Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:17,440 --> 00:01:18,440
Tolong saya!
2
00:01:23,890 --> 00:01:25,270
Cho Sung-jae!
3
00:01:27,350 --> 00:01:28,350
Tak guna.
4
00:01:59,350 --> 00:02:01,350
[Inggeris] Tolong saya.
Mereka nak bunuh saya.
5
00:02:01,450 --> 00:02:02,490
Apa kita nak buat?
6
00:02:03,000 --> 00:02:04,490
Saya diculik oleh mereka.
7
00:02:04,500 --> 00:02:05,890
Bahan bukti ada di sini.
8
00:02:07,000 --> 00:02:08,590
Hei, kamu bertiga!
9
00:02:08,600 --> 00:02:09,690
Mari sini!
10
00:02:10,600 --> 00:02:12,690
Saya kata, datang ke sini!
11
00:02:24,200 --> 00:02:25,690
Hei! Jangan datang ke sini!
12
00:02:26,900 --> 00:02:28,390
Apa yang kamu buat ini?
- Tolong berhenti!
13
00:02:28,400 --> 00:02:29,390
Tolong!
14
00:02:29,500 --> 00:02:30,290
Saya kata berhenti!
15
00:02:42,690 --> 00:02:43,920
Ibu...
16
00:02:55,250 --> 00:02:56,280
Maaf, bos.
17
00:03:12,350 --> 00:03:16,160
KUMPULKAN:
HUKUMAN
18
00:03:43,730 --> 00:03:46,070
Hei. Kamu sembunyikan
di sana ya?
19
00:03:46,780 --> 00:03:48,400
Tangkap dia!
20
00:03:50,360 --> 00:03:52,240
Duduk diam.
- Lepaskan.
21
00:03:52,300 --> 00:03:53,690
Jangan susahkan diri.
22
00:03:53,700 --> 00:03:54,740
Ini dia.
23
00:03:54,860 --> 00:03:56,040
Baik, baik.
24
00:04:02,730 --> 00:04:04,140
Kenapa tak jalan?
25
00:04:07,210 --> 00:04:08,250
Apa masalahnya ini?
26
00:04:12,640 --> 00:04:13,760
Matikan enjin.
27
00:04:16,680 --> 00:04:18,600
Saya ada kuncinya.
- Baik.
28
00:04:20,500 --> 00:04:21,640
Kamu dah tutup bekalan air?
29
00:04:21,680 --> 00:04:22,740
Ya, sudah.
30
00:04:22,810 --> 00:04:25,180
Dan peti fius agihan?
- Peti agihan dah dijumpai.
31
00:04:26,950 --> 00:04:28,890
Kalian jaga di sini.
- Baik, tuan.
32
00:04:28,970 --> 00:04:30,120
Mari masuk.
33
00:04:32,390 --> 00:04:34,010
Lif?
- Tiada.
34
00:04:34,020 --> 00:04:35,300
Tingkat bumbung.
35
00:04:35,310 --> 00:04:36,310
Aduh.
36
00:04:43,780 --> 00:04:44,860
Arah sini.
37
00:04:51,750 --> 00:04:53,540
Nak saya buka?
- Ya.
38
00:05:07,020 --> 00:05:09,520
Baiklah, jangan bergerak!
- Hentikan kegiatan--
39
00:05:09,980 --> 00:05:11,430
Apa ini?
- Huh?
40
00:05:11,530 --> 00:05:13,550
Alamak, bersihkan!
- Pintu apa pula ini?
41
00:05:13,560 --> 00:05:14,730
Hei, jangan bergerak!
42
00:05:16,980 --> 00:05:18,190
Bukalah, bedebah!
43
00:05:18,280 --> 00:05:20,850
Kamu bukalah, musibat.
- Cabut sajalah.
44
00:05:20,860 --> 00:05:21,900
Huh? Cabut?
45
00:05:23,320 --> 00:05:24,780
Ya, cabut saja!
46
00:05:25,240 --> 00:05:27,530
Kita perlukan alat.
- Carilah.
47
00:05:27,790 --> 00:05:29,410
Biar saya buat.
48
00:05:40,800 --> 00:05:42,880
Tunggu, ia dah longgar.
49
00:05:44,430 --> 00:05:46,550
Sedikit lagi!
50
00:05:53,350 --> 00:05:55,770
Syabas!
- Duduk diam, bedebah!
51
00:05:55,810 --> 00:05:57,980
Tangkap mereka!
Dalam bilik air!
52
00:05:59,400 --> 00:06:00,610
Bedebah!
53
00:06:16,670 --> 00:06:17,670
Jangan melawan.
54
00:06:30,850 --> 00:06:33,890
Biadab. Tahu tak betapa
bahaya benda ini?
55
00:06:36,310 --> 00:06:37,520
Dapat mereka semua?
56
00:06:37,680 --> 00:06:38,760
Ya. - Bagus.
57
00:06:39,610 --> 00:06:41,560
Aduhai.
- Bagi aku lihat.
58
00:06:42,270 --> 00:06:43,630
Banyak sungguh...
59
00:06:43,650 --> 00:06:45,590
Benda ini disembunyikan
merata-rata.
60
00:06:45,730 --> 00:06:46,780
Lihatlah ini.
61
00:06:46,810 --> 00:06:49,720
Mereka guna aplikasi ini
untuk jual dadah.
62
00:06:50,600 --> 00:06:52,910
Cari pembangun aplikasi ini dulu.
- Baik, tuan.
63
00:06:53,910 --> 00:06:54,910
Tempahan baru!
64
00:06:56,230 --> 00:06:57,570
Apa itu?
- Ia baru masuk.
65
00:06:57,600 --> 00:06:58,600
[ MAGOK DRUGGIE ]
66
00:06:59,020 --> 00:07:00,350
Mungkin penghantaran makanan?
67
00:07:00,600 --> 00:07:02,970
Ini tempahan dadah.
68
00:07:06,640 --> 00:07:08,510
Kita kemas tempat ini dulu.
69
00:07:17,610 --> 00:07:19,070
Seorang dah naik.
70
00:07:22,820 --> 00:07:25,280
Kenapa pintu ini tercabut?
71
00:07:28,850 --> 00:07:30,960
Mesti ada sebab, bukan?
72
00:07:39,260 --> 00:07:41,730
Tunduk dan diam, faham?
73
00:07:45,640 --> 00:07:47,810
Berapa banyak penghantar
yang mereka ada?
74
00:07:47,900 --> 00:07:49,340
Tak putus-putus.
75
00:07:49,450 --> 00:07:50,570
Seorang lagi datang.
76
00:07:50,610 --> 00:07:51,750
Kedudukan masing-masing.
77
00:07:51,780 --> 00:07:53,170
Ayuh, lekas.
78
00:08:01,480 --> 00:08:03,490
Makanlah, semua.
- Baik, tuan.
79
00:08:03,570 --> 00:08:05,090
Jin-sook!
- Ya?
80
00:08:05,190 --> 00:08:06,410
Tambah daging lagi ya.
81
00:08:08,510 --> 00:08:10,040
Ini dagingnya.
82
00:08:10,070 --> 00:08:11,980
Terima kasih.
83
00:08:12,790 --> 00:08:16,740
Terima kasih sebab datang
jauh ke sini.
84
00:08:16,760 --> 00:08:18,960
Taklah, sebabnya kamu
ada makanan terbaik.
85
00:08:19,100 --> 00:08:20,310
Sedap sangat.
- Ya.
86
00:08:20,770 --> 00:08:22,540
Beritahu nanti kalau
perlukan apa-apa lagi ya.
87
00:08:22,550 --> 00:08:24,050
Baiklah.
- Terima kasih.
88
00:08:25,890 --> 00:08:29,640
Suaminya maut ditikam
sewaktu bertugas.
89
00:08:30,310 --> 00:08:33,680
Dia besarkan anaknya sendiri
sambil uruskan kedai ini.
90
00:08:36,310 --> 00:08:37,350
So-yul!
91
00:08:37,880 --> 00:08:38,880
Mari ke sini.
92
00:08:40,700 --> 00:08:41,700
Sekejap ya.
93
00:08:43,860 --> 00:08:44,610
Nah.
94
00:08:44,680 --> 00:08:47,530
Jangan beritahu Ibu kamu.
Ini cuma duit belanja tambahan.
95
00:08:47,610 --> 00:08:49,170
Terima kasih.
- Bagus.
96
00:08:49,190 --> 00:08:50,940
Sopan betul.
97
00:08:51,750 --> 00:08:53,380
Makanlah.
- Baik, tuan.
98
00:08:54,290 --> 00:08:56,400
Macam mana dengan
pembangun aplikasi itu?
99
00:08:56,850 --> 00:09:00,140
Namanya Cho Sung-jae, dan kami dah
letak dalam senarai dikehendaki.
100
00:09:01,130 --> 00:09:02,570
Kami dapat panggilan awal tadi.
101
00:09:02,800 --> 00:09:03,800
Dia dah mati.
102
00:09:04,570 --> 00:09:05,570
Mati?
103
00:09:05,780 --> 00:09:07,920
Ditemui mati di Filipina.
104
00:09:07,950 --> 00:09:10,330
Mayatnya dah dibawa pulang
dua hari lepas.
105
00:09:11,430 --> 00:09:12,140
Puncanya?
106
00:09:12,390 --> 00:09:14,890
Bedah siasat esok,
jadi kita lihat nanti.
107
00:09:15,730 --> 00:09:17,020
Esok?
108
00:09:17,510 --> 00:09:18,510
Ya.
109
00:09:19,770 --> 00:09:20,970
[ Institut Forensik Negara ]
110
00:09:20,980 --> 00:09:23,110
Dia dibelasah dengan teruk.
111
00:09:23,280 --> 00:09:25,270
Beberapa tulang rusuk patah.
112
00:09:25,280 --> 00:09:28,610
Punca kematian adalah
luka tikaman pisau.
113
00:09:29,200 --> 00:09:33,050
Ia tembus perutnya lalu
menusuk jantungnya.
114
00:09:33,560 --> 00:09:35,980
Ada apa lagi
kami perlu tahu?
115
00:09:36,270 --> 00:09:38,180
Saya dah semak rekodnya.
116
00:09:38,190 --> 00:09:41,590
Nampaknya berat dia turun
daripada 74 ke 59kg.
117
00:09:41,700 --> 00:09:44,610
Tiada dadah dikesan
dalam darahnya.
118
00:09:45,410 --> 00:09:48,740
Mungkin dia terdedah dengan
layanan teruk untuk masa yang lama.
119
00:09:49,620 --> 00:09:52,080
Ini bukan kes samun biasa.
120
00:10:03,450 --> 00:10:04,810
Awak anggota polis?
121
00:10:05,460 --> 00:10:06,460
Ya.
122
00:10:06,580 --> 00:10:08,190
Saya ibu Sung-jae.
123
00:10:08,390 --> 00:10:09,560
Begitu ya.
124
00:10:10,890 --> 00:10:12,100
Saya dengar...
125
00:10:13,020 --> 00:10:15,440
dia dikehendaki polis.
126
00:10:17,230 --> 00:10:19,230
Apa salah dia?
127
00:10:20,240 --> 00:10:24,700
Dia dapat kerja di Filipina,
lepas itu susah nak hubungi dia...
128
00:10:26,690 --> 00:10:29,490
Siapa bunuh anak saya?
129
00:10:32,710 --> 00:10:33,930
Itu...
130
00:10:34,080 --> 00:10:36,290
kami belum pasti lagi.
131
00:10:39,130 --> 00:10:42,840
Puan tahu nama syarikat
tempat dia bekerja?
132
00:10:44,510 --> 00:10:47,350
HB Trading Co., saya rasa...
133
00:10:48,520 --> 00:10:51,600
Kami akan cuba yang terbaik
untuk selidik.
134
00:10:52,890 --> 00:10:55,350
Kami dah sedia.
135
00:10:57,940 --> 00:10:59,900
Baiklah...
- Ya.
136
00:11:06,270 --> 00:11:07,270
Tolonglah.
137
00:11:09,020 --> 00:11:11,890
Biar anak saya bernafas.
138
00:11:27,060 --> 00:11:28,470
Helo, awak semua.
139
00:11:28,520 --> 00:11:30,850
Apa khabar?
- Bolehlah.
140
00:11:32,770 --> 00:11:34,980
Ini hadiah.
141
00:11:37,400 --> 00:11:39,400
Kunci bagi syiling kripto pertama.
142
00:11:40,230 --> 00:11:42,850
Sebarkan nanti bila ia dah
disenaraikan, ya?
143
00:11:43,600 --> 00:11:48,060
Saya dengar susah nak senaraikan
syiling baru masuk pertukaran besar.
144
00:11:48,500 --> 00:11:49,500
Awak boleh buat?
145
00:11:51,560 --> 00:11:54,070
Beritahu dia macam mana,
En. Ko.
146
00:11:54,620 --> 00:11:57,250
Saya akan jumpa dengan
pemeriksa terakhir nanti.
147
00:11:57,290 --> 00:12:00,120
Saya akan pastikan ia
berjalan lancar. Jangan risau.
148
00:12:00,390 --> 00:12:03,590
Serahkan saja
kepada profesional,
149
00:12:03,600 --> 00:12:07,520
dan fikir sajalah di mana kalian
mahu nikmati hidup kalian.
150
00:12:07,730 --> 00:12:10,380
Nampaknya bahagian kita
dah diaturkan.
151
00:12:10,760 --> 00:12:13,120
Saya mempercayai awak,
En. Jang.
152
00:12:13,760 --> 00:12:16,200
Awak memang selalu
si genius IT,
153
00:12:16,520 --> 00:12:19,040
jadi saya boleh
harapkan itu, bukan?
154
00:12:19,830 --> 00:12:23,050
Aduh, saya dah terlalu tua
untuk nama julukan!
155
00:12:40,200 --> 00:12:42,510
Kau orang dengar apa
yang terjadi pada Cho?
156
00:12:44,850 --> 00:12:46,440
Jangan cuba nak lari.
157
00:13:14,140 --> 00:13:15,140
Tuan.
