All language subtitles for The.Roundup.Punishment.2024 [BluRay] - RunTime=01.49.11
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,600 --> 00:00:08,600
ارائه شده توسط وبسایت دیجی موویز
.:: DigiMoviez.Com ::.
2
00:00:08,852 --> 00:00:16,852
جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت
دیجی موویز را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید
DigiMoviez@
3
00:00:49,377 --> 00:00:55,317
[ فیلیپین، سال 2018 ]
4
00:01:14,587 --> 00:01:16,707
!کمک! کمکم کنید
5
00:01:17,467 --> 00:01:18,467
!کمک
6
00:01:23,917 --> 00:01:25,297
!چو سونگجه
7
00:01:27,377 --> 00:01:28,377
لعنتی
8
00:01:59,527 --> 00:02:01,397
!اینا میخوان من رو بکشن
9
00:02:01,477 --> 00:02:02,517
چیکار کنیم؟
10
00:02:02,767 --> 00:02:04,337
من رو ربوده بودن
11
00:02:04,337 --> 00:02:06,077
مدرکشم اینه
12
00:02:07,047 --> 00:02:08,237
!آهای شما سه نفر
13
00:02:08,487 --> 00:02:09,457
!بیاید اینجا
14
00:02:10,627 --> 00:02:12,627
!گفتم بیاید اینجا
15
00:02:23,847 --> 00:02:25,627
!هِی تو! تکون نخور
16
00:02:26,557 --> 00:02:28,327
چه غلطی داری میکنی؟
!وایسا
17
00:02:28,327 --> 00:02:29,357
!ایست
18
00:02:29,357 --> 00:02:30,547
!گفتم وایسا
19
00:02:42,717 --> 00:02:43,947
...مامان
20
00:02:55,285 --> 00:02:56,316
ببخشید قربان
21
00:03:12,377 --> 00:03:16,187
« قانونشکنان 4: مجازات »
22
00:03:16,211 --> 00:03:24,211
ترجمه از « امیرعلی و Vahidmax »
.:: illusion & GlassOffWhiskey ::.
23
00:03:43,757 --> 00:03:46,097
هی. اونجا قایمش کردی؟
24
00:03:46,807 --> 00:03:48,427
!بگیرش
25
00:03:50,387 --> 00:03:52,267
!تکون نخور -
ولم کن -
26
00:03:52,327 --> 00:03:53,726
یه کاری نکن آسیب ببینی
27
00:03:53,727 --> 00:03:54,767
اینجاست
28
00:03:54,887 --> 00:03:56,067
باشه، باشه
29
00:04:02,757 --> 00:04:04,167
چرا نمیره؟
30
00:04:07,237 --> 00:04:08,277
چه مرگشه؟
31
00:04:12,667 --> 00:04:13,787
خاموشش کن
32
00:04:16,707 --> 00:04:18,627
کلید رو دارم -
باشه -
33
00:04:20,527 --> 00:04:21,667
آب رو قطع کردی؟
34
00:04:21,707 --> 00:04:22,767
آره
35
00:04:22,837 --> 00:04:25,207
جعبه پفیوز چی؟ -
جعبه فیوز رو هم پیدا کردیم -
36
00:04:26,977 --> 00:04:28,917
شماها اینجا بمونید -
بله قربان -
37
00:04:28,997 --> 00:04:30,147
بریم داخل
38
00:04:32,417 --> 00:04:34,046
آسانسور داره؟ -
نه -
39
00:04:34,047 --> 00:04:35,336
پشتبومه
40
00:04:35,337 --> 00:04:36,337
دهنش سرویس
41
00:04:43,807 --> 00:04:44,887
از این طرف
42
00:04:51,777 --> 00:04:53,567
بازش کنم؟ -
آره -
43
00:04:57,239 --> 00:05:04,395
تـنظيـم زيـرنویـس از
.:: Aren Zohrabi ::.
44
00:05:07,047 --> 00:05:09,547
!خیلیخب، تکون نخورید -
...وایسا بینم حرومی -
45
00:05:10,007 --> 00:05:11,457
جریان چیه؟ -
ها؟ -
46
00:05:11,557 --> 00:05:13,586
!پشمام، جمعش کنید -
این دروازه دیگه چیه؟ -
47
00:05:13,587 --> 00:05:14,757
!هی، تکون نخور
48
00:05:17,007 --> 00:05:18,217
!بازش کن کثافت
49
00:05:18,307 --> 00:05:20,886
بازش کن ببینم لاشی -
خرابش کنید -
50
00:05:20,887 --> 00:05:21,927
ها؟ خرابش کنیم؟
51
00:05:23,347 --> 00:05:24,807
!آره، خرابش کنید
52
00:05:25,267 --> 00:05:27,557
ابزار نیاز داریم -
پیدا کنید -
53
00:05:27,817 --> 00:05:29,437
برو کنار
54
00:05:40,827 --> 00:05:42,907
صبرکن، داره میشکنه
55
00:05:44,457 --> 00:05:46,577
!چیزی نمونده
56
00:05:53,377 --> 00:05:55,797
!آفرین -
!تکون نخورید کسکشها -
57
00:05:55,837 --> 00:05:58,007
!بگیریدشون! توی دستشوییه
58
00:05:59,427 --> 00:06:00,637
!ای کثافت
59
00:06:16,697 --> 00:06:17,697
تکون نخور
60
00:06:30,877 --> 00:06:33,917
.ای آشغال
میدونی این چقدر خطرناکه؟
61
00:06:36,337 --> 00:06:37,547
همه رو گرفتید؟
62
00:06:37,707 --> 00:06:38,787
آره -
خوبه -
63
00:06:39,637 --> 00:06:41,587
از دست این لاشیها -
بده ببینم -
64
00:06:42,297 --> 00:06:43,658
...خیلیه
65
00:06:43,683 --> 00:06:45,626
همهجا از اینها مخفی کردن
66
00:06:45,760 --> 00:06:46,814
این رو ببینید
67
00:06:46,839 --> 00:06:49,751
با این برنامه مواد میفروشن
68
00:06:50,627 --> 00:06:51,944
اول دِوِلوپرش رو پیدا کنید
69
00:06:51,969 --> 00:06:52,969
بله قربان
70
00:06:53,939 --> 00:06:54,939
!سفارش جدید
71
00:06:56,262 --> 00:06:57,602
اون چیه؟ -
تازه رسید -
72
00:06:57,627 --> 00:06:58,627
[ معتاد ماگوک ]
73
00:06:59,047 --> 00:07:00,377
شاید تحویل غذاست؟
74
00:07:00,627 --> 00:07:02,997
سفارش مواده
75
00:07:06,667 --> 00:07:08,537
اول بیاید اینجا رو جمع کنیم
76
00:07:17,637 --> 00:07:19,097
یه نفر داره میره بالا
77
00:07:22,847 --> 00:07:25,307
دروازه چرا شکسته؟
78
00:07:28,877 --> 00:07:30,987
حتماً علتی داره، درسته؟
79
00:07:39,287 --> 00:07:41,757
پایین رو نگاه کن و دهنت رو ببند، باشه؟
80
00:07:45,667 --> 00:07:47,837
چندتا پیک دارن مگه؟
81
00:07:47,927 --> 00:07:49,367
تمومی نداره
82
00:07:49,477 --> 00:07:50,597
یکی دیگه داره میاد
83
00:07:50,642 --> 00:07:51,782
همه برن سرِ جاشون
84
00:07:51,807 --> 00:07:53,206
زودباشید عوضیها
85
00:08:01,506 --> 00:08:03,516
بخورید بچهها -
بله قربان -
86
00:08:03,596 --> 00:08:05,116
!جینسوک -
بله؟
87
00:08:05,217 --> 00:08:06,439
بازم گوشت بیار لطفاً
88
00:08:08,538 --> 00:08:10,072
اینم یه مقدار گوشتِ تکهای
89
00:08:10,097 --> 00:08:12,010
ممنون
90
00:08:12,818 --> 00:08:16,767
ممنون که همیشه تا اینجا میاید
91
00:08:16,792 --> 00:08:18,994
نه، واسه اینه که غذای تو بهترینه
92
00:08:19,132 --> 00:08:20,338
خیلی خوشمزه است -
واقعاً -
93
00:08:20,804 --> 00:08:22,124
اگه چیزی خواستید خبرم کنید
94
00:08:22,584 --> 00:08:24,080
حتماً -
ممنون -
95
00:08:25,922 --> 00:08:29,672
شوهرش سرِ انجام وظیفه چاقو میخوره
96
00:08:30,344 --> 00:08:33,712
تنهایی بچهاش رو بزرگ میکنه
و در عین حال اینجا رو میچرخونه
97
00:08:36,337 --> 00:08:37,378
!سویول
98
00:08:37,914 --> 00:08:38,914
بیا اینجا
99
00:08:40,730 --> 00:08:41,730
صبرکن
100
00:08:43,894 --> 00:08:44,636
بگیر
101
00:08:44,712 --> 00:08:47,565
.به مامانت نگی
فقط پولتوجیبیِ اضافه است
102
00:08:47,643 --> 00:08:49,198
ممنون -
خوبه -
103
00:08:49,223 --> 00:08:50,973
چقدر بانمکه
104
00:08:51,779 --> 00:08:53,410
مشغول بشید -
بله قربان -
105
00:08:54,323 --> 00:08:56,433
دِوِلوپره چیشد؟
106
00:08:56,878 --> 00:09:00,175
اسمش چو سونگجه است
و توی لیست تحتتعقیبها قرارش دادیم
107
00:09:01,160 --> 00:09:02,598
خبرش رو بهمون دادن
108
00:09:02,831 --> 00:09:03,831
مُرده
109
00:09:04,601 --> 00:09:05,605
مُرده؟
110
00:09:05,808 --> 00:09:07,951
جسدش توی فیلیپین پیدا شده
111
00:09:07,976 --> 00:09:10,356
جسدش رو دو روز پیش برگردوندن
112
00:09:11,456 --> 00:09:12,166
علت مرگش چی بوده؟
113
00:09:12,416 --> 00:09:14,916
فردا کالبدشکافیشه، پس معلوم میشه
114
00:09:15,756 --> 00:09:17,046
فرداست؟
115
00:09:17,536 --> 00:09:18,536
آره
116
00:09:19,796 --> 00:09:21,005
[ انستیتوی پزشکی قانونیِ ملی ]
117
00:09:21,006 --> 00:09:23,136
به شدت کتک خورده بوده
118
00:09:23,306 --> 00:09:25,305
چندتا از دندههاش شکستن
119
00:09:25,306 --> 00:09:28,636
علت مرگ اصلیش چاقو خوردن بوده
120
00:09:29,226 --> 00:09:33,076
از شکمش وارد شده و قلبش رو سوراخ کرده
121
00:09:33,586 --> 00:09:36,006
چیز دیگهای هست که لازمه بدونیم؟
122
00:09:36,296 --> 00:09:38,215
،سوابقش رو بررسی کردم
123
00:09:38,216 --> 00:09:41,616
،انگار وزنش از 74 کیلو
به 59 کیلو کاهش داشته
124
00:09:41,726 --> 00:09:44,636
هیچ موادی توی خونِش نبوده
125
00:09:45,436 --> 00:09:48,766
شاید واسه مدت زیادی
باهاش رفتار خشن صورت گرفته
126
00:09:49,646 --> 00:09:52,106
یه جیببُریِ ساده نبوده
127
00:10:03,476 --> 00:10:04,836
شما پلیس هستید؟
128
00:10:05,486 --> 00:10:06,486
بله
129
00:10:06,606 --> 00:10:08,216
من مامانِ سونگجه هستم
130
00:10:08,419 --> 00:10:09,589
متوجهم
131
00:10:10,916 --> 00:10:12,126
...شنیدم
132
00:10:13,046 --> 00:10:15,466
پلیس دنبالش بوده
133
00:10:17,256 --> 00:10:19,256
چه خلافی کرده؟
134
00:10:20,266 --> 00:10:24,726
،توی فیلیپین کار پیدا کرده بود
...بعدش دیگه نتونستم باهاش تماس بگیرم
135
00:10:26,716 --> 00:10:29,516
کی پسرم رو کشته؟
136
00:10:32,736 --> 00:10:33,956
...خب
137
00:10:34,106 --> 00:10:36,316
هنوز مطمئن نیستیم
138
00:10:39,156 --> 00:10:42,866
اسم شرکتی که براش کار میکرد رو میدونید؟
139
00:10:44,536 --> 00:10:47,376
...فکر کنم شرکت تجاری اِچبی بود
140
00:10:48,546 --> 00:10:51,626
تمام تلاشمون رو میکنیم تا متوجه بشیم
141
00:10:52,916 --> 00:10:55,376
آمادهایم
142
00:10:57,966 --> 00:10:59,926
...خب -
باشه -
143
00:11:06,296 --> 00:11:07,296
خواهش میکنم
144
00:11:09,046 --> 00:11:11,916
بذارید پسرم نفس بکشه
145
00:11:27,086 --> 00:11:28,496
سلام رفقا
146
00:11:28,546 --> 00:11:30,876
حالتون چطوره؟ -
بدک نیستم -
147
00:11:32,796 --> 00:11:35,006
یه کادو آوردم
148
00:11:37,426 --> 00:11:39,426
کلید اولین کوینِ کریپتویی
149
00:11:40,256 --> 00:11:42,876
وقتی لیست شد، کارهای تبلیغاتیش رو
انجام بدید، باشه؟
150
00:11:43,630 --> 00:11:48,091
شنیدم خیلی سخته که یه کوینِ جدید رو
تو یه صرافی بزرگ لیست کنی
151
00:11:48,535 --> 00:11:49,535
از پسش بر میای؟
152
00:11:51,586 --> 00:11:54,096
چون و چراش رو بهش بگو، آقای کو
153
00:11:54,646 --> 00:11:57,276
به زودی با آخرین ناظر جلسه دارم
154
00:11:57,316 --> 00:12:00,146
مطمئن میشم خوب پیش بره. نگران نباشید
155
00:12:00,416 --> 00:12:03,625
،خب، بیاید کار رو به حرفهایش بسپاریم
156
00:12:03,626 --> 00:12:07,546
و فقط از این صحبت کنیم که میخوای
بقیه عمرت رو تو کجا عشق و حال کنی
157
00:12:07,756 --> 00:12:10,406
انگار سهامیمون مشخص شده
158
00:12:10,786 --> 00:12:13,146
بهت اعتماد کردم، آقای جانگ
159
00:12:13,786 --> 00:12:16,226
،تو همیشه نابغهی آیتی بودی
160
00:12:16,546 --> 00:12:19,066
پس میتونم روش حساب کنم، درسته؟
161
00:12:19,856 --> 00:12:23,076
!خدای من، واسه لقب داشتن خیلی پیر شدم
162
00:12:40,226 --> 00:12:42,536
شنیدی چه بلایی سرِ چو اومده؟
163
00:12:44,876 --> 00:12:46,466
فکر خاصی به سرت نزنه
164
00:13:14,166 --> 00:13:15,166
قربان
165
00:13:25,806 --> 00:13:28,466
،من اعضای بیشتر اضافه کردم
چرا سهمم فرقی نکرده؟
166
00:13:29,186 --> 00:13:31,146
جانگ سرِ قولش نمونده
167
00:13:39,166 --> 00:13:41,166
مکانِ وبسایتِ جدید رو پیدا کردیم
168
00:13:42,246 --> 00:13:43,666
آماده بشید -
بله قربان -
169
00:13:52,376 --> 00:13:54,546
بله، بهشون میگم
170
00:13:54,926 --> 00:13:56,046
سوکدو
171
00:13:56,416 --> 00:13:58,255
تیم سایبری الان تماس گرفت
172
00:13:58,256 --> 00:14:00,576
توزیعکننده برنامه مواد رو گرفتن
173
00:14:00,736 --> 00:14:03,696
چو اصلاً توزیعکننده نبوده
174
00:14:04,416 --> 00:14:10,196
،تو دانشگاه یه اَپ ساخته
که دانشجوها باهاش مقالات رو شِیر کنن
175
00:14:10,366 --> 00:14:12,756
ولی سورس کُدِش باز بوده
176
00:14:13,046 --> 00:14:14,006
واسه استفاده عموم
177
00:14:14,007 --> 00:14:16,346
خب، بیاید تا بسته نشده بریم
178
00:14:16,926 --> 00:14:20,595
نه، مثل فروشگاهی که باز باشه نیست
179
00:14:20,596 --> 00:14:22,385
اسمش اُپِن سورسه
180
00:14:22,386 --> 00:14:28,566
نرمافزاریه که کُدِ منبعش رو
هرکسی میتونه دستکاری یا توزیع کنه
181
00:14:29,796 --> 00:14:32,466
پس داری میگی کارِ چو نبوده
182
00:14:32,716 --> 00:14:34,925
!درسته -
گیجکننده گفتم -
183
00:14:34,926 --> 00:14:37,596
شرکتِ چو در فیلیپین رو بررسی کردم
184
00:14:37,726 --> 00:14:40,936
ولی شماره تلفنش اشتباهه
و قطع شده
185
00:14:41,346 --> 00:14:43,786
به مادرش زنگ بزنیم که بیشتر بفهمیم؟
