05:06,705 You okay? 103 00:05:06,790 --> 00:05:09,066 - Scotland's first minister, Nicola Sturgeon, 104 00:05:09,150 --> 00:05:11,027 has said her former chief medical officer 105 00:05:11,110 --> 00:05:13,067 has undermined the government's 106 00:05:13,150 --> 00:05:14,549 message to the public. - Caino. 107 00:05:14,630 --> 00:05:15,426 - Hey, Dom. 108 00:05:15,510 --> 00:05:19,060 Um, just to let you know the PM's gone into hospital. 109 00:05:19,150 --> 00:05:20,470 - Oh, shit. 110 00:05:20,550 --> 00:05:22,541 - And the Guardian's been asking where you are. 111 00:05:22,630 --> 00:05:24,109 - Tell them they can go fuck themselves. 112 00:05:24,190 --> 00:05:26,704 - (laughs) Yeah, that's exactly what I said. 113 00:05:28,190 --> 00:05:30,704 {Boris breathing heavily) {medical machines beeping) 114 00:05:30,790 --> 00:05:33,384 - [Doctor] Good evening, Prime Minister. 115 00:05:33,470 --> 00:05:35,222 Would you like to see your scans? 116 00:05:35,310 --> 00:05:36,584 - All right. 117 00:05:36,670 --> 00:05:39,139 - [Doctor] Now, these are your lungs. 118 00:05:39,230 --> 00:05:41,904 These shadow areas are the problem, 119 00:05:41,990 --> 00:05:43,549 where the lungs aren't filling up with oxygen. 120 00:05:43,630 --> 00:05:44,426 - [Boris] Right. 121 00:05:44,510 --> 00:05:45,864 - So we need to make sure your oxygen levels 122 00:05:45,950 --> 00:05:46,746 don't fall too low. 123 00:05:46,830 --> 00:05:48,662 You may well be disturbed this evening 124 00:05:48,750 --> 00:05:50,866 as we do our observations and through the night. 125 00:05:50,950 --> 00:05:52,304 - [Boris] Right, right. 126 00:05:52,390 --> 00:05:54,506 - [Doctor] Then we'll see how you're doing in the morning. 127 00:05:54,590 --> 00:05:55,386 Okay? 128 00:05:55,470 --> 00:05:56,983 - Okay. - So I'l see you then. 129 00:05:57,070 --> 00:06:00,904 - Okay, thank you. (wheezing) 130 00:06:02,910 --> 00:06:05,982 - [Mary] What is there to do for the sick now except pray? 131 00:06:06,070 --> 00:06:08,710 1 left my polystyrene palace and got to my knees for Boris 132 00:06:08,790 --> 00:06:12,943 and found to my surprise that my prayers flowed easily, 133 00:06:13,030 --> 00:06:15,180 as if carried along in a current of others. 134 00:06:16,110 --> 00:06:21,105 (sparse tense music) (heart rate monitor beeping) 135 00:06:23,550 --> 00:06:27,020 (Boris breathing heavily) 136 00:06:29,390 --> 00:06:31,904 (baby crying) 137 00:06:39,190 --> 00:06:42,228 - I remember everything we said, but you have forgotten. 138 00:06:43,270 --> 00:06:45,784 (baby crying) 139 00:06:49,510 --> 00:06:52,263 - My mother suffers now a second time. 140 00:06:59,950 --> 00:07:02,305 - [Marina] Here lies the man who has done me wrong. 141 00:07:03,790 --> 00:07:07,021 (baby crying) 142 00:07:07,110 --> 00:07:08,509 - Have mercy on me. 143 00:07:08,590 --> 00:07:10,342 (Marina screaming) 144 00:07:10,430 --> 00:07:13,946 (Boris breathing heavily) 145 00:07:19,510 --> 00:07:22,309 (birds chirping) 146 00:07:24,710 --> 00:07:25,506 - Of course, we all hope that the PM 147 00:07:25,590 --> 00:07:27,308 will be back in charge as soon as possible, 148 00:07:27,390 --> 00:07:28,710 but in the meantime, 149 00:07:28,790 --> 00:07:31,509 we- we do have to operate like grown-ups, 150 00:07:31,590 --> 00:07:33,547 and we have to work together as a team. 151 00:07:34,790 --> 00:07:36,986 (dog barking) 152 00:07:37,070 --> 00:07:38,390 - Here. {James wheezing) 153 00:07:38,470 --> 00:07:39,266 Come on. 154 00:07:39,350 --> 00:07:40,465 (James groans) 155 00:07:40,550 --> 00:07:43,508 (sighs) Let's get you comfy 156 00:07:43,590 --> 00:07:46,423 and maybe we can get some tablets down you. 157 00:07:46,510 --> 00:07:47,545 Come on. 158 00:07:47,630 --> 00:07:49,985 (gentle somber music) 159 00:07:50,070 --> 00:07:52,823 (James coughing) 160 00:07:55,150 --> 00:07:59,383 I'm gonna put this in your mouth, it's paracetamol. 161 00:08:00,230 --> 00:08:05,225 Come on. You really need to take this tablet, come on. 162 00:08:05,590 --> 00:08:08,264 No, swallow, come on. 163 00:08:09,350 --> 00:08:10,670 Why is it still there? 164 00:08:18,630 --> 00:08:20,701 - [Doctor] Good morning, Prime Minister. 165 00:08:22,150 --> 00:08:23,299 How are you feeling? 166 00:08:23,390 --> 00:08:25,984 - Well, I'm struggling abit, if I'm honest, 167 00:08:26,070 --> 00:08:28,141 but I'm, you know, soldiering on. 168 00:08:28,230 --> 00:08:31,063 - [Doctor] Good. Well, your oxygen levels are still low. 169 00:08:31,150 --> 00:08:32,868 - Right. - What we don't want to do 170 00:08:32,950 --> 00:08:35,100 is put you on a ventilator, if avoidable. 171 00:08:35,190 --> 00:08:36,464 - Right, right. - So we need to try 172 00:08:36,550 --> 00:08:37,904 and get your oxygen levels up. 173 00:08:37,990 --> 00:08:40,459 Try and breathe in as deeply as you can for me, please. 174 00:08:40,550 --> 00:08:42,348 I'l pop back in an hour. 175 00:08:42,430 --> 00:08:44,626 (tense ambient music) 176 00:08:44,710 --> 00:08:46,462 (phone ringing) 177 00:08:46,550 --> 00:08:47,585 - Right, hang on. 178 00:08:50,430 --> 00:08:51,704 Yep. - Lee, it's Tom Peck 179 00:08:51,790 --> 00:08:52,666 from the Independent. 180 00:08:52,750 --> 00:08:54,263 We need to be told what is going on. 181 00:08:54,350 --> 00:08:56,421 - (sighs) He's just having some routine tests. 182 00:08:56,510 --> 00:08:58,308 - [Tom] What "routine tests" is he having? 183 00:08:58,390 --> 00:08:59,744 -I don't fucking know, I'm not a doctor! 184 00:08:59,830 --> 00:09:01,707 Look, the PM is fine, all right? 185 00:09:01,790 --> 00:09:03,588 He's still reading his red box, 186 00:09:03,670 --> 00:09:04,990 he's still running the government. 187 00:09:05,070 --> 00:09:07,949 He's- He's here in spirit if not in body. 188 00:09:08,030 --> 00:09:09,384 - [Tom] So that's the line, is it? 189 00:09:09,470 --> 00:09:11,188 - Yeah, just like you're here in spirit 190 00:09:11,270 --> 00:09:12,305 and annoying me on the phone 191 00:09:12,390 --> 00:09:14,347 when you're not actually here in the fucking room! 192 00:09:14,430 --> 00:09:15,306 (phone handset slams) 193 00:09:15,390 --> 00:09:16,186 - [Paramedic] Take my hand. 194 00:09:16,270 --> 00:09:17,260 - [James] Aye. 195 00:09:17,350 --> 00:09:20,024 - [Paramedic] It's all right. 196 00:09:20,110 --> 00:09:23,307 Take as long as you need, all right? 197 00:09:23,390 --> 00:09:24,266 Can you manage up here? 198 00:09:24,350 --> 00:09:25,181 - Aye. 199 00:09:27,790 --> 00:09:28,905 Bit sore. 200 00:09:28,990 --> 00:09:31,186 - [Paramedic] It's fine. Just Walk with me. 201 00:09:32,830 --> 00:09:33,740 Can you manage a couple of steps 202 00:09:33,830 --> 00:09:35,741 into the ambulance? - Love you, Dad. 203 00:09:35,830 --> 00:09:36,706 Take care now. 204 00:09:38,390 --> 00:09:39,186 They'll look after you. 205 00:09:39,270 --> 00:09:41,307 You're going to best place, Dad. 206 00:09:41,390 --> 00:09:43,666 - [News Reporter] Care England and the union at UNISON, 207 00:09:43,750 --> 00:09:47,345 have warned that care homes and carers are at breaking point 208 00:09:47,430 --> 00:09:50,741 due to shortages of PPE and a lack of testing. 