158
00:13:25,780 --> 00:13:28,440
Aku dah tambah ahli,
kenapa syer aku masih sama?
159
00:13:29,160 --> 00:13:31,120
Jang mungkiri janjinya.
160
00:13:39,140 --> 00:13:41,140
Kami dah jumpa lokasi
laman sesawang baru itu.
161
00:13:42,220 --> 00:13:43,640
Bersiap sedia.
- Baik.
162
00:13:52,350 --> 00:13:54,520
Ya, saya akan
maklumkan padanya.
163
00:13:54,900 --> 00:13:56,020
Seok-do.
164
00:13:56,390 --> 00:13:58,220
Pasukan siber baru telefon.
165
00:13:58,230 --> 00:14:00,550
Penyebar aplikasi dadah
itu baru ditangkap.
166
00:14:00,710 --> 00:14:03,670
Rupa-rupanya
Cho bukan penyebarnya.
167
00:14:04,390 --> 00:14:10,170
Di kolej, dia buat sebuah aplikasi,
untuk pelajar kongsi nota.
168
00:14:10,340 --> 00:14:12,730
Tapi kod sumbernya terbuka.
169
00:14:13,020 --> 00:14:13,980
Kepada awam.
170
00:14:13,980 --> 00:14:16,320
Jadi marilah pergi
sebelum ia tutup.
171
00:14:16,900 --> 00:14:20,560
Tak, bukan macam kedai.
172
00:14:20,570 --> 00:14:22,350
Ia dipanggil sumber terbuka.
173
00:14:22,360 --> 00:14:28,540
Itu perisian dengan kod sumber yang
sesiapa boleh ubah suai atau sebarkan.
174
00:14:29,770 --> 00:14:32,440
Jadi kamu nak kata
bukan Cho yang sebarkan.
175
00:14:32,690 --> 00:14:34,890
Betul!
- Saya terbuat keliru saja tadi.
176
00:14:34,900 --> 00:14:37,570
Saya dah semak syarikat Cho
di Filipina.
177
00:14:37,700 --> 00:14:40,910
Tapi nombor telefonnya salah,
dan ia telah ditutup.
178
00:14:41,320 --> 00:14:43,760
Nak hubungi Ibunya
untuk tahu lebih lagi?
179
00:14:43,830 --> 00:14:45,440
Ya, saya akan hubungi.
180
00:14:45,450 --> 00:14:46,500
Baiklah.
181
00:14:46,620 --> 00:14:48,500
Sambung kerja.
- Baik.
182
00:14:54,390 --> 00:14:58,470
Ini Detektif Ma,
Penyiasatan Metro.
183
00:14:58,480 --> 00:15:00,140
Ini ibu Sung-jae ya?
184
00:15:03,900 --> 00:15:05,230
Di mana?
185
00:15:14,100 --> 00:15:15,310
Detektif Ma?
186
00:15:17,020 --> 00:15:18,190
Ya.
187
00:15:18,520 --> 00:15:22,080
Dia tiada ahli keluarga, jadi kami
uruskan pengebumian untuknya.
188
00:15:23,030 --> 00:15:25,410
Dan dia tinggalkan nota ini.
189
00:15:25,430 --> 00:15:29,590
[ Tolong hukum orang
yang bunuh anak saya. ]
190
00:16:06,310 --> 00:16:07,390
Ini aku.
191
00:16:07,810 --> 00:16:09,470
Mulakan penutupan.
- Baik, tuan.
192
00:16:12,400 --> 00:16:13,440
Lakukannya.
193
00:16:23,110 --> 00:16:24,160
Apa ini?
194
00:16:24,910 --> 00:16:26,450
Apa yang berlaku?
195
00:16:26,620 --> 00:16:28,260
Betulkan!
196
00:16:49,930 --> 00:16:50,930
Mari masuk dalam.
197
00:17:11,200 --> 00:17:13,410
Tak guna.
- Musibat kau!
198
00:17:42,140 --> 00:17:43,140
Keluar!
199
00:18:12,520 --> 00:18:13,810
Musibat kau!
200
00:18:22,150 --> 00:18:24,320
Keluarlah bedebah!
201
00:18:25,030 --> 00:18:26,070
Keluar!
202
00:18:26,610 --> 00:18:28,610
Aku tembak kepala kau nanti!
203
00:18:28,870 --> 00:18:29,910
Celaka...
204
00:18:31,030 --> 00:18:32,030
Hei.
205
00:18:40,340 --> 00:18:42,500
Tolonglah...
206
00:18:44,590 --> 00:18:46,300
Jangan bunuh aku...
207
00:19:10,000 --> 00:19:11,000
[ Pasukan Penyiasatan Siber ]
208
00:19:11,060 --> 00:19:12,890
Waktu Cho bekerja
di Filipina,
209
00:19:13,020 --> 00:19:15,010
dia selaraskan akaunnya
di "cloud".
210
00:19:15,020 --> 00:19:17,270
Jadi terdapat data sokongan.
211
00:19:17,610 --> 00:19:18,270
Apa?
212
00:19:18,270 --> 00:19:21,360
Ia sama macam selaraskan data
bila kamu beli telefon baru.
213
00:19:21,730 --> 00:19:23,900
Saya tak pernah tukar telefon.
214
00:19:24,150 --> 00:19:27,030
Siapa ada masa untuk tulis semula
semua nombor telefon itu?
215
00:19:28,120 --> 00:19:29,910
Sebab itulah kamu
selaraskannya guna "cloud".
216
00:19:32,290 --> 00:19:35,280
Apa pun, Cho melakukannya
di Filipina?
217
00:19:35,290 --> 00:19:36,120
Betul.
218
00:19:36,120 --> 00:19:37,870
Tapi semasa saya
memuat turun,
219
00:19:37,880 --> 00:19:40,920
seseorang godam ke dalam
"cloud" itu dan padam datanya.
220
00:19:41,640 --> 00:19:44,480
Saya tak dapat temui alamat
dan nama laman sesawang itu.
221
00:19:44,690 --> 00:19:46,390
Maaf mencelah,
222
00:19:46,400 --> 00:19:49,740
tapi bukankah pasukan siber
patut uruskan kes ini?
223
00:19:49,830 --> 00:19:54,230
Ya, Seok-do bukannya jenis yang
tahu sangat selok-belok teknologi.
224
00:19:54,450 --> 00:19:56,610
Ini kes pembunuhan,
jadi ini tugas kita.
225
00:19:56,620 --> 00:19:57,660
Benar.
226
00:19:58,360 --> 00:20:00,570
Kamu cari ahli-ahli komputer,
227
00:20:00,870 --> 00:20:03,000
saya cari orang di
sebalik kerja itu.
228
00:20:03,770 --> 00:20:05,480
Baik?
- Baik, tuan.
229
00:20:10,510 --> 00:20:12,580
Di mana Kapten?
Dia keluarkah?
230
00:20:12,590 --> 00:20:14,340
Tadi dia ada.
231
00:20:18,640 --> 00:20:20,180
Tae-su.
- Aduh!
232
00:20:20,190 --> 00:20:22,060
Kau nak lari ke mana?
233
00:20:22,900 --> 00:20:24,610
Kau dah lihat cadangan aku?
234
00:20:24,650 --> 00:20:25,770
Belum!
235
00:20:26,320 --> 00:20:28,480
Cadanglah sesuatu yang
akan membuahkan hasil.
236
00:20:28,490 --> 00:20:31,270
Kenapa tiba-tiba nak siasat
kes jenayah digital?
237
00:20:31,280 --> 00:20:33,190
Jadi kau dah lihat ya.
238
00:20:33,370 --> 00:20:34,240
Seok-do.
239
00:20:34,390 --> 00:20:36,980
Orang ketawa nanti kalau kau
siasat jenayah digital.
240
00:20:37,020 --> 00:20:38,810
Kau teruskan membelasah
samseng saja.
241
00:20:39,020 --> 00:20:41,020
Hei, ada orang matilah!
242
00:20:41,270 --> 00:20:44,230
Aku polis, mereka orang jahat.
243
00:20:44,240 --> 00:20:46,150
Hei. Kepal tangan kau.
244
00:20:47,610 --> 00:20:48,740
Ada apa dengannya?
245
00:20:50,230 --> 00:20:51,600
Ini penumbuk digitalkah?
246
00:20:51,780 --> 00:20:53,660
Bolehkah ia lawan
jenayah digital?
247
00:20:53,910 --> 00:20:55,160
Digital?
248
00:20:55,980 --> 00:20:58,900
Kau tahu apa itu
penyelarasan "cloud"?
249
00:20:59,420 --> 00:21:00,420
Apa dia itu?
250
00:21:00,540 --> 00:21:02,500
Nampak, jahilnya kau.
251
00:21:03,390 --> 00:21:05,100
Bila kau beli telefon baru,
252
00:21:05,270 --> 00:21:07,820
dan seluruh "crowd" datang
untuk sediakannya untuk kau.
253
00:21:07,980 --> 00:21:09,690
Kau tak tahu apa pun.
254
00:21:10,030 --> 00:21:11,350
"Crowd" apa pula?
255
00:21:11,360 --> 00:21:13,360
Janganlah cakap benda sia-sia.
256
00:21:13,370 --> 00:21:16,690
Strukturnya dah selesai, dan
kami dah sedia untuk bergerak.
257
00:21:16,700 --> 00:21:20,490
Marilah dapatkan dua ahli siber
dan tubuhkan pasukan petugas.
258
00:21:20,500 --> 00:21:23,960
Seok-do, ini bukan jenis kes
yang kita boleh tangani.
259
00:21:24,220 --> 00:21:25,220
Kapten.
260
00:21:26,000 --> 00:21:27,920
Aku kena tangkap mereka ini.
261
00:21:47,220 --> 00:21:49,690
[ Nama Pemanggil:
BAEK CHANG-GI ]
262
00:21:51,360 --> 00:21:52,530
Aduh.
263
00:21:53,730 --> 00:21:54,730
Chang-gi.
264
00:21:55,020 --> 00:21:56,560
Kami dah bersihkan di sini.
265
00:21:56,700 --> 00:21:58,520
Aku bagi kau kelulusan
pentadbir nanti.
266
00:21:58,780 --> 00:22:01,110
Berapa banyak ahli kau dapat?
267
00:22:01,530 --> 00:22:02,860
300,000.
268
00:22:04,300 --> 00:22:07,370
Dapatkan 100,000 lagi, nanti
aku naikkan syer kau 10%.
269
00:22:07,580 --> 00:22:09,370
Lain kali tepati janji kau.
270
00:22:10,040 --> 00:22:11,790
Helo?
271
00:22:14,020 --> 00:22:16,780
Celaka, kenapa
perangai dia begini?
272
00:22:33,190 --> 00:22:34,310
[ Perlukan kelulusan pentadbir ]
273
00:22:42,650 --> 00:22:44,070
[ Guna cap jari ]
274
00:22:47,780 --> 00:22:48,910
[ Lengkap ]
275
00:22:57,980 --> 00:23:01,190
Hei, kita ada ahli pasukan baru.
276
00:23:01,280 --> 00:23:02,780
Mari perkenalkan diri.
277
00:23:03,570 --> 00:23:08,230
Saya Han Ji-su dari bahagian siber.
Salam perkenalan.
278
00:23:08,240 --> 00:23:10,110
Saya Gang Nam-su,
forensik digital.
279
00:23:10,120 --> 00:23:11,780
Selamat datang,
mari mulakan.
280
00:23:11,790 --> 00:23:14,780
Jangan begitu,
dengarkan mereka dulu.
281
00:23:14,790 --> 00:23:16,790
Ini kali pertama mereka di sini.
282
00:23:16,830 --> 00:23:18,130
Kami dah berjumpa.
283
00:23:18,230 --> 00:23:19,330
Beberapa hari lalu.
284
00:23:19,560 --> 00:23:23,560
Ini halaman utama kasino itu
yang ada pada "cloud" Cho.
285
00:23:23,810 --> 00:23:27,730
Mula-mula kita kena cari segera
siapa yang uruskan kasino ini.
286
00:23:27,940 --> 00:23:31,190
Tapi disebabkan kita kurang maklumat,
kita kena mula dari kosong.
287
00:23:31,690 --> 00:23:33,530
Aku ingat strukturnya dah selesai.
288
00:23:34,030 --> 00:23:36,500
Strukturnya dah selesai.
- Ya?
289
00:23:37,120 --> 00:23:39,240
Tapi kami mula semula.
- Apa?
290
00:23:39,830 --> 00:23:42,760
Orang jahat tak pernah berhenti
pada satu mangsa saja.
291
00:23:42,890 --> 00:23:44,850
Kita kena tangkap mereka
sebelum ramai lagi mati.
292
00:23:44,890 --> 00:23:45,890
Baik.
293
00:23:51,970 --> 00:23:54,170
Cik Han, lihatlah ini.
294
00:23:55,730 --> 00:23:56,860
Bukankah ini dia?
295
00:23:57,300 --> 00:23:58,540
Nampak macam ya.
296
00:23:58,560 --> 00:24:00,300
[ Kasino Maharaja ]
297
00:24:00,300 --> 00:24:01,450
Yalah.
298
00:24:01,450 --> 00:24:02,580
Kami dah jumpa!
299
00:24:02,810 --> 00:24:03,810
Dah dapat?
300
00:24:04,190 --> 00:24:05,730
Lihat di sini.
301
00:24:06,890 --> 00:24:08,290
Apa namanya?
302
00:24:08,300 --> 00:24:11,100
Kasino Maharaja.
Saya hantarkan pautannya.
303
00:24:11,930 --> 00:24:13,890
Cuba dapatkan alamat IP.
- Baiklah.
304
00:24:14,560 --> 00:24:15,940
[ Jemputan Diperlukan ]
305
00:24:16,890 --> 00:24:17,890
Hei,
306
00:24:18,350 --> 00:24:21,880
saya perlukan jemputan dan
kelulusan untuk mendaftar.
307
00:24:21,890 --> 00:24:25,990
Lagi satu, kamu kena masukkan
duit dalam permainan
308
00:24:26,140 --> 00:24:27,480
sebelum mereka terima kamu.