186
00:14:43,856 --> 00:14:45,475
باشه، من انجامش میدم
187
00:14:45,476 --> 00:14:46,526
خیلیخب
188
00:14:46,646 --> 00:14:48,526
برگردید سرِ کارتون -
باشه -
189
00:14:54,416 --> 00:14:58,505
کارآگاه ما هستم از تحقیقات کلانشهر
190
00:14:58,506 --> 00:15:00,166
شما مادرِ سونگجه هستید؟
191
00:15:03,926 --> 00:15:05,256
کجا؟
192
00:15:14,126 --> 00:15:15,336
کارآگاه ما؟
193
00:15:17,046 --> 00:15:18,216
بله
194
00:15:18,546 --> 00:15:22,106
،خانوادهای نداشت
واسه همین ما براش مراسم ختم گرفتیم
195
00:15:23,056 --> 00:15:25,436
و این رو جا گذاشت
196
00:15:25,461 --> 00:15:29,621
[ لطفاً قاتلانِ پسرم رو مجازات کنید ]
197
00:16:06,335 --> 00:16:07,415
منم
198
00:16:07,835 --> 00:16:09,495
خاموشی رو شروع کنید -
بله قربان -
199
00:16:12,425 --> 00:16:13,465
انجامش بدید
200
00:16:23,135 --> 00:16:24,185
جریان چیه؟
201
00:16:24,935 --> 00:16:26,475
چیشده؟
202
00:16:26,645 --> 00:16:28,285
!درستش کن
203
00:16:49,955 --> 00:16:50,955
بریم داخل
204
00:17:11,225 --> 00:17:13,435
پشمام -
!کسکشها -
205
00:17:42,165 --> 00:17:43,165
!برید بیرون
206
00:18:12,545 --> 00:18:13,835
!لاشیها
207
00:18:22,175 --> 00:18:24,345
!بیاید بیرون، حرومزادهها
208
00:18:25,055 --> 00:18:26,095
!بیرون
209
00:18:26,635 --> 00:18:28,635
!سَرِتون رو منفجر میکنم
210
00:18:28,895 --> 00:18:29,935
...گوه توش
211
00:18:31,055 --> 00:18:32,055
هی
212
00:18:40,365 --> 00:18:42,525
...خواهش میکنم
213
00:18:44,615 --> 00:18:46,325
...من رو نکش
214
00:19:11,085 --> 00:19:12,915
،وقتی چو توی فیلیپین کار میکرده
215
00:19:13,045 --> 00:19:15,044
اکانتش رو روی یک ابر سینک کرده
216
00:19:15,045 --> 00:19:17,295
پس دادهی بکاپش وجود داره
217
00:19:17,635 --> 00:19:18,295
جان؟
218
00:19:18,296 --> 00:19:21,385
مثل وقتی که یه گوشی جدید میخری
و اطلاعاتش رو سینک میکنی
219
00:19:21,755 --> 00:19:23,925
من هیچوقت گوشیم رو عوض نمیکنم
220
00:19:24,175 --> 00:19:27,055
کی وقت داره اون همه شمارهتلفن رو
دوباره وارد کنه؟
221
00:19:28,145 --> 00:19:29,935
واسه همین سینکش میکنن
222
00:19:32,315 --> 00:19:35,314
بگذریم، چو توی فیلیپین درستش کرده؟
223
00:19:35,315 --> 00:19:36,145
درسته
224
00:19:36,146 --> 00:19:37,904
،ولی وقتی داشتم دانلودش میکردم
225
00:19:37,905 --> 00:19:40,945
یکی ابر رو هک کرد و دادهها رو حذف کرد
226
00:19:41,665 --> 00:19:44,505
نتونستم آدرسِ وبسایت و اسمش رو ریکاوری کنم
227
00:19:44,715 --> 00:19:46,424
،ببخشید مزاحم میشم
228
00:19:46,425 --> 00:19:49,765
ولی مگه تیم سایبری نباید بهش رسیدگی کنه؟
229
00:19:49,855 --> 00:19:54,255
آره، سوکدو زیاد از تکنولوژی سر در نمیاره
230
00:19:54,475 --> 00:19:56,644
این پرونده قتله، پس وظیفه ماست
231
00:19:56,645 --> 00:19:57,685
درسته
232
00:19:58,385 --> 00:20:00,595
،شما بچههای کامپیوتر رو پیدا کنید
233
00:20:00,895 --> 00:20:03,025
من افرادی که کار رو انجام دادن رو
234
00:20:03,795 --> 00:20:05,505
باشه؟ -
بله قربان -
235
00:20:10,535 --> 00:20:12,614
سروان کجاست؟ رفته بیرون؟
236
00:20:12,615 --> 00:20:14,365
،تازه اینجا بود
237
00:20:18,665 --> 00:20:20,214
تائهسو -
!خدایا -
238
00:20:20,215 --> 00:20:22,085
داری کجا فرار میکنی؟
239
00:20:22,925 --> 00:20:24,635
پروپوزالم رو دیدی؟
240
00:20:24,675 --> 00:20:25,795
!خیر
241
00:20:26,345 --> 00:20:28,514
یه چیزی پیشنهاد کن که نتیجه داشته باشه
242
00:20:28,515 --> 00:20:31,304
چرا یهویی بیایم جرایم دیجیتالی رو
تحت تحقیق قرار بدیم؟
243
00:20:31,305 --> 00:20:33,215
پس خوندیش
244
00:20:33,395 --> 00:20:34,265
سوکدو
245
00:20:34,415 --> 00:20:37,005
مردم میخندن اگه تو
درباره جرایم دیجیتالی تحقیق کنی
246
00:20:37,045 --> 00:20:38,835
به کتک زدنِ خلافکارها ادامه بده
247
00:20:39,045 --> 00:20:41,045
!هی، یکی مُرده
248
00:20:41,295 --> 00:20:44,255
من پلیسم، اونا آدم بدن
249
00:20:44,265 --> 00:20:46,175
هی. مشت کن
250
00:20:47,635 --> 00:20:48,765
که چی؟
251
00:20:50,255 --> 00:20:51,625
این مشت دیجیتالیه؟
252
00:20:51,805 --> 00:20:53,685
میتونه با جرایم دیجیتالی بجنگه؟
253
00:20:53,935 --> 00:20:55,185
دیجیتالی؟
254
00:20:56,005 --> 00:20:58,925
میدونی سینکِ هوایی چیه؟
255
00:20:59,445 --> 00:21:00,445
چیه؟
256
00:21:00,565 --> 00:21:02,525
دیدی؟ خیلی نادانی
257
00:21:03,415 --> 00:21:05,125
،یه گوشی جدید که میخری
258
00:21:05,295 --> 00:21:07,845
از هوا برات تنظیم میشه
259
00:21:08,005 --> 00:21:09,715
تو هیچی بلد نیستی
260
00:21:10,055 --> 00:21:11,384
کدوم هوا؟
261
00:21:11,385 --> 00:21:13,385
اینقدر چرندیاتِ بیمصرف نگو
262
00:21:13,395 --> 00:21:16,724
مقدمات اولیه انجام شده و آمادهی حرکتیم
263
00:21:16,725 --> 00:21:20,524
بیا دوتا تیم سایبری اختصاص بدیم
و یه گروه ضربت بسازیم
264
00:21:20,525 --> 00:21:23,985
سوکدو، این از اونجور پروندهها نیست
که ما از پسش بربیایم
265
00:21:24,245 --> 00:21:25,245
سروان
266
00:21:26,025 --> 00:21:27,945
باید بگیرمشون
267
00:21:47,245 --> 00:21:49,715
[ تماسگیرنده: بک چانگجی ]
268
00:21:51,385 --> 00:21:52,555
تُف
269
00:21:53,755 --> 00:21:54,755
چانگجی
270
00:21:55,045 --> 00:21:56,585
اینجا رو تمیز کردیم
271
00:21:56,725 --> 00:21:58,545
بهت دسترسی مدیر میدم
272
00:21:58,805 --> 00:22:01,135
چندتا عضو داری؟
273
00:22:01,555 --> 00:22:02,885
سیصد هزارتا
274
00:22:04,325 --> 00:22:07,395
صدهزارتا دیگه جور کن
تا سهمت رو 10 درصد بیشتر کنم
275
00:22:07,605 --> 00:22:09,395
این بار سرِ حرفت بمون
276
00:22:10,065 --> 00:22:11,815
الو؟
277
00:22:14,045 --> 00:22:16,805
لعنتی، این چه رفتاریه؟
278
00:22:33,215 --> 00:22:34,335
[ نیاز به دسترسی مدیر ]
279
00:22:42,675 --> 00:22:44,095
[ از اثرانگشت استفاده کنید ]
280
00:22:47,805 --> 00:22:48,935
[ انجام شد ]
281
00:22:58,005 --> 00:23:01,215
هی، عضو جدید داریم
282
00:23:01,305 --> 00:23:02,805
سلام کنید
283
00:23:03,595 --> 00:23:08,264
.من هان جیسو از بخش سایبری هستیم
خوشبختم
284
00:23:08,265 --> 00:23:10,144
،بنده گانگ نامسو هستم
از جرمشناسیِ دیجیتالی
285
00:23:10,145 --> 00:23:11,805
خوش اومدید، بیاید شروع کنیم
286
00:23:11,815 --> 00:23:14,813
زودباشید، به حرفشون گوش کنید
287
00:23:14,814 --> 00:23:16,814
اولین بارِشونه که اینجان
288
00:23:16,854 --> 00:23:18,154
قبلاً همدیگه رو دیدیم
289
00:23:18,254 --> 00:23:19,354
چند روز پیش
290
00:23:19,584 --> 00:23:23,584
این صفحه اصلی کازینوئه
که روی اَبرِ چو بود
291
00:23:23,834 --> 00:23:27,754
اول باید بفهمیم کی این کازینو رو میچرخونه
292
00:23:27,964 --> 00:23:31,214
،ولی چون کمبود اطلاعات داریم
باید از صفر شروع کنیم
293
00:23:31,714 --> 00:23:33,554
فکر کردم مقدمهها چیده شده
294
00:23:34,054 --> 00:23:36,524
مقدمات کامله -
آره؟ -
295
00:23:37,144 --> 00:23:39,264
ولی از اول شروع میکنیم -
چی؟ -
296
00:23:39,854 --> 00:23:42,784
آدم بدها هبچوقت
با یه قربانی دست بر نمیدارن
297
00:23:42,914 --> 00:23:44,874
باید بگیریمشون تا افراد بیشتری نمُردن
298
00:23:44,914 --> 00:23:45,914
بله
299
00:23:51,994 --> 00:23:54,194
افسر هان، این رو ببین
300
00:23:55,754 --> 00:23:56,884
این نیست؟
301
00:23:57,324 --> 00:23:58,564
انگار هست
302
00:23:58,589 --> 00:24:00,328
[ کازینوی امپراتور ]
303
00:24:00,329 --> 00:24:01,480
خودشه
304
00:24:01,481 --> 00:24:02,604
!پیداش کردیم
305
00:24:02,834 --> 00:24:03,834
داریش؟
306
00:24:04,214 --> 00:24:05,754
اینجا رو ببینید
307
00:24:06,914 --> 00:24:08,323
اسمش چیه؟
308
00:24:08,324 --> 00:24:11,124
.کازینو امپراتور
لینکش رو براتون میفرستم
309
00:24:11,954 --> 00:24:13,914
سعی کن آدرس آیپیش رو گیر بیاری -
باشه -
310
00:24:14,584 --> 00:24:15,964
[ دعوتنامه ضروری است ]
311
00:24:16,921 --> 00:24:17,921
،هی
312
00:24:18,374 --> 00:24:21,913
واسه ثبتنام به دعوتنامه
و تأییدیه نیاز دارم
313
00:24:21,914 --> 00:24:26,014
...در ضمن، باید واسه بازی پول بزنی
314
00:24:26,164 --> 00:24:27,504
تا قبولت کنن
315
00:24:27,834 --> 00:24:29,834
...ولی ما حساب مخارج نداریم
316
00:24:30,014 --> 00:24:32,434
من میتونم حلش کنم
317
00:24:33,304 --> 00:24:34,824
سروان -
بله؟ -
318
00:24:34,934 --> 00:24:36,014
بریم
319
00:24:36,474 --> 00:24:37,474
کجا بریم؟
320
00:24:37,664 --> 00:24:39,924
به هرحال اینجا هیچی نمیفهمی، پس بیا بریم
321
00:24:39,934 --> 00:24:41,643
کجا بریم؟ -
بیا دیگه -
322
00:24:41,644 --> 00:24:43,444
میشه منم بیام؟
323
00:24:44,984 --> 00:24:47,404
تا حالا فرصت نداشتم به محل برم
324
00:24:48,444 --> 00:24:50,784
...هی، براش جلیقهنجات بیار
325
00:24:50,954 --> 00:24:52,414
و یه اسلحه با خشاب پُر
326
00:24:52,454 --> 00:24:53,454
بله قربان
327
00:24:53,454 --> 00:24:54,244
چی؟
328
00:24:54,364 --> 00:24:55,993
شوخی کردم، بیا
329
00:24:55,994 --> 00:24:57,914
زودباش -
!ممنون -
330
00:24:59,584 --> 00:25:00,994
...خدایا
331
00:25:01,584 --> 00:25:04,484
،اگه یکم دیرتر شده بود
332
00:25:04,544 --> 00:25:07,354
ممکن بود این نمایش رو از دست بدم
333
00:25:07,554 --> 00:25:08,844
خدای من
334
00:25:09,874 --> 00:25:11,684
،میدونی، اینجا
335
00:25:12,124 --> 00:25:14,583
قبلاً با من معامله کرده
336
00:25:14,584 --> 00:25:17,374
تو اینجا چه گوهی میخوری؟
337
00:25:18,254 --> 00:25:19,294
هرچی
338
00:25:19,384 --> 00:25:20,964
،میدونی، این مکان
339
00:25:21,714 --> 00:25:23,504
همیشه منطقه ما بوده
340
00:25:23,624 --> 00:25:27,844
چی داری میگی واسه خودت، احمقِ پلشت؟
341
00:25:29,094 --> 00:25:30,854
کلهکیری
342
00:25:31,684 --> 00:25:33,724
کلهی کیر خودتی
343
00:25:33,894 --> 00:25:35,273
بس کنید ببینم
344
00:25:35,274 --> 00:25:36,434
لاشیها
345
00:25:36,444 --> 00:25:37,814
هی مرد
346
00:25:38,314 --> 00:25:40,274
سرمون شلوغه. پس گم شو
347
00:25:40,874 --> 00:25:42,074
!کثافت
348
00:25:43,584 --> 00:25:45,124
دیوانه شدی؟
349
00:26:06,104 --> 00:26:07,563
هی، عوضیها
350
00:26:07,564 --> 00:26:10,354
.بهتره مؤدب باشید
صاف وایسید
351
00:26:10,484 --> 00:26:12,944
چرا افرادت اینقدر خشنن؟
352
00:26:13,064 --> 00:26:14,863
تازهواردن
353
00:26:14,864 --> 00:26:16,403
پس نشناختنت
354
00:26:16,404 --> 00:26:18,864
چند بار بهتون زنگ زدم. جریان چیه؟
355
00:26:19,204 --> 00:26:21,493
این عوضی همهاش وارد منطقه من میشه
356
00:26:21,494 --> 00:26:24,203
اصلاً اخلاق کاری نداره
357
00:26:24,204 --> 00:26:27,584
.نه، اونجوری نیست
اونه که داره تو منطقه من فضولی میکنه
358
00:26:28,214 --> 00:26:29,334
میخواید بمیرید عوضیها؟
359
00:26:29,754 --> 00:26:30,793
نه نه -
معلومه که نه -
360
00:26:30,794 --> 00:26:33,384
باهم کنار بیاید -
با اون؟ -
361
00:26:33,674 --> 00:26:35,593
افسر هان، دستگیرشون کن
362
00:26:35,594 --> 00:26:36,634
چی؟ -
دستگیرشون کن -
363
00:26:38,514 --> 00:26:41,384
ببخشید مرد -
متأسفم
364
00:26:41,644 --> 00:26:42,474
خوبه
365
00:26:42,475 --> 00:26:44,604
شریک شدن یعنی اهمیت دادن، درسته؟
366
00:26:44,934 --> 00:26:46,643
،حالا که کنار اومدید
367
00:26:46,644 --> 00:26:47,774
تِخ کنید بینم
368
00:26:48,854 --> 00:26:50,684
تو، 3تا بده. تو، 5تا
369
00:26:51,734 --> 00:26:53,774
چرا باید پول بدم؟
370
00:26:53,944 --> 00:26:55,233
میخوای بدونی چرا؟ -
!آره -
371
00:26:55,234 --> 00:26:56,904
دوتا بیشتر بده تا بهت بگم
372
00:26:57,944 --> 00:26:59,993
بازم میخوای بدونی؟ -
البته که نه -
373
00:26:59,994 --> 00:27:01,404
ردش کن بیاد
374
00:27:05,834 --> 00:27:06,834
عالیه
375
00:27:07,374 --> 00:27:08,374
باشه
376
00:27:09,044 --> 00:27:11,503
یه حساب باز کنید و از این
واسه پولِ بازی استفاده کنید
377