209 00:09:50,830 --> 00:09:53,470 (tense somber music) 210 00:09:53,550 --> 00:09:56,303 (door knocking) 211 00:10:01,390 --> 00:10:02,585 - Send my wheelchair. 212 00:10:02,670 --> 00:10:03,705 - [Care Worker 1] I will. 213 00:10:04,790 --> 00:10:06,110 - [Care Worker 2] There we are. 214 00:10:12,470 --> 00:10:16,384 (tense somber music continues) 215 00:10:17,230 --> 00:10:20,905 (computer keyboard tapping) 216 00:10:30,590 --> 00:10:33,742 (thermometer beeping) 217 00:10:35,790 --> 00:10:37,110 - Okay. 218 00:10:37,190 --> 00:10:39,147 Allright, Laura, I need you to pull this string 219 00:10:39,230 --> 00:10:40,300 if anything's a problem, all right? 220 00:10:40,390 --> 00:10:41,710 I'm gonna be right back. 221 00:10:41,790 --> 00:10:44,782 (Laura speaks faintly) 222 00:10:44,870 --> 00:10:45,666 Um, yeah, I think we need someone to come 223 00:10:45,750 --> 00:10:47,309 and have a look at Laura. 224 00:10:48,190 --> 00:10:49,146 38.8. 225 00:10:49,990 --> 00:10:51,344 Yeah, it's pretty high. 226 00:10:51,430 --> 00:10:54,422 She's not doing too great so I think she needs someone here. 227 00:10:56,630 --> 00:10:58,667 - The number of people admitted to hospital 228 00:10:58,750 --> 00:11:03,745 with coronavirus symptoms now stands at 17,911, 229 00:11:03,950 --> 00:11:05,827 and of those who have contracted the virus, 230 00:11:05,910 --> 00:11:10,063 5,373 sadly have died. 231 00:11:10,150 --> 00:11:12,346 These figures are a powerful reminder 232 00:11:12,430 --> 00:11:15,707 of why we need everyone to follow the government's guidance. 233 00:11:15,790 --> 00:11:19,260 (doctor speaking faintly) 234 00:11:20,750 --> 00:11:22,309 As you all know, last night the prime minister 235 00:11:22,390 --> 00:11:23,869 was admitted to hospital for tests 236 00:11:23,950 --> 00:11:25,543 following advice from his doctor. 237 00:11:25,630 --> 00:11:26,506 I can tell you that the PM 238 00:11:26,590 --> 00:11:28,388 had a comfortable night in hospital 239 00:11:28,470 --> 00:11:29,505 and he's in good spirits. 240 00:11:29,590 --> 00:11:32,423 (car engine whirring) 241 00:11:32,510 --> 00:11:37,141 (handbrake creaks) {car door clunking) 242 00:11:37,230 --> 00:11:38,106 (car door slamming) 243 00:11:38,190 --> 00:11:39,624 - Debbie, love, take this for me. 244 00:11:39,710 --> 00:11:42,463 (Debbie wheezing) 245 00:11:42,550 --> 00:11:43,381 Okay. 246 00:11:44,950 --> 00:11:47,066 Frank, I'm afraid Debbie's really poorly. 247 00:11:48,310 --> 00:11:51,302 She needs palliative care and C04 drugs. 248 00:11:51,390 --> 00:11:53,063 I'm so sorry Frank. 249 00:11:55,790 --> 00:11:57,110 I'm gonna send in a rapid response team 250 00:11:57,190 --> 00:11:59,306 and get you a COVID test, okay? 251 00:11:59,390 --> 00:12:02,382 (dramatic music) 252 00:12:02,470 --> 00:12:03,949 - [Doctor] So we're not really getting much movement 253 00:12:04,030 --> 00:12:05,509 on your oxygen level, 254 00:12:05,590 --> 00:12:07,422 so we're thinking we're gonna move you to intensive care, 255 00:12:07,510 --> 00:12:08,386 just to be safe, 256 00:12:08,470 --> 00:12:10,063 just so we can keep the closest possible eye on you. 257 00:12:10,150 --> 00:12:10,981 Right, 258 00:12:11,910 --> 00:12:12,706 - [Doctor] Do you need to see anyone 259 00:12:12,790 --> 00:12:14,463 before you go into intensive care? 260 00:12:16,630 --> 00:12:19,224 - We're not supposed to see anyone. 261 00:12:19,310 --> 00:12:23,702 - Yes, I'm sure you'll be fine, but in case. 262 00:12:24,550 --> 00:12:27,508 Once you're in ICU, no one can visit. 263 00:12:28,630 --> 00:12:30,064 - Okay. Does she know? 264 00:12:31,590 --> 00:12:32,819 Right. 265 00:12:32,910 --> 00:12:35,584 Well, um, I'l take care of things here. 266 00:12:35,670 --> 00:12:37,422 You just keep me informed, okay? 267 00:12:37,510 --> 00:12:38,386 Yeah, any changes. 268 00:12:38,470 --> 00:12:39,665 All right, bye. 269 00:12:39,750 --> 00:12:40,660 Sorry, excuse me. 270 00:12:43,110 --> 00:12:45,101 They're moving the PM to intensive care. 271 00:12:48,870 --> 00:12:49,746 - Fuck. 272 00:12:49,830 --> 00:12:51,150 - [Dr. Hart] Hello, is that Carrie? 273 00:12:51,230 --> 00:12:52,061 - Hello? 274 00:12:52,150 --> 00:12:54,061 «It's Dr. Hart from St. Thomas'. 275 00:12:54,150 --> 00:12:55,902 I just wanted to tell you we're planning to move 276 00:12:55,990 --> 00:12:58,266 the prime minister into intensive care this evening. 277 00:12:58,350 --> 00:13:00,148 It's just a precaution. 278 00:13:00,230 --> 00:13:02,744 We just want him to be in the safest possible environment. 279 00:13:02,830 --> 00:13:03,626 - Uh, right. 280 00:13:03,710 --> 00:13:05,269 How is he? 281 00:13:05,350 --> 00:13:07,307 - His oxygen levels are low 282 00:13:07,390 --> 00:13:08,869 but we're doing everything we can 283 00:13:08,950 --> 00:13:10,782 to get them moving in the right direction. 284 00:13:10,870 --> 00:13:13,430 There is the possibility that if we can't get them going up 285 00:13:13,510 --> 00:13:15,786 that he might have to move onto a ventilator. 286 00:13:15,870 --> 00:13:19,022 Of course, that would mean we'd have to put him asleep. 287 00:13:19,110 --> 00:13:21,420 We would induce a sort of coma. 288 00:13:21,510 --> 00:13:23,899 So if you'd like us to arrange a FaceTime with the PM, 289 00:13:23,990 --> 00:13:24,866 we can do that. 290 00:13:24,950 --> 00:13:26,270 We do it for all our patients 291 00:13:26,350 --> 00:13:28,023 before they go onto a ventilator. 292 00:13:30,270 --> 00:13:32,989 -Um, yeah. Yes, please, thank you. 293 00:13:36,070 --> 00:13:38,823 (Carrie sobbing) 294 00:13:43,430 --> 00:13:45,580 - I've spoken to his doctors 295 00:13:45,670 --> 00:13:47,024 and if he goes onto a ventilator 296 00:13:47,110 --> 00:13:49,670 he may be in a coma for weeks rather than days. 297 00:13:49,750 --> 00:13:51,468 - Well, the foreign secretary will be in charge, 298 00:13:51,550 --> 00:13:52,949 we'll need to let the Palace know, 299 00:13:53,030 --> 00:13:56,341 and we'll need to prepare an official announcement. 300 00:13:56,430 --> 00:13:58,307 - We're gonna film something here ourselves. 301 00:13:58,390 --> 00:14:00,950 We'll get Isaac to draft something out. 302 00:14:03,030 --> 00:14:04,464 - Did they show you my email? 303 00:14:05,430 --> 00:14:08,786 (heart rate monitor beeping) 304 00:14:08,870 --> 00:14:11,020 Well, we're both missing you. 305 00:14:11,110 --> 00:14:12,066 He's been kicking. 306 00:14:16,870 --> 00:14:18,269 You have to be strong, 307 00:14:19,150 --> 00:14:20,379 ‘cause it's gonna be me in the hospital 308 00:14:20,470 --> 00:14:21,949 with the baby in a month's time 309 00:14:22,030 --> 00:14:25,421 and it's gonna be you visiting me. 310 00:14:25,510 --> 00:14:27,148 - Yeah. Don't worry. 311 00:14:29,430 --> 00:14:30,579 I'l be there. 