309
00:24:27,810 --> 00:24:29,810
Tapi kita tiada
akaun perbelanjaan...
310
00:24:29,990 --> 00:24:32,410
Oh, saya boleh uruskan itu.
311
00:24:33,280 --> 00:24:34,800
Kapten.
- Ya?
312
00:24:34,910 --> 00:24:35,990
Mari pergi.
313
00:24:36,450 --> 00:24:37,450
Ke mana?
314
00:24:37,640 --> 00:24:39,900
Lagipun kau takkan faham
apa-apa di sini, jadi marilah.
315
00:24:39,910 --> 00:24:41,610
Ke mana?
- Ikut sajalah.
316
00:24:41,620 --> 00:24:43,420
Boleh saya ikut juga?
317
00:24:44,960 --> 00:24:47,380
Saya belum pernah dapat
turun ke lapangan.
318
00:24:48,420 --> 00:24:50,760
Hei, ambilkan dia
baju kalis tikam
319
00:24:50,930 --> 00:24:52,390
dan pistol berpeluru.
320
00:24:52,430 --> 00:24:53,430
Baik, tuan.
321
00:24:53,430 --> 00:24:54,220
Apa?
322
00:24:54,340 --> 00:24:55,960
Bergurau saja, marilah.
323
00:24:55,970 --> 00:24:57,890
Mari.
- Terima kasih!
324
00:24:59,560 --> 00:25:00,970
Aduh...
325
00:25:01,560 --> 00:25:04,460
Kalau aku lewat sedikit,
326
00:25:04,520 --> 00:25:07,330
mesti aku dah terlepas
pertunjukan ini.
327
00:25:07,530 --> 00:25:08,820
Aduhai.
328
00:25:09,850 --> 00:25:11,660
Tempat ini, kau tahu,
329
00:25:12,100 --> 00:25:14,550
dah pun buat perjanjian
dengan aku.
330
00:25:14,560 --> 00:25:17,350
Apa yang kau buat di sini?
331
00:25:18,230 --> 00:25:19,270
Apa-apalah.
332
00:25:19,360 --> 00:25:20,940
Kedai ini, kau tahu,
333
00:25:21,690 --> 00:25:23,480
kawasan kami dari dulu lagi.
334
00:25:23,600 --> 00:25:27,820
Apa yang kau mengarut ini,
si kusut bodoh?
335
00:25:29,070 --> 00:25:30,830
Kau memang kurang ajar.
336
00:25:31,660 --> 00:25:33,700
Kau yang kurang ajar.
337
00:25:33,870 --> 00:25:35,240
Berhenti di sana.
338
00:25:35,250 --> 00:25:36,410
Bedebah betul.
339
00:25:36,420 --> 00:25:37,790
Hei.
340
00:25:38,290 --> 00:25:40,250
Kami sibuk.
Jadi berambus.
341
00:25:40,850 --> 00:25:42,050
Tak guna kamu!
342
00:25:43,560 --> 00:25:45,100
Kamu dah gila?
343
00:26:06,080 --> 00:26:07,530
Hei, biadab.
344
00:26:07,540 --> 00:26:10,330
Lebih baik jaga tingkah laku kalian.
Berdiri tegak.
345
00:26:10,460 --> 00:26:12,920
Kenapa budak-budak
kamu garang sangat?
346
00:26:13,040 --> 00:26:14,830
Mereka budak baru.
347
00:26:14,840 --> 00:26:16,370
Jadi mereka tak cam kamu.
348
00:26:16,380 --> 00:26:18,840
Saya ada hubungi kamu.
Apa semua ini?
349
00:26:19,180 --> 00:26:21,460
Si bebal ini asyik merangkak
masuk kawasan saya.
350
00:26:21,470 --> 00:26:24,170
Tiada etika bisnes langsung.
351
00:26:24,180 --> 00:26:27,560
Tak, bukan itu. Dia yang sibuk
masuk kawasan saya.
352
00:26:28,190 --> 00:26:29,310
Kamu nak mati ke, biadab?
353
00:26:29,730 --> 00:26:30,760
Tak, tak.
- Mestilah tak.
354
00:26:30,770 --> 00:26:33,360
Berdamai.
- Dengan dia?
355
00:26:33,650 --> 00:26:35,560
Pegawai Han, tahan mereka.
356
00:26:35,570 --> 00:26:36,610
Apa?
- Tahan mereka.
357
00:26:38,490 --> 00:26:41,360
Maaflah.
- Aku minta maaf.
358
00:26:41,620 --> 00:26:42,450
Bagus.
359
00:26:42,450 --> 00:26:44,580
Berkongsi itu baik, betul?
360
00:26:44,910 --> 00:26:46,610
Memandangkan kamu
berdua dah berdamai,
361
00:26:46,620 --> 00:26:47,750
bayarlah.
362
00:26:48,830 --> 00:26:50,660
Kamu, bayar 3.
Kamu, bayar 5.
363
00:26:51,710 --> 00:26:53,750
Kenapa saya patut bayar 5?
364
00:26:53,920 --> 00:26:55,200
Nak tahu?
- Ya!
365
00:26:55,210 --> 00:26:56,880
Bayar 2 lagi
baru saya beritahu.
366
00:26:57,920 --> 00:26:59,960
Masih nak tahu?
- Mestilah tak.
367
00:26:59,970 --> 00:27:01,380
Serahkan.
368
00:27:05,810 --> 00:27:06,810
Bagus sekali.
369
00:27:07,350 --> 00:27:08,350
Baik.
370
00:27:09,020 --> 00:27:11,470
Buat akaun dan gunakan ini
sebagai duit permainan.
371
00:27:11,480 --> 00:27:12,690
Baik, tuan.
372
00:27:13,190 --> 00:27:14,190
Hei.
373
00:27:14,480 --> 00:27:17,390
Ada orang-orang kamu yang
terlibat dalam kasino atas talian?
374
00:27:17,400 --> 00:27:18,430
Tak.
- Tidak.
375
00:27:18,440 --> 00:27:19,440
Tiada?
376
00:27:20,080 --> 00:27:21,410
Jadi carikan seorang.
377
00:27:21,780 --> 00:27:22,780
Huh?
378
00:27:22,820 --> 00:27:23,820
Mari pergi.
379
00:27:24,800 --> 00:27:26,500
Dia asyik semakin membesar.
380
00:27:26,740 --> 00:27:28,810
Mesti sebab makan duit.
381
00:27:40,590 --> 00:27:42,090
Aduh...
382
00:27:59,520 --> 00:28:00,770
Yu-seong!
383
00:28:01,100 --> 00:28:02,310
Kenapa ada banyak pakaian lagi?
384
00:28:02,350 --> 00:28:04,680
Jang perlukan
lebih banyak tunai,
385
00:28:04,690 --> 00:28:06,810
jadi kami kena dapatkan lebih banyak
barang untuk ubah wang itu.
386
00:28:06,820 --> 00:28:08,440
Jangan hantar wang itu
kepada dia.
387
00:28:09,230 --> 00:28:11,150
Susahlah saya nanti.
388
00:28:14,620 --> 00:28:15,880
Baiklah.
389
00:28:16,620 --> 00:28:18,620
Saya setia dengan kamu,
En. Baek.
390
00:28:19,370 --> 00:28:22,360
Uruskan pembangun bagi
bangunan baru kami,
391
00:28:22,370 --> 00:28:24,110
kemudian saya akan
bayar $1 juta.
392
00:28:24,120 --> 00:28:25,330
Jangan risau.
393
00:28:30,590 --> 00:28:33,410
Terus perhatikan
selama beberapa hari.
394
00:28:33,440 --> 00:28:33,970
Ya.
395
00:28:34,470 --> 00:28:36,510
Wah, berselera betul.
396
00:28:36,680 --> 00:28:38,260
Awak kelaparan ke apa?
397
00:28:38,890 --> 00:28:40,970
[ Nama Pemanggil:
BAEK CHANG-GI ]
398
00:28:42,390 --> 00:28:43,850
Chang-gi.
399
00:28:43,980 --> 00:28:45,320
Kami ada barang kau.
400
00:28:45,640 --> 00:28:47,890
Hei, kau tak payahlah telefon.
401
00:28:48,290 --> 00:28:50,460
Kau belum naikkan
syer aku lagi.
402
00:28:53,040 --> 00:28:54,490
Kau tak mahu duit kau?
403
00:28:55,060 --> 00:28:57,480
Hantarkan duit itu
kepada aku dulu.
404
00:28:57,690 --> 00:29:01,770
Bahagian kau dah cukup lumayan,
tak payahlah tawar-menawar lagi.
405
00:29:02,000 --> 00:29:04,480
Jangan jadi pengecut
dan hantar sekarang.
406
00:29:04,600 --> 00:29:06,370
Kau banyak cakap ya.
407
00:29:07,620 --> 00:29:08,920
Ini...
408
00:29:09,160 --> 00:29:10,480
amaran terakh--
409
00:29:11,300 --> 00:29:13,700
Ya! Aku yang letak dulu, bedebah!
410
00:29:13,710 --> 00:29:16,290
Berani betul si pekerja
tawar-menawar dengan bos!
411
00:29:22,060 --> 00:29:23,560
Mari pergi ke Korea.
412
00:29:24,100 --> 00:29:26,930
Jaga kesihatan, tak lama lagi
awak akan jadi kaya-raya.
413
00:29:27,740 --> 00:29:28,820
Baiklah.
414
00:29:32,490 --> 00:29:34,490
Encik Kwon.
- Ya?
415
00:29:34,700 --> 00:29:36,120
Awak pernah uruskan kasino?
416
00:29:36,540 --> 00:29:37,700
Kasino?
- Ya.
417
00:29:37,710 --> 00:29:41,580
Salah seorang pekerja saya tak bagi kerjasama,
jadi kami perlukan pengganti.
418
00:29:41,750 --> 00:29:43,920
Saya akan buat apa saja
yang awak minta.
419
00:29:45,840 --> 00:29:46,920
Jumpa lagi.
420
00:29:47,220 --> 00:29:48,260
Baik.
421
00:29:55,470 --> 00:29:56,970
Menyakitkan hati betul.
422
00:30:00,810 --> 00:30:03,440
Maaf bercakap tentang kerja
waktu kita tengah makan.
423
00:30:03,580 --> 00:30:05,360
Ada apa-apa perkembangan?
424
00:30:05,370 --> 00:30:10,700
Kami dah guna semua duit itu untuk
daftar lebih banyak akaun lagi.
425
00:30:10,790 --> 00:30:13,430
Selain itu, tiada banyak
yang kami dapat cari.
426
00:30:13,510 --> 00:30:15,840
Kamu asyik kata begitu.
427
00:30:15,920 --> 00:30:18,790
Orang atasan saya
mahu hasilnya.
428
00:30:18,930 --> 00:30:21,050
Mereka guna alamat IP
luar negara,
429
00:30:21,100 --> 00:30:22,570
jadi susah nak jejaki.
430
00:30:22,690 --> 00:30:25,730
Kalau kami dapat gambaran
bagi cara kerja dalaman mereka,
431
00:30:25,820 --> 00:30:27,760
itu akan membantu
kita mula.
432
00:30:28,850 --> 00:30:29,940
Seok-do.
433
00:30:30,350 --> 00:30:32,060
Samseng-samseng
itu ada telefon?
434
00:30:35,400 --> 00:30:36,570
Alamak.
435
00:30:37,110 --> 00:30:38,400
Aduh.
436
00:30:38,950 --> 00:30:40,360
Lekas, lekas!
437
00:30:41,640 --> 00:30:42,690
Helo, tuan.
438
00:30:42,940 --> 00:30:44,520
Kamu nak matikah?
439
00:30:44,630 --> 00:30:45,850
Kenapa tak telefon?
440
00:30:45,860 --> 00:30:47,770
Saya baru nak telefon.
441
00:30:47,910 --> 00:30:50,650
Saya kenal seorang.
Dulu dia ada uruskan kasino,
442
00:30:50,730 --> 00:30:55,160
kemudian dia bawa ke atas talian
lalu bisnesnya bankrap.
443
00:30:55,300 --> 00:30:56,330
Siapa dia?
444
00:31:14,980 --> 00:31:17,020
Sayang, terima kasih
atas hadiah ini.
445
00:31:17,360 --> 00:31:18,940
Maaflah tentang semalam.
446
00:31:19,440 --> 00:31:22,560
Awak tahu tak saya tergilakan awak?
Segak betul.
447
00:31:22,570 --> 00:31:23,650
Sudahlah.
448
00:31:26,370 --> 00:31:27,870
Selamat petang, tuan.
449
00:31:28,160 --> 00:31:29,780
Kamu dah manipulasi
mesin baru ini?
450
00:31:29,790 --> 00:31:32,200
Ya, semua dah sedia.
451
00:31:32,290 --> 00:31:33,290
Tunjukkan padaku.
452
00:31:33,520 --> 00:31:34,960
Pegang Gucci saya.
453
00:31:46,340 --> 00:31:47,390
8000!
454
00:31:47,600 --> 00:31:49,090
Rekod baru lagi!
455
00:31:49,100 --> 00:31:52,010
Saya dah pastikan ia takkan
mencecah lebih daripada 8000--
456
00:31:52,020 --> 00:31:54,730
Hei, turunkan kepada 7000.
457
00:31:54,930 --> 00:31:57,230
Lukai maruah mereka,
lepas itu baru orang--
458
00:31:58,760 --> 00:32:00,150
Itu kereta aku.
459
00:32:01,110 --> 00:32:03,620
Siapa yang usik kereta aku?
460
00:32:04,410 --> 00:32:05,490
Siapa kau?
461
00:32:14,870 --> 00:32:17,840
Alihkan kereta kau, biadab.
Itu diparkir secara haram.
462
00:32:18,090 --> 00:32:19,610
Biar betul dia ini.
463
00:32:23,360 --> 00:32:25,300
Macam mana kau tahu
aku di sini?