00:27:11,504 --> 00:27:12,714
بله قربان
378
00:27:13,214 --> 00:27:14,214
هی
379
00:27:14,504 --> 00:27:17,423
کسی از افرادتون تو حوزه کازینو آنلاین بوده؟
380
00:27:17,424 --> 00:27:18,463
نه -
خیر -
381
00:27:18,464 --> 00:27:19,464
خیر؟
382
00:27:20,104 --> 00:27:21,434
پس یکی رو پیدا کنید
383
00:27:21,804 --> 00:27:22,804
ها؟
384
00:27:22,844 --> 00:27:23,844
بریم
385
00:27:24,824 --> 00:27:26,524
همهاش بزرگتر میشه
386
00:27:26,764 --> 00:27:28,834
حتماً به خاطر تلکهگیریه
387
00:27:40,614 --> 00:27:42,114
...تف توش
388
00:27:59,544 --> 00:28:00,794
!یوسونگ
389
00:28:01,124 --> 00:28:02,334
چرا بازم لباس هست؟
390
00:28:02,374 --> 00:28:04,713
،جانگ بازم پول میخواست
391
00:28:04,714 --> 00:28:06,834
واسه همین باید چیزهای بیشتری میخریدیم
که پولشویی کنیم
392
00:28:06,844 --> 00:28:08,464
پول رو براش نفرست
393
00:28:09,254 --> 00:28:11,174
اونجوری تو موقعیتِ بدی قرار میگیرم
394
00:28:14,644 --> 00:28:15,904
باشه
395
00:28:16,644 --> 00:28:18,644
من به شما وفادارم، آقای باک
396
00:28:19,394 --> 00:28:22,393
،به دِوِلوپرِ ساختمونِ جدیدمون رسیدگی کن
397
00:28:22,394 --> 00:28:24,143
تا بهت 1 میلیون بدم
398
00:28:24,144 --> 00:28:25,354
نگران نباش
399
00:28:30,614 --> 00:28:33,442
فقط چند روزی حواست باشه
400
00:28:33,467 --> 00:28:33,996
بله
401
00:28:34,494 --> 00:28:36,534
وای، چه اشتهایی داری
402
00:28:36,704 --> 00:28:38,284
گشنته؟
403
00:28:38,914 --> 00:28:40,994
[ تماسگیرنده: باک چانگگی ]
404
00:28:42,414 --> 00:28:43,874
چانگگی
405
00:28:44,004 --> 00:28:45,344
اجناس رو داریم
406
00:28:45,664 --> 00:28:47,914
لازم نبود تماس بگیری
407
00:28:48,320 --> 00:28:50,493
هنوز سهم من رو بیشتر نکردی
408
00:28:53,072 --> 00:28:54,522
پولت رو نمیخوای؟
409
00:28:55,084 --> 00:28:57,504
اول پول رو برام بفرست
410
00:28:57,714 --> 00:29:01,794
،همینجوریش سهمِ کلفتی گرفتی
لازم نیست بیشتر چونه بزنی
411
00:29:02,024 --> 00:29:04,504
لوس نشو و همین الان بفرستش
412
00:29:04,624 --> 00:29:06,394
زیاد حرف میزنی
413
00:29:07,644 --> 00:29:08,944
...این
414
00:29:09,184 --> 00:29:10,504
...آخرین
415
00:29:11,324 --> 00:29:13,733
!آره
!اول من قطع کردم حرومزاده
416
00:29:13,734 --> 00:29:16,314
یه کارمند به چه جرأتی
!با رئیس چونه میزنه
417
00:29:22,084 --> 00:29:23,584
بریم کُره
418
00:29:24,124 --> 00:29:26,959
مراقبت کن، به زودی قراره پول پارو کنی
419
00:29:27,770 --> 00:29:28,850
بله قربان
420
00:29:32,514 --> 00:29:34,514
اقای کوان -
بله قربان -
421
00:29:34,724 --> 00:29:36,144
تا حالا مدیر کازینو بودی؟
422
00:29:36,564 --> 00:29:37,724
کازینو؟ -
آره -
423
00:29:37,734 --> 00:29:41,604
،یکی از افرادم همکاری نمیکنه
پس باید تغییرات ایجاد کنیم
424
00:29:41,774 --> 00:29:43,944
هرکاری بخواید انجام میدم
425
00:29:45,864 --> 00:29:46,944
میبینمت
426
00:29:47,252 --> 00:29:48,292
بله قربان
427
00:29:55,494 --> 00:29:57,003
عجب گوشتتلخیه
428
00:30:00,834 --> 00:30:03,464
شرمنده که موقع غذا خوردن
حرفِ کار رو میزنم
429
00:30:03,604 --> 00:30:05,393
پیشرفتی بوده؟
430
00:30:05,394 --> 00:30:10,724
با تمام پولها اکانتهای بیشتر ساختیم
431
00:30:10,814 --> 00:30:13,454
،به جز اون
چیز زیادی نمیتونیم بفهمیم
432
00:30:13,534 --> 00:30:15,864
حرفت کلاً همینه
433
00:30:15,944 --> 00:30:18,814
مافوقهام نتیجه میخوان
434
00:30:18,954 --> 00:30:21,074
،از آدرس آیپیهای خارجی استفاده میکنن
435
00:30:21,124 --> 00:30:22,594
پس ردیابیشون سخته
436
00:30:22,714 --> 00:30:25,754
اگه میتونستیم یه نگاهی
،به امورات داخلیشون بندازیم
437
00:30:25,844 --> 00:30:27,784
کمکمون میکرد تا شروع کنیم
438
00:30:28,874 --> 00:30:29,964
سئوکدو
439
00:30:30,374 --> 00:30:32,084
هنوز اون خلافکارها زنگ نزدن؟
440
00:30:35,424 --> 00:30:36,594
لعنتی
441
00:30:37,134 --> 00:30:38,424
باشه
442
00:30:38,974 --> 00:30:40,384
!زودباش، زودباش
443
00:30:41,664 --> 00:30:42,714
سلام قربان
444
00:30:42,964 --> 00:30:44,544
میخواید بمیرید؟
445
00:30:44,654 --> 00:30:45,883
چرا زنگ نزدید؟
446
00:30:45,884 --> 00:30:47,794
الان میخواستم تماس بگیرم
447
00:30:47,934 --> 00:30:50,673
،یکی رو میشناسم. رئیس یه کازینوئه
448
00:30:50,753 --> 00:30:55,183
بعدش اینترنتیش میکنه و کامل ورشکسته میشه
449
00:30:55,323 --> 00:30:56,353
کیه؟
450
00:31:15,003 --> 00:31:17,043
عزیزم، بابت کادو ممنون
451
00:31:17,383 --> 00:31:18,963
بابت دیروز شرمنده
452
00:31:19,463 --> 00:31:22,592
میدونی دیوونتم؟ خیلی جذابی
453
00:31:22,593 --> 00:31:23,673
ولم کن بابا
454
00:31:26,393 --> 00:31:27,893
عصر بخیر قربان
455
00:31:28,183 --> 00:31:29,803
دستگاههای جدید رو دستکاری کردین؟
456
00:31:29,813 --> 00:31:32,223
بله، همه آمادهان
457
00:31:32,313 --> 00:31:33,313
نشونم بده
458
00:31:33,543 --> 00:31:34,983
گوچیم رو نگه دار
459
00:31:46,363 --> 00:31:47,413
!هشت هزار
460
00:31:47,623 --> 00:31:49,122
!بازم رکورد جدید
461
00:31:49,123 --> 00:31:52,042
...مطمئن شدم از هشت هزار بیشتر نره
462
00:31:52,043 --> 00:31:54,753
هی، بیارش پایین به هفت هزار
463
00:31:54,953 --> 00:31:57,253
...اگه به غرور مردم لطمه وارد کنی، اون موقع
464
00:31:58,783 --> 00:32:00,173
اون ماشین منه
465
00:32:01,133 --> 00:32:03,643
کدوم خری به ماشین من دست میزنه؟
466
00:32:04,433 --> 00:32:05,513
تو کی هستی؟
467
00:32:14,893 --> 00:32:17,863
.ماشینت رو جابجا کن، عوضی
جای پارکش غیرقانونیه
468
00:32:18,113 --> 00:32:19,633
ریدم توش
469
00:32:23,383 --> 00:32:25,323
از کجا میدونستی اینجام؟
470
00:32:26,793 --> 00:32:28,412
،این حرومزاده رو باش
471
00:32:28,413 --> 00:32:31,533
حالا داره با دستگاههای دستکاریشده
سرِ مردم کلاه میذاره
472
00:32:31,613 --> 00:32:34,042
این پیری باز داره واسه من موعظه میکنه
473
00:32:34,043 --> 00:32:35,353
کی گفته دستکاریش کردم؟
474
00:32:35,453 --> 00:32:37,233
اینجا یه کشور دموکراتیکه
475
00:32:37,283 --> 00:32:39,053
دستکاریش نکردی؟ -
نه -
476
00:32:39,663 --> 00:32:40,753
روشنش کن
477
00:32:41,003 --> 00:32:43,212
!نکن -
برو کنار -
478
00:32:43,213 --> 00:32:44,173
برو -
بسه -
479
00:32:44,174 --> 00:32:46,383
لطفاً نکن -
برو کنار -
480
00:32:55,563 --> 00:32:56,893
...چی
481
00:32:57,813 --> 00:32:59,153
دروغ نگفتی
482
00:32:59,353 --> 00:33:01,523
شرمنده حرفت رو باور نکردم
483
00:33:01,733 --> 00:33:03,623
بیا، باید بریم یه جایی
484
00:33:03,783 --> 00:33:05,993
باز داری برام دردسر درست میکنی
485
00:33:06,433 --> 00:33:07,443
!نمیام
486
00:33:07,913 --> 00:33:10,033
میدونی ساعتی چقدر در میارم؟
487
00:33:10,633 --> 00:33:12,663
دفعه پیش نزدیک بود کشته بشم
488
00:33:12,763 --> 00:33:14,833
اگه کمکت کنم چی گیرم میاد؟
489
00:33:15,753 --> 00:33:18,103
اگه میخوای اون ماشین رو نگه داری، راه بیا
490
00:33:20,573 --> 00:33:23,383
همین؟ بعد از تمام فلاکتهایی که گذروندیم؟
491
00:33:23,793 --> 00:33:25,463
زودباش
492
00:33:25,803 --> 00:33:27,973
حرومزاده
493
00:33:29,563 --> 00:33:30,643
نمیای؟
494
00:33:30,723 --> 00:33:31,723
میام
495
00:33:31,793 --> 00:33:32,893
گوچیم
496
00:33:35,103 --> 00:33:37,183
بهتره جواب درست بهمون بدی
497
00:33:38,333 --> 00:33:42,422
یه بار کازینو اینترنتی زدم
به این امید که پول خوب در بیارم
498
00:33:42,423 --> 00:33:44,173
نرمافزارش رو چطوری ساختی؟
499
00:33:44,723 --> 00:33:47,303
مگه من استیو جابزم؟
خریدمش دیگه
500
00:33:48,303 --> 00:33:49,472
چطوری؟
501
00:33:49,473 --> 00:33:54,853
بعضی از اینها، برنامهنویسها رو میدزدن
و ازشون کار میکِشن که پول خرج نکنن
502
00:33:55,523 --> 00:33:56,933
ولی من نه
503
00:33:57,233 --> 00:33:59,063
،خارج از کشور یه دفتر زدم
504
00:33:59,403 --> 00:34:02,483
کارمند واقعی استخدام کردم
و طبق قانون انجامش دادم
505
00:34:02,583 --> 00:34:06,223
تمام چیزهایی که الان گفتی غیرقانونیه احمق
506
00:34:07,773 --> 00:34:09,033
این سایت رو میشناسی؟
507
00:34:11,664 --> 00:34:12,882
معلومه
508
00:34:13,713 --> 00:34:16,503
همون باعث شد وارد اون کسب و کار کوفتی بشم
509
00:34:16,953 --> 00:34:18,953
میدونید چقدر در میارن؟
510
00:34:19,203 --> 00:34:22,073
روزی 200 هزارتا. سالانه چقدر میشه؟
511
00:34:22,413 --> 00:34:24,193
هفتاد و سه میلیون
512
00:34:25,363 --> 00:34:26,803
اینجا
513
00:34:28,173 --> 00:34:29,173
ببینید
514
00:34:29,373 --> 00:34:31,582
،این رستورانها باهم فرق دارن
515
00:34:31,583 --> 00:34:33,203
ولی پشتشون یه نفره
516
00:34:33,323 --> 00:34:35,633
اونها کل قضیه رو به دست دارن
517
00:34:36,053 --> 00:34:37,593
مونوپولیه
518
00:34:38,813 --> 00:34:42,393
،تو کازینوهای اینترنتی
برنامههای زنده پول خفن رو در میارن
519
00:34:42,553 --> 00:34:44,683
شما حاضر نیستید زنده بازی کنید؟
520
00:34:44,933 --> 00:34:47,523
ما اصلاً بازی نمیکنیم احمق
521
00:34:47,953 --> 00:34:50,352
سرور رو کجا راه انداختی؟
522
00:34:50,353 --> 00:34:52,023
داره جدی میپرسه؟
523
00:34:52,613 --> 00:34:53,693
فیلیپین دیگه
524
00:34:53,873 --> 00:34:55,233
چند وقت؟
525
00:34:55,833 --> 00:34:57,323
ممنون پرسیدی
526
00:34:57,603 --> 00:35:00,203
اگه بیشتر دوام میآورد بدم نمیومد
527
00:35:00,353 --> 00:35:04,163
بعد از سه روز، چندتا حرومی اومدن
و اونجا رو خراب کردن
528
00:35:04,188 --> 00:35:06,417
نزدیک بود خودمم کشته بشم
529
00:35:06,674 --> 00:35:08,042
اون حرومزادهها کی بودن؟
530
00:35:08,043 --> 00:35:11,043
من چمیدونم؟
کارآگاه نیستم که
531
00:35:12,456 --> 00:35:14,648
ولی میدونم مأمورشون کجاست
532
00:35:14,673 --> 00:35:15,673
کجاست؟
533
00:35:16,763 --> 00:35:19,153
شماها هیچی نمیدونید؟
534
00:35:19,983 --> 00:35:22,472
چطوری خلافکارها رو میگیرید پس؟
535
00:35:22,473 --> 00:35:23,673
بگو
536
00:35:24,093 --> 00:35:25,973
،واسه اینجور مسائل
537
00:35:26,123 --> 00:35:29,153
باید یه متخصص مثل خودم بیارید
538
00:35:29,363 --> 00:35:30,893
بگو دیگه
539
00:35:32,203 --> 00:35:33,773
بذار ببینم
540
00:35:36,603 --> 00:35:37,623
سامسونگدونگ
541
00:35:37,753 --> 00:35:38,893
آره؟
542
00:35:39,223 --> 00:35:40,483
!بریم
543
00:35:40,513 --> 00:35:41,713
بله قربان
544
00:35:42,623 --> 00:35:44,633
هی، تو هم میای
545
00:35:44,713 --> 00:35:46,583
واسه چی؟ -
همین الان -
546
00:35:46,663 --> 00:35:48,953
مراقب باشید بچهها -
بله قربان -
547
00:35:49,943 --> 00:35:51,963
دردسر بیشتر شد
548
00:36:15,303 --> 00:36:17,163
برو -
یکی دیگه برای حسابدار -
549
00:36:17,633 --> 00:36:19,583
سهتا. حسابدار برنده است
550
00:36:19,793 --> 00:36:21,333
اوضاع اون داخل چطوره؟
551
00:36:21,703 --> 00:36:23,293
به گا رفتم
552
00:36:26,163 --> 00:36:30,043
.فقط پنج هزار دلار برامون مونده
بیا تمرکز کنیم، باشه؟
553
00:36:30,543 --> 00:36:31,923
شوخی میکنی؟
554
00:36:32,253 --> 00:36:35,104
.مهم صبره
...مگه شما کارآگاهها
555
00:36:36,863 --> 00:36:38,263
عزیزم
556
00:36:38,333 --> 00:36:40,683
لطفاً خودت رو جمع و جور کن
557
00:36:41,323 --> 00:36:42,983
خوبی؟
558
00:36:43,323 --> 00:36:44,643
مراقب حرفهات باش
559
00:36:45,063 --> 00:36:46,273
برو عقب
560
00:36:49,433 --> 00:36:50,443
باشه
561
00:36:50,743 --> 00:36:53,743
.مردهای واقعی بزرگ بازی میکنن
همه رو میارم وسط
562
00:36:54,163 --> 00:36:55,163
چیکار داری میکنی؟
563
00:36:55,164 --> 00:36:56,653
یا یه بُردِ درست حسابی یا ورشکستگی
564
00:36:56,833 --> 00:36:58,413
...بسه -
خفه شو -
565
00:36:59,083 --> 00:36:59,883
رو کن
566
00:36:59,884 --> 00:37:01,043
بازیکن صفر
567
00:37:02,053 --> 00:37:04,003
حسابدار نُه. حسابدار برنده
568