312 00:14:32,390 --> 00:14:33,380 - Okay. Okay. 313 00:14:33,470 --> 00:14:34,619 Allright, well... 314 00:14:34,710 --> 00:14:36,223 Okay, bye, bye. 315 00:14:36,310 --> 00:14:37,539 - [Boris] Bye. Bye. 316 00:14:37,630 --> 00:14:38,665 - Okay. 317 00:14:38,750 --> 00:14:39,899 - [Boris] Bye. 318 00:14:43,270 --> 00:14:46,103 {computer chimes) 319 00:14:48,670 --> 00:14:51,981 (tense suspenseful music) 320 00:14:52,070 --> 00:14:56,029 (hospital PA system speaking faintly) 321 00:14:56,110 --> 00:15:01,105 (medical staff chattering) (heart rate monitors beeping) 322 00:15:08,150 --> 00:15:09,379 - [Nurse] Let's lift those. 323 00:15:09,470 --> 00:15:14,465 When you're ready. 324 00:15:14,710 --> 00:15:15,700 There we go. 325 00:15:17,550 --> 00:15:20,747 - [Doctor 1] We're first gonna try you on a CPAP machine. 326 00:15:20,830 --> 00:15:23,265 It's a way of getting more oxygen into you 327 00:15:23,350 --> 00:15:24,579 without incubating you. 328 00:15:24,670 --> 00:15:25,580 It's less invasive. 329 00:15:25,670 --> 00:15:28,059 Then if that doesn't work, we've got the ventilators 330 00:15:28,150 --> 00:15:29,868 that can do all the work for you, okay? 331 00:15:29,950 --> 00:15:31,179 - [Doctor 2] Can really help your lungs 332 00:15:31,270 --> 00:15:32,465 which are struggling. 333 00:15:32,550 --> 00:15:34,860 Luis and Lindsay here, they're gonna help you with it. 334 00:15:34,950 --> 00:15:36,349 - [Luis] Good evening Mr. Prime Minister. 335 00:15:36,430 --> 00:15:37,420 Is that what I should call you? 336 00:15:37,510 --> 00:15:38,341 - [Boris] Boris. 337 00:15:39,430 --> 00:15:40,659 - [Luis] I'm Luis. 338 00:15:40,750 --> 00:15:42,741 Now we have to fit this over your head. 339 00:15:43,830 --> 00:15:45,264 Excuse me. 340 00:15:45,350 --> 00:15:47,819 When we turn it on, you'll feel the pressure of the air, 341 00:15:47,910 --> 00:15:50,948 a bit like sticking your head out of a moving car. 342 00:15:51,030 --> 00:15:53,146 It might take a bit of getting used to. 343 00:15:53,230 --> 00:15:55,062 Does that seem nice and tight? 344 00:15:55,150 --> 00:15:56,299 - [News Reporter] The last place you'd want 345 00:15:56,390 --> 00:15:59,587 the prime minister to be at atime of national crisis. 346 00:15:59,670 --> 00:16:03,629 For Boris Johnson, this now a deeply personal crisis too. 347 00:16:03,710 --> 00:16:05,383 His coronavirus symptoms worsening, 348 00:16:05,470 --> 00:16:08,383 tonight he was moved into the intensive care unit 349 00:16:08,470 --> 00:16:11,144 of London's St Thomas' Hospital. 350 00:16:11,230 --> 00:16:15,542 (tense suspenseful music continues) 351 00:16:23,590 --> 00:16:24,864 - [Doctor] Hi, I'm calling about Mr. Nolan. 352 00:16:24,950 --> 00:16:25,860 - [Norah] Hiya, yeah. 353 00:16:25,950 --> 00:16:27,623 - [Doctor] We've got his test results back. 354 00:16:27,710 --> 00:16:28,506 - [Norah] Okay. 355 00:16:28,590 --> 00:16:30,740 - [Doctor] I'm afraid he's tested positive for COVID 356 00:16:30,830 --> 00:16:32,229 and will have to isolate. 357 00:16:33,910 --> 00:16:35,059 - [Norah] Okay, yeah. 358 00:16:37,670 --> 00:16:40,264 Hey, Dad. (chuckles) 359 00:16:40,350 --> 00:16:41,340 That was the doctor. 360 00:16:42,470 --> 00:16:44,541 You've tested positive. (sighs) 361 00:16:44,630 --> 00:16:46,109 - You'd best stay away from me then. 362 00:16:46,190 --> 00:16:47,419 - Well, 'm being careful. 363 00:16:47,510 --> 00:16:48,864 We'll all be careful, yeah? 364 00:16:49,750 --> 00:16:53,505 (gentle somber music) 365 00:16:53,590 --> 00:16:54,910 - Any news? 366 00:16:55,830 --> 00:16:56,979 - We've got lots of news, Gabriel. 367 00:16:57,070 --> 00:16:58,424 What news would you like? 368 00:16:58,510 --> 00:16:59,386 - On Boris. 369 00:17:00,750 --> 00:17:02,343 - All right, well he's still in intensive care 370 00:17:02,430 --> 00:17:03,625 and it's currently 50-50 371 00:17:03,710 --> 00:17:06,099 whether they have to put him into a coma, 372 00:17:06,190 --> 00:17:07,703 and if they do put him into a coma, 373 00:17:07,790 --> 00:17:09,622 it's 50-50 whether he ever comes out. 374 00:17:11,430 --> 00:17:12,465 Is that enough fucking news for you? 375 00:17:15,910 --> 00:17:17,389 - [Jogger] You asked where Dominic Cummings is 376 00:17:17,470 --> 00:17:19,029 in your politics live blog. 377 00:17:19,870 --> 00:17:21,861 You should know this, I called the Guardian on Sunday 378 00:17:21,950 --> 00:17:23,782 to tell you I'd seen him up here in Durham. 379 00:17:23,870 --> 00:17:24,701 What's going on? 380 00:17:25,590 --> 00:17:29,584 (gentle somber music continues) 381 00:17:30,430 --> 00:17:32,341 - [Norah] Here you go, Mum. sighs) 382 00:17:32,430 --> 00:17:33,943 We're gonna have to definitely eat something Mum, 383 00:17:34,030 --> 00:17:36,670 it's gonna make you feel better. 384 00:17:36,750 --> 00:17:38,184 (door knocking) 385 00:17:38,270 --> 00:17:40,386 Okay, I'll be back in a minute, okay? 386 00:17:42,190 --> 00:17:44,101 (door clunking) 387 00:17:44,190 --> 00:17:45,339 Hiya. - Hi there. 388 00:17:45,430 --> 00:17:46,829 We're here from the rapid response team. 389 00:17:46,910 --> 00:17:48,344 - [Norah] Oh right, yeah. Come in, come in. 390 00:17:48,430 --> 00:17:50,103 Follow me. - Okay. 391 00:17:50,190 --> 00:17:52,830 (computer keyboard clicking) 392 00:17:52,910 --> 00:17:53,866 - [Tariq] We are full. 393 00:17:53,950 --> 00:17:55,384 We've been full for two weeks now. 394 00:17:55,470 --> 00:17:56,824 What would be really good would be for us 395 00:17:56,910 --> 00:17:59,220 to be able to send a whole cohort of patients to you 396 00:17:59,310 --> 00:18:01,108 to give us some space and time here. 397 00:18:01,190 --> 00:18:03,830 - Each patient has to be assessed individually. 398 00:18:03,910 --> 00:18:05,389 - Right. What are the criteria? 399 00:18:05,470 --> 00:18:06,904 - [Nightingale Admin] Uh, we can only take 400 00:18:06,990 --> 00:18:08,549 intubated patients. 401 00:18:08,630 --> 00:18:10,428 - Don't worry, we have plenty of those. 402 00:18:10,510 --> 00:18:12,945 - If you fill in the forms for each person, 403 00:18:13,030 --> 00:18:15,624 our staff here will be able to respond to each case. 404 00:18:16,910 --> 00:18:19,902 - [Norah] There, there's some water. 405 00:18:23,190 --> 00:18:25,261 The doctor said that you'd be looking after my dad as well. 406 00:18:25,350 --> 00:18:26,226 - [Nurse] Oh, did they? 407 00:18:26,310 --> 00:18:27,300 - [Norah] Uh, yeah, yeah. 408 00:18:27,390 --> 00:18:28,186 He's got COVID. 409 00:18:28,270 --> 00:18:29,704 - [Nurse] Oh right, okay. 410 00:18:29,790 --> 00:18:31,781 Your mum's probably got it too then. 411 00:18:31,870 --> 00:18:32,666 - [Norah] Right. 412 00:18:33,670 --> 00:18:35,547 - Hi, this is Matt Weaver. 413 00:18:35,630 --> 00:18:37,541 You left a message on my phone. 414 00:18:37,630 --> 00:18:40,702 You said you saw Dominic Cummings on Sunday? 415 00:18:40,790 --> 00:18:41,939 - [Jogger] Yeah, I did. 416 00:18:42,030 --> 00:18:42,826 - Where? 417 00:18:42,910 --> 00:18:44,230 - In a garden in Durham. 418 00:18:44,310 --> 00:18:49,305 (car door slams) (car engine idles) 419 00:18:55,270 --> 00:18:57,102 - [Julie] How's it going? 