464
00:32:26,770 --> 00:32:28,380
Tengoklah bedebah ini,
465
00:32:28,390 --> 00:32:31,510
menipu orang dengan
mesin yang dimanipulasi.
466
00:32:31,590 --> 00:32:34,010
Orang tua ini nak
ceramah aku lagi.
467
00:32:34,020 --> 00:32:35,330
Siapa kata aku manipulasi
benda ini?
468
00:32:35,430 --> 00:32:37,210
Ini negara demokratik.
469
00:32:37,260 --> 00:32:39,030
Kau tak memanipulasinya?
- Tak.
470
00:32:39,640 --> 00:32:40,730
Hidupkan.
471
00:32:40,980 --> 00:32:43,180
Janganlah!
- Ke tepi.
472
00:32:43,190 --> 00:32:44,150
Tepi.
- Berhentilah.
473
00:32:44,150 --> 00:32:46,360
Tolong jangan.
- Ke tepi.
474
00:32:55,540 --> 00:32:56,870
Apakah...
475
00:32:57,790 --> 00:32:59,130
Kau tak menipu.
476
00:32:59,330 --> 00:33:01,500
Maaf sebab tak percaya tadi.
477
00:33:01,710 --> 00:33:03,600
Mari, kita kena pergi
ke suatu tempat.
478
00:33:03,760 --> 00:33:05,970
Kau nak heret aku
dalam masalah lagi.
479
00:33:06,410 --> 00:33:07,420
Aku takkan pergi!
480
00:33:07,890 --> 00:33:10,010
Kau tahu berapa banyak
aku buat per jam?
481
00:33:10,610 --> 00:33:12,640
Hampir terbunuh dulu.
482
00:33:12,740 --> 00:33:14,810
Apa yang aku dapat
sebab tolong kau?
483
00:33:15,730 --> 00:33:18,080
Mula berjalan kalau kau
mahu simpan kereta itu.
484
00:33:20,550 --> 00:33:23,360
Itu saja? Selepas apa
yang kita dah lalui?
485
00:33:23,770 --> 00:33:25,440
Marilah.
486
00:33:25,780 --> 00:33:27,950
Musibat itu.
487
00:33:29,540 --> 00:33:30,620
Tak datang?
488
00:33:30,700 --> 00:33:31,700
Aku datang.
489
00:33:31,770 --> 00:33:32,870
Gucci saya.
490
00:33:35,080 --> 00:33:37,160
Lebih baik bagi kami
jawapan jujur.
491
00:33:38,310 --> 00:33:42,390
Saya pernah uruskan kasino atas talian
mengharap ia akan bagi untung besar.
492
00:33:42,400 --> 00:33:44,150
Macam mana kamu bina
perisian itu?
493
00:33:44,700 --> 00:33:47,280
Ingat saya apa, Steve Jobs?
Mestilah saya beli.
494
00:33:48,280 --> 00:33:49,440
Macam mana?
495
00:33:49,450 --> 00:33:54,830
Untuk berjimat, ada tempat culik
pengatur cara dan paksa mereka bekerja.
496
00:33:55,500 --> 00:33:56,910
Tapi bukan saya.
497
00:33:57,210 --> 00:33:59,040
Saya dirikan pejabat
di luar negara,
498
00:33:59,380 --> 00:34:02,460
upah pekerja betul, dan uruskan
mengikut peraturan.
499
00:34:02,560 --> 00:34:06,200
Semua benda yang kau kata
itu haram, bebal.
500
00:34:07,750 --> 00:34:09,010
Kamu tahu laman ini?
501
00:34:11,640 --> 00:34:12,850
Mestilah saya tahu.
502
00:34:13,690 --> 00:34:16,480
Itulah yang buat saya tertarik
untuk ceburi perniagaan itu.
503
00:34:16,930 --> 00:34:18,930
Kamu tahu berapa banyak
mereka hasilkan?
504
00:34:19,180 --> 00:34:22,050
$200,000 sehari.
Berapa itu dalam setahun?
505
00:34:22,390 --> 00:34:24,170
$73 juta.
506
00:34:25,340 --> 00:34:26,780
Sini.
507
00:34:28,150 --> 00:34:29,150
Cuba lihat.
508
00:34:29,350 --> 00:34:31,550
Semua restoran ini
nampak berlainan,
509
00:34:31,560 --> 00:34:33,180
tapi satu tempat yang
uruskan semua.
510
00:34:33,300 --> 00:34:35,610
Mereka yang menguasai
sepenuhnya.
511
00:34:36,030 --> 00:34:37,570
Ini satu monopoli.
512
00:34:38,790 --> 00:34:42,370
Dalam kasino atas talian, siaran
langsung bawa masuk tunai sebenar.
513
00:34:42,530 --> 00:34:44,660
Jadi kamu mesti mahu main
secara langsung, bukan?
514
00:34:44,910 --> 00:34:47,500
Kami takkan main
langsung, dungu.
515
00:34:47,930 --> 00:34:50,320
Di mana kamu
jalankan servernya?
516
00:34:50,330 --> 00:34:52,000
Dia seriuskah?
517
00:34:52,590 --> 00:34:53,670
Di Filipina.
518
00:34:53,850 --> 00:34:55,210
Untuk berapa lama?
519
00:34:55,810 --> 00:34:57,300
Terima kasih bertanya.
520
00:34:57,580 --> 00:35:00,180
Saya takkan marah sangat
kalau ia bertahan lebih lama.
521
00:35:00,330 --> 00:35:04,140
Selepas tiga hari, ada bedebah datang,
dan musnahkan seluruh tempat itu.
522
00:35:04,160 --> 00:35:06,390
Saya hampir terbunuh juga.
523
00:35:06,650 --> 00:35:08,010
Di mana semua bedebah itu?
524
00:35:08,020 --> 00:35:11,020
Macam mana aku nak tahu?
Aku bukan detektif.
525
00:35:12,430 --> 00:35:14,620
Tapi aku tahu di mana ejen dia.
526
00:35:14,650 --> 00:35:15,650
Di mana?
527
00:35:16,740 --> 00:35:19,130
Kalian tak tahu apa-apa?
528
00:35:19,960 --> 00:35:22,440
Macam mana kamu
tangkap orang jahat?
529
00:35:22,450 --> 00:35:23,650
Beritahulah kami.
530
00:35:24,070 --> 00:35:25,950
Untuk hal-hal sebegini,
531
00:35:26,100 --> 00:35:29,130
kau kena bawa masuk
pakar macam aku.
532
00:35:29,340 --> 00:35:30,870
Cepatlah cakap.
533
00:35:32,180 --> 00:35:33,750
Mari lihat.
534
00:35:36,580 --> 00:35:37,600
Samseong-dong.
535
00:35:37,730 --> 00:35:38,870
Samseong-dong?
536
00:35:39,200 --> 00:35:40,460
Ayuh bergerak!
537
00:35:40,490 --> 00:35:41,690
Baik, tuan.
538
00:35:42,600 --> 00:35:44,610
Hei, kau ikut juga.
539
00:35:44,690 --> 00:35:46,560
Buat apa?
- Sekarang.
540
00:35:46,640 --> 00:35:48,930
Jaga diri, semua.
- Baik, tuan.
541
00:35:49,920 --> 00:35:51,940
Masalah datang lagi.
542
00:36:15,280 --> 00:36:17,140
Teruskan.
- Satu lagi untuk Pengurus Bank.
543
00:36:17,610 --> 00:36:19,560
Tiga. Pengurus Bank menang.
544
00:36:19,770 --> 00:36:21,310
Macam mana keadaan di dalam?
545
00:36:21,680 --> 00:36:23,270
Habislah aku.
546
00:36:26,140 --> 00:36:30,020
Kita cuma tinggal $5,000.
Mari tumpukan perhatian ya?
547
00:36:30,520 --> 00:36:31,900
Hei, Jang I-soo,
biar betul?
548
00:36:32,230 --> 00:36:35,080
Sabar itu kuncinya.
Bukankah detektif--
549
00:36:36,840 --> 00:36:38,240
Sayang.
550
00:36:38,310 --> 00:36:40,660
Tolong jangan hilang kawalan.
551
00:36:41,300 --> 00:36:42,960
Awak tak apa-apa?
552
00:36:43,300 --> 00:36:44,620
Jagalah percakapan kamu.
553
00:36:45,040 --> 00:36:46,250
Pergi jauh.
554
00:36:49,410 --> 00:36:50,420
Baiklah.
555
00:36:50,720 --> 00:36:53,720
Lelaki sejati main besar.
Saya bertaruh semua.
556
00:36:54,140 --> 00:36:55,140
Apa awak buat ini?
557
00:36:55,140 --> 00:36:56,630
Menang besar atau bankrap.
558
00:36:56,810 --> 00:36:58,390
Hentikan--
- Diam.
559
00:36:59,060 --> 00:36:59,860
Mari lihat.
560
00:36:59,860 --> 00:37:01,020
Pemain sifar.
561
00:37:02,030 --> 00:37:03,980
Pengurus Bank sembilan.
Pengurus Bank menang.
562
00:37:04,360 --> 00:37:05,730
Dah kalah.
563
00:37:05,740 --> 00:37:06,900
Marilah.
564
00:37:09,490 --> 00:37:10,490
Gucci saya.
565
00:37:12,080 --> 00:37:13,080
Terima kasih ya.
566
00:37:14,660 --> 00:37:16,460
Bagi saya wiski.
567
00:37:21,710 --> 00:37:24,620
Taruhan-taruhan kecil
ini merosakkan suasana.
568
00:37:24,630 --> 00:37:25,710
Membosankan.
569
00:37:27,300 --> 00:37:29,300
Awak tahu tempat besar
yang lain, sayang?
570
00:37:30,140 --> 00:37:31,140
Sayang?
571
00:37:34,520 --> 00:37:36,420
Pernah naik Porsche?
572
00:37:36,430 --> 00:37:37,430
Bos.
573
00:37:40,480 --> 00:37:43,940
Bos bosan di sini, bukan?
Tiada keseronokan.
574
00:37:44,940 --> 00:37:45,940
Ya.
575
00:37:46,150 --> 00:37:49,280
Berbanding Vegas,
tempat ini memang suram.
576
00:37:50,240 --> 00:37:52,320
Nak saya tunjukkan tempat lain?
577
00:37:55,870 --> 00:37:57,580
Saya tahu tempat
yang bagus.
578
00:38:03,100 --> 00:38:04,550
Kamu pasti?
579
00:38:04,650 --> 00:38:05,650
Ya.
580
00:38:06,510 --> 00:38:08,800
Dia makan umpan.
Bersiap sedia.
581
00:38:10,440 --> 00:38:13,090
Lihatlah ini.
582
00:38:13,290 --> 00:38:15,660
Bos boleh main secara
langsung pada telefon bos.
583
00:38:16,430 --> 00:38:18,180
Biar saya tolong daftarkan bos.
584
00:38:18,260 --> 00:38:21,730
Baccarat, Hold 'em, Badugi.
Kami ada semua.
585
00:38:22,790 --> 00:38:23,790
Hei.
586
00:38:25,200 --> 00:38:26,620
Ini gurauankah?
- Apa dia?
587
00:38:26,690 --> 00:38:29,900
Aku mahu benda sebenar,
bukan benda kecil ini.
588
00:38:30,950 --> 00:38:32,160
Lupakanlah.
589
00:38:32,780 --> 00:38:34,910
Hei, tenanglah.
590
00:38:35,040 --> 00:38:36,780
Biar aku uruskan,
aku boleh...
591
00:38:36,790 --> 00:38:38,280
Encik, tunggulah.
592
00:38:38,290 --> 00:38:39,290
Sayang?
593
00:38:40,040 --> 00:38:42,710
Mari dengar apa dia kata ya?
594
00:38:43,420 --> 00:38:45,240
Sayang nak dengar?
- Ya.
595
00:38:45,250 --> 00:38:46,910
Tentulah.
- Biar dia bercakap.
596
00:38:46,920 --> 00:38:48,920
Kenapa tergesa-gesa, bos?
597
00:38:49,480 --> 00:38:51,980
Kalau begitu,
kami ada program VIP
598
00:38:52,060 --> 00:38:56,350
pada laman sesawang kami
dipanggil Kasino Maharaja.
599
00:38:56,360 --> 00:38:57,700
Tapi...
600
00:38:59,320 --> 00:39:01,030
taruhan terkecil agak tinggi.
601
00:39:01,140 --> 00:39:03,140
Tak guna, dia fikir
kita tak mampu.
602
00:39:03,240 --> 00:39:04,240
Berapa banyak?
603
00:39:04,280 --> 00:39:05,160
Satu juta.
604
00:39:05,290 --> 00:39:07,370
Satu juta?
Apa kata kau, Detektif?
605
00:39:08,250 --> 00:39:09,000
Alamak.
606
00:39:09,190 --> 00:39:10,200
Bahlul!
607
00:39:10,230 --> 00:39:10,870
Polis!
608
00:39:10,900 --> 00:39:11,770
Tangkap dia.
609
00:39:11,770 --> 00:39:13,440
Halang mereka.
610
00:39:17,610 --> 00:39:18,780
Jangan bergerak!
611
00:39:19,240 --> 00:39:19,990
Berundur.
612
00:39:19,990 --> 00:39:22,070
Jangan dekat!
613
00:39:22,330 --> 00:39:23,580
Letakkan!
614
00:39:25,500 --> 00:39:27,400
Bedebah kau!
Pegang tangan dia!
615
00:39:27,410 --> 00:39:29,540
Pisau!
616
00:39:29,880 --> 00:39:31,240
Lepaskan!
617
00:39:31,250 --> 00:39:32,420
Jatuhkan pisau--
618
00:39:32,500 --> 00:39:34,170
Nak rasa ya?
619
00:39:38,730 --> 00:39:39,610
Macam mana tangan kamu?
620
00:39:39,610 --> 00:39:40,690
Tiada apa.
621
00:39:40,730 --> 00:39:41,730
Kejutkan dia.
622
00:39:42,460 --> 00:39:43,500
Dia tak mati?
623
00:39:43,670 --> 00:39:45,170
Biar aku lihat.