00:37:04,383 --> 00:37:05,762
بگا رفتم
569
00:37:05,763 --> 00:37:06,923
بریم
570
00:37:09,513 --> 00:37:10,513
گوچیم
571
00:37:12,103 --> 00:37:13,103
ممنون
572
00:37:14,683 --> 00:37:16,483
یه ویسکی بهم بده
573
00:37:21,733 --> 00:37:24,652
این شرطهای کوچیک دارن جوّ رو خراب میکنن
574
00:37:24,653 --> 00:37:25,733
خیلی تابلوئه
575
00:37:27,323 --> 00:37:29,323
جای خفنتر سراغ داری عزیزم؟
576
00:37:30,163 --> 00:37:31,163
عزیزم؟
577
00:37:34,543 --> 00:37:36,452
تا حالا پورشه سوار شدی؟
578
00:37:36,453 --> 00:37:37,453
آقا
579
00:37:40,503 --> 00:37:43,963
اینجا حوصلهات سر رفته، درسته؟
هیجانی نداره
580
00:37:44,963 --> 00:37:45,963
آره
581
00:37:46,173 --> 00:37:49,303
،در مقایسه با وگاس
اینجا حسابی کسلکننده است
582
00:37:50,263 --> 00:37:52,343
یه جای دیگه نشونت بدم؟
583
00:37:55,893 --> 00:37:57,603
یه جای عالی سراغ دارم
584
00:38:03,123 --> 00:38:04,573
مطمئنی؟
585
00:38:04,673 --> 00:38:05,673
آره
586
00:38:06,533 --> 00:38:08,823
طعمه رو گرفت. آماده بشید
587
00:38:10,463 --> 00:38:13,113
اینجا رو ببینید
588
00:38:13,313 --> 00:38:15,683
میتونید با گوشیتون به صورت زنده بازی کنید
589
00:38:16,453 --> 00:38:18,203
کمکتون میکنم ثبتنام کنید
590
00:38:18,283 --> 00:38:21,753
.باکارات، هولدم و بادوگی
همه مدلش رو داریم
591
00:38:22,816 --> 00:38:23,816
هی
592
00:38:25,226 --> 00:38:26,343
شوخیه؟ -
جان؟ -
593
00:38:26,721 --> 00:38:29,922
،من اصل کاری رو میخوام
نه این چیزهای کوچیک
594
00:38:30,972 --> 00:38:32,182
ریدم توش
595
00:38:32,802 --> 00:38:34,932
هی، آروم باش
596
00:38:35,062 --> 00:38:36,811
...بذار من حلش کنم، دارمش
597
00:38:36,812 --> 00:38:38,311
آقا، لطفاً صبرکنید
598
00:38:38,312 --> 00:38:39,312
عزیزم؟
599
00:38:40,062 --> 00:38:42,732
بیا حرفش رو بشنویم، باشه؟
600
00:38:43,442 --> 00:38:45,271
باشه عزیزم؟ -
آره -
601
00:38:45,272 --> 00:38:46,941
حتماً -
بذار حرف بزنه -
602
00:38:46,942 --> 00:38:48,942
چرا عجله داری آقا؟
603
00:38:49,502 --> 00:38:52,002
،در اون صورت
...یه برنامه ویآیپی روی وبسایتمون داریم
604
00:38:52,082 --> 00:38:56,381
به نام کازینوی امپراتور
605
00:38:56,382 --> 00:38:57,722
...اما
606
00:38:59,342 --> 00:39:01,052
حداقل شرط خیلی بالاست
607
00:39:01,162 --> 00:39:03,162
لعنتی، فکر کرده پولش رو نداریم
608
00:39:03,262 --> 00:39:04,262
چقدر؟
609
00:39:04,302 --> 00:39:05,182
یه میلیون
610
00:39:05,312 --> 00:39:07,392
یه میلیون؟ حرفت چیه کارآگاه؟
611
00:39:08,276 --> 00:39:09,026
لعنتی
612
00:39:09,221 --> 00:39:10,227
!ای احمق
613
00:39:10,252 --> 00:39:10,897
!پلیسها
614
00:39:10,922 --> 00:39:11,792
بگیریدش
615
00:39:11,793 --> 00:39:13,462
بگیریدشون
616
00:39:17,632 --> 00:39:18,802
!تکون نخورید
617
00:39:19,262 --> 00:39:20,012
برو عقب
618
00:39:20,013 --> 00:39:22,092
!ازم فاصله بگیر
619
00:39:22,352 --> 00:39:23,602
!بیارش پایین
620
00:39:25,522 --> 00:39:27,431
!حرومی! دستش رو بگیر
621
00:39:27,432 --> 00:39:29,562
!چاقو
622
00:39:29,902 --> 00:39:31,271
!ولم کن
623
00:39:31,272 --> 00:39:32,442
...چاقو رو بنداز
624
00:39:32,522 --> 00:39:34,192
دلت کتک میخواد؟
625
00:39:38,752 --> 00:39:39,632
دستت چطوره؟
626
00:39:39,633 --> 00:39:40,712
خوبه
627
00:39:40,752 --> 00:39:41,752
بیدارش کن
628
00:39:42,486 --> 00:39:43,525
نمُرده؟
629
00:39:43,697 --> 00:39:45,197
بذار ببینم -
من خوبم -
630
00:39:45,222 --> 00:39:48,842
خونریزی داری، احمق روانی
631
00:39:52,722 --> 00:39:53,972
نمیخوای حرف بزنی؟
632
00:39:54,392 --> 00:39:57,562
گفتم که من فقط یه فروشندهام
633
00:39:57,752 --> 00:40:00,112
کسشعر گفتن رو تمومش کن
634
00:40:01,332 --> 00:40:02,752
چه کوفتی؟
635
00:40:05,622 --> 00:40:07,372
هی، نگاش نکن
636
00:40:07,792 --> 00:40:11,002
یه قاتل زنجیرهای اهل چینه
637
00:40:11,462 --> 00:40:14,042
گفتم نگاه نکن! منم نگاه نمیکنم
638
00:40:15,002 --> 00:40:16,252
دستم رو میبینی؟
639
00:40:16,632 --> 00:40:18,752
هرچی ببینه رو با چاقو میزنه
640
00:40:18,962 --> 00:40:23,262
انگار توی کازینوی شما کلی پول باخته
641
00:40:23,472 --> 00:40:26,262
،دنبال خون ریختنه
هر کدوم از شما ببینه رو شکار میکنه
642
00:40:26,642 --> 00:40:28,102
...پس بهتره فقط
643
00:40:28,562 --> 00:40:30,812
این لاشی رو به من بسپارید
644
00:40:34,042 --> 00:40:34,732
دیدی؟
645
00:40:34,912 --> 00:40:37,372
تا وقتی همکاری کنی
میتونم ازت محافظت کنم
646
00:40:39,702 --> 00:40:41,621
یه یارویی هست به نام چوی یوسونگ
647
00:40:41,622 --> 00:40:43,581
میذاره کارهای فروش رو انجام بدم
648
00:40:43,582 --> 00:40:47,212
،و 70 درصد بر میداره
عملاً چیزی واسه ما نمیمونه
649
00:40:47,493 --> 00:40:50,743
هفتاد درصد؟ عجب کثافتی
650
00:40:51,002 --> 00:40:53,301
داره ازتون سوءاستفاده میکنه
651
00:40:53,302 --> 00:40:55,302
یه سوءاستفادهگرِ تابلوئه
652
00:40:56,512 --> 00:40:58,092
الان کجاست؟
653
00:41:35,832 --> 00:41:37,171
خودشه، درسته؟
654
00:41:37,172 --> 00:41:39,172
سعی کن تابلو نکنی -
باشه -
655
00:41:42,132 --> 00:41:44,342
[ پوشاک یوسونگ ]
656
00:41:51,662 --> 00:41:54,252
!خدایا، کمرم
657
00:41:58,502 --> 00:42:00,502
از ماشین پیاده شد
658
00:42:00,672 --> 00:42:02,092
تعقیبش کنیم؟
659
00:42:02,262 --> 00:42:03,672
صبرکن
660
00:42:07,932 --> 00:42:08,932
برید داخل
661
00:42:21,002 --> 00:42:22,332
ببخشید خانم
662
00:42:22,357 --> 00:42:22,857
بله؟
663
00:42:22,922 --> 00:42:24,962
آقای چوی یوسونگ کجاست؟
664
00:42:25,422 --> 00:42:27,881
میدونیم اینجاست، پس بهمون بگید
665
00:42:27,882 --> 00:42:28,961
شما کی هستید؟
666
00:42:28,962 --> 00:42:30,342
پلیس
667
00:42:30,882 --> 00:42:31,882
خارشو
668
00:42:32,302 --> 00:42:33,472
صبرکن -
چرا؟ -
669
00:42:38,122 --> 00:42:38,792
!خدای من
670
00:42:38,793 --> 00:42:40,292
!پیداش کردم، اونجاست
671
00:42:40,332 --> 00:42:42,001
!هی، همونجا وایسا
672
00:42:42,002 --> 00:42:43,132
!پلیس
673
00:42:44,702 --> 00:42:45,702
!ایست
674
00:42:45,742 --> 00:42:46,992
!کمک
675
00:42:47,292 --> 00:42:48,332
عوضی
676
00:42:48,542 --> 00:42:50,162
!جلوشون رو بگیرید
677
00:42:50,582 --> 00:42:51,122
!ایست
678
00:42:51,162 --> 00:42:53,082
پلیس! برید کنار
679
00:42:55,922 --> 00:42:56,842
!زودباش
680
00:42:56,922 --> 00:42:58,552
!داره در میره
681
00:43:00,422 --> 00:43:03,472
!گفتم ایست
682
00:43:04,142 --> 00:43:05,182
!حرومزاده
683
00:43:07,182 --> 00:43:08,222
!چوی یوسونگ
684
00:43:08,852 --> 00:43:10,272
!هی -
!بریم -
685
00:43:16,872 --> 00:43:19,082
این ماشین چرا اینجاست؟
686
00:43:21,592 --> 00:43:23,381
حتماً علتی داره، درسته؟
687
00:43:23,382 --> 00:43:24,462
!صبرکن
688
00:43:24,472 --> 00:43:27,552
لعنتی، سریعه -
آفرین قربان -
689
00:43:28,332 --> 00:43:28,952
بریم
690
00:43:28,953 --> 00:43:30,292
بله قربان
691
00:43:53,162 --> 00:43:55,002
ترسوندیم
692
00:43:55,832 --> 00:43:58,522
همه مزدورها مثل تو هستن؟
693
00:43:58,732 --> 00:44:01,612
یواشکی کار کردن یه عادتِ حرفهایه؟
694
00:44:01,872 --> 00:44:03,152
سهمم
695
00:44:04,542 --> 00:44:06,122
همین الان بیشترش کن
696
00:44:06,542 --> 00:44:09,132
چرا اینقدر بیصبری؟
697
00:44:09,422 --> 00:44:13,182
به هرحال خیلی زیاده
که تنهایی بخورمش، درسته؟
698
00:44:13,332 --> 00:44:16,962
برنامه داریم کوینِ سایبریِ رئیس جانگ رو
لیست کنیم
699
00:44:17,042 --> 00:44:20,212
،تقریباً آمادهایم
سرمایهگذار هم جذب کردیم
700
00:44:20,582 --> 00:44:23,622
،اگه با شهرتِ رئیس جانگ سر و صدا به پا کنیم
701
00:44:23,632 --> 00:44:26,001
،و در زمان مناسب سرمایهگذار بیاریم
702
00:44:26,002 --> 00:44:28,671
ارزشِ کوین فوری به اوج میرسه
703
00:44:28,672 --> 00:44:31,841
بعدش مردم مثل مورچهی دورِ شکر بهش جذب میشن
704
00:44:31,842 --> 00:44:34,091
...ببینید، بالا و پایین شدنهای بزرگش
705
00:44:34,092 --> 00:44:36,282
باعث میشه خیلی راحت بتونی
والتشون رو خالی کنی
706
00:44:36,362 --> 00:44:37,512
رئیس جانگ
707
00:44:37,972 --> 00:44:39,892
جواب سوالم رو بده
708
00:44:40,682 --> 00:44:42,022
،هی
709
00:44:42,482 --> 00:44:43,892
میشه گوش کنی؟
710
00:44:44,622 --> 00:44:47,702
،اگه خوب انجامش بدیم
کازینو دیگه اهمیت نداره
711
00:44:48,002 --> 00:44:50,442
،دیگه لازم نیست پول جمع کنی
712
00:44:50,542 --> 00:44:53,752
یا از چوی کمک بگیری
که پولهای کازینو رو بشوره
713
00:44:53,762 --> 00:44:54,762
درسته
714
00:44:55,012 --> 00:44:57,632
شاید خوب نفهمیده
715
00:45:04,537 --> 00:45:05,530
...آقای کو
716
00:45:06,239 --> 00:45:09,154
اون ناظر چقدر ازمون وقت گرفت؟
717
00:45:09,242 --> 00:45:11,032
هنوز داریم روش کار میکنیم
718
00:45:11,042 --> 00:45:14,332
،بقیهی ناظرها رو خریدیم
اونم زیاد دوام نمیاره
719
00:45:14,832 --> 00:45:16,002
دقیقاً
720
00:45:17,122 --> 00:45:20,212
پس راه بیوفت و همین الان حلش کن
721
00:45:20,372 --> 00:45:21,372
باشه؟
722
00:45:26,582 --> 00:45:28,791
چانگگی، این عالیه
723
00:45:28,792 --> 00:45:31,671
،حالا که اینجایی
میشه به ناظره رسیدگی کنی؟
724
00:45:31,672 --> 00:45:34,782
وقتی موافقتش رو بگیریم، بازی شروع میشه
725
00:45:34,882 --> 00:45:36,462
...تو این قضیه کمکم کن
726
00:45:36,472 --> 00:45:40,092
!تا سهم کازینو و کلیدِ مدیریت رو بگیری
727
00:45:46,642 --> 00:45:47,892
دونگچول
728
00:45:52,482 --> 00:45:54,692
این بار سرِ حرفت بمون
729
00:46:00,542 --> 00:46:01,831
هنوز خبری نشده؟
730
00:46:01,841 --> 00:46:02,541
چرا
731
00:46:02,542 --> 00:46:06,170
لباسفروشیِ یوسونگ عملاً یه فروشگاه جعلی
،برای پولشوییه
732
00:46:06,171 --> 00:46:07,841
...که لباسهای قلابی رو صادر میکنن
733
00:46:08,011 --> 00:46:10,701
و پول کازینو رو وارد کُره میکنن
734
00:46:10,841 --> 00:46:14,180
اون یه قمارباز همیشگیه
،که سابقه خلافکاری داره
735
00:46:14,181 --> 00:46:17,771
،ولی مکانش یه کامپیوتر درست و حسابی هم نداشت
چه برسه به سرور
736
00:46:18,271 --> 00:46:19,851
اون کسی که میخوایم نیست
737
00:46:22,861 --> 00:46:27,761
پولهایی که از این اکانت برداشتی کجاست؟
738
00:46:27,981 --> 00:46:31,271
یا وبسایته رو از کجای فیلیپین
مدیریت میکنن؟
739
00:46:31,451 --> 00:46:32,751
بهمون بگو
740
00:46:33,461 --> 00:46:35,371
من... نمیدونم
741
00:46:35,381 --> 00:46:37,541
معلومه که میدونی. زودباش اعتراف کن
742
00:46:37,961 --> 00:46:40,801
کاری که بهم میگفتن رو میکردم، همین
743
00:46:40,961 --> 00:46:43,221
میخوای گناهشون رو گردن بگیری؟
744
00:46:43,371 --> 00:46:45,121
فقط دارن ازت سوء استفاده میکنن
745
00:46:45,681 --> 00:46:47,091
نمیتونم بگم
746
00:46:47,911 --> 00:46:49,041
منو میکُشن
747
00:46:49,791 --> 00:46:52,881
هی، تا حالا اسم «اتاق حقیقت» به گوشت خورده؟
748
00:46:53,371 --> 00:46:56,791
اگه الآن حرف نزنی،
اول اون تو رو میکشه
749
00:46:59,501 --> 00:47:02,001
واقعاً دلم نمیخواد بمیرم
750
00:47:03,041 --> 00:47:06,961
پس، بهمون بگو
برای کی کار میکنی
751
00:47:11,681 --> 00:47:13,301
وکیلـم رو میخوام
752
00:47:21,701 --> 00:47:24,711
این یه بلیط بخت آزماییه
که دو میلیون ارزش داره
753
00:47:25,831 --> 00:47:28,411
اینو با پرداخت سی درصد اضافهتر خریدیم
754
00:47:28,621 --> 00:47:31,791
تا بتونی دستاتـو تمیز نگه داری
755
00:47:31,881 --> 00:47:34,800
لطفاً بگیرش
756
00:47:34,801 --> 00:47:38,551
و فقط به سکه ما چراغ سبز بده
757
00:47:38,841 --> 00:47:40,431
حرفتـو نشنیده میگیرم
758
00:47:45,891 --> 00:47:48,121
نذار گزارش این کارتـو بدم
759
00:47:48,201 --> 00:47:50,911
لعنتی، تو واقعاً متوجه نیستی
760
00:47:50,981 --> 00:47:52,611
این...