420 00:18:57,190 --> 00:18:58,988 - [Care Worker] John is ill today. 421 00:18:59,070 --> 00:19:00,947 That means 80 family members with symptoms 422 00:19:01,030 --> 00:19:02,384 and we've got 25 staff off 423 00:19:02,470 --> 00:19:03,619 and we're down 200 pairs of gloves 424 00:19:03,710 --> 00:19:06,463 and we're using 100 pairs a day. 425 00:19:06,550 --> 00:19:07,904 - [Julie] I've been chasing masks all morning. 426 00:19:07,990 --> 00:19:10,584 That NHS portal's useless. 427 00:19:10,670 --> 00:19:11,501 How's Fred doing now? 428 00:19:11,590 --> 00:19:14,662 - [Care Worker] He's struggling but he's okay. 429 00:19:14,750 --> 00:19:15,945 - Hiya, Jess. 430 00:19:16,990 --> 00:19:17,821 It's me. 431 00:19:18,790 --> 00:19:20,542 Good news, son. 432 00:19:20,630 --> 00:19:21,950 I'm coming home. 433 00:19:23,150 --> 00:19:24,948 Yeah, yeah. 434 00:19:25,030 --> 00:19:26,350 I'l let you know. 435 00:19:27,430 --> 00:19:29,103 I'll see you soon. Yeah. 436 00:19:29,190 --> 00:19:31,500 {tense music) 437 00:19:31,590 --> 00:19:33,069 - Do you believe this woman? 438 00:19:33,150 --> 00:19:34,185 - 100%. 439 00:19:34,270 --> 00:19:35,260 She was close. 440 00:19:35,350 --> 00:19:36,260 She describes him well. 441 00:19:36,350 --> 00:19:37,420 She has no axe to grind. 442 00:19:37,510 --> 00:19:38,420 - We need two sources. 443 00:19:38,510 --> 00:19:40,262 We can't print without two sources. 444 00:19:41,510 --> 00:19:45,265 (ambulance sirens wailing) 445 00:19:45,350 --> 00:19:49,184 (heart rate monitors beeping) 446 00:19:55,630 --> 00:20:00,625 {tense music continues) (medical staff chattering) 447 00:20:04,350 --> 00:20:08,105 (heart rate monitor beeping) 448 00:20:13,110 --> 00:20:15,465 (baby crying) 449 00:20:15,550 --> 00:20:19,862 - I remember everything you said but you have forgotten. 450 00:20:19,950 --> 00:20:24,660 (Lara speaks in a foreign language) 451 00:20:24,750 --> 00:20:27,219 - Do not destroy me before my time. 452 00:20:27,310 --> 00:20:30,063 -Forit is sweet to see the daylight. 453 00:20:35,110 --> 00:20:37,943 Do not send me to the underworld. 454 00:20:39,070 --> 00:20:43,462 (Lara speaks in a foreign language) 455 00:20:43,550 --> 00:20:48,499 - [Luis] Boris? 456 00:20:48,590 --> 00:20:49,546 (Lara speaks in a foreign language) 457 00:20:49,630 --> 00:20:50,779 - Boris? 458 00:20:53,150 --> 00:20:53,981 - [Luis] People, sometimes, 459 00:20:54,070 --> 00:20:58,428 have very intense dreams with this virus, hallucinations. 460 00:20:58,510 --> 00:21:01,309 You just have to try and relax. 461 00:21:01,390 --> 00:21:03,267 You're here, in hospital. 462 00:21:05,830 --> 00:21:07,025 Your mouth will be dry. 463 00:21:09,390 --> 00:21:11,700 (Boris groans) 464 00:21:11,790 --> 00:21:14,543 (straw gurgling) 465 00:21:15,990 --> 00:21:19,187 Keep breathing, as deep as you can. 466 00:21:19,270 --> 00:21:22,740 (Boris breathing heavily) 467 00:21:23,950 --> 00:21:26,180 - [Julie] It's okay, Janet. 468 00:21:27,270 --> 00:21:29,181 Night-night now. 469 00:21:29,270 --> 00:21:32,501 (gentle somber music) 470 00:21:37,030 --> 00:21:40,227 (trash can lid slams) 471 00:21:44,510 --> 00:21:46,069 - [Norah] Mum, let's take these pills. 472 00:21:46,150 --> 00:21:47,902 They'll make you feel much better, okay? 473 00:21:47,990 --> 00:21:50,550 - Oh. (sighs) 474 00:21:50,630 --> 00:21:53,429 (Debbie wheezing) 475 00:21:57,390 --> 00:22:00,542 (car engine revving) 476 00:22:01,390 --> 00:22:03,381 (car doors slamming) 477 00:22:03,470 --> 00:22:04,983 - [Nurse 1] I can't find a care plan. 478 00:22:05,070 --> 00:22:05,901 - [Norah] Why not? 479 00:22:05,990 --> 00:22:08,061 - [Nurse 1] We can't give C04 drugs without a care plan. 480 00:22:08,150 --> 00:22:09,823 - [Norah] Well, why hasn't she got one? 481 00:22:09,910 --> 00:22:11,469 - [Nurse 1] I don't know. I can't find it. 482 00:22:11,550 --> 00:22:12,426 (Norah sighs) 483 00:22:12,510 --> 00:22:13,909 (Debbie wheezing) 484 00:22:13,990 --> 00:22:15,139 - [Nurse 2] She can take this. It's Oramorph. 485 00:22:15,230 --> 00:22:16,026 It'll help with the pain. 486 00:22:16,110 --> 00:22:17,464 - [Norah] Okay. 487 00:22:17,550 --> 00:22:19,427 Why are you giving it to me? 488 00:22:19,510 --> 00:22:20,420 - [Nurse 2] You have to give it to her. 489 00:22:20,510 --> 00:22:21,909 - Why? - They're the rules. 490 00:22:21,990 --> 00:22:24,504 (Debbie gasping) (Debbie wheezing) 491 00:22:24,590 --> 00:22:27,548 - It's okay, Mum. Just take a little bit. 492 00:22:27,630 --> 00:22:29,860 (Debbie coughs) 493 00:22:29,950 --> 00:22:32,590 Okay, Mum, we're just gonna do it now. 494 00:22:32,670 --> 00:22:33,740 Okay, Mum, okay. 495 00:22:33,830 --> 00:22:37,300 (Debbie coughing) 496 00:22:37,390 --> 00:22:38,300 Okay, okay. 497 00:22:39,510 --> 00:22:41,228 All right, all right, Mum, that's it. 498 00:22:41,310 --> 00:22:43,108 Shh, shh, shh. 499 00:22:43,190 --> 00:22:44,988 Shh-shh-shh-shh. 500 00:22:45,070 --> 00:22:46,185 I'm gonna get you some help, okay? 501 00:22:46,270 --> 00:22:48,659 I'm gonna get us some more help. 502 00:22:49,510 --> 00:22:51,547 Yeah. I'm calling about Debbie Nolan. 503 00:22:51,630 --> 00:22:53,507 Uh, yeah, you need to come out. 504 00:22:53,590 --> 00:22:54,785 She's getting really ill. 505 00:22:54,870 --> 00:22:58,545 Look, she needs to go into hospital. She needs pain relief! 506 00:22:58,630 --> 00:23:00,462 I'm not a nurse! 507 00:23:00,550 --> 00:23:02,109 You're the nurses! 508 00:23:03,110 --> 00:23:07,104 (traffic rumbles) (sirens faintly wailing) 509 00:23:07,190 --> 00:23:11,741 (heart rate monitors beeping) 510 00:23:11,830 --> 00:23:15,380 - [Lindsay] How we doing? 511 00:23:15,470 --> 00:23:18,110 Would you like something to eat? 512 00:23:18,190 --> 00:23:19,749 Something to drink? 513 00:23:21,750 --> 00:23:25,300 (medical staff chattering) 514 00:23:27,310 --> 00:23:28,584 Good. 515 00:23:28,670 --> 00:23:30,422 Can be pretty dehydrating, the CPAC. 516 00:23:30,510 --> 00:23:32,820 - [Doctor] Now your temperature's down to 38.2 517 00:23:32,910 --> 00:23:34,742 and your oxygen levels are stable. 518 00:23:34,830 --> 00:23:36,741 We just need them to keep going up. 519 00:23:36,830 --> 00:23:39,663 Just remember to keep breathing as deeply as you can. 520 00:23:43,110 --> 00:23:45,750 - [Care Worker] Thank you. 521 00:23:45,830 --> 00:23:47,104 - [Delivery Driver] No problem. 522 00:23:47,190 --> 00:23:48,863 - [Care Worker] Cheers. 523 00:23:48,950 --> 00:23:53,740 (gentle somber music) {clock ticking) 524 00:23:53,830 --> 00:23:55,582 (door knocking) 525 00:23:55,670 --> 00:23:56,819 - [Julie] Can I just have a minute, please- 526 00:23:56,910 --> 00:23:58,583 - Yeah. - So we have a chat? 527 00:24:02,310 --> 00:24:03,266 - [Care Worker] It's not looking good. 528 00:24:03,350 --> 00:24:06,422 She's gone really downhill over the past couple of hours. 529 00:24:06,510 --> 00:24:08,023 It's not good at all. 530 00:24:08,110 --> 00:24:10,670 - [Julie] Okay. So shall I call family? 