- Aku tak apa-apalah.
624
00:39:45,200 --> 00:39:48,820
Kau berdarahlah, gila.
625
00:39:52,700 --> 00:39:53,950
Kamu tak mahu bercakap?
626
00:39:54,370 --> 00:39:57,540
Saya dah kata,
saya hanya jurujual.
627
00:39:57,730 --> 00:40:00,090
Cukup-cukuplah menipu.
628
00:40:01,310 --> 00:40:02,730
Apa benda?
629
00:40:05,600 --> 00:40:07,350
Hei, jangan pandang dia.
630
00:40:07,770 --> 00:40:10,980
Dia pembunuh bersiri
dari China.
631
00:40:11,440 --> 00:40:14,020
Saya kata jangan pandang!
Saya pun tak pandang.
632
00:40:14,980 --> 00:40:16,230
Nampak tangan saya?
633
00:40:16,610 --> 00:40:18,730
Dia tetak semua
yang dia nampak.
634
00:40:18,940 --> 00:40:23,240
Nampaknya dia rugi banyak
di kasino kamu.
635
00:40:23,450 --> 00:40:26,240
Dia mahu balas dendam,
memburu kamu semua.
636
00:40:26,620 --> 00:40:28,080
Jadi lebih baik kamu--
637
00:40:28,540 --> 00:40:30,790
Serahkan musibat ini pada aku.
638
00:40:34,020 --> 00:40:34,710
Nampak?
639
00:40:34,890 --> 00:40:37,350
Saya boleh lindungi kamu
selagi kamu bagi kerjasama.
640
00:40:39,680 --> 00:40:41,590
Ada seorang ini,
Choi Yu-seong.
641
00:40:41,600 --> 00:40:43,550
Dia bagi saya uruskan jualan.
642
00:40:43,560 --> 00:40:47,190
Dan dia ambil 70 peratus,
tak tinggalkan banyak untuk kami.
643
00:40:47,470 --> 00:40:50,720
70 peratus?
Biadab betul.
644
00:40:50,980 --> 00:40:53,270
Dia mempergunakan kamu.
645
00:40:53,280 --> 00:40:55,280
Itu taktik perdayaan mental.
646
00:40:56,490 --> 00:40:58,070
Di mana dia sekarang?
647
00:41:35,810 --> 00:41:37,140
Itu dia, bukan?
648
00:41:37,150 --> 00:41:39,150
Cuba ikut senyap-senyap.
- Baik.
649
00:41:42,110 --> 00:41:44,320
[ Kedai Pakaian Yuseong ]
650
00:41:51,640 --> 00:41:54,230
Aduh, belakang aku!
651
00:41:58,480 --> 00:42:00,480
Dia dah keluar kereta.
652
00:42:00,650 --> 00:42:02,070
Nak kami ekori dia?
653
00:42:02,240 --> 00:42:03,650
Tunggu.
654
00:42:07,910 --> 00:42:08,910
Masuk.
655
00:42:20,980 --> 00:42:22,310
Tumpang tanya, puan.
656
00:42:22,330 --> 00:42:22,830
Ya?
657
00:42:22,900 --> 00:42:24,940
Di mana Encik Choi Yu-seong?
658
00:42:25,400 --> 00:42:27,850
Kami tahu dia di sini,
jadi beritahulah kami.
659
00:42:27,860 --> 00:42:28,930
Siapa yang tanya?
660
00:42:28,940 --> 00:42:30,320
Kami pihak polis.
661
00:42:30,860 --> 00:42:31,860
Tak guna.
662
00:42:32,280 --> 00:42:33,450
Tunggu di sini.
- Kenapa?
663
00:42:38,100 --> 00:42:38,770
Aduh!
664
00:42:38,770 --> 00:42:40,270
Dah jumpa dia, di sana!
665
00:42:40,310 --> 00:42:41,970
Hei, berhenti di sana!
666
00:42:41,980 --> 00:42:43,110
Polis!
667
00:42:44,680 --> 00:42:45,680
Berhenti!
668
00:42:45,720 --> 00:42:46,970
Tolong!
669
00:42:47,270 --> 00:42:48,310
Tak guna.
670
00:42:48,520 --> 00:42:50,140
Tahan mereka!
671
00:42:50,560 --> 00:42:51,100
Berhenti!
672
00:42:51,140 --> 00:42:53,060
Kami polis! Ke tepi.
673
00:42:55,900 --> 00:42:56,820
Lekas!
674
00:42:56,900 --> 00:42:58,530
Dia dah nak terlepas!
675
00:43:00,400 --> 00:43:03,450
Jangan bergerak, saya kata!
676
00:43:04,120 --> 00:43:05,160
Musibat!
677
00:43:07,160 --> 00:43:08,200
Choi Yu-seong!
678
00:43:08,830 --> 00:43:10,250
Hei!
- Marilah!
679
00:43:16,850 --> 00:43:19,060
Kenapa ada kereta di sini?
680
00:43:21,570 --> 00:43:23,350
Mesti ada sebab, bukan?
681
00:43:23,360 --> 00:43:24,440
Nanti!
682
00:43:24,450 --> 00:43:27,530
Aduh, cepat betul dia.
- Syabas, tuan.
683
00:43:28,310 --> 00:43:28,930
Mari pergi.
684
00:43:28,930 --> 00:43:30,270
Baik, tuan.
685
00:43:53,140 --> 00:43:54,980
Kau buat aku takutlah.
686
00:43:55,810 --> 00:43:58,500
Adakah semua askar upahan
macam kau?
687
00:43:58,710 --> 00:44:01,590
Buat benda secara rahsia
itu tabiat profesional?
688
00:44:01,850 --> 00:44:03,130
Syer aku.
689
00:44:04,520 --> 00:44:06,100
Naikkannya sekarang.
690
00:44:06,520 --> 00:44:09,110
Kenapa tak sabar sangat?
691
00:44:09,400 --> 00:44:13,160
Lagipun, keuntungannya banyak
untuk aku makan seorang, betul?
692
00:44:13,310 --> 00:44:16,940
Kami bercadang untuk senaraikan
syiling siber Presiden Jang.
693
00:44:17,020 --> 00:44:20,190
Kami hampir sedia, dan sudah
dapatkan pelabur juga.
694
00:44:20,560 --> 00:44:23,600
Kalau kita mencipta desas-desus
menggunakan nama Presiden Jang,
695
00:44:23,610 --> 00:44:25,970
dan bawa masuk pelabur
pada waktu yang tepat,
696
00:44:25,980 --> 00:44:28,640
nilai syiling itu akan naik
mendadak dengan cepat.
697
00:44:28,650 --> 00:44:31,810
Kemudian orang akan masuk berduyun-duyun
macam semut hurung gula.
698
00:44:31,820 --> 00:44:34,060
Nilai turun naik yang besar itu
699
00:44:34,070 --> 00:44:36,260
memudahkan kita untuk
mengeringkan dompet mereka.
700
00:44:36,340 --> 00:44:37,490
Presiden Jang.
701
00:44:37,950 --> 00:44:39,870
Jawab pertanyaan aku.
702
00:44:40,660 --> 00:44:42,000
Chang-gi,
703
00:44:42,460 --> 00:44:43,870
boleh tak kau dengar?
704
00:44:44,600 --> 00:44:47,680
Kalau kita berjaya,
kasino itu dah tak penting.
705
00:44:47,980 --> 00:44:50,420
Kau tak perlu simpan
tunai lagi,
706
00:44:50,520 --> 00:44:53,730
atau minta bantuan Choi
mengubah wang kasino itu.
707
00:44:53,740 --> 00:44:54,740
Benar sekali.
708
00:44:54,990 --> 00:44:57,610
Mungkin dia tak berapa faham.
709
00:45:04,510 --> 00:45:05,500
Encik Ko...
710
00:45:06,210 --> 00:45:09,130
Nak tunggu berapa lama lagi
untuk pemeriksa itu?
711
00:45:09,220 --> 00:45:11,010
Kami masih memujuk dia.
712
00:45:11,020 --> 00:45:14,310
Pemeriksa yang lain semua dah terima,
dia takkan bertahan lama.
713
00:45:14,810 --> 00:45:15,980
Tepat sekali.
714
00:45:17,100 --> 00:45:20,190
Jadi pergilah
uruskannya sekarang.
715
00:45:20,350 --> 00:45:21,350
Baik?
716
00:45:26,560 --> 00:45:28,760
Chang-gi, ini memang bagus.
717
00:45:28,770 --> 00:45:31,640
Sementara kau di sini,
boleh kau uruskan pemeriksa itu?
718
00:45:31,650 --> 00:45:34,760
Sebaik saja kita dapat kelulusan dia,
ia boleh diteruskan.
719
00:45:34,860 --> 00:45:36,440
Bantu aku dalam hal ini
720
00:45:36,450 --> 00:45:40,070
dan kau akan dapat syer kasino itu
dan kunci pentadbir!
721
00:45:46,620 --> 00:45:47,870
Dong-cheol.
722
00:45:52,460 --> 00:45:54,670
Tepati janji kau kali ini.
723
00:46:00,520 --> 00:46:01,810
Dah ada perkembangan?
724
00:46:01,820 --> 00:46:02,520
Ya.
725
00:46:02,520 --> 00:46:06,140
Kedai Pakaian Yuseong adalah
penyamaran bagi pengubahan wang,
726
00:46:06,150 --> 00:46:07,820
mengeksport pakaian tiruan
727
00:46:07,990 --> 00:46:10,680
dan menyalurkan duit kasino
ke dalam Korea.
728
00:46:10,820 --> 00:46:14,150
Dia kaki judi dengan
rekod penipuan,
729
00:46:14,160 --> 00:46:17,750
tapi tempat itu tiada struktur
yang elok, lagi pula server.
730
00:46:18,250 --> 00:46:19,830
Dia bukan sasaran kita.
731
00:46:22,840 --> 00:46:27,740
Di mana semua tunai yang kamu
keluarkan daripada akaun ini?
732
00:46:27,960 --> 00:46:31,250
Atau di mana di Filipina mereka
operasikan laman sesawang itu?
733
00:46:31,430 --> 00:46:32,730
Beritahu kami perkara itu.
734
00:46:33,440 --> 00:46:35,350
Saya... tak tahu.
735
00:46:35,360 --> 00:46:37,520
Tentulah kamu tahu.
Cepat cakap.
736
00:46:37,940 --> 00:46:40,780
Saya buat apa yang disuruh,
itu saja.
737
00:46:40,940 --> 00:46:43,200
Kamu mahu jadi kambing hitam?
738
00:46:43,350 --> 00:46:45,100
Mereka hanya gunakan kamu.
739
00:46:45,660 --> 00:46:47,070
Tak boleh cakap.
740
00:46:47,890 --> 00:46:49,020
Nanti mereka bunuh saya.
741
00:46:49,770 --> 00:46:52,860
Hei, pernah dengar
"Bilik Kebenaran"?
742
00:46:53,350 --> 00:46:56,770
Kalau kamu tak bercakap sekarang,
dia yang akan bunuh kamu dulu.
743
00:46:59,480 --> 00:47:01,980
Saya tak mahu mati sebenarnya.
744
00:47:03,020 --> 00:47:06,940
Jadi beritahu kami
untuk siapa kamu bekerja.
745
00:47:11,660 --> 00:47:13,280
Saya mahu peguam saya.
746
00:47:21,680 --> 00:47:24,690
Ini tiket loteri menang
bernilai $2 juta.
747
00:47:25,810 --> 00:47:28,390
Kami dah beli,
bayar tambahan 30%,
748
00:47:28,600 --> 00:47:31,770
supaya awak tak perlu
buat kerja kotor.
749
00:47:31,860 --> 00:47:34,770
Ambil sajalah wang ini,
750
00:47:34,780 --> 00:47:38,530
dan luluskan syiling kami.
751
00:47:38,820 --> 00:47:40,410
Saya akan anggap
saya tak dengar tadi.
752
00:47:45,870 --> 00:47:48,100
Jangan sampai saya
melaporkannya.
753
00:47:48,180 --> 00:47:50,890
Aduh, awak memang
tak faham ya.
754
00:47:50,960 --> 00:47:52,590
Ini...
755
00:47:52,770 --> 00:47:54,930
peluang terakhir awak.
756
00:48:03,790 --> 00:48:05,270
Awak tak boleh--
757
00:48:05,480 --> 00:48:07,400
Saya belum selesai lagi.
758
00:48:07,900 --> 00:48:08,900
Tepat sekali.
759
00:49:09,480 --> 00:49:13,020
Kami buang mayat Ko
di tapak kau.
760
00:49:13,690 --> 00:49:17,330
Aduh, kau tak patut bunuh dia.
761
00:49:17,610 --> 00:49:18,610
Tidak?
762
00:49:19,700 --> 00:49:20,700
Kenapa pula?
763
00:49:21,810 --> 00:49:25,270
Maksud aku, bukan
hal besar pun,
764
00:49:25,980 --> 00:49:28,110
aku cuma risau tentang kau.
765
00:49:29,230 --> 00:49:30,230
Dan...
766
00:49:31,730 --> 00:49:33,650
Choi Yu-seong dah ditahan.
767
00:49:34,730 --> 00:49:36,150
Dia takkan bercakap, betul?
768
00:49:36,730 --> 00:49:39,030
Aku dah dapatkan dia
peguam terbaik,
769
00:49:39,070 --> 00:49:41,860
tapi kalau dia bocorkan
pada polis, kita--
770
00:49:44,560 --> 00:49:46,810
Musibat itu...
771
00:49:51,830 --> 00:49:54,280
Tiba pada pukul 3 petang.
Suruh mereka sedia.
772
00:49:56,660 --> 00:49:59,740
[ Balai Polis Seo-Il ]
773
00:50:00,660 --> 00:50:01,910
Encik Choi.
774
00:50:02,120 --> 00:50:04,500
Peguam kamu datang pukul tiga.
Mari keluar.
775
00:50:23,560 --> 00:50:25,310
Penghantaran.
776
00:50:26,180 --> 00:50:27,380
Penghantaran.