761
00:47:52,791 --> 00:47:54,951
آخرین شانس توئـه
762
00:48:03,811 --> 00:48:05,295
نمیتونی...
763
00:48:05,501 --> 00:48:07,421
هنوز کارم تموم نشده
764
00:48:07,921 --> 00:48:08,921
دقیقاً
765
00:49:09,501 --> 00:49:13,041
داریم جسدِ کو رو تو زمینهای تو خاک میکنیم
766
00:49:13,711 --> 00:49:17,351
پسر، نباید اونو میکُشتی
767
00:49:17,631 --> 00:49:18,631
نه؟
768
00:49:19,721 --> 00:49:20,721
چرا اونوقت؟
769
00:49:21,831 --> 00:49:25,291
یعنی، مسئله زیاد
بزرگی هم نیست،
770
00:49:26,001 --> 00:49:28,131
من فقط نگران خودتـم
771
00:49:29,251 --> 00:49:30,251
و...
772
00:49:31,751 --> 00:49:33,671
چوی یوسونگ دستگیر شده
773
00:49:34,751 --> 00:49:36,171
حرفی نمیزنه، درسته؟
774
00:49:36,751 --> 00:49:39,051
بهترین وکیلها رو براش گرفتم،
775
00:49:39,091 --> 00:49:41,881
ولی اگه بخواد بهمون خیانت کنه
و لو بده مارو...
776
00:49:44,581 --> 00:49:46,831
مادرقهبه...
777
00:49:51,851 --> 00:49:54,301
راس ساعت سه باید برسن
آمادهشون کن
778
00:49:56,681 --> 00:49:59,761
ایستگاه پلیس سئو-ایل
779
00:50:00,681 --> 00:50:01,931
آقای چوی
780
00:50:02,141 --> 00:50:04,521
وکیلـت ساعت سه میاد
آماده باش
781
00:50:23,581 --> 00:50:25,331
پیک هستم
782
00:50:26,201 --> 00:50:27,410
پیک هستم
783
00:50:27,411 --> 00:50:29,160
- این چیه؟
- پیک غذا
784
00:50:29,161 --> 00:50:30,451
کی پرداخت میکنه؟
785
00:50:30,461 --> 00:50:31,871
ما چیزی سفارش ندادیم
786
00:50:32,081 --> 00:50:33,710
نوشته واحد تحقیقات
787
00:50:33,711 --> 00:50:34,751
فکر نمیکنم...
788
00:50:36,381 --> 00:50:37,631
بخش تحقیقات کجاست؟
789
00:50:40,551 --> 00:50:43,301
چه خبره؟
790
00:50:46,181 --> 00:50:47,851
همه برید بیرون، الآن!
791
00:50:49,181 --> 00:50:50,561
پس کی سفارش داده؟
792
00:50:57,951 --> 00:50:59,410
آقای بک، من هیچی رو لو ندادم...
793
00:50:59,411 --> 00:51:00,411
یعنی چی...
794
00:51:23,671 --> 00:51:24,671
لعنتی!
795
00:51:34,871 --> 00:51:36,621
ای تف تو این زندگی...
796
00:51:37,161 --> 00:51:40,081
چانگ گی یه دردسر بزرگ برامون شده
797
00:51:40,461 --> 00:51:42,541
جایگاه خودش رو نمیدونه
798
00:51:46,091 --> 00:51:47,291
آقای کوان،
799
00:51:48,301 --> 00:51:50,840
با توجه به کاری که
تو ایستگاه پلیس انجام داد،
800
00:51:50,841 --> 00:51:53,090
در نهایت منـم میکُشه
801
00:51:53,091 --> 00:51:54,721
بیاید از شرش خلاص بشیم
802
00:51:56,181 --> 00:51:59,391
کو داشت بخش مالی
کازینو چانگ گی رو اداره میکرد
803
00:51:59,561 --> 00:52:02,561
بیا جوری صحنه سازی کنیم
که به خاطر دزدی به قتل رسیده
804
00:52:03,311 --> 00:52:07,521
وقتی پلیسها نزدیک شدن،
یه گوشه گیرش میندازیم و اول اونـو میکُشیم
805
00:52:07,791 --> 00:52:08,791
باشه؟
806
00:52:09,441 --> 00:52:10,441
حتماً
807
00:52:11,791 --> 00:52:12,871
عالیه
808
00:52:21,041 --> 00:52:22,461
بوی چیه؟
809
00:52:29,431 --> 00:52:31,180
اسم، کو جه هیوک
810
00:52:31,181 --> 00:52:33,550
بعد از اخراج به دلیل
دست داشتن در مبادلات داخلی،
811
00:52:33,551 --> 00:52:36,310
امور مالی افراد ثروتمند رو
مدیریت میکرده
812
00:52:36,311 --> 00:52:38,021
جسدش...
813
00:52:38,181 --> 00:52:41,771
داخل یه کانتینر حمل و نقل
متعلق به صنایع پوشاک یوسونگ پیدا شده
814
00:52:41,941 --> 00:52:46,171
همونطور که حدس میزدیم، این مورد
به کازینو هم مرتبطه
815
00:52:46,271 --> 00:52:49,341
همچنین، زخمهایی که
روی بدنش هست
816
00:52:49,541 --> 00:52:53,541
به زخمهای چو سونگ جه
که در فیلیپین کُشته شد شباهت داره
817
00:52:54,101 --> 00:52:57,121
ممکنه با همون قاتل
سر و کار داشته باشیم
818
00:52:57,961 --> 00:53:03,170
به نظر قبل از مرگـش
به چندتا شرکت مشاوره میداده
819
00:53:03,171 --> 00:53:05,250
بر اساس حرفهای دوستاش،
820
00:53:05,251 --> 00:53:08,541
در مورد رسیدن به یه
موفقیت بزرگ لاف میزده
821
00:53:08,821 --> 00:53:10,671
لیست شرکتها رو داریم؟
822
00:53:10,681 --> 00:53:13,091
آره، باید بریم و به همهشون سر بزنیم
823
00:53:13,361 --> 00:53:17,861
جسد مردی در یک کانتینر
در گمرک اینچئون پیدا شده
824
00:53:18,161 --> 00:53:21,310
پلیس این اقدام را قتل عمد فرض کرده و...
825
00:53:21,311 --> 00:53:24,201
در حال بررسی فیلمهای دوربین مداربسته مجاور
به منظور یافتن سر نخ احتمالی است
826
00:53:24,281 --> 00:53:26,191
توضیحات بیشتر از خبرنگار ما در محل
827
00:53:26,441 --> 00:53:30,781
در ساعت 8:30 صبح، جسدی
در یک کانتینر...
828
00:53:30,841 --> 00:53:34,701
که متعلق به شرکت صادراتی پوشاک یوسونگ
میباشد، پیدا شده است
829
00:53:35,261 --> 00:53:38,700
هویت این مرد به عنوان یک مدیریت کننده
اموال خصوصی شناخته شده...
830
00:53:39,290 --> 00:53:42,210
پسر، از عقب چه نمایی داره
831
00:53:45,660 --> 00:53:48,010
وای دوباره این بیشرف...
832
00:53:48,180 --> 00:53:50,180
باز چی میخواد؟
833
00:53:52,700 --> 00:53:55,180
هی، زیاد نمیتونم صحبت کنم
834
00:53:55,767 --> 00:53:57,221
اخبار رو دیدم
835
00:53:57,731 --> 00:53:59,051
اوه، اون؟
836
00:53:59,226 --> 00:54:01,726
به گمونم افرادم مراقب نبودن
837
00:54:02,040 --> 00:54:03,460
خودم بهش رسیدگی میکنم
838
00:54:05,660 --> 00:54:07,050
هنوز پشت خطی؟
839
00:54:07,420 --> 00:54:10,170
ببین، من الآن مشغول رسیدگی به
تشریفات جشن لیست شدن سکه هستم
840
00:54:11,260 --> 00:54:14,130
بیا فردا حرف بزنیم
هر جا بخوای میبینمت
841
00:54:14,470 --> 00:54:16,330
نه، خودم میام پیشت
842
00:54:20,020 --> 00:54:22,350
لعنتی، عجب چندشیـه!
843
00:54:24,950 --> 00:54:26,740
- آقای کوان
- بله
844
00:54:27,070 --> 00:54:28,740
تیم امنیتی رو بهتر کن
845
00:54:29,700 --> 00:54:31,520
میتونم یه اسلحه داشته باشم؟
846
00:54:31,720 --> 00:54:33,290
که بزنم مغزش رو بترکونم
847
00:54:33,700 --> 00:54:34,870
اسلحه؟
848
00:54:35,930 --> 00:54:37,630
ببینم چیکار میتونم بکنم
849
00:54:38,150 --> 00:54:39,150
خوبه
850
00:54:39,500 --> 00:54:43,460
یکی از شرکتهایی که به کو
برای مدیریت داراییهاش اعتماد کرده «هولدینگ کیوام» هستش
851
00:54:43,580 --> 00:54:46,040
و امشب به خاطر لیست شدن سکهشون
جشن برگزار میکنن
852
00:54:46,630 --> 00:54:50,380
لطفاً به صورت ضربدری با هم دست بدید
853
00:55:10,070 --> 00:55:12,360
دوستان، با سرمایه گزاران ما آشنا بشید
854
00:55:12,400 --> 00:55:15,280
مالک هولدینگ کیوام
جانگ دونگ چولـه
855
00:55:15,360 --> 00:55:18,740
از بچگی بهش لقب
«نابغه آیتی» دادن
856
00:55:19,470 --> 00:55:22,539
با توسعه دادن نرم افزار های مختلف
به درآمد و ثروت خیلی زیادی رسیده
857
00:55:22,540 --> 00:55:25,230
حالا داره به سراغ بازار رمزارز ها میره
858
00:55:26,070 --> 00:55:28,410
تا زمانی که کامل تفتیتـش نکنیم
نمیدونیم دقیقاً چه اسراری داره
859
00:55:28,460 --> 00:55:29,280
درسته
860
00:55:29,360 --> 00:55:30,420
کدوم طبقه؟
861
00:55:30,490 --> 00:55:31,620
بیستم
862
00:55:32,900 --> 00:55:34,110
«رفتن به طبقات بالا»
863
00:55:41,370 --> 00:55:42,900
«لابی»
864
00:55:50,790 --> 00:55:51,920
همینجا بمون
865
00:55:52,540 --> 00:55:53,630
چشم، قربان
866
00:56:25,869 --> 00:56:30,811
« تنـظيـم زیـرنـويـس از: « آرِن زُهرابـی
867
00:56:59,040 --> 00:57:00,370
بیا طبقه نوزدهم
868
00:57:11,420 --> 00:57:12,800
اینجا؟
869
00:57:15,890 --> 00:57:17,640
از این طرف برم؟
870
00:57:36,080 --> 00:57:37,210
ببخشید
871
00:57:38,750 --> 00:57:40,920
میتونم کارت شناساییتون رو ببینم؟
872
00:58:15,120 --> 00:58:16,220
پلیسی؟
873
00:58:19,380 --> 00:58:21,630
سوک دو! هی!
874
00:59:25,120 --> 00:59:26,619
چی... هی!
875
00:59:26,620 --> 00:59:28,160
داری چه غلطی میکنی؟
876
00:59:28,620 --> 00:59:30,290
بذار بره خب؟
877
00:59:30,500 --> 00:59:32,120
اینکارو نکن
878
00:59:32,130 --> 00:59:33,249
به شدت فشارش بده
879
00:59:33,250 --> 00:59:34,499
نه، صبر کن
880
00:59:34,500 --> 00:59:36,589
- قراره خونریزی شدیدی بکنه
- نه، نه
881
00:59:36,590 --> 00:59:38,420
نه، لعنتی!
882
00:59:39,970 --> 00:59:41,430
حرومزاده...
883
00:59:45,460 --> 00:59:46,750
مان جه!
884
00:59:50,140 --> 00:59:52,310
تحمل کن، باشه؟
885
00:59:54,830 --> 00:59:56,280
واقعاً حرف نمیزنی؟
886
00:59:56,290 --> 00:59:59,680
باور کن، کسی که باید
باهاش حرف بزنی منم
887
01:00:01,470 --> 01:00:02,870
اومدی
888
01:00:04,250 --> 01:00:06,290
حرف نمیزنه، ها؟
889
01:00:08,130 --> 01:00:09,630
خودم حلـش میکنم
890
01:00:23,350 --> 01:00:24,730
ممنون
891
01:00:29,320 --> 01:00:31,650
هی، خبری از بیمارستان نشده؟
892
01:00:31,790 --> 01:00:34,790
مان جه حالش خوبه
و داره برمیگرده سر کارش
893
01:00:34,900 --> 01:00:37,280
حال اون خانم هم رو به بهبودیه
894
01:00:39,700 --> 01:00:41,280
پسر، خیلی عصبانیم
895
01:00:42,280 --> 01:00:44,200
اون آشغالها کی هستن؟
896
01:00:44,910 --> 01:00:48,860
بک چانگ گی و چو جی هون
مزدوران سابق «استی» هستن
897
01:00:48,920 --> 01:00:52,700
که به خاطر ایجاد تلفات هنگفت
غیرنظامی اخراج شدن
898
01:00:52,830 --> 01:00:55,920
زمان اخراجـشون با زمانِ
راه اندازی کازینو مطابقت داره
899
01:00:56,040 --> 01:00:58,039
پس اونا، وقتی چو سونگ جه
900
01:00:58,040 --> 01:01:00,300
درخواست همکاریشون رو قبول نکرده
اونو به قتل رسوندن،
901
01:01:00,570 --> 01:01:03,710
در کنارش چوی یوسونگ رو هم کُشتن،
کسی که پولشوییشون رو انجام میده،
902
01:01:03,830 --> 01:01:05,270
از ترس اینکه حرفی بزنه و اونا رو لو بده
903
01:01:05,370 --> 01:01:08,080
واضحه که میخواستن اون شب
مدیر جانگ رو ملاقات کنن
904
01:01:08,180 --> 01:01:09,180
که یعنی...
905
01:01:09,230 --> 01:01:11,680
جانگ مغز متفکر کازینوئه
906
01:01:11,770 --> 01:01:14,479
ولی هنوز مدرکی علیه اون نداریم
907
01:01:14,549 --> 01:01:17,839
بفهمید این آشغالها و جانگ
چه ارتباطی با هم دارن
908
01:01:17,899 --> 01:01:18,979
چشم، قربان
909
01:01:19,369 --> 01:01:20,369
سوک دو
910
01:01:21,749 --> 01:01:23,579
معاون میخواد شما دو نفر رو ببینه
911
01:01:26,499 --> 01:01:27,999
لعنتی
912
01:01:29,879 --> 01:01:31,549
یه نتیجه عینی
از تحقیقاتـتون بهم بگو
913
01:01:32,919 --> 01:01:34,889
خب، موضوع اینه که...
914
01:01:35,089 --> 01:01:36,548
چو به قتل رسیده،
915
01:01:36,549 --> 01:01:40,139
به ایستگاه ما حمله کردن، یه جسد
تو کانتینر پیدا شده!
916
01:01:40,599 --> 01:01:43,059
اونوقت شما ها چه غلطی میکردین؟
917
01:01:43,179 --> 01:01:45,059
رئیس جانگ به این
قضایا مربوط میشه؟
918
01:01:45,399 --> 01:01:47,649
این مدارک میگه اون در صدر لیسته
و پول نقد جمع میکنه
919
01:01:48,139 --> 01:01:49,629
ما هیچ...
920
01:01:49,719 --> 01:01:51,859
ما هنوز به دنبال سر نخ هستیم
921
01:01:51,949 --> 01:01:53,049
اون یارو بک چی؟
922
01:01:53,209 --> 01:01:55,739
مطمئنید که از کشور فرار نکرده؟
923
01:01:57,829 --> 01:01:59,149
سوک دو،
924
01:01:59,369 --> 01:02:02,499
وقتشه که پرونده رو
به یه تیم دیگه بسپاری، خب؟
925
01:02:02,939 --> 01:02:06,439
نمیتونی اینکارو بکنی
من حتماً این پرونده رو به آخر میرسونم
926
01:02:06,649 --> 01:02:09,199
تو فرصتـت رو از دست دادی
برید بیرون
927
01:02:09,339 --> 01:02:10,679
حالا!
928
01:02:13,499 --> 01:02:15,708
بیخیال، نمیتونی
اینکارو بکنی. گفتم میتونم...
929
01:02:15,709 --> 01:02:16,799
برید!
930
01:02:17,209 --> 01:02:19,509
خدایا، تو عوض شدی
931
01:02:20,549 --> 01:02:23,139
از وقتی ترفیع گرفتی...