531 00:24:10,750 --> 00:24:12,309 - [Care Worker] I think that would be a good idea. 532 00:24:12,390 --> 00:24:13,346 - [Julie] Okay. All right. 533 00:24:13,430 --> 00:24:14,226 Are you okay? 534 00:24:14,310 --> 00:24:15,903 - [Care Worker] Yeah, yeah. Il be fine. 535 00:24:18,350 --> 00:24:21,581 (car doors clunking) 536 00:24:21,670 --> 00:24:23,149 - [Nurse] Let me help you. 537 00:24:23,230 --> 00:24:24,823 There's your water. 538 00:24:24,910 --> 00:24:25,741 Okay. 539 00:24:26,710 --> 00:24:28,303 Just gonna check your oxygen, Frank. 540 00:24:28,390 --> 00:24:31,143 (Frank wheezing) 541 00:24:33,750 --> 00:24:37,300 (Debbie breathing heavily) 542 00:24:39,150 --> 00:24:40,629 - Norah? - Yeah. 543 00:24:40,710 --> 00:24:42,621 - [Nurse] Has your dad signed the form yet? 544 00:24:42,710 --> 00:24:43,700 -No, no. 545 00:24:43,790 --> 00:24:45,940 Look, (sighs) I've spoken to my sister and my brother 546 00:24:46,030 --> 00:24:47,225 and we don't think... 547 00:24:47,310 --> 00:24:49,301 We don't think it's a good idea to talk to him about dying, 548 00:24:49,390 --> 00:24:50,505 not now. 549 00:24:50,590 --> 00:24:52,183 - [Nurse] I'm really sorry but you have to. 550 00:24:52,270 --> 00:24:54,022 Um, I spoke to the hospital yesterday 551 00:24:54,110 --> 00:24:55,908 and their policy's changed, 552 00:24:55,990 --> 00:24:57,947 which basically means if your dad was to get worse, 553 00:24:58,030 --> 00:25:00,226 we'd care for him at home. 554 00:25:00,310 --> 00:25:03,029 We put a care package in place, get his medications, 555 00:25:03,110 --> 00:25:05,340 painkillers, oxygen, 556 00:25:05,430 --> 00:25:08,422 but unfortunately, he needs a signed DNR to do that. 557 00:25:09,510 --> 00:25:10,420 I'm really sorry. 558 00:25:11,990 --> 00:25:13,901 - [News Reporter] In Spain, saving lives means 559 00:25:13,990 --> 00:25:16,584 another extension to the country's shutdown 560 00:25:16,670 --> 00:25:18,024 until the end of April. 561 00:25:18,110 --> 00:25:19,987 The country's on a war footing 562 00:25:20,070 --> 00:25:22,710 in the fight against coronavirus. 563 00:25:22,790 --> 00:25:26,181 It means makeshift hospitals like this one in Madrid, 564 00:25:26,270 --> 00:25:29,501 have been built on an industrial scale. 565 00:25:31,150 --> 00:25:32,629 - [Tricia] So, we got the Nightingale requests back. 566 00:25:32,710 --> 00:25:33,825 + And? - They will only take 567 00:25:33,910 --> 00:25:35,628 one patient. 568 00:25:35,710 --> 00:25:36,620 - One? - One? 569 00:25:36,710 --> 00:25:37,620 - Why? 570 00:25:37,710 --> 00:25:40,145 - Because they're saying they will only take a patient 571 00:25:40,230 --> 00:25:42,983 if they've got respiratory problems solely. 572 00:25:43,070 --> 00:25:45,266 If they've got kidney, heart, any other organ issues, 573 00:25:45,350 --> 00:25:46,146 they won't take them. 574 00:25:46,230 --> 00:25:47,629 - Oh, for crying out loud. 575 00:25:47,710 --> 00:25:50,384 - Most of the patients on a ventilator have other issues. 576 00:25:50,470 --> 00:25:51,790 - [Tricia] Yeah, of course. 577 00:25:53,310 --> 00:25:55,267 - [Tariq] You've rejected most of our patients. 578 00:25:55,350 --> 00:25:56,863 There must be some mistake. 579 00:25:56,950 --> 00:26:00,022 Patients who are intubated usually have complex issues, 580 00:26:00,110 --> 00:26:02,147 so why won't you take them? 581 00:26:02,230 --> 00:26:03,743 -I'm sorry. 582 00:26:03,830 --> 00:26:04,900 That's our policy. 583 00:26:06,510 --> 00:26:09,821 - [Norah] I've got this form they want you to sign, Dad. 584 00:26:09,910 --> 00:26:13,790 Um. It's um... 585 00:26:13,870 --> 00:26:16,862 It's just about what happens if you- if you get worse. 586 00:26:16,950 --> 00:26:18,429 It's just in case. 587 00:26:19,510 --> 00:26:21,103 Um, it's just about 588 00:26:22,990 --> 00:26:27,302 if you want to be put on life support and everything. 589 00:26:27,390 --> 00:26:30,906 (Frank breathing heavily) 590 00:26:32,310 --> 00:26:34,506 It just means that they'll... 591 00:26:34,590 --> 00:26:37,343 It just means that they'll help you in other ways. 592 00:26:37,430 --> 00:26:42,425 (Frank breathing heavily) (gentle somber music) 593 00:26:49,430 --> 00:26:54,425 (rain pattering) (Laura wheezing) 594 00:26:54,550 --> 00:26:58,430 - [Nurse] We're here, Laura. You're very safe. 595 00:26:58,510 --> 00:27:00,103 - [Doctor] What's going on currently? 596 00:27:00,190 --> 00:27:01,703 - [Julie] Well, the nurse is administering oxygen. 597 00:27:01,790 --> 00:27:02,905 - [Nurse] Nice deep breaths. 598 00:27:02,990 --> 00:27:03,786 - [Doctor] Okay. 599 00:27:03,870 --> 00:27:06,146 And how long's she been like this for? 600 00:27:06,230 --> 00:27:08,267 - [Julie] Why'd you always ask the same questions? 601 00:27:08,350 --> 00:27:09,420 She's... 602 00:27:09,510 --> 00:27:11,547 For a few hours. 603 00:27:11,630 --> 00:27:14,019 - And are you giving her the painkillers? 604 00:27:14,110 --> 00:27:15,623 - [Julie] Can't keep doing this! 605 00:27:15,710 --> 00:27:17,428 We can't go on like this! 606 00:27:17,510 --> 00:27:19,626 We're not the doctors! You're the doctor! 607 00:27:19,710 --> 00:27:23,101 (plastic apron rustling) 608 00:27:26,350 --> 00:27:28,500 (suspenseful music) 609 00:27:28,590 --> 00:27:31,981 - [Narrator] Lockdown in Wuhan, China is now over 610 00:27:32,070 --> 00:27:34,983 and life is beginning to return to normal. 611 00:27:35,070 --> 00:27:37,983 (crowd chants in a foreign language) 612 00:27:38,070 --> 00:27:40,664 (crowd cheers) 613 00:27:42,230 --> 00:27:44,983 - [Doctor] It's looking good and you're over the worst. 614 00:27:45,070 --> 00:27:46,549 Your oxygen levels are stable, 615 00:27:46,630 --> 00:27:49,304 your temperature is down to 37.5. 616 00:27:49,390 --> 00:27:51,427 We're gonna take you off the CPAP 617 00:27:51,510 --> 00:27:53,706 and drop you down to the nasal high-flow. 618 00:27:58,030 --> 00:27:59,543 - [News Reporter] Today's daily figures show 619 00:27:59,630 --> 00:28:04,261 that 19,438 people have been admitted to hospital, 620 00:28:04,350 --> 00:28:09,345 and sadly, of those in hospital, 7,097 have now died, 621 00:28:10,510 --> 00:28:14,390 an increase of 938 fatalities since yesterday. 622 00:28:20,110 --> 00:28:21,339 - [Luis] This is a great hospital. 623 00:28:21,430 --> 00:28:23,262 You were lucky you were here. 624 00:28:23,350 --> 00:28:24,863 - lam. I know. 625 00:28:24,950 --> 00:28:28,420 Luis, tell me. How come you work here? 626 00:28:28,510 --> 00:28:30,342 - [Luis] I trained as a nurse in Portugal, 627 00:28:30,430 --> 00:28:31,579 but I always wanted to work here. 628 00:28:31,670 --> 00:28:33,707 - Really? - Always. 629 00:28:33,790 --> 00:28:35,622 Since I was taught about Florence Nightingale 630 00:28:35,710 --> 00:28:37,303 and her work in this hospital. 631 00:28:38,790 --> 00:28:40,064 - Well, I'm glad you were here. 632 00:28:40,150 --> 00:28:43,188 (cell phone chimes) 633 00:28:43,270 --> 00:28:44,669 Thank you. 634 00:28:44,750 --> 00:28:48,345 (gentle thoughtful music) 635 00:28:51,310 --> 00:28:53,824 - [Care Worker] It's okay, Laura. 