777
00:50:27,390 --> 00:50:29,130
Apa ini?
- Penghantaran makanan.
778
00:50:29,140 --> 00:50:30,430
Siapa yang bayar?
779
00:50:30,440 --> 00:50:31,850
Kami tak pesan apa-apa.
780
00:50:32,060 --> 00:50:33,680
Ia tulis Unit Penyiasatan.
781
00:50:33,690 --> 00:50:34,730
Saya tak rasa...
782
00:50:36,360 --> 00:50:37,610
Di mana Unit Penyiasatan?
783
00:50:40,530 --> 00:50:43,280
Apa yang berlaku?
784
00:50:46,160 --> 00:50:47,830
Semua keluar, sekarang!
785
00:50:49,160 --> 00:50:50,540
Jadi, siapa yang pesan?
786
00:50:57,930 --> 00:50:59,380
Encik Baek,
saya tak kata apa-apa--
787
00:50:59,390 --> 00:51:00,390
Apa...
788
00:51:23,650 --> 00:51:24,650
Alamak!
789
00:51:34,850 --> 00:51:36,600
Tak guna betul...
790
00:51:37,140 --> 00:51:40,060
Chang-gi ini makin
menyusahkan.
791
00:51:40,440 --> 00:51:42,520
Dia tak sedar diri.
792
00:51:46,070 --> 00:51:47,270
Encik Kwon,
793
00:51:48,280 --> 00:51:50,810
melihat tindakan dia
di balai polis itu,
794
00:51:50,820 --> 00:51:53,060
mesti dia bunuh saya
pula nanti.
795
00:51:53,070 --> 00:51:54,700
Mari singkirkan dia.
796
00:51:56,160 --> 00:51:59,370
Dulu Ko yang uruskan
dana kasino Chang-gi.
797
00:51:59,540 --> 00:52:02,540
Buat ia nampak macam
dia dibunuh sebab mencuri.
798
00:52:03,290 --> 00:52:07,500
Bila polis makin dekat,
kita kepung dia dan bunuh dia dulu.
799
00:52:07,770 --> 00:52:08,770
Baik?
800
00:52:09,420 --> 00:52:10,420
Boleh.
801
00:52:11,770 --> 00:52:12,850
Dinginnya.
802
00:52:21,020 --> 00:52:22,440
Bau apa ini?
803
00:52:29,410 --> 00:52:31,150
Nama, Ko Jae-hyuk.
804
00:52:31,160 --> 00:52:33,520
Setelah dipecat atas
perdagangan dalaman,
805
00:52:33,530 --> 00:52:36,280
dia menguruskan kewangan
bagi orang kaya.
806
00:52:36,290 --> 00:52:38,000
Mayatnya ditemui
807
00:52:38,160 --> 00:52:41,750
dalam sebuah kontena penghantaran
dimiliki oleh Kedai Pakaian Yuseong.
808
00:52:41,920 --> 00:52:46,150
Macam yang kita agak, hal ini
berkait dengan kasino itu juga.
809
00:52:46,250 --> 00:52:49,320
Juga, luka tikaman
pada mayat ini
810
00:52:49,520 --> 00:52:53,520
menyerupai luka pada Cho Sung-jae,
yang terbunuh di Filipina itu.
811
00:52:54,080 --> 00:52:57,100
Kita mungkin berhadapan
dengan pembunuh yang sama.
812
00:52:57,940 --> 00:53:03,140
Nampaknya dia membimbing
banyak syarikat sebelum dia mati.
813
00:53:03,150 --> 00:53:05,220
Menurut kawan-kawannya,
814
00:53:05,230 --> 00:53:08,520
dia bercakap besar tentang menjayakan
sesuatu yang besar tak lama lagi.
815
00:53:08,800 --> 00:53:10,650
Kita ada senarai syarikatnya?
816
00:53:10,660 --> 00:53:13,070
Ya, kita perlu melawat dan
memeriksa setiap satu.
817
00:53:13,340 --> 00:53:17,840
Seorang lelaki ditemui mati dalam
kontena di Kastam Incheon.
818
00:53:18,140 --> 00:53:21,280
Polis mengesyaki ianya pembunuhan
dan sedang memeriksa
819
00:53:21,290 --> 00:53:24,180
rakaman CCTV berdekatan
bagi petunjuk kes ini.
820
00:53:24,260 --> 00:53:26,170
Berita lebih lanjut
daripada pihak wartawan.
821
00:53:26,420 --> 00:53:30,760
Pada jam 8:30 pagi tadi,
sekujur mayat ditemui dalam kontena
822
00:53:30,820 --> 00:53:34,680
milik Kedai Pakaian Yuseong,
sebuah syarikat eksport pakaian.
823
00:53:35,240 --> 00:53:38,680
Lelaki itu dikenal pasti sebagai pengurus
bank persendirian yang menguruskan...
824
00:53:39,270 --> 00:53:42,190
Wah, cantik belakangnya.
825
00:53:45,640 --> 00:53:47,990
Musibat ini lagi...
826
00:53:48,160 --> 00:53:50,160
Apa dia mahu sekarang?
827
00:53:52,680 --> 00:53:55,160
Hei Chang-gi, aku tak boleh
bercakap lama.
828
00:53:55,740 --> 00:53:57,200
Aku dah tengok berita itu.
829
00:53:57,710 --> 00:53:59,030
Oh, itu?
830
00:53:59,200 --> 00:54:01,700
Agaknya orang aku
tak berhati-hati.
831
00:54:02,020 --> 00:54:03,440
Aku akan periksa nanti.
832
00:54:05,640 --> 00:54:07,030
Kau masih di sana?
833
00:54:07,400 --> 00:54:10,150
Dengar sini, aku sibuk buat
persiapan bagi majlis penyenaraian itu.
834
00:54:11,240 --> 00:54:14,110
Mari bincang esok.
Aku jumpa kau bila-bila saja.
835
00:54:14,450 --> 00:54:16,310
Tak, aku akan kunjungi kau.
836
00:54:20,000 --> 00:54:22,330
Celaka, menyeramkan betul!
837
00:54:24,930 --> 00:54:26,720
Encik Kwon.
- Ya.
838
00:54:27,050 --> 00:54:28,720
Kukuhkan sekuriti kita.
839
00:54:29,680 --> 00:54:31,500
Boleh saya dapatkan
pistol juga?
840
00:54:31,700 --> 00:54:33,270
Untuk tembak kepala dia.
841
00:54:33,680 --> 00:54:34,850
Sepucuk pistol?
842
00:54:35,910 --> 00:54:37,610
Saya carikan nanti.
843
00:54:38,130 --> 00:54:39,130
Bagus.
844
00:54:39,480 --> 00:54:43,440
Salah sebuah syarikat yang amanahkan
Ko dengan aset mereka adalah QM Holdings
845
00:54:43,560 --> 00:54:46,020
dan mereka ada majlis
penyenaraian malam ini.
846
00:54:46,610 --> 00:54:50,360
Sila silangkan tangan anda
dan berjabat tangan.
847
00:55:10,050 --> 00:55:12,340
Semua, perkenalkan
para pelabur kami.
848
00:55:12,380 --> 00:55:15,260
QM Holdings dimiliki
oleh Jang Dong-cheol.
849
00:55:15,340 --> 00:55:18,720
Dia digelar "genius IT"
sejak kecil.
850
00:55:19,450 --> 00:55:22,510
Dia buat banyak duit dengan
membangunkan pelbagai program perisian.
851
00:55:22,520 --> 00:55:25,210
Sekarang dia lompat masuk
pasaran kripto pula.
852
00:55:26,050 --> 00:55:28,390
Kita takkan tahu sehingga
kita soal siasat dia.
853
00:55:28,440 --> 00:55:29,260
Baik.
854
00:55:29,340 --> 00:55:30,400
Tingkat berapa?
855
00:55:30,470 --> 00:55:31,600
Tingkat 20.
856
00:55:32,880 --> 00:55:34,090
Sila naik.
857
00:55:41,350 --> 00:55:42,880
Ruang legar.
858
00:55:50,770 --> 00:55:51,900
Tunggu di sini.
859
00:55:52,520 --> 00:55:53,610
Baik.
860
00:56:59,020 --> 00:57:00,350
Naik ke tingkat 19.
861
00:57:11,400 --> 00:57:12,780
Di sini?
862
00:57:15,870 --> 00:57:17,620
Nak saya pergi ke sana?
863
00:57:36,060 --> 00:57:37,190
Tumpang tanya.
864
00:57:38,730 --> 00:57:40,900
Boleh saya lihat
pengenalan kamu?
865
00:58:15,100 --> 00:58:16,100
Kamu poliskah?
866
00:58:19,360 --> 00:58:21,610
Seok-do! Hei!
867
00:59:25,100 --> 00:59:26,590
Apa... Hei!
868
00:59:26,600 --> 00:59:28,140
Apa kamu buat ini?
869
00:59:28,600 --> 00:59:30,270
Lepaskan dia ya?
870
00:59:30,480 --> 00:59:32,100
Jangan lakukannya.
871
00:59:32,110 --> 00:59:33,220
Tekan kuat-kuat.
872
00:59:33,230 --> 00:59:34,470
Tidak, tunggu.
873
00:59:34,480 --> 00:59:36,560
Dia berdarah banyak nanti.
- Tidak, tidak.
874
00:59:36,570 --> 00:59:38,400
Tidak, tak guna!
875
00:59:39,950 --> 00:59:41,410
Musibat...
876
00:59:45,440 --> 00:59:46,730
Man-jae!
877
00:59:50,120 --> 00:59:52,290
Bertahan ya?
878
00:59:54,810 --> 00:59:56,260
Kamu memang
tak mahu bercakap?
879
00:59:56,270 --> 00:59:59,660
Percayalah, dengan saya
saja kamu boleh bercakap.
880
01:00:01,450 --> 01:00:02,850
Kamu dah sampai.
881
01:00:04,230 --> 01:00:06,270
Tak banyak cakap, huh?
882
01:00:08,110 --> 01:00:09,610
Saya boleh betulkannya.
883
01:00:23,330 --> 01:00:24,710
Terima kasih.
884
01:00:29,300 --> 01:00:31,630
Hei, ada berita
dari hospital?
885
01:00:31,770 --> 01:00:34,770
Man-jae tak apa-apa dan dia
dalam perjalanan balik sekarang.
886
01:00:34,880 --> 01:00:37,260
Wanita itu sedang
sembuh juga.
887
01:00:39,680 --> 01:00:41,260
Menyirap betul dibuatnya.
888
01:00:42,260 --> 01:00:44,180
Siapa sampah masyarakat ini?
889
01:00:44,890 --> 01:00:48,840
Baek Chang-gi dan Cho Ji-hoon,
bekas askar upahan STS
890
01:00:48,900 --> 01:00:52,680
yang dibuang kerana menyebabkan
banyak kematian orang awam.
891
01:00:52,810 --> 01:00:55,900
Pemecatan mereka selari
dengan pelancaran kasino itu.
892
01:00:56,020 --> 01:00:58,010
Jadi mereka bunuh Cho Sung-jae,
893
01:00:58,020 --> 01:01:00,280
bila dia tak mahu
beri kerjasama,
894
01:01:00,550 --> 01:01:03,690
bersama dengan Choi Yu-seong,
pengubah duit mereka,
895
01:01:03,810 --> 01:01:05,250
sebab takut dia
bocorkan maklumat.
896
01:01:05,350 --> 01:01:08,060
Jelas sekali mereka nak pergi
jumpa Jang malam itu.
897
01:01:08,160 --> 01:01:09,160
Itu bermakna...
898
01:01:09,210 --> 01:01:11,660
Jang adalah dalang
di sebalik kasino itu.
899
01:01:11,750 --> 01:01:14,460
Tapi kita belum ada
apa-apa bahan bukti lagi.
900
01:01:14,530 --> 01:01:17,820
Siasat macam mana Jang dan
sampah masyarakat ini berkaitan.
901
01:01:17,880 --> 01:01:18,960
Baik, tuan.
902
01:01:19,350 --> 01:01:20,350
Seok-do.
903
01:01:21,730 --> 01:01:23,560
Timbalan mahu jumpa
kamu berdua.
904
01:01:26,480 --> 01:01:27,980
Aduh.
905
01:01:29,860 --> 01:01:31,530
Beritahu saya satu
hasil yang kukuh.
906
01:01:32,900 --> 01:01:34,870
Jadi masalahnya adalah...
907
01:01:35,070 --> 01:01:36,520
Cho terbunuh,
908
01:01:36,530 --> 01:01:40,120
balai kita diserbu, mayat ditemui
dalam sebuah kontena!
909
01:01:40,580 --> 01:01:43,040
Apa yang kamu berdua buat?
910
01:01:43,160 --> 01:01:45,040
Presiden Jang terlibatkah?
911
01:01:45,380 --> 01:01:47,630
Dikatakan dia pihak teratas,
menyimpan tunai.
912
01:01:48,120 --> 01:01:49,610
Kami tiada--
913
01:01:49,700 --> 01:01:51,840
Kami masih mencari bahan bukti.
914
01:01:51,930 --> 01:01:53,030
Macam mana dengan
Changi-gi?
915
01:01:53,190 --> 01:01:55,720
Kamu pasti dia tak
lari ke luar negara?
916
01:01:57,810 --> 01:01:59,130
Ma Seok-do,
917
01:01:59,350 --> 01:02:02,480
dah tiba masa untuk serahkan
kes ini kepada pasukan lain, betul?
918
01:02:02,920 --> 01:02:06,420
Tuan tak boleh buat begitu.
Saya pasti akan selesaikannya.
919
01:02:06,630 --> 01:02:09,180
Kamu dah cuba.
Keluar.
920
01:02:09,320 --> 01:02:10,660
Keluar!
921
01:02:13,480 --> 01:02:15,680
Janganlah, tuan tak boleh
buat begitu. Saya kata saya boleh--
922
01:02:15,690 --> 01:02:16,780
Keluar!
923
01:02:17,190 --> 01:02:19,490
Aduh, kamu dah berubah ya.