932
01:02:28,179 --> 01:02:31,139
بیا تیم رو منحل کنیم و
پرونده رو به تیم دیگهای منتقل کنیم
933
01:02:33,319 --> 01:02:35,269
اوضاع از کنترل ما خارج شده
934
01:02:40,069 --> 01:02:41,318
خوب درساتو بخون
935
01:02:41,319 --> 01:02:42,859
- ممنون
- خواهش
936
01:02:52,999 --> 01:02:57,159
«خواهش میکنم کسی که
پسرم رو به قتل رسوند رو مجازات کنید»
937
01:03:09,829 --> 01:03:12,239
تنهایی اومدی اینجا چیکار کنی؟
938
01:03:12,249 --> 01:03:15,118
- برای چی اومدید؟
- که برسونیمت خونه
939
01:03:15,119 --> 01:03:16,829
بزنیم به سلامتیت
940
01:03:18,089 --> 01:03:19,128
شب بخیر
941
01:03:19,129 --> 01:03:20,588
سلام، دوباره
942
01:03:20,589 --> 01:03:22,628
- سلام
- سلام، مشقهاتو مینویسی؟
943
01:03:22,629 --> 01:03:24,169
- لیوانهارو بیار
- بفرما
944
01:03:24,589 --> 01:03:25,549
سوک دو،
945
01:03:25,550 --> 01:03:27,429
نمیتونیم خودمون تنهایی
به تحقیقات ادامه بدیم؟
946
01:03:27,639 --> 01:03:29,469
حرفش رو هم نزن
947
01:03:29,889 --> 01:03:30,429
باشه
948
01:03:30,430 --> 01:03:32,799
این روزا دارن وب سایتهای
بیشتری رو گسترش میدن
949
01:03:32,949 --> 01:03:36,059
حتی ثبت نام داخل سایت رو
آسونتر کردن
950
01:03:36,789 --> 01:03:38,438
- چه خبره؟
- دعوا شده
951
01:03:38,439 --> 01:03:39,479
- ماشینو نگه دار
- چشم، قربان
952
01:03:41,569 --> 01:03:43,439
چه مرگته؟
953
01:03:43,739 --> 01:03:44,739
بس کن!
954
01:03:44,799 --> 01:03:47,529
چقدر تو این مملکت اراذل تخمی داریم...
955
01:03:48,159 --> 01:03:50,989
- گفتم بس کن!
- بیا اینجا، جنده
956
01:03:51,449 --> 01:03:53,289
هی
چیه؟
957
01:03:54,369 --> 01:03:55,909
اوه، لعنتی
958
01:03:55,999 --> 01:03:56,999
حالت خوبه؟
959
01:03:58,579 --> 01:03:59,628
ما پلیسیم
960
01:03:59,629 --> 01:04:01,209
تکون نخور، کثافت
961
01:04:01,369 --> 01:04:02,579
تمومش کنید!
962
01:04:02,799 --> 01:04:03,799
چه خبر...
963
01:04:05,469 --> 01:04:06,469
سوک دو!
964
01:04:13,889 --> 01:04:16,228
بس کن، میکُشیش
965
01:04:16,229 --> 01:04:18,439
بس کن!
966
01:04:21,119 --> 01:04:24,279
آخه چرا شما سه نفر
نمیتونید جلوی دعوا رو بگیرید...
967
01:04:25,369 --> 01:04:27,619
گمونم هیچکس نمیتونه
968
01:04:42,509 --> 01:04:44,468
این رستورانها فقط در ظاهر
با هم تفاوت دارن
969
01:04:44,469 --> 01:04:46,218
وگرنه همهشون توسط
یه رستوران اداره میشه
970
01:04:46,219 --> 01:04:48,019
مثل یه انحصاره
971
01:04:48,559 --> 01:04:49,639
هی
972
01:04:50,269 --> 01:04:52,039
اون گفت کازینو ها انحصاری هستن؟
973
01:04:52,139 --> 01:04:53,609
بله، قربان
974
01:04:59,679 --> 01:05:03,199
ای کاش پلیس چانگ گی رو
تو همون مراسم دستگیر میکرد
975
01:05:03,319 --> 01:05:05,359
نگرانیهام داره منو میکشه
976
01:05:05,449 --> 01:05:09,419
وقتی پلیس حواسش هست
اون کاری انجام نمیده
977
01:05:09,949 --> 01:05:11,489
نه، آقای کوان
978
01:05:11,679 --> 01:05:15,329
ترس چیزیه که تو ژن اون وجود نداره
979
01:05:15,699 --> 01:05:18,078
مکانـش رو میدونی،
پس برش دار بیارش
980
01:05:18,079 --> 01:05:19,289
بله، انجامـش میدم
981
01:05:27,589 --> 01:05:29,189
لعنتی
982
01:05:36,519 --> 01:05:39,989
اگه چانگ گی نباشه،
من با کی بازی کنم؟
983
01:05:53,399 --> 01:05:57,528
امروز در ایستگاه پلیس سئو-ایل
آقای چوی از پوشاک یوسونگ
984
01:05:57,529 --> 01:06:00,578
در حالی که برای بازجویی بازداشت شده بود
به قتل رسید
985
01:06:00,579 --> 01:06:02,408
پلیس در حال تحقیقات است
986
01:06:02,409 --> 01:06:05,999
و در جستجوی مظنون این حادثه
با استفاده از فیلمهای دوربین مدار بسته است...
987
01:06:08,329 --> 01:06:09,329
رئیس،
988
01:06:10,029 --> 01:06:11,739
بیا برگردیم فیلیپین
989
01:06:14,499 --> 01:06:16,549
من این کار رو شروع کردم تا آخرش برم
990
01:06:21,019 --> 01:06:22,759
پس تا آخرش هستم
991
01:06:50,629 --> 01:06:52,079
دنبال من میگردید؟
992
01:06:58,189 --> 01:07:00,129
فکر میکردم فرار کردی
993
01:07:16,869 --> 01:07:18,079
لعنتی
994
01:07:29,679 --> 01:07:30,799
حرومزاده!
995
01:07:48,069 --> 01:07:49,069
عوضی...
996
01:08:19,679 --> 01:08:21,389
مادرجنده...
997
01:09:05,328 --> 01:09:07,458
جانگ بهت قولِ کازینو رو داده؟
998
01:09:08,628 --> 01:09:10,288
- هی
- بله؟
999
01:09:11,088 --> 01:09:13,088
میدونی افراد ثروتمند چی میخوان؟
1000
01:09:15,298 --> 01:09:16,798
که هر روز پولدار تر بشن
1001
01:09:19,638 --> 01:09:21,048
ولی من میخوام شریک بشم
1002
01:09:21,758 --> 01:09:23,888
- نظرت چیه؟
- حتماً
1003
01:09:28,148 --> 01:09:30,518
واسه چی نمیتونی بیخیال
این پرونده بشی؟
1004
01:09:30,788 --> 01:09:31,398
فرمانده،
1005
01:09:31,508 --> 01:09:34,018
وقتی پای جرایم دیجیتال وسطه
نمیتونی چیزی که میبینی رو تعقیب کنی
1006
01:09:34,108 --> 01:09:37,318
باید کاری کنی اول اونا حرکتـشون رو بزنن
و اونا کی حرکتی انجام میدن؟
1007
01:09:37,398 --> 01:09:39,128
وقتی رقیبـشون پیشرفت کنه
1008
01:09:39,308 --> 01:09:41,098
نمیتونن پیشرفت رقیب رو
تحمل کنن. چرا؟
1009
01:09:41,208 --> 01:09:43,658
واضحه، واسه اینکه
همه چیز رو برای خودشون کنن
1010
01:09:43,748 --> 01:09:45,398
واسه اینکه
به انحصار خودشون دربیارن
1011
01:09:45,884 --> 01:09:46,884
خب؟
1012
01:09:47,094 --> 01:09:48,094
میتونم انجامـش بدم؟
1013
01:09:48,518 --> 01:09:49,698
چی کار کنی؟
1014
01:09:49,828 --> 01:09:50,828
تحقیقات!
1015
01:09:51,160 --> 01:09:53,306
سوک دو
تسو
1016
01:09:53,735 --> 01:09:55,856
واقعاً نیاز دارم که
این آدمها رو دستگیر کنم
1017
01:09:56,279 --> 01:09:57,617
میرم با معاون حرف بزنم
1018
01:09:57,974 --> 01:09:59,593
نه، با معاون نه
1019
01:09:59,696 --> 01:10:01,376
حتی فکرش هم نکن!
1020
01:10:06,408 --> 01:10:07,538
ببخشید
1021
01:10:08,288 --> 01:10:09,288
چه غلطی میکنی؟
1022
01:10:09,838 --> 01:10:10,838
قربان
1023
01:10:19,908 --> 01:10:21,287
من این پرونده رو دست میگیرم
1024
01:10:21,288 --> 01:10:22,998
سوک دو، پاشو ببینم
1025
01:10:23,248 --> 01:10:25,378
چطور جرات میکنی جلوی کمیسر
این کارو بکنی؟
1026
01:10:25,628 --> 01:10:28,498
من به مادر قربانی این پرونده
یه قولی دادم
1027
01:10:29,548 --> 01:10:30,758
این پرونده رو خودم
تمومـش میکنم
1028
01:10:31,238 --> 01:10:32,778
گفتم نه
1029
01:10:32,888 --> 01:10:33,888
بلند شو!
1030
01:10:33,988 --> 01:10:35,138
قربان
1031
01:10:35,848 --> 01:10:39,058
ما به سرنگون کردن
افرادی با ارزش سه رقمی نزدیکیم
1032
01:10:39,928 --> 01:10:41,378
سه رقمی؟
1033
01:10:41,458 --> 01:10:43,058
درسته!
1034
01:10:43,448 --> 01:10:45,628
من پرونده رو تمومـش میکنم
بهم اعتماد کنید
1035
01:10:45,748 --> 01:10:46,978
ولی باز هم...
1036
01:10:47,058 --> 01:10:48,608
برو سراغ اون سه رقمیها
1037
01:10:54,818 --> 01:10:56,028
چشم، قربان
1038
01:10:57,078 --> 01:10:58,537
طرح پیشنهادی رو برام بیارید
1039
01:10:58,538 --> 01:11:00,208
چشم، آمادهاش میکنم
1040
01:11:00,498 --> 01:11:02,038
نا امیدتون نمیکنم!
1041
01:11:02,668 --> 01:11:05,087
ممکنه زمان زیادی بکشه تا...
1042
01:11:05,088 --> 01:11:07,007
مجرمین رو دستگیر کنید
1043
01:11:07,008 --> 01:11:09,968
قانون هرگز نمیتونه از
مجرمین جلو بزنه
1044
01:11:10,548 --> 01:11:13,468
با اینحال، اگه سخت تلاش کنی،
میتونی بهـشون برسی
1045
01:11:13,788 --> 01:11:15,518
حرفـتون رو تو ذهنم حک میکنم
1046
01:11:15,658 --> 01:11:17,178
ممنون
1047
01:11:20,238 --> 01:11:21,518
تو عوض شدی
1048
01:11:23,998 --> 01:11:25,978
کاراگاه ما، درسته؟
1049
01:11:26,518 --> 01:11:29,278
بله، واقعاً متاسفم، رئیس
1050
01:11:30,058 --> 01:11:32,118
یه کاراگاه باید اینجوری رفتار کنه
1051
01:11:32,868 --> 01:11:36,327
حالا به یه پرونده بزرگ تبدیل شد. اگه
شکست بخوریم، من به فنا میرم!
1052
01:11:36,328 --> 01:11:38,167
خیلیخب. جمع بشید!
1053
01:11:38,168 --> 01:11:39,168
چشم، قربان
1054
01:11:39,378 --> 01:11:40,458
گوش کنید
1055
01:11:44,298 --> 01:11:46,627
قراره به کازینوی امپراتور حمله کنیم
1056
01:11:46,628 --> 01:11:50,498
باید سرور اصلیشون رو به دست بیاریم
تا ثابت کنیم جانگ پشت همه ماجراهاست
1057
01:11:50,568 --> 01:11:52,118
پس بک چی میشه؟
1058
01:11:52,258 --> 01:11:55,618
اگه سایت کازینو رو بگیریم،
فوراً برای ملاقات با جانگ اقدام میکنه
1059
01:11:55,848 --> 01:11:57,767
همون موقع وارد عمل میشیم
و اونو دستگیر میکنیم
1060
01:11:57,768 --> 01:11:59,368
همه چی عالیه،
1061
01:11:59,438 --> 01:12:01,288
ولی از کجا بفهمیم که
محل سرور و کارشون کجاست؟
1062
01:12:01,868 --> 01:12:04,238
یه سایت رقیب میسازیم
1063
01:12:04,908 --> 01:12:07,578
بعدش میان سراغ ما
تا ما رو از دور خارج کنن
1064
01:12:08,408 --> 01:12:09,907
- مفهوم شد؟
- بله، قربان
1065
01:12:09,908 --> 01:12:12,598
باید همهشون رو به یکباره بگیریم
وگرنه همهشون فرار میکنن
1066
01:12:12,748 --> 01:12:13,748
چشم، قربان
1067
01:12:14,158 --> 01:12:15,668
اوه، و گوش کنید چی میگم
1068
01:12:17,168 --> 01:12:20,338
شاید زمان زیادی ببره تا
تمام مجرمین رو دستگیر کنید
1069
01:12:21,128 --> 01:12:23,218
چون قانون میتونه...
1070
01:12:23,678 --> 01:12:25,848
جلوتر از جرم و جنایت باشه
1071
01:12:26,488 --> 01:12:27,958
ولی جنایت...
1072
01:12:28,098 --> 01:12:29,928
همیشه سخت تلاش میکنه
1073
01:12:30,058 --> 01:12:31,138
باشه؟
1074
01:12:32,828 --> 01:12:34,328
چی داری میگی؟
1075
01:12:34,438 --> 01:12:36,358
همون حرفی که چند لحظه پیش شنیدیم
1076
01:12:37,628 --> 01:12:39,367
ما خودمون سایت رقیب رو
راه اندازی میکنیم؟
1077
01:12:39,368 --> 01:12:40,728
نه
1078
01:12:40,998 --> 01:12:42,948
میدیم دست متخصص این کار
1079
01:12:54,618 --> 01:12:55,868
چی میخوای؟
1080
01:12:56,078 --> 01:12:59,038
من پولـش رو بهت میدم
تو فقط راه اندازی میکنی
1081
01:12:59,588 --> 01:13:01,588
منو به کشتن میدی
1082
01:13:05,388 --> 01:13:07,798
از این کار چی گیر من میاد؟
1083
01:13:08,718 --> 01:13:10,968
این حرفها بین دوتا دوست زشت نیست؟
1084
01:13:11,598 --> 01:13:12,968
کی گفته ما دوستیم؟
1085
01:13:15,848 --> 01:13:20,648
این که گفتم یعنی «حساب حسابه
کاکا برادر»
1086
01:13:21,318 --> 01:13:22,958
اینو بگیر
1087
01:13:25,618 --> 01:13:29,338
از اونجایی که به متخصصی مثل تو نیاز دارم،
از مافوقـم درخواست کردم یکی بهم بده
1088
01:13:29,588 --> 01:13:32,958
یه نشان مخصوص، برای مامورین مخفیه
1089
01:13:32,968 --> 01:13:34,217
مال توئه
1090
01:13:34,218 --> 01:13:37,388
خدایا، دوباره داری بازیم میدی
1091
01:13:37,548 --> 01:13:41,847
اگه کارهای منحصر به فرد داشته باشیم،
افراد متخصص براشون استخدام میکنیم
1092
01:13:41,848 --> 01:13:42,927
ای احمق
1093
01:13:42,928 --> 01:13:44,428
چطور بهت اعتماد کنم؟
1094
01:13:45,448 --> 01:13:46,448
هی،
1095
01:13:46,828 --> 01:13:48,698
نمیتونی به یه پلیس اعتماد کنی؟
1096
01:13:49,578 --> 01:13:51,638
فکر میکردم همیشه
دلت میخواست پلیس بشی
1097
01:13:51,748 --> 01:13:56,127
اگه اوضاع خوب پیش بره، قصد داشتم
چندتا از اتهاماتی که داری هم پاک کنم
1098
01:13:56,128 --> 01:13:57,297
پسش بده
1099
01:13:57,298 --> 01:13:58,548
از یکی دیگه میخوام انجامـش بده
1100
01:13:58,588 --> 01:14:00,088
- صبر کن
- پس بده
1101
01:14:00,128 --> 01:14:01,818
حواست به رانندگیت باشه
1102
01:14:02,678 --> 01:14:04,988
بعد، با من مثل یه افسر رفتار میشه؟
1103
01:14:05,138 --> 01:14:06,597
قطعاً
1104
01:14:06,598 --> 01:14:08,258
درجهات هم سرجوخهست!
1105
01:14:08,268 --> 01:14:10,348
لعنتی عالیه
1106
01:14:11,828 --> 01:14:13,308
مامور مخفی...