636 00:28:53,910 --> 00:28:54,741 It's okay. 637 00:28:56,470 --> 00:28:57,301 It's okay. 638 00:29:02,550 --> 00:29:05,986 (trash can clunking) 639 00:29:06,070 --> 00:29:09,347 (rubber gloves ripping) 640 00:29:09,430 --> 00:29:12,149 (trash can clunking) 641 00:29:12,230 --> 00:29:15,302 (care worker crying) 642 00:29:22,350 --> 00:29:22,464 (ambulance sirens wailing) 643 00:29:22,470 --> 00:29:25,940 (ambulance sirens wailing) 644 00:29:28,150 --> 00:29:29,026 - [Luis] Bye, Boris! 645 00:29:29,110 --> 00:29:30,066 - [Lindsay] Bye, Boris! 646 00:29:30,150 --> 00:29:31,982 - [Luis] Thank you. 647 00:29:32,070 --> 00:29:33,788 Thank you, Jenny. 648 00:29:33,870 --> 00:29:36,430 - You're welcome. - Bye! 649 00:29:36,510 --> 00:29:38,228 - [Doctor] His oxygen levels are stable 650 00:29:38,310 --> 00:29:42,941 and we're taking him off CPAC and moving him out of ICU. 651 00:29:44,350 --> 00:29:45,465 - Yeah. 652 00:29:45,550 --> 00:29:47,268 - [Doctor] We'll let you know if anything changes. 653 00:29:47,350 --> 00:29:48,579 - Okay. Thanks. 654 00:29:50,030 --> 00:29:51,987 (phone handset clunks) 655 00:29:52,070 --> 00:29:54,027 Boris is out of danger. 656 00:29:54,110 --> 00:29:55,339 - [Isaac] Yes! 657 00:29:55,430 --> 00:29:57,660 - Alison. Tell the vultures they can go home. 658 00:30:01,910 --> 00:30:04,060 - Hi, can I speak to my dad? 659 00:30:04,150 --> 00:30:05,106 Is he awake? 660 00:30:07,630 --> 00:30:09,348 - [Aide] Sorry, sir, it's personal. 661 00:30:10,710 --> 00:30:11,541 It's Lara. 662 00:30:13,590 --> 00:30:14,500 - Hey. 663 00:30:14,590 --> 00:30:16,467 Hey, Lara. 664 00:30:16,550 --> 00:30:17,540 - Hi, Dad. 665 00:30:17,630 --> 00:30:19,064 How are you? 666 00:30:19,150 --> 00:30:22,984 - Oh, dear. Not too bad. 667 00:30:23,070 --> 00:30:25,061 Feeling a bit better. 668 00:30:25,150 --> 00:30:27,619 -I'm glad. I was so worried. 669 00:30:27,710 --> 00:30:29,940 - It's good to hear your voice. 670 00:30:30,790 --> 00:30:33,543 1 was worried I might not hear it again. 671 00:30:34,390 --> 00:30:36,586 - What's it like, the virus? 672 00:30:36,670 --> 00:30:38,900 - Well, it's like a bad dream. 673 00:30:38,990 --> 00:30:43,063 Alittle bit like when I was a child and I had the mumps, 674 00:30:43,150 --> 00:30:45,221 or it's like a really bad trip. 675 00:30:45,310 --> 00:30:46,664 I mean actually, no, 676 00:30:46,750 --> 00:30:50,983 not that I've ever had mind-altering drugs, obviously. 677 00:30:51,070 --> 00:30:54,222 Strike that one from the record. 678 00:30:54,310 --> 00:30:58,065 (heart rate monitor beeping) 679 00:30:59,190 --> 00:31:02,023 (door clunking) 680 00:31:02,110 --> 00:31:03,384 - [Nurse] Morning, James. 681 00:31:04,630 --> 00:31:06,064 How are you this morning? 682 00:31:07,110 --> 00:31:09,545 - [James] Um, not good. 683 00:31:09,630 --> 00:31:11,109 - [Nurse] Not good? 684 00:31:11,190 --> 00:31:12,544 - [James] No. 685 00:31:12,630 --> 00:31:14,621 - [Nurse] You're struggling, aren't you? 686 00:31:14,710 --> 00:31:16,906 Listen, just hang on in there, all right? 687 00:31:16,990 --> 00:31:18,822 You're doing great, okay? 688 00:31:18,910 --> 00:31:19,900 (James groans) 689 00:31:19,990 --> 00:31:22,266 Throwing everything that we can at it. 690 00:31:22,350 --> 00:31:23,146 Hang on in there. 691 00:31:23,230 --> 00:31:24,026 - Yeah. 692 00:31:24,110 --> 00:31:25,544 - [Nurse] Let me just adjust these for you. 693 00:31:25,630 --> 00:31:29,385 - Back there, yeah. And then they push it up there. 694 00:31:29,470 --> 00:31:30,380 Yeah, okay. 695 00:31:31,910 --> 00:31:33,059 - [Nurse] I'l leave you to it now. 696 00:31:33,150 --> 00:31:35,380 - Okay. Thank you. - Thank you. 697 00:31:35,470 --> 00:31:37,108 - [Carrie] It's good to see you. 698 00:31:37,190 --> 00:31:38,703 - [Boris] And you. 699 00:31:39,870 --> 00:31:41,702 - [Carrie] How was it? 700 00:31:41,790 --> 00:31:43,747 - It was tropical. 701 00:31:43,830 --> 00:31:45,343 - Oh! (laughs) - Yeah. 702 00:31:45,430 --> 00:31:49,469 Long, long hot sweaty nights. 703 00:31:49,550 --> 00:31:50,346 - [Carrie] Sounds like Mustique. 704 00:31:50,430 --> 00:31:51,226 - Felt... 705 00:31:51,310 --> 00:31:54,109 Seemed like it was a long... 706 00:31:54,190 --> 00:31:58,741 I've been to the banks of the Styx and back. 707 00:32:01,230 --> 00:32:03,540 - [Carrie] The baby's been kicking. 708 00:32:03,630 --> 00:32:04,540 Wants to see you. 709 00:32:04,630 --> 00:32:05,950 - Yeah, I wanna see him. 710 00:32:06,030 --> 00:32:08,909 I'm determined to be a good father. 711 00:32:08,990 --> 00:32:09,980 - [Carrie] Oh, look, come on. 712 00:32:10,070 --> 00:32:11,060 Don't be all sentimental, Boris. 713 00:32:11,150 --> 00:32:13,664 - You know my great grandfather, 714 00:32:13,750 --> 00:32:16,469 you know his mother was a slave, and he was a journalist. 715 00:32:16,550 --> 00:32:18,507 He protested the Armenian massacre. 716 00:32:18,590 --> 00:32:21,423 And then one day, in Istanbul, he was kidnapped, 717 00:32:21,510 --> 00:32:23,547 he was handed over to a mob and they stoned him, 718 00:32:23,630 --> 00:32:24,426 and they lynched him. 719 00:32:24,510 --> 00:32:25,784 53 years old! 720 00:32:25,870 --> 00:32:27,269 - Oh! - That was the life. 721 00:32:27,350 --> 00:32:29,546 Churchill said- - Boris? 722 00:32:29,630 --> 00:32:32,986 - When they asked him, "Are you scared of being under fire?" 723 00:32:33,070 --> 00:32:34,504 So he says "The gods... 724 00:32:34,590 --> 00:32:37,184 "The gods could not conceive- 725 00:32:37,270 --> 00:32:39,625 - Boris. -"So prosaic an end 726 00:32:39,710 --> 00:32:42,270 “for so potent a being." 727 00:32:42,350 --> 00:32:43,146 - [Carrie] We need to get you out of here. 728 00:32:43,230 --> 00:32:45,301 - [Boris] (mumbles) Yeah. 729 00:32:45,390 --> 00:32:46,539 - [Carrie] I think we'll go to Chequers. 730 00:32:46,630 --> 00:32:47,461 - Whatcha? 731 00:32:47,550 --> 00:32:48,540 - [Carrie] We're not going to Downing Street, 732 00:32:48,630 --> 00:32:49,506 we're going to go to Chequers, 733 00:32:49,590 --> 00:32:50,386 and we're gonna get you 734 00:32:50,470 --> 00:32:51,266 some rest. - Yeah, okay. 735 00:32:51,350 --> 00:32:52,146 Yeah, yeah, yeah, yeah. 736 00:32:52,230 --> 00:32:53,026 - [Carrie] And some fresh air. 737 00:32:53,110 --> 00:32:54,509 - Fresh air, yeah. 738 00:32:54,590 --> 00:32:57,867 (gentle somber music) 739 00:33:01,670 --> 00:33:04,549 (medical staff chattering) 740 00:33:04,630 --> 00:33:06,667 - [Nurse] Sorry, Ben, just a phone call for you. 741 00:33:06,750 --> 00:33:09,902 - [Ben] Okay, okay. Thank you. 742 00:33:09,990 --> 00:33:11,105 Thank you. 743 00:33:11,190 --> 00:33:15,582 (heart rate monitors beeping) 744 00:33:15,670 --> 00:33:17,024 Hello? 745 00:33:17,110 --> 00:33:19,386 Very. To say, I'm afraid it's not good news. 746 00:33:19,470 --> 00:33:21,381 He's- He's just not been responding to treatment 747 00:33:21,470 --> 00:33:24,064 and I'm afraid it's looking like... 748 00:33:24,150 --> 00:33:25,185 Yeah, it's very much... 749 00:33:25,270 --> 00:33:27,864 He's- He's got probably a few hours left I'm afraid. 