924
01:02:20,530 --> 01:02:23,120
Sejak naik pangkat...
925
01:02:28,160 --> 01:02:31,120
Mari bubarkan pasukan kita
dan serahkan kes itu.
926
01:02:33,300 --> 01:02:35,250
Keadaan jadi tak terkawal.
927
01:02:40,050 --> 01:02:41,290
Belajar sungguh-sungguh ya.
928
01:02:41,300 --> 01:02:42,840
Terima kasih.
- Ya.
929
01:02:52,980 --> 01:02:57,140
[ Tolong hukum orang
yang bunuh anak saya. ]
930
01:03:09,810 --> 01:03:12,220
Apa kau buat di sini
seorang diri?
931
01:03:12,230 --> 01:03:15,090
Kenapa kalian datang?
- Untuk pandu kamu baliklah.
932
01:03:15,100 --> 01:03:16,810
Minumlah sekali.
933
01:03:18,070 --> 01:03:19,100
Selamat petang.
934
01:03:19,110 --> 01:03:20,560
Helo sekali lagi.
935
01:03:20,570 --> 01:03:22,600
Helo.
- Hai, buat kerja rumah ya?
936
01:03:22,610 --> 01:03:24,150
Bagi gelas itu.
- Nah.
937
01:03:24,570 --> 01:03:25,530
Seok-do,
938
01:03:25,530 --> 01:03:27,410
tak bolehkah kita terus
siasat sendiri?
939
01:03:27,620 --> 01:03:29,450
Hentikanlah percakapan itu.
940
01:03:29,870 --> 01:03:30,410
Baik.
941
01:03:30,410 --> 01:03:32,780
Mereka kembangkan dengan lebih
banyak laman sesawang sekarang.
942
01:03:32,930 --> 01:03:36,040
Siap mudahkan proses
mendaftar lagi.
943
01:03:36,770 --> 01:03:38,410
Apa itu?
- Ada pergaduhan.
944
01:03:38,420 --> 01:03:39,460
Hentikan kereta.
- Baik, tuan.
945
01:03:41,550 --> 01:03:43,420
Apa masalah awak?
946
01:03:43,720 --> 01:03:44,720
Hentikan!
947
01:03:44,780 --> 01:03:47,510
Banyak sangat samseng
dalam negara ini...
948
01:03:48,140 --> 01:03:50,970
Saya kata berhenti!
- Mari sini, betina.
949
01:03:51,430 --> 01:03:52,220
Hei.
950
01:03:52,270 --> 01:03:53,270
Apa?
951
01:03:54,350 --> 01:03:55,890
Alamak.
952
01:03:55,980 --> 01:03:56,980
Kamu tak apa-apa?
953
01:03:58,560 --> 01:03:59,600
Kami polis.
954
01:03:59,610 --> 01:04:01,190
Jangan bergerak, bedebah.
955
01:04:01,350 --> 01:04:02,560
Berhenti!
956
01:04:02,780 --> 01:04:03,780
Apa...
957
01:04:05,450 --> 01:04:06,450
Seok-do!
958
01:04:13,870 --> 01:04:16,200
Hentikan, mati dia nanti.
959
01:04:16,210 --> 01:04:18,420
Berhenti!
960
01:04:21,100 --> 01:04:24,260
Macam mana kamu bertiga
tak boleh halang...
961
01:04:25,350 --> 01:04:27,600
Rasanya tiada siapa boleh.
962
01:04:42,490 --> 01:04:44,440
Semua restoran ini
nampak berlainan
963
01:04:44,450 --> 01:04:46,190
tapi satu tempat
yang uruskan semua.
964
01:04:46,200 --> 01:04:48,000
Ini satu monopoli.
965
01:04:48,540 --> 01:04:49,620
Hei.
966
01:04:50,250 --> 01:04:52,020
Dia kata mereka itu monopoli?
967
01:04:52,120 --> 01:04:53,590
Ya, tuan.
968
01:04:59,660 --> 01:05:03,180
Kalaulah polis dapat tangkap
Chang-gi di majlis itu.
969
01:05:03,300 --> 01:05:05,340
Saya rasa cemas betul sekarang.
970
01:05:05,430 --> 01:05:09,400
Dia takkan bertindak bila polis
mengawasi dengan ketat sekarang.
971
01:05:09,930 --> 01:05:11,470
Tidak, Encik Kwon.
972
01:05:11,660 --> 01:05:15,310
Dia tak kenal rasa takut.
973
01:05:15,680 --> 01:05:18,050
Awak ada lokasinya,
jadi awak tangkap dia.
974
01:05:18,060 --> 01:05:19,270
Baiklah.
975
01:05:27,570 --> 01:05:29,170
Celaka.
976
01:05:36,500 --> 01:05:39,970
Bila Chang-gi dah tiada,
dengan siapa aku nak bermain?
977
01:05:53,380 --> 01:05:57,500
Hari ini di Balai Polis Seo-il,
Encik Choi dari Kedai Pakaian Yuseong
978
01:05:57,510 --> 01:06:00,550
telah dibunuh sewaktu
ditahan untuk soal siasat.
979
01:06:00,560 --> 01:06:02,380
Polis sedang menyiasat,
980
01:06:02,390 --> 01:06:05,980
dan mencari seorang suspek
yang dirakam pada kamera CCTV...
981
01:06:08,310 --> 01:06:09,310
Bos,
982
01:06:10,010 --> 01:06:11,720
marilah balik ke Filipina.
983
01:06:14,480 --> 01:06:16,530
Aku mulakan hal ini
untuk menamatkannya.
984
01:06:21,000 --> 01:06:22,740
Jadi aku akan tamatkannya.
985
01:06:50,610 --> 01:06:52,060
Cari aku?
986
01:06:58,170 --> 01:07:00,110
Ingatkan kau dah lari.
987
01:07:16,850 --> 01:07:18,060
Celaka.
988
01:07:29,660 --> 01:07:30,780
Bedebah kau!
989
01:07:48,050 --> 01:07:49,050
Tak guna...
990
01:08:19,660 --> 01:08:21,370
Musiba...
991
01:09:05,310 --> 01:09:07,440
Jang ada janjikan
kau kasino itu?
992
01:09:08,610 --> 01:09:10,270
Hei.
- Ya?
993
01:09:11,070 --> 01:09:13,070
Kau tahu apa yang
orang kaya mahu?
994
01:09:15,280 --> 01:09:16,780
Untuk dapat lebih lagi.
995
01:09:19,620 --> 01:09:21,030
Tapi aku akan berkongsi.
996
01:09:21,740 --> 01:09:23,870
Apa kata kau?
- Baiklah.
997
01:09:28,130 --> 01:09:30,500
Kenapa kau tak boleh
lepaskan saja kes ini?
998
01:09:30,770 --> 01:09:31,380
Kapten,
999
01:09:31,490 --> 01:09:34,000
dengan jenayah digital, kau tak boleh
kejar apa yang nyata.
1000
01:09:34,090 --> 01:09:37,300
Kena buat mereka bertindak dulu,
dan bila mereka bertindak?
1001
01:09:37,380 --> 01:09:39,110
Bila saingan bertambah maju.
1002
01:09:39,290 --> 01:09:41,080
Mereka tak suka hal itu.
Kenapa?
1003
01:09:41,190 --> 01:09:43,640
Jelas sekali mereka mahu
bolot semua sendiri.
1004
01:09:43,730 --> 01:09:45,380
Untuk memonopoli.
1005
01:09:45,860 --> 01:09:46,860
Jadi?
1006
01:09:47,070 --> 01:09:48,070
Boleh aku lakukannya?
1007
01:09:48,500 --> 01:09:49,680
Lakukan apa?
1008
01:09:49,810 --> 01:09:50,810
Menyiasatlah!
1009
01:09:51,140 --> 01:09:52,140
Seok-do.
1010
01:09:52,280 --> 01:09:53,280
Tae-su.
1011
01:09:53,710 --> 01:09:55,830
Aku memang kena tangkap
mereka ini.
1012
01:09:56,260 --> 01:09:57,590
Aku pergi bercakap
dengan Timbalan.
1013
01:09:57,950 --> 01:09:59,570
Tidak, bukan Timbalan.
1014
01:09:59,670 --> 01:10:01,350
Jangan harap!
1015
01:10:06,390 --> 01:10:07,520
Minta maaf.
1016
01:10:08,270 --> 01:10:09,270
Apa benda?
1017
01:10:09,820 --> 01:10:10,820
Tuan.
1018
01:10:19,890 --> 01:10:21,260
Saya akan uruskan kes ini.
1019
01:10:21,270 --> 01:10:22,980
Seok-do, bangun sekarang.
1020
01:10:23,230 --> 01:10:25,360
Berani kamu buat begini di
hadapan Pesuruhjaya?
1021
01:10:25,610 --> 01:10:28,480
Saya dah berjanji pada
Ibu mangsa.
1022
01:10:29,530 --> 01:10:30,740
Saya akan selesaikan kes itu.
1023
01:10:31,220 --> 01:10:32,760
Saya kata tidak.
1024
01:10:32,870 --> 01:10:33,870
Bangun!
1025
01:10:33,970 --> 01:10:35,120
Tuan.
1026
01:10:35,830 --> 01:10:39,040
Bilangan penjenayah yang kami
akan cekup mencecah tiga angka.
1027
01:10:39,910 --> 01:10:41,360
Tiga angka?
1028
01:10:41,440 --> 01:10:43,040
Betul itu!
1029
01:10:43,430 --> 01:10:45,610
Saya akan selesaikannya,
percayalah.
1030
01:10:45,730 --> 01:10:46,960
Tapi--
1031
01:10:47,040 --> 01:10:48,590
Dapatkan tiga angka itu.
1032
01:10:54,800 --> 01:10:56,010
Baik, tuan.
1033
01:10:57,060 --> 01:10:58,510
Bawakan aku kertas
cadangan itu.
1034
01:10:58,520 --> 01:11:00,190
Ya, saya akan sediakannya.
1035
01:11:00,480 --> 01:11:02,020
Saya takkan hampakan tuan!
1036
01:11:02,650 --> 01:11:05,060
Mungkin akan mengambil
masa yang lama,
1037
01:11:05,070 --> 01:11:06,980
untuk kumpulkan
penjenayah itu.
1038
01:11:06,990 --> 01:11:09,950
Undang-undang takkan pernah
mengatasi jenayah.
1039
01:11:10,530 --> 01:11:13,450
Tetap juga, kalau kamu cuba,
kamu mampu mengejar.
1040
01:11:13,770 --> 01:11:15,500
Saya akan pegang
kata-kata itu.
1041
01:11:15,640 --> 01:11:17,160
Terima kasih.
1042
01:11:20,220 --> 01:11:21,500
Kamu dah berubah ya.
1043
01:11:23,980 --> 01:11:25,960
Detektif Ma, betul?
1044
01:11:26,500 --> 01:11:29,260
Ya. Saya minta maaf, tuan.
1045
01:11:30,040 --> 01:11:32,100
Begitulah sepatutnya
seorang detektif.
1046
01:11:32,850 --> 01:11:36,300
Ini kes besar sekarang.
Kalau tak menjadi, matilah aku!
1047
01:11:36,310 --> 01:11:38,140
Baik. Berhimpun semua!
1048
01:11:38,150 --> 01:11:39,150
Ya, tuan.
1049
01:11:39,360 --> 01:11:40,440
Dengar sini.
1050
01:11:44,280 --> 01:11:46,600
Kita akan menyerang
Kasino Maharaja.
1051
01:11:46,610 --> 01:11:50,480
Kita kena rampas server utama mereka,
untuk buktikan Jang dalang di sebaliknya.
1052
01:11:50,550 --> 01:11:52,100
Macam mana dengan Chang-gi?
1053
01:11:52,240 --> 01:11:55,600
Kalau kita sampai ke tapak kasino itu,
dia akan bergegas menemui Jang.
1054
01:11:55,830 --> 01:11:57,740
Waktu itulah kita
tangkap dia.
1055
01:11:57,750 --> 01:11:59,350
Semua itu bagus,
1056
01:11:59,420 --> 01:12:01,270
tapi macam mana kita nak
cari di mana mereka bekerja?
1057
01:12:01,850 --> 01:12:04,220
Kita bina tapak saingan.
1058
01:12:04,890 --> 01:12:07,560
Kemudian mereka akan buru kita
untuk hentikan operasi kita.
1059
01:12:08,390 --> 01:12:09,880
Faham?
- Ya, tuan.
1060
01:12:09,890 --> 01:12:12,580
Kena tangkap mereka sekaligus,
kalau tidak mereka akan terlepas.
1061
01:12:12,730 --> 01:12:13,730
Baik, tuan.
1062
01:12:14,140 --> 01:12:15,650
Oh, dan dengar sini.
1063
01:12:17,150 --> 01:12:20,320
Mungkin ambil masa yang lama
untuk kumpulkan penjenayah.
1064
01:12:21,110 --> 01:12:23,200
Sebab undang-undang boleh...
1065
01:12:23,660 --> 01:12:25,830
mengatasi jenayah.
1066
01:12:26,470 --> 01:12:27,940
Tapi jenayah...
1067
01:12:28,080 --> 01:12:29,910
selalu bersusah payah.
1068
01:12:30,040 --> 01:12:31,120
Baik?
1069
01:12:32,810 --> 01:12:34,310
Apa yang kau katakan ini?
1070
01:12:34,420 --> 01:12:36,340
Kau pun dengar tadi
dengan aku.
1071
01:12:37,610 --> 01:12:39,340
Kita dirikan tapak ini sendiri?
1072
01:12:39,350 --> 01:12:40,710
Tidak.
1073
01:12:40,980 --> 01:12:42,930
Si pakar yang akan buat.
1074
01:12:54,600 --> 01:12:55,850
Apa yang kau mahu?
1075
01:12:56,060 --> 01:12:59,020
Aku bagi kau duit nanti,
kau dirikan saja.
1076
01:12:59,570 --> 01:13:01,570
Kau ini menyusahkanlah.
1077
01:13:05,370 --> 01:13:07,780
Apa yang aku dapat
daripada ini?