1107
01:14:14,038 --> 01:14:16,018
این حروف انگلیسی چه معنیای داره؟
1108
01:14:19,938 --> 01:14:21,647
خب، این یعنی چی؟
1109
01:14:21,648 --> 01:14:24,158
یعنی اشباح سیاه پلیس
1110
01:14:24,278 --> 01:14:26,487
اشباح سیاه در جایگاه مامور مخفی
1111
01:14:26,488 --> 01:14:27,658
که اینطور
1112
01:14:28,088 --> 01:14:30,197
بعد این چه پرندهایه؟
1113
01:14:30,198 --> 01:14:31,198
عقابه؟
1114
01:14:31,408 --> 01:14:32,447
پرنده آژانـه!
1115
01:14:32,448 --> 01:14:37,328
تف تو روحت، پس به خاطر همین
به پلیسها آژان هم میگن؟
1116
01:14:41,208 --> 01:14:42,918
مامور مخفی؟
1117
01:14:45,548 --> 01:14:46,548
خوشم میاد ازش
1118
01:14:46,958 --> 01:14:48,968
- بریم تو کارش
- آره
1119
01:14:49,218 --> 01:14:50,758
بریم بترکونیم، کاراگاه!
1120
01:14:52,848 --> 01:14:53,848
بزن بریم
1121
01:14:59,238 --> 01:15:01,188
- پشت سرتو بپا
- مراقب باش
1122
01:15:01,558 --> 01:15:02,598
نسخه پشتیبان ازش بگیر
1123
01:15:12,288 --> 01:15:15,408
برای اتصال با آیپی خارج از کشور
از ویپیان استفاده کنید
1124
01:15:15,618 --> 01:15:16,868
چشم، خانم
1125
01:15:20,418 --> 01:15:22,917
- اونو تو این مکان به قتل رسوند
- جدی؟ اون کُشته؟
1126
01:15:22,918 --> 01:15:24,587
هر موقع همهچیز آماده شد گزارش بدید
1127
01:15:24,588 --> 01:15:25,668
چشم، قربان
1128
01:15:26,328 --> 01:15:27,328
سوک دو کجاست؟
1129
01:15:27,538 --> 01:15:30,508
کاراگاه ما، کی پرسنل رو استخدام میکنه؟
1130
01:15:31,448 --> 01:15:32,448
تو
1131
01:15:34,728 --> 01:15:38,897
یه تیم برای عملیات، پرداخت،
شارژ و صرافی لازم داریم
1132
01:15:38,898 --> 01:15:41,438
یه تیم هم برای تعمیر و نگهداری لازم داریم
1133
01:15:41,518 --> 01:15:43,728
وقتی صفحات قفل میشن
وقتی داری میبازی،
1134
01:15:43,738 --> 01:15:45,358
مشکوک میشی
1135
01:15:45,508 --> 01:15:49,278
به پرسنلی نیاز داریم که آمادگی پشتیبانی و
اجرای 24 ساعته سایت رو داشته باشن
1136
01:16:00,378 --> 01:16:02,638
بچههای تحقیقات،
اداره عملیات رو به عهده بگیرید
1137
01:16:02,728 --> 01:16:03,747
چشم، خانم
1138
01:16:03,748 --> 01:16:05,707
- تیم سایبری بخش پرداخت رو مدیریت میکنه
- چشم
1139
01:16:05,708 --> 01:16:08,918
هر چیزی که مربوط به پول باشه
توسط بخش اطلاعات مدیریت میشه
1140
01:16:08,928 --> 01:16:09,928
چشم، خانم
1141
01:16:10,428 --> 01:16:12,258
پزشکی قانونی هم
تعمیرات و نگهداری رو بر عهده داره
1142
01:16:12,468 --> 01:16:15,097
حالا، همه آمادهایم
1143
01:16:15,098 --> 01:16:16,177
کارتون خوب بود
1144
01:16:16,178 --> 01:16:17,677
پرواز چه ساعتیه؟
1145
01:16:17,678 --> 01:16:19,348
الآن میتونیم بریم
1146
01:16:19,428 --> 01:16:20,718
پول هم آمادهست
1147
01:16:20,788 --> 01:16:21,898
- خیلیخب
- چه پروازی؟
1148
01:16:22,228 --> 01:16:24,108
نیاز به آماده شدن نداری
فقط برو
1149
01:16:24,288 --> 01:16:25,827
کجا؟ من کلی کار سرم ریخته
1150
01:16:26,077 --> 01:16:28,416
میری فیلیپین،
واسه راهاندازی استودیو
1151
01:16:28,417 --> 01:16:29,287
فیلیپین؟
1152
01:16:29,288 --> 01:16:31,127
باید سایت ما به خوبی سایت اونا باشه
1153
01:16:31,457 --> 01:16:33,837
من باید اینجا نظارت کنم
1154
01:16:34,167 --> 01:16:35,167
کاراگاه جانگ
1155
01:16:35,257 --> 01:16:36,707
روی تو حساب کردیما
1156
01:16:36,807 --> 01:16:39,176
شاید به پرواز نرسیم
بزن بریم
1157
01:16:39,177 --> 01:16:40,177
هی
1158
01:16:50,357 --> 01:16:51,897
اشباح سیاه پلیس
1159
01:16:53,727 --> 01:16:55,936
بریم تو کارش لعنتی!
1160
01:16:55,937 --> 01:16:57,187
به این میگن روحیه
1161
01:16:57,747 --> 01:16:59,616
- بزن بریم
- بریم تو کارش!
1162
01:16:59,617 --> 01:17:00,916
- میترکونیم
- آره
1163
01:17:02,377 --> 01:17:03,837
میبینمتـون
- مراقب باشید
1164
01:17:10,141 --> 01:17:14,353
«فیلیپین»
1165
01:17:17,557 --> 01:17:19,177
- ناموساً گرمه
- خیلیخب
1166
01:17:19,187 --> 01:17:20,846
درش بیار
1167
01:17:20,847 --> 01:17:23,187
ببخشید
خیلی عذر میخوام
1168
01:17:23,557 --> 01:17:25,727
- چی گفتی نکبت؟
- با این دیگه دعوا نکن
1169
01:17:26,397 --> 01:17:29,437
چی؟ مردک کله کیری بیریخت
1170
01:17:57,517 --> 01:17:58,637
بریم داخل
1171
01:18:06,477 --> 01:18:07,067
هی،
1172
01:18:07,407 --> 01:18:08,616
- جای خوبی گرفته
- آره؟
1173
01:18:08,617 --> 01:18:09,697
هی، کارت عالی بود
1174
01:18:09,867 --> 01:18:11,277
خالیه
1175
01:18:11,617 --> 01:18:13,287
حالا باید خودمون همه چیز رو بچینیم
1176
01:18:17,457 --> 01:18:20,087
- عالیه
- خیلیخب
1177
01:18:23,877 --> 01:18:25,797
هی، اون چی میگه؟
1178
01:18:26,037 --> 01:18:27,247
سی هزار دلار میخواد
1179
01:18:27,357 --> 01:18:29,286
اولـش این مبلغ رو نگفت
1180
01:18:29,287 --> 01:18:31,666
- حرفاش منطقی نیست
- داره مارو تیغ میزنه؟
1181
01:18:31,667 --> 01:18:32,667
برید گم شید
1182
01:18:33,007 --> 01:18:35,167
معامله کنسله، حالا برید
1183
01:18:35,867 --> 01:18:37,277
پس توقع داشتی چقدر بگیریم؟
1184
01:18:37,587 --> 01:18:39,297
میدونم که نرخـش پونزده هزارتاست
1185
01:18:39,447 --> 01:18:40,906
منم هالو نیستم
1186
01:18:40,907 --> 01:18:42,157
گم شید ببینم!
1187
01:18:42,417 --> 01:18:43,917
واسه چی طرفِ کرهای ها رو گرفتی؟
1188
01:18:44,177 --> 01:18:47,337
ما فیلیپینیها باید
هوای همدیگه رو داشته باشیم
1189
01:18:47,667 --> 01:18:49,836
اگه این دفعه رو باهاشون راه بیایم،
1190
01:18:49,837 --> 01:18:52,127
میتونیم سری بعد خوب تیغـشون بزنیم
1191
01:18:52,347 --> 01:18:54,127
باشه، چقدر مد نظرته؟
1192
01:18:54,387 --> 01:18:55,427
باشه
1193
01:18:56,467 --> 01:18:58,676
خب، پول رو بهشون بدید
پول بیشتری نمیخوان
1194
01:18:58,677 --> 01:19:00,927
کارت عالی بود
1195
01:19:01,137 --> 01:19:02,927
- حالا دیگه توافق داریم؟
- چندتا تیشرت واسم بخرید
1196
01:19:02,937 --> 01:19:04,687
- باشه، قبوله
- یکی واست میخرم
1197
01:19:11,147 --> 01:19:12,816
- این بیرون آمادهایم
- آره؟
1198
01:19:12,817 --> 01:19:13,777
آمادهایم
1199
01:19:13,837 --> 01:19:14,837
باشه
1200
01:19:16,447 --> 01:19:17,777
همه چیز حاضره
1201
01:19:18,777 --> 01:19:20,657
از پلیس محلی درخواست کمک کردم
1202
01:19:20,787 --> 01:19:22,167
پس باهاشون همکاری کنید
1203
01:19:22,257 --> 01:19:23,457
چشم، قربان
1204
01:19:23,657 --> 01:19:25,207
شروع میکنیم
1205
01:19:38,117 --> 01:19:40,117
به خوبی و بدون تاخیر اجرا میشه
1206
01:19:43,157 --> 01:19:46,617
نمیتونم برای دیدن قیافه متکبرش صبر کنم
1207
01:19:53,797 --> 01:19:55,257
اون مادرجنده کجاست؟
1208
01:19:58,087 --> 01:19:59,717
جدی جدی گرفتیش
1209
01:20:00,447 --> 01:20:03,077
حقـش بود تنبیه بشه،
حرومزاده عوضی
1210
01:20:07,157 --> 01:20:10,787
آقای کوان، نمیدونستم
انقدر کارت درسته
1211
01:20:11,157 --> 01:20:13,076
ولی صورتـت کبود شده،
1212
01:20:13,077 --> 01:20:14,497
کار چانگ گیـه؟
1213
01:20:15,247 --> 01:20:16,996
یه مبارز جهنمیـه، نه؟
1214
01:20:16,997 --> 01:20:18,496
کجاست؟
1215
01:20:18,497 --> 01:20:19,497
اونجا
1216
01:20:20,377 --> 01:20:22,207
چیزی که خواسته بودی
1217
01:20:24,257 --> 01:20:26,717
واقعاً گرفتیش؟
1218
01:20:29,197 --> 01:20:30,237
سنگینه
1219
01:20:38,377 --> 01:20:39,497
آقای کوان
1220
01:20:40,337 --> 01:20:41,947
بابت سختکوشیت ازت ممنونم
1221
01:20:48,797 --> 01:20:50,507
اعصاب فولادی!
1222
01:20:52,057 --> 01:20:54,677
خوب خایه داریا
1223
01:20:55,267 --> 01:20:56,887
میکُشمش
1224
01:20:56,897 --> 01:20:58,307
هی، چانگ گی!
1225
01:21:01,857 --> 01:21:03,527
کدوم گوریه پس؟
1226
01:21:06,607 --> 01:21:07,907
هی، چانگ گی...
1227
01:21:10,577 --> 01:21:11,657
چانگ گی؟
1228
01:21:14,117 --> 01:21:16,997
حرومزادهها
پس چرا دست و پاشو نبستن
1229
01:21:17,537 --> 01:21:18,537
اوه، نه
1230
01:21:18,747 --> 01:21:20,957
یه قدم دیگه بیا جلو
سرت رو میترکونم
1231
01:21:24,337 --> 01:21:25,337
چیه؟
1232
01:21:26,507 --> 01:21:28,547
کد کلید مدیریت چیه؟
1233
01:21:32,637 --> 01:21:35,427
حالا که قراره بمیری
میخوای کد مدیریت رو بدونی؟
1234
01:21:36,057 --> 01:21:38,727
خدایا، تو چه احمق گاوی هستی!
1235
01:21:40,977 --> 01:21:44,097
کدش 159357، حرومزاده!
1236
01:21:49,817 --> 01:21:51,407
لعنتی، اون مادرجنده
1237
01:21:51,777 --> 01:21:53,527
کوان، کونی بی خاصیت
1238
01:21:55,397 --> 01:21:57,677
لعنتی، برگرد عقب!
1239
01:21:57,827 --> 01:21:59,037
برو عقب، چندش!
1240
01:22:04,917 --> 01:22:05,587
بیناموس!
1241
01:22:05,588 --> 01:22:07,586
کد به چه کارت میاد؟
1242
01:22:07,587 --> 01:22:10,547
بدون من که نمیتونی بازش کنی، کله کیری!
1243
01:22:12,447 --> 01:22:13,777
نیازی به تو ندارم
1244
01:22:17,907 --> 01:22:19,617
فقط به این نیاز دارم
1245
01:22:28,497 --> 01:22:30,007
حرومزاده!
1246
01:22:30,587 --> 01:22:32,296
انگشتم!
1247
01:22:32,297 --> 01:22:34,427
باید سر قولت میموندی
1248
01:22:43,017 --> 01:22:44,307
چانگ گی!
1249
01:22:50,107 --> 01:22:51,777
لعنتی
1250
01:22:58,327 --> 01:22:59,697
اون بی شرف
1251
01:23:05,367 --> 01:23:08,247
میشه گفت واست متاسفم
که داری غزل خداحافظی رو میخونی
1252
01:23:15,127 --> 01:23:16,797
وصیتی چیزی نداری؟
1253
01:23:23,947 --> 01:23:26,317
کیرم دهنت، کونی!
1254
01:23:38,917 --> 01:23:40,587
ببخشید
1255
01:23:41,417 --> 01:23:42,547
اینجا...
1256
01:23:42,917 --> 01:23:44,917
چیه؟ حرفتو واضح بزن
1257
01:23:44,927 --> 01:23:46,337
یه نگاه بکنید
1258
01:23:48,637 --> 01:23:50,477
چیه؟ کجاست؟
1259
01:23:50,577 --> 01:23:52,577
تو باگویو، منطقه دو
1260
01:23:52,677 --> 01:23:54,677
حرومیهای لعنتی
1261
01:23:58,397 --> 01:24:01,067
خیلیخب، تعطیلش کنید
1262
01:24:01,526 --> 01:24:04,316
رئیس، یه استودیو جدید
تو شهر تاسیس شده
1263
01:24:06,116 --> 01:24:07,446
کلکـشون رو بکنید
1264
01:24:08,586 --> 01:24:09,816
چشم، قربان
1265
01:24:11,346 --> 01:24:12,986
کلید رو دارم
1266
01:24:13,366 --> 01:24:14,736
بریم به ویلای این یارو
1267
01:24:31,796 --> 01:24:33,256
عملیاتـشون رو شروع کردن
1268
01:24:33,546 --> 01:24:35,095
آماده حملهشون باشید
1269
01:24:35,096 --> 01:24:36,096
چشم، قربان
1270
01:25:04,166 --> 01:25:05,666
قضیه موهات چیه؟
1271
01:25:06,626 --> 01:25:07,626
ساکت شو
1272
01:25:26,366 --> 01:25:28,036
رسیدن، میبینمـشون
1273
01:25:28,536 --> 01:25:30,206
این تنها شانسـمونه
1274
01:25:30,286 --> 01:25:31,416
دریافت شد
1275
01:25:56,776 --> 01:25:57,896
چه غلطا؟
1276
01:25:58,066 --> 01:25:59,236
کجان پس؟
1277
01:26:02,056 --> 01:26:02,931
سرور رو بیار
1278
01:26:02,956 --> 01:26:03,956
چشم، قربان
1279
01:26:10,326 --> 01:26:11,536
این چیه؟
1280
01:26:11,826 --> 01:26:13,036
نمیتونم ببینم
1281
01:26:13,746 --> 01:26:14,746
بی حرکت!
1282
01:26:15,416 --> 01:26:16,585
اسلحههاتون بندازید!
1283
01:26:16,586 --> 01:26:18,296
- تکون نخور!
- حرومیها!
1284
01:26:19,296 --> 01:26:20,336
بیا اینجا!
1285
01:26:31,896 --> 01:26:33,146
هی، بندازش!
1286
01:26:33,656 --> 01:26:35,116
میکشمش
1287
01:26:35,216 --> 01:26:36,156
چاقوت رو بنداز!
1288
01:26:36,186 --> 01:26:37,186
چیکار دارن میکنن؟
1289
01:26:38,526 --> 01:26:39,985
- بکشمش؟
- آروم باش
1290
01:26:39,986 --> 01:26:41,275
فهمیدیم
1291
01:26:41,276 --> 01:26:41,906
برید کنار
1292
01:26:41,907 --> 01:26:44,155
خیلیخب، اول چاقو رو بنداز
1293
01:26:44,156 --> 01:26:45,156
- آروم باش
- کمک!
1294
01:26:45,157 --> 01:26:46,615
بندازش!