750 00:33:32,150 --> 00:33:34,869 - [Matt Hancock] The whole country has been practicing 751 00:33:34,950 --> 00:33:38,227 a stringent form of social distancing for three weeks now, 752 00:33:38,310 --> 00:33:41,063 and for that, I want to say a massive thank you. 753 00:33:41,150 --> 00:33:42,549 Thank you to all of those 754 00:33:42,630 --> 00:33:45,190 who are looking after us in our time of need, 755 00:33:45,270 --> 00:33:48,581 the NHS workers on the front line who have treated the sick, 756 00:33:48,670 --> 00:33:51,184 saved lives, and tended to those 757 00:33:51,270 --> 00:33:53,147 who sadly could not be saved. 758 00:33:54,190 --> 00:33:57,182 For the doctors and nurses who have died of coronavirus 759 00:33:57,270 --> 00:33:58,669 whilst caring for others, 760 00:33:58,750 --> 00:34:01,310 we will never forget their sacrifice. 761 00:34:01,390 --> 00:34:04,348 We will never forget their devotion to helping others. 762 00:34:05,710 --> 00:34:08,987 (rain pattering) 763 00:34:09,070 --> 00:34:11,107 - [Doctor] Is he experiencing high temperature? 764 00:34:11,190 --> 00:34:12,180 - [Care Worker] Yeah. 765 00:34:12,270 --> 00:34:13,180 - [Doctor] Shortness of breath? 766 00:34:13,270 --> 00:34:15,784 - [Care Worker] Yeah, so he's struggling to breathe. 767 00:34:15,870 --> 00:34:18,749 His temperature is 38.2. 768 00:34:18,830 --> 00:34:22,027 He's been complaining about aching, an aching body. 769 00:34:23,470 --> 00:34:25,302 - Okay. - Yeah, they're the main ones. 770 00:34:25,390 --> 00:34:27,347 (computer keyboard tapping) 771 00:34:27,430 --> 00:34:29,990 - [Simon] "Elderly care home residents who get COVID-19 772 00:34:30,070 --> 00:34:33,028 "should not ordinarily be conveyed to hospital 773 00:34:33,110 --> 00:34:35,909 "unless authorized by a senior colleague." 774 00:34:39,750 --> 00:34:44,745 - [Care Worker] He's gone. (sobbing) 775 00:34:45,030 --> 00:34:46,100 I'm so sorry. 776 00:34:48,230 --> 00:34:51,825 - [Carer] It's a bit tight on that corner. Here you are. 777 00:34:51,910 --> 00:34:53,708 Okay. We're fine. 778 00:34:57,070 --> 00:34:57,866 - [Mal] Hi, Dad. 779 00:34:58,910 --> 00:34:59,820 - I'm here. 780 00:35:01,310 --> 00:35:02,948 - Dad, can you hear me? 781 00:35:03,030 --> 00:35:04,509 All right? 782 00:35:04,590 --> 00:35:07,264 - [Sue] Are they looking after you? 783 00:35:07,350 --> 00:35:08,181 - Dad? 784 00:35:09,710 --> 00:35:11,462 Just keep strong, Dad. 785 00:35:11,550 --> 00:35:12,904 - Keep fighting. 786 00:35:13,790 --> 00:35:16,942 (gentle somber music continues) 787 00:35:17,030 --> 00:35:19,260 Are they looking after you? 788 00:35:21,110 --> 00:35:22,180 - [Mal] Hey, mate. Are you there? 789 00:35:22,270 --> 00:35:23,704 Can you hear me, Dad? 790 00:35:23,790 --> 00:35:24,621 Dad? 791 00:35:25,990 --> 00:35:28,504 - [Sue] Come on, fight. We want you home. 792 00:35:30,350 --> 00:35:31,385 - [Care Worker] Hi, Phyllis. 793 00:35:31,470 --> 00:35:32,266 - [Phyllis] Hi, love. 794 00:35:32,350 --> 00:35:33,260 - [Care Worker] Are you okay? 795 00:35:33,350 --> 00:35:34,545 Everything okay with you? 796 00:35:34,630 --> 00:35:35,461 - [Phyllis] Yes, I'm okay thank you. 797 00:35:35,550 --> 00:35:37,348 - [Care Worker] Would you like me to pull them curtains 798 00:35:37,430 --> 00:35:38,829 now it's dark? 799 00:35:38,910 --> 00:35:39,786 - [Phyllis] Yes, please. 800 00:35:39,870 --> 00:35:42,339 - [Care Worker] Okay. 801 00:35:42,430 --> 00:35:44,785 - [Nurse] Well done, Doreen. 802 00:35:46,230 --> 00:35:47,061 That's it. 803 00:35:48,390 --> 00:35:51,542 (van engine revving) 804 00:35:58,550 --> 00:36:00,666 {van door slamming) 805 00:36:00,750 --> 00:36:02,980 - [Carer 1] Nearly hit the bin. 806 00:36:03,070 --> 00:36:04,947 - [Carer 2] Just did. 807 00:36:05,030 --> 00:36:07,590 {tense music) 808 00:36:14,710 --> 00:36:18,465 (heart rate monitors beeping) 809 00:36:18,550 --> 00:36:20,541 -I'm immensely grateful to everyone 810 00:36:20,630 --> 00:36:23,588 who is heeding the instruction to stay at home. 811 00:36:23,670 --> 00:36:26,184 This remains crucial over the bank holiday weekend. 812 00:36:26,270 --> 00:36:29,422 There is just one simple thing we ask you all to do, 813 00:36:29,510 --> 00:36:31,387 and that is to stay at home. 814 00:36:31,470 --> 00:36:33,427 (laptop lid slams) 815 00:36:33,510 --> 00:36:36,184 (Dominic sighs) 816 00:36:37,630 --> 00:36:39,223 -I mean I don't want to impugn blame on people 817 00:36:39,310 --> 00:36:41,950 who have used more PPE than the guidelines suggest, 818 00:36:42,030 --> 00:36:44,624 but what I will say, because I understand the difficulties, 819 00:36:44,710 --> 00:36:47,384 but what I will say is that it is important 820 00:36:47,470 --> 00:36:51,100 to use the right PPE and not to overuse it. 821 00:36:51,190 --> 00:36:52,180 -I am really sorry. 822 00:36:52,270 --> 00:36:55,626 Um, we've tried everything 823 00:36:55,710 --> 00:36:58,179 and thrown everything that we possibly could. 824 00:36:58,270 --> 00:37:01,069 Um, he's on sedation. 825 00:37:01,950 --> 00:37:02,746 He is comfortable. 826 00:37:02,830 --> 00:37:04,867 I'm really sorry. 827 00:37:06,990 --> 00:37:08,628 - Can we come visit? 828 00:37:08,710 --> 00:37:13,580 - Uh. One person can. (sighs) 829 00:37:13,670 --> 00:37:15,627 It's, uh, palliative care now. 830 00:37:17,670 --> 00:37:19,183 - Okay, thank you. 831 00:37:19,270 --> 00:37:20,669 - [Doctor] Thanks, Sue. Bye. 832 00:37:21,790 --> 00:37:24,543 (gentle somber music) 833 00:37:24,630 --> 00:37:27,144 (dog barking) 834 00:37:36,390 --> 00:37:40,384 (gentle somber music continues) 835 00:37:47,910 --> 00:37:48,741 - [Norah] Yeah, yeah. 836 00:37:48,830 --> 00:37:51,060 I'm calling about Frank Nolan. 837 00:37:52,270 --> 00:37:53,499 (Frank gasping) 838 00:37:53,590 --> 00:37:56,469 Yeah, his oxygen's down to 44. 839 00:37:58,390 --> 00:38:00,301 - [Priti Patel] I can report, sadly, 840 00:38:00,390 --> 00:38:05,385 that as of 9:00 a.m. today 9,875 people have now died, 841 00:38:07,750 --> 00:38:10,549 an increase of 917 on yesterday. 842 00:38:10,630 --> 00:38:13,270 - They're going to sedate you for a while. 843 00:38:13,350 --> 00:38:18,345 Um, they're going to, um, put you to sleep for a short time. 844 00:38:18,430 --> 00:38:20,387 That should make you feel better afterwards. 845 00:38:20,470 --> 00:38:24,350 Um, you know, you will feel a lot better. 846 00:38:24,430 --> 00:38:27,343 Um, we are thinking of you, praying for you. 847 00:38:28,630 --> 00:38:30,348 (car doors clunking) 848 00:38:30,430 --> 00:38:31,909 - [Nurse] You need to spend some time, 849 00:38:31,990 --> 00:38:32,980 some quality time with your dad. 850 00:38:33,070 --> 00:38:34,299 - [Norah] Yeah. 851 00:38:34,390 --> 00:38:35,585 - [Nurse] He needs to know he's dying. 