1295
01:26:46,616 --> 01:26:47,786
- آروم باش
- برید کنار
1296
01:26:47,946 --> 01:26:48,656
از این کارت پشیمون میشی
1297
01:26:48,657 --> 01:26:50,406
چاقو رو بنداز
و بیا حرف بزنیم
1298
01:26:50,446 --> 01:26:51,656
- بیخیال
- میکشمش
1299
01:26:51,786 --> 01:26:53,786
فهمیدم، دیگه بس کن
1300
01:26:53,866 --> 01:26:55,865
بیا با حرف زدن حلش کنیم
1301
01:26:55,866 --> 01:26:57,576
چی میخوای؟
1302
01:27:01,286 --> 01:27:02,795
خودشه، بگیریدش
1303
01:27:02,796 --> 01:27:03,956
بلندش کنید!
1304
01:27:05,086 --> 01:27:05,916
هی!
1305
01:27:05,917 --> 01:27:08,006
کازینوی امپراتور کجاست؟
1306
01:27:19,596 --> 01:27:20,806
هی، سریعتر برو!
1307
01:27:20,856 --> 01:27:22,855
مکان کازینو رو گیر آوردیم
1308
01:27:22,856 --> 01:27:24,266
داریم حرکت میکنیم
1309
01:27:24,726 --> 01:27:25,726
باشه
1310
01:27:25,896 --> 01:27:26,566
بریم
1311
01:27:26,696 --> 01:27:27,985
سوک دو، مراقب باش
1312
01:27:27,986 --> 01:27:28,986
نگران نباشید، قربان
1313
01:27:44,710 --> 01:27:47,045
«برای تایید مدیریت از اثر انگشت استفاده کنید»
1314
01:27:47,046 --> 01:27:49,006
رئیس، وضعیت مدیریت به روز شد
1315
01:28:02,346 --> 01:28:04,016
حدس میزدم اینجا باشی
1316
01:28:07,026 --> 01:28:09,486
فقط همین رو برمیدارم
بقیهاش واسه خودت
1317
01:28:14,326 --> 01:28:15,986
یا اینکه باید دوباره
دعوا کنیم؟
1318
01:28:17,196 --> 01:28:18,495
من سرم شلوغه
1319
01:28:18,496 --> 01:28:19,996
بیا هر کدوم راه خودمون رو بریم
1320
01:28:59,656 --> 01:29:00,696
برید داخل، سریع!
1321
01:29:00,706 --> 01:29:02,786
برید، برید! ما آژانـیم
1322
01:29:04,876 --> 01:29:05,946
همه بی حرکت!
1323
01:29:09,246 --> 01:29:11,286
طبقه بالا سمت چپ رو بگیرید
1324
01:29:20,806 --> 01:29:22,006
از این طرف
1325
01:29:24,846 --> 01:29:25,846
بی حرکت!
1326
01:29:25,886 --> 01:29:28,475
دستها بالا، رو زانو بشینید!
1327
01:29:28,476 --> 01:29:29,556
بیا اینجا
1328
01:29:32,306 --> 01:29:33,606
کمکم کنید
1329
01:29:39,566 --> 01:29:40,566
لطفاً عمل کن
1330
01:29:40,616 --> 01:29:41,616
لطفاً...
1331
01:29:42,736 --> 01:29:45,366
برای دسترسی به اطلاعات اینجا
نیاز به تایید مدیریت داریم
1332
01:29:48,246 --> 01:29:49,995
یه نفر تازه کلید رو عوض کرده
1333
01:29:49,996 --> 01:29:52,706
و از اطلاعات جای دیگهای
نسخه پشتیبان گرفته
1334
01:29:53,046 --> 01:29:54,125
میتونی آیپی رو پیدا کنی؟
1335
01:29:54,126 --> 01:29:55,626
آره، بررسی میکنم
1336
01:29:57,626 --> 01:29:58,176
پیداش کردم
1337
01:29:58,466 --> 01:29:59,586
متعلق به هولدینگ کیوامـه
1338
01:29:59,836 --> 01:30:01,886
آدرس سرور پشتیبان اونجاست
1339
01:30:02,466 --> 01:30:03,926
پس همهش زیر سر جانگ بوده!
1340
01:30:06,596 --> 01:30:07,516
بله
1341
01:30:07,517 --> 01:30:09,306
مدارکی که علیه جانگ میخواستیم
الآن دستـمونه
1342
01:30:09,346 --> 01:30:13,066
ولی به نظر میاد بک در تلاشه که
دسترسی مارو به سرور قطع کنه
1343
01:30:13,516 --> 01:30:14,566
گرفتم
1344
01:30:15,436 --> 01:30:16,606
هی، گاز بده
1345
01:30:19,606 --> 01:30:21,405
دقت کنید، ولی عجله کنید
1346
01:30:21,406 --> 01:30:22,406
چشم، قربان
1347
01:30:48,976 --> 01:30:50,226
حرومیها
1348
01:31:34,936 --> 01:31:35,936
هی!
1349
01:31:36,266 --> 01:31:37,355
جانگ کجاست؟
1350
01:31:40,105 --> 01:31:41,485
بک چانگ گی کُشتش
1351
01:31:42,105 --> 01:31:43,485
خود بک الآن کجاست؟
1352
01:31:45,155 --> 01:31:46,615
رفتن سمت فرودگاه
1353
01:31:46,655 --> 01:31:48,035
دنبالـشون بگردید
1354
01:31:48,195 --> 01:31:50,355
- کدوم پرواز؟
- نمیدونم، خودت باید بگردی دنبالش
1355
01:32:02,035 --> 01:32:05,455
پاسپورت تقلبی دارن، واسه همین
جستجوی ما هم به هیچ جا نرسید
1356
01:32:06,375 --> 01:32:08,044
داریم یه راه جدید رو امتحان میکنیم
1357
01:32:08,045 --> 01:32:11,375
از دادههای زیستی بک استفاده میکنیم
تا با دوربینهای مداربسته ردش رو بزنیم
1358
01:32:11,385 --> 01:32:14,505
اطلاعات پزشک قانونی رو
به مامورین فرودگاه دادیم
1359
01:32:14,845 --> 01:32:17,055
مامورین فرودگاه از الآن دنبالـش میگردن
1360
01:32:17,425 --> 01:32:20,845
باید جلوشون رو بگیریم
این آخرین شانسـمونه
1361
01:32:44,285 --> 01:32:46,285
گفتی موارد مشابه وجود داشته؟
1362
01:32:46,495 --> 01:32:48,295
اگه لازمه همهشون رو جستجو کن
1363
01:32:48,505 --> 01:32:49,964
درصد شباهت خیلی پایینه
1364
01:32:49,965 --> 01:32:51,795
فقط دنبال موارد مشابه پنجاه درصد
یا بالاتر ازون هستیم،
1365
01:32:51,965 --> 01:32:53,715
ولی این موارد هم زیاد هستن
1366
01:32:58,135 --> 01:33:00,015
ممنون، سفر خوبی داشته باشید
1367
01:33:04,265 --> 01:33:05,475
شب بخیر، آقا
1368
01:33:08,145 --> 01:33:09,145
ممنون
1369
01:33:15,985 --> 01:33:17,075
پیداش کردم!
1370
01:33:17,325 --> 01:33:20,035
هواپیمای آستار ایر کیآر620
مقصد مانیل
1371
01:33:20,195 --> 01:33:21,615
ده دقیقه تا حرکت مونده
1372
01:33:21,785 --> 01:33:22,785
فهمیدم
1373
01:33:26,455 --> 01:33:28,834
شبتون بخیر
1374
01:33:28,835 --> 01:33:29,835
به سمت راست برید
1375
01:33:29,836 --> 01:33:32,335
میتونم بلیط پروازتون رو ببینم؟
1376
01:33:33,295 --> 01:33:34,885
از این طرف، لطفا
1377
01:34:29,975 --> 01:34:31,934
بله، رئیس ها صحبت میکنه
1378
01:34:31,935 --> 01:34:34,855
در حال ارتباط و هماهنگی
برای یه بازداشت اظطراری هستیم
1379
01:34:35,235 --> 01:34:36,235
چی گفتید؟
1380
01:34:48,635 --> 01:34:50,124
پلیسـم. میشه برم داخل؟
1381
01:34:50,125 --> 01:34:51,375
بله، از این سمت
1382
01:34:57,425 --> 01:34:59,294
شما پلیسید؟
1383
01:34:59,295 --> 01:35:02,805
شرمنده بابت مشکل به وجود اومده
چقدر وقت دارم؟
1384
01:35:02,965 --> 01:35:04,075
پنج دقیقه
1385
01:35:04,235 --> 01:35:05,635
عین آب خوردنه
1386
01:35:10,855 --> 01:35:12,175
من پلیسـم
1387
01:35:12,445 --> 01:35:15,574
همه، لطفاً برید بیرون
1388
01:35:15,575 --> 01:35:17,494
از شما تقاضای همکاری دارم
1389
01:35:17,495 --> 01:35:19,495
از این طرف تخلیه کنید
1390
01:35:27,505 --> 01:35:28,875
شما دو نفر
1391
01:35:29,585 --> 01:35:30,885
سر جاتون وایسید!
1392
01:35:33,635 --> 01:35:37,015
آدم میکشید و میخواید
با هواپیمای درجه یک راحت فرار کنید؟
1393
01:35:39,605 --> 01:35:41,095
دوباره تو
1394
01:35:41,385 --> 01:35:43,725
به یه نفر قول دادم
1395
01:35:43,915 --> 01:35:45,525
که دهنت رو سرویس کنم
1396
01:35:47,505 --> 01:35:49,775
تنهایی برات مشکلی پیش نمیاد؟
1397
01:35:50,505 --> 01:35:52,115
عنترو ببینا
1398
01:35:53,935 --> 01:35:55,535
تنهایی بهتره
1399
01:36:02,655 --> 01:36:03,905
بیا بعد از
ترکوندن این یارو
1400
01:36:05,515 --> 01:36:07,061
بزنیم بیرون
1401
01:36:08,820 --> 01:36:09,820
نمیتونید برید
1402
01:36:11,035 --> 01:36:12,035
هی
1403
01:36:12,090 --> 01:36:13,266
من یه پلیسـم
1404
01:36:13,970 --> 01:36:16,459
پس با تمام قدرتـم
مردم رو کتک نمیزنم
1405
01:36:18,125 --> 01:36:20,085
ولی شما استثنا هستید
1406
01:36:22,255 --> 01:36:24,215
هر جور دلم بخواد میزنمتون. خب؟
1407
01:36:37,545 --> 01:36:39,290
چاقوت رو گم کردی؟
1408
01:37:06,005 --> 01:37:07,255
حرومی
1409
01:37:07,265 --> 01:37:08,465
احمق روانی
1410
01:37:09,675 --> 01:37:11,725
پلیس کسخل
1411
01:37:46,115 --> 01:37:47,615
بمیر دیگه لامصب
1412
01:37:54,805 --> 01:37:55,895
حرومزاده...
1413
01:38:19,825 --> 01:38:21,535
میخوای روم مربا بمالی؟
1414
01:38:30,545 --> 01:38:31,545
میمالم
1415
01:39:23,094 --> 01:39:24,094
خوش میگذره بهت؟
1416
01:39:48,784 --> 01:39:49,664
برید جلو
1417
01:39:49,704 --> 01:39:51,834
سرهاتون پایین باشه
1418
01:39:52,454 --> 01:39:53,684
لعنتی
1419
01:39:53,754 --> 01:39:56,224
شما پلیسها واقعاً
جونـتون رو به خطر میندازید
1420
01:39:56,324 --> 01:39:58,454
یه کف مرتب به افتخارتون
1421
01:39:58,704 --> 01:40:01,123
هی، حرکات خفن تو رو هم دیدما،
1422
01:40:01,124 --> 01:40:02,493
- و بوم!
- چیزی نبود بابا
1423
01:40:02,494 --> 01:40:03,494
فوق العاده بود
1424
01:40:03,624 --> 01:40:05,624
- مامور شبح ما
- وای
1425
01:40:16,874 --> 01:40:18,014
حالتون خوبه؟
1426
01:40:21,494 --> 01:40:23,684
هی، سوک دو!
1427
01:40:23,874 --> 01:40:25,474
کارت عالی بود
1428
01:40:25,564 --> 01:40:27,814
- خوبی؟
- کارت خوب بود
1429
01:40:27,994 --> 01:40:29,124
این چیه؟
1430
01:40:29,244 --> 01:40:32,703
برو به وضعیتـت رسیدگی کن
بقیهاش با من
1431
01:40:32,704 --> 01:40:34,833
اینجا کی مسئوله؟
1432
01:40:34,834 --> 01:40:36,414
منم
1433
01:40:36,424 --> 01:40:38,793
فرمانده تحقیقات مترو
1434
01:40:38,794 --> 01:40:42,383
کابین هواپیمای درجه یک ما
به شدت آسیب دیده
1435
01:40:42,384 --> 01:40:45,054
لطفاً همراه من بیاید
1436
01:40:46,384 --> 01:40:48,763
سوک دو، چیزی رو شکوندی؟
1437
01:40:48,764 --> 01:40:49,934
دنبالم بیاید
1438
01:40:50,394 --> 01:40:54,314
- من تازه اومدم
- خودتون میبینید
1439
01:40:54,814 --> 01:40:56,644
دارن میان بیرون
1440
01:40:57,524 --> 01:41:00,024
فرمانده، شما این عملیات رو
برنامه ریزی کردید؟
1441
01:41:00,734 --> 01:41:02,364
بله
1442
01:41:02,824 --> 01:41:05,693
کاراگاه ما، شنیدم که
شما این پرونده رو حل کردید
1443
01:41:05,694 --> 01:41:07,323
لطفاً صحبت کنید
1444
01:41:07,324 --> 01:41:09,364
چیزی نمیخواید بگید؟
1445
01:41:09,664 --> 01:41:11,324
- عجله کنید
- نوبت به نوبت
1446
01:41:12,624 --> 01:41:14,663
در کنار تکامل جنایات برنامه ریزی شده،
1447
01:41:14,664 --> 01:41:17,754
پلیس همچنان متعهد به
حفاظت از شهروندان است
1448
01:41:30,154 --> 01:41:31,694
خانم،
1449
01:41:31,704 --> 01:41:33,614
من به قولم عمل کردم
1450
01:41:45,709 --> 01:41:51,181
تـنـظـیـم زيـرنـویـس از
.:: Aren Zohrabi ::.
1451
01:41:55,934 --> 01:41:56,934
بزن کنار
1452
01:41:56,954 --> 01:41:59,014
چرا انقدر سریع چراغ قرمز میشه؟
1453
01:42:00,814 --> 01:42:01,854
چی شده؟
1454
01:42:02,464 --> 01:42:05,604
عزیزم، اینا پلیسـن! به فنا رفتیم
1455
01:42:05,904 --> 01:42:07,234
نگران نباش
1456
01:42:07,984 --> 01:42:09,653
مگه نمیدونی من کیـم؟
1457
01:42:09,654 --> 01:42:11,364
...شماره پلاک رو گزارش کن
1458
01:42:14,364 --> 01:42:15,364
عصر بخیر
1459
01:42:15,384 --> 01:42:17,493
از چراغ قرمز عبور کردید
مدارکـتون لطفاً
1460
01:42:17,494 --> 01:42:19,494
خسته نباشید، سرکار
1461
01:42:20,014 --> 01:42:21,794
من از خودتـونم
1462
01:42:28,824 --> 01:42:29,863
پیاده شید
1463
01:42:29,864 --> 01:42:32,364
به دلیل جعل هویت یک افسر
بازداشت میشید
1464
01:42:32,624 --> 01:42:34,204
من یه مامورم
1465
01:42:34,414 --> 01:42:36,893
افدیای! اشباح سیاه پلیس!
1466
01:42:36,894 --> 01:42:39,493
این نشان سازمان غذا و داروی
ایالات متحده امریکاست
1467
01:42:39,494 --> 01:42:42,264
پلیس با پ شروع میشه، نه با الف، پیاده شو!
1468
01:42:42,544 --> 01:42:43,633
مامور کیم!
1469
01:42:43,634 --> 01:42:44,674
زود باش پیاده شو
1470
01:42:44,954 --> 01:42:47,754
- از ماشین پیاده شو
- عزیزم!
1471
01:42:48,514 --> 01:42:50,224
ولم کن
1472
01:42:59,534 --> 01:43:01,333
هی، مامور مخفی. چه خبر؟
1473
01:43:01,334 --> 01:43:03,624
ای مادرجنده، سر منو شیره مالیدی!
1474
01:43:04,214 --> 01:43:06,964
پلیس با پ شروع میشه نه با الف!
1475
01:43:12,154 --> 01:43:14,444
در سال 2018، پلیس تمامی جرایم
دیجیتال را ردیابی و سرکوب کرد،
1476
01:43:14,484 --> 01:43:17,044
به یک حلقه سایتهای قمار آنلاین حمله و
بیش از صد نفر رو دستگیر کرد
1477
01:43:17,068 --> 01:43:25,068
ترجمه از « امیرعلی و Vahidmax »
.:: illusion & GlassOffWhiskey ::.
1478
01:43:27,092 --> 01:43:35,092
ارائه شده توسط وبسایت دیجی موویز
.:: DigiMoviez.Com ::.
1479
01:43:37,116 --> 01:43:45,116
دیجی موویز در شبکههای اجتماعی
@DigiMoviez
123478