852 00:38:35,670 --> 00:38:36,466 - [Norah] No. 853 00:38:36,550 --> 00:38:39,019 - [Nurse] I know, but his oxygen levels are just so low 854 00:38:39,110 --> 00:38:40,339 that there's no coming back from this. 855 00:38:40,430 --> 00:38:41,386 - [Norah] No, I can't. 856 00:38:41,470 --> 00:38:43,222 1 can't talk to him about that. 857 00:38:43,310 --> 00:38:44,459 - [Nurse] Hello, Frank. 858 00:38:45,470 --> 00:38:48,303 (gentle thoughtful music) 859 00:38:48,390 --> 00:38:52,179 Your oxygen levels are very low, too low. 860 00:38:52,270 --> 00:38:53,749 And I have some pills that will help, 861 00:38:53,830 --> 00:38:56,026 but your body isn't going to recover from this. 862 00:38:56,110 --> 00:38:58,943 (Frank shivering) 863 00:39:05,150 --> 00:39:07,266 Given him some medication to settle him. 864 00:39:07,350 --> 00:39:08,829 He knows he's going now. 865 00:39:11,190 --> 00:39:14,023 (Frank shivering) 866 00:39:16,830 --> 00:39:20,346 (Frank breathing heavily) 867 00:39:24,150 --> 00:39:25,140 -I'm dying. 868 00:39:29,190 --> 00:39:30,100 I'm dying. 869 00:39:30,190 --> 00:39:31,749 - [Norah] You're all right. 870 00:39:31,830 --> 00:39:33,059 It's all right. 871 00:39:34,910 --> 00:39:35,741 I'm here. 872 00:39:37,030 --> 00:39:37,861 I'm here. 873 00:39:39,470 --> 00:39:40,824 1 love you, Dad. 874 00:39:41,710 --> 00:39:42,586 Dad, it's okay. 875 00:39:42,670 --> 00:39:46,061 Shh! Shh! (Frank breathing shakily) 876 00:39:46,150 --> 00:39:46,981 Shh! 877 00:39:49,270 --> 00:39:51,830 1 love you, Dad. We all love you. 878 00:39:51,910 --> 00:39:53,628 Dad. (Frank choking) 879 00:39:53,710 --> 00:39:54,506 Dad, We're together. 880 00:39:54,590 --> 00:39:56,786 Dad! We're together! 881 00:39:56,870 --> 00:39:57,666 I'm here for you, Dad! 882 00:39:57,750 --> 00:39:59,866 I'm here! I'm here! 883 00:39:59,950 --> 00:40:02,180 {Norah sobbing) (Frank stops breathing) 884 00:40:02,270 --> 00:40:06,104 (gentle somber music) 885 00:40:06,190 --> 00:40:09,865 (crying) I'm so sorry, Dad! 886 00:40:11,470 --> 00:40:12,540 I'm s sor Ty: I 887 00:40:14,710 --> 00:40:15,780 I'm so sorry. 888 00:40:18,510 --> 00:40:21,423 (people murmuring) 889 00:40:24,510 --> 00:40:28,504 (gentle somber music continues) 890 00:40:31,510 --> 00:40:34,309 (birds chirping) 891 00:40:38,590 --> 00:40:40,979 (door clunking) {door creaking) 892 00:40:41,070 --> 00:40:43,220 - [Mary] Hey! Good morning! 893 00:40:43,310 --> 00:40:44,903 - [Cedd] Happy Birthday. 894 00:40:44,990 --> 00:40:45,786 - Aww. - I think he said 895 00:40:45,870 --> 00:40:47,349 happy birthday! (laughs) - Thank you! 896 00:40:47,430 --> 00:40:49,740 (hospital staff applauding) - Bye! 897 00:40:49,830 --> 00:40:50,661 Thank you. 898 00:40:57,190 --> 00:40:58,783 (car door clunking) 899 00:40:58,870 --> 00:40:59,860 - [Carrie] Hello. 900 00:40:59,950 --> 00:41:01,224 - And this is just gonna be 901 00:41:01,310 --> 00:41:03,381 a big, big, big, big, big castle! 902 00:41:03,470 --> 00:41:04,266 - [Dominic] Yeah, castle. 903 00:41:04,350 --> 00:41:05,943 And in the castle there's gonna be a nice dragon, 904 00:41:06,030 --> 00:41:08,624 isn't there? - And you and Mum! 905 00:41:09,790 --> 00:41:10,586 (car door slamming) 906 00:41:10,670 --> 00:41:11,865 - [Boris] It's nice to see you. 907 00:41:11,950 --> 00:41:13,782 - [Carrie] You too. 908 00:41:13,870 --> 00:41:15,065 - [Boris] Oh. (sighs) 909 00:41:15,150 --> 00:41:18,268 (car engine revving) 910 00:41:18,350 --> 00:41:21,183 (birds chirping) 911 00:41:23,550 --> 00:41:25,427 - We have no FFP3 masks. 912 00:41:25,510 --> 00:41:27,581 We've got no gowns, no visors. 913 00:41:27,670 --> 00:41:30,583 We've been trying to buy stock from China. 914 00:41:30,670 --> 00:41:32,786 Um, we've had test results 915 00:41:32,870 --> 00:41:35,783 where the results haven't come hack for more than a week, 916 00:41:35,870 --> 00:41:38,862 and sometimes the results just don't come back at all. 917 00:41:38,950 --> 00:41:43,547 I've lost nine residents in the past two weeks. 918 00:41:43,630 --> 00:41:45,621 You know, if the government was an employee of mine, 919 00:41:45,710 --> 00:41:47,701 I'd sack them for gross negligence. 920 00:41:47,790 --> 00:41:51,101 I've got 60 residents who are symptomatic 921 00:41:51,190 --> 00:41:54,228 and only one of them has been transferred to hospital. 922 00:41:54,310 --> 00:41:56,062 I mean, it's just soul-destroying. 923 00:41:56,150 --> 00:41:59,142 (staff applauding) 924 00:42:03,350 --> 00:42:05,819 (Boris sighs) 925 00:42:08,070 --> 00:42:08,866 - Good afternoon. 926 00:42:08,950 --> 00:42:12,625 I have today left hospital after a week 927 00:42:12,710 --> 00:42:15,509 in which the NHS has saved my life, no question. 928 00:42:15,590 --> 00:42:19,060 It's hard to find words to express my debt, 929 00:42:19,150 --> 00:42:21,107 um, but before I come to that, 930 00:42:21,190 --> 00:42:26,185 I want to thank everyone in the entire UK for the effort 931 00:42:26,830 --> 00:42:29,629 and the sacrifice you have made. 932 00:42:29,710 --> 00:42:32,509 When the sun is out and the kids are at home, 933 00:42:32,590 --> 00:42:36,060 when the whole natural world seems at its loveliest 934 00:42:36,150 --> 00:42:38,949 and the outdoors is so inviting, 935 00:42:39,030 --> 00:42:42,182 1 can only imagine how tough it has been 936 00:42:42,270 --> 00:42:43,908 to follow the rules 937 00:42:43,990 --> 00:42:45,025 on social distancing. - This is a little tree 938 00:42:45,110 --> 00:42:47,420 frying to grow up into a big tree just like you, Cedd. 939 00:42:47,510 --> 00:42:50,309 - I thank you because so many millions 940 00:42:50,390 --> 00:42:53,303 and millions of people across this country 941 00:42:53,390 --> 00:42:55,620 have been doing the right thing. 942 00:42:55,710 --> 00:43:00,705 - I spy with my little eye, something beginning with 943 00:43:02,670 --> 00:43:03,501 shh. 944 00:43:05,710 --> 00:43:06,506 - [Dominic] Is it sheep? 945 00:43:06,590 --> 00:43:07,421 - Yeah. 946 00:43:07,510 --> 00:43:08,909 - [Dominic] Yes! 947 00:43:08,990 --> 00:43:13,666 -No. I don't see any people who are just walking here. 948 00:43:13,750 --> 00:43:15,184 -No. - No, there's no people. 949 00:43:15,270 --> 00:43:17,944 (sheep baaing) 950 00:43:18,030 --> 00:43:20,704 -And I want you to know that this Easter Sunday, 951 00:43:20,790 --> 00:43:24,306 1 do believe that your efforts are worth it 952 00:43:24,390 --> 00:43:27,746 and are daily proving their worth. 953 00:43:28,590 --> 00:43:33,141 - That is why we will defeat this coronavirus 954 00:43:33,230 --> 00:43:34,584 and defeat it together. 955 00:43:36,430 --> 00:43:37,261 We will win. 956 00:43:38,110 --> 00:43:42,547 Stay at home, protect our NHS, and save lives. 957 00:43:44,670 --> 00:43:46,069 - Swing me again. 958 00:43:46,990 --> 00:43:51,985 (computer keyboard tapping) {tense somber music) 959 00:44:00,750 --> 00:44:04,664 (tense somber music continues) 960 00:44:12,230 --> 00:44:16,144 (tense somber music continues) 961 00:44:25,430 --> 00:44:29,344 (tense somber music continues) 63526

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.