1078
01:13:08,700 --> 01:13:10,950
Dengan kawan-kawan pun
kau nak tuntutkah?
1079
01:13:11,580 --> 01:13:12,950
Siapa kata kita kawan?
1080
01:13:15,830 --> 01:13:20,630
Maksudnya saudara kandung pun
kena teliti bila melibatkan duit.
1081
01:13:21,300 --> 01:13:22,940
Ambillah ini.
1082
01:13:25,600 --> 01:13:29,320
Aku minta dari pegawai atasan aku,
memandangkan aku perlukan pakar macam kau.
1083
01:13:29,570 --> 01:13:32,940
Itu lencana khas untuk
ejen sulit.
1084
01:13:32,950 --> 01:13:34,190
Ini kau punya.
1085
01:13:34,200 --> 01:13:37,370
Aduh, kau nak permainkan
aku lagi.
1086
01:13:37,530 --> 01:13:41,820
Kalau kami ada tugasan unik,
kami mengupah pakar untuknya.
1087
01:13:41,830 --> 01:13:42,900
Bodohlah kau.
1088
01:13:42,910 --> 01:13:44,410
Macam mana aku
nak percayakan kau?
1089
01:13:45,430 --> 01:13:46,430
Hei,
1090
01:13:46,810 --> 01:13:48,680
kau tak percayakan polis?
1091
01:13:49,560 --> 01:13:51,620
Ingatkan kau selalu
nak jadi anggota polis.
1092
01:13:51,730 --> 01:13:56,100
Kalau semua berjalan dengan baik,
aku nak tarik beberapa pertuduhan.
1093
01:13:56,110 --> 01:13:57,270
Bagilah balik.
1094
01:13:57,280 --> 01:13:58,530
Aku minta orang lain.
1095
01:13:58,570 --> 01:14:00,070
Tunggu.
- Bagilah balik.
1096
01:14:00,110 --> 01:14:01,800
Pandang depanlah.
1097
01:14:02,660 --> 01:14:04,970
Jadi aku akan dilayan
seperti pegawai?
1098
01:14:05,120 --> 01:14:06,570
Mestilah.
1099
01:14:06,580 --> 01:14:08,240
Pangkat kau koperal!
1100
01:14:08,250 --> 01:14:10,330
Menakjubkan.
1101
01:14:11,810 --> 01:14:13,290
Ejen sulit...
1102
01:14:14,020 --> 01:14:16,000
Apa makna bahasa
Inggeris ini?
1103
01:14:17,920 --> 01:14:19,920
"F.D.A".
1104
01:14:19,920 --> 01:14:21,620
Jadi, apa dia?
1105
01:14:21,630 --> 01:14:24,140
Itu maknanya
"Police's Dark Army".
1106
01:14:24,260 --> 01:14:26,460
Dark Army iaitu ejen sulit.
1107
01:14:26,470 --> 01:14:27,640
Begitu ya.
1108
01:14:28,070 --> 01:14:30,170
Jadi burung ini apa?
1109
01:14:30,180 --> 01:14:31,180
Burung helang?
1110
01:14:31,390 --> 01:14:32,420
Itu burung polis!
1111
01:14:32,430 --> 01:14:37,310
Alahai, ini burung polis
rupanya. Celaka betul.
1112
01:14:41,190 --> 01:14:42,900
Ejen sulit?
1113
01:14:45,530 --> 01:14:46,530
Aku suka.
1114
01:14:46,940 --> 01:14:48,950
Mari lakukannya.
- Ya.
1115
01:14:49,200 --> 01:14:50,740
Ayuh, Detektif!
1116
01:14:52,830 --> 01:14:53,830
Ayuh.
1117
01:14:59,220 --> 01:15:01,170
Belakang kamu.
- Berjaga-jaga.
1118
01:15:01,540 --> 01:15:02,580
Belakang lagi.
1119
01:15:12,270 --> 01:15:15,390
Sambungkan melalui VPN
bagi alamat IP luar negara.
1120
01:15:15,600 --> 01:15:16,850
Baik, puan.
1121
01:15:20,400 --> 01:15:22,890
Dia bunuh Cho di sini.
- Yakah? Oleh dia?
1122
01:15:22,900 --> 01:15:24,560
Laporkan bila semua
dah sedia ya.
1123
01:15:24,570 --> 01:15:25,650
Baik, tuan.
1124
01:15:26,310 --> 01:15:27,310
Di mana Seok-do?
1125
01:15:27,520 --> 01:15:30,490
Detektif Ma, siapa yang akan
upah pekerjanya?
1126
01:15:31,430 --> 01:15:32,430
Kau yang akan upah.
1127
01:15:34,710 --> 01:15:38,870
Pasukan untuk operasi, pembayaran,
kenakan caj, dan pertukaran adalah wajib.
1128
01:15:38,880 --> 01:15:41,420
Kita juga perlukan
pasukan penyelenggaraan.
1129
01:15:41,500 --> 01:15:43,710
Bila laman itu sangkut
waktu kau kalah,
1130
01:15:43,720 --> 01:15:45,340
kau akan rasa ragu.
1131
01:15:45,490 --> 01:15:49,260
Kita perlukan staf bagi pertukaran syif
untuk jalankannya sepanjang masa.
1132
01:16:00,360 --> 01:16:02,620
Penyiasatan,
ambil alih operasi.
1133
01:16:02,710 --> 01:16:03,720
Baik, puan.
1134
01:16:03,730 --> 01:16:05,680
Pasukan siber untuk pembayaran.
- Baik.
1135
01:16:05,690 --> 01:16:08,900
Segala yang berkaitan wang
pergi kepada Perisikan.
1136
01:16:08,910 --> 01:16:09,910
Baik, puan.
1137
01:16:10,410 --> 01:16:12,240
Forensik akan uruskan
penyelenggaraan.
1138
01:16:12,450 --> 01:16:15,070
Sekarang, kita semua
dah sedia.
1139
01:16:15,080 --> 01:16:16,150
Syabas.
1140
01:16:16,160 --> 01:16:17,650
Bila penerbangannya?
1141
01:16:17,660 --> 01:16:19,330
Kami boleh pergi sekarang.
1142
01:16:19,410 --> 01:16:20,700
Duit pun dah sedia juga.
1143
01:16:20,770 --> 01:16:21,880
Baiklah.
- Penerbangan apa?
1144
01:16:22,210 --> 01:16:24,090
Tak perlu kemas barang,
pergi saja.
1145
01:16:24,270 --> 01:16:25,810
Ke mana?
Aku ada kerja nak buat.
1146
01:16:26,060 --> 01:16:28,390
Ke Filipina,
untuk dirikan studio itu.
1147
01:16:28,400 --> 01:16:29,270
Filipina?
1148
01:16:29,270 --> 01:16:31,110
Kena buat sebagus
mereka punya.
1149
01:16:31,440 --> 01:16:33,820
Aku kena menyelia di sini.
1150
01:16:34,150 --> 01:16:35,150
Detektif Jang.
1151
01:16:35,240 --> 01:16:36,690
Kami mengharapkan kamu.
1152
01:16:36,790 --> 01:16:39,150
Terlepas kapal terbang nanti.
Marilah pergi.
1153
01:16:39,160 --> 01:16:40,160
Hei.
1154
01:16:50,340 --> 01:16:51,880
"Police Dark Army".
1155
01:16:53,710 --> 01:16:55,910
Mari lakukannya!
1156
01:16:55,920 --> 01:16:57,170
Itulah semangatnya.
1157
01:16:57,730 --> 01:16:59,590
Mari pergi.
- Mari lakukannya!
1158
01:16:59,600 --> 01:17:00,890
Ayuh pergi.
- Ya.
1159
01:17:02,360 --> 01:17:03,820
Jumpa lagi.
- Jaga diri.
1160
01:17:17,540 --> 01:17:19,160
Panas betul.
- Baik.
1161
01:17:19,170 --> 01:17:20,820
Tanggalkanlah.
1162
01:17:20,830 --> 01:17:23,170
Maaf ya. Maaf.
1163
01:17:23,540 --> 01:17:25,710
Apa dia, tak guna?
- Jangan cari pasal.
1164
01:17:26,380 --> 01:17:29,420
Apa? Hodoh punya orang.
1165
01:17:41,380 --> 01:17:42,420
Kawan!
1166
01:17:45,280 --> 01:17:47,420
Lama tak jumpa.
- Lama tak jumpa.
1167
01:17:52,280 --> 01:17:53,220
Terima kasih.
1168
01:17:53,280 --> 01:17:54,420
Kunci.
1169
01:17:57,500 --> 01:17:58,620
Mari masuk dalam.
1170
01:18:06,460 --> 01:18:07,050
Hei,
1171
01:18:07,390 --> 01:18:08,590
dia dapat tempat yang bagus.
- Kan?
1172
01:18:08,600 --> 01:18:09,680
Hei, syabas.
1173
01:18:09,850 --> 01:18:11,260
Kosongnya.
1174
01:18:11,600 --> 01:18:13,270
Sekarang kita akan dirikannya.
1175
01:18:15,100 --> 01:18:17,320
Hei, awak kata tadi 10 ribu?
1176
01:18:17,440 --> 01:18:20,070
Bagus.
- Baik.
1177
01:18:20,840 --> 01:18:22,770
Apa? Jangan mengarutlah!
Kami tiada bajetnya.
1178
01:18:22,840 --> 01:18:24,470
Duit kami dah habis.
1179
01:18:24,480 --> 01:18:25,780
Hei, apa dia kata?
1180
01:18:26,020 --> 01:18:27,230
Dia mahu 30 ribu.
1181
01:18:27,340 --> 01:18:29,260
Bukan jumlah itu
dia kata dulu.
1182
01:18:29,270 --> 01:18:31,640
Dia ini tak masuk akal.
- Dia tipu kitakah?
1183
01:18:31,650 --> 01:18:32,650
[Filipino]
Berambus.
1184
01:18:32,990 --> 01:18:35,150
Perjanjian kita batal,
jadi pergi sekarang.
1185
01:18:35,850 --> 01:18:37,260
Awak fikir berapa banyak?
1186
01:18:37,570 --> 01:18:39,280
Paling tinggi 15 ribu saja.
1187
01:18:39,430 --> 01:18:40,880
Saya bukan senang
dipengaruhi.
1188
01:18:40,890 --> 01:18:42,140
Berambus!
1189
01:18:42,400 --> 01:18:43,900
Kenapa awak menyebelahi
orang Korea ini?
1190
01:18:44,160 --> 01:18:47,320
Kita orang Filipina patut
bantu satu sama lain.
1191
01:18:47,650 --> 01:18:49,810
Kalau kita layan mereka
dengan baik kali ini,
1192
01:18:49,820 --> 01:18:52,110
kita boleh caj lebih
lain kali.
1193
01:18:52,330 --> 01:18:54,110
Baik, jadi jumlah asal ya?
1194
01:18:54,370 --> 01:18:55,410
Baik.
1195
01:18:56,450 --> 01:18:58,650
Sekarang, bayar dia.
Dia takkan minta lebih lagi.
1196
01:18:58,660 --> 01:19:00,910
Baguslah.
1197
01:19:01,120 --> 01:19:02,910
Kita dah baik sekarang?
- Belikan aku kemeja.
1198
01:19:02,920 --> 01:19:04,670
Baik, setuju.
- Aku belikan sehelai.
1199
01:19:11,130 --> 01:19:12,790
Kami dah sedia di luar.
- Ya?
1200
01:19:12,800 --> 01:19:13,760
Kami dah sedia.
1201
01:19:13,820 --> 01:19:14,820
Baik.
1202
01:19:16,430 --> 01:19:17,760
Kami semua dah sedia.
1203
01:19:18,760 --> 01:19:20,640
Saya dah minta bantuan
polis tempatan.
1204
01:19:20,770 --> 01:19:22,150
Jadi bekerjasama
dengan mereka.
1205
01:19:22,240 --> 01:19:23,440
Baik, tuan.
1206
01:19:23,640 --> 01:19:25,190
Mula sekarang.
1207
01:19:38,100 --> 01:19:40,100
Ia berjalan dengan lancar
tanpa tersangkut.
1208
01:19:43,140 --> 01:19:46,600
Tak sabar nak tengok
muka angkuh itu.
1209
01:19:53,780 --> 01:19:55,240
Di mana musibat itu?
1210
01:19:58,070 --> 01:19:59,700
Memang musibat.
1211
01:20:00,430 --> 01:20:03,060
Padan muka dia,
musibat itu.
1212
01:20:07,140 --> 01:20:10,770
Encik Kwon, saya tak tahu
awak sebagus ini.
1213
01:20:11,140 --> 01:20:13,050
Tapi ada lebam pada
muka awak,
1214
01:20:13,060 --> 01:20:14,480
Chang-gi yang buatkah?
1215
01:20:15,230 --> 01:20:16,970
Hebat dia berlawan, ya tak?
1216
01:20:16,980 --> 01:20:18,470
Di mana dia?
1217
01:20:18,480 --> 01:20:19,480
Di sana.
1218
01:20:20,360 --> 01:20:22,190
Senjata yang awak minta.
1219
01:20:24,240 --> 01:20:26,700
Awak memang
dapatkannya?
1220
01:20:29,180 --> 01:20:30,220
Beratnya.
1221
01:20:38,360 --> 01:20:39,480
Encik Kwon.
1222
01:20:40,320 --> 01:20:41,930
Terima kasih atas
kerja keras awak.
1223
01:20:48,780 --> 01:20:50,490
Tak cuak langsung!
1224
01:20:52,040 --> 01:20:54,660
Awak memang
sungguh berani.
1225
01:20:55,250 --> 01:20:56,870
Saya pergi bunuh dia.
1226
01:20:56,880 --> 01:20:58,290
Hei, Chang-gi!
1227
01:21:01,840 --> 01:21:03,510
Di mana dia?
1228
01:21:06,590 --> 01:21:07,890
Hei, Chang-gi--
1229
01:21:10,560 --> 01:21:11,640
Chang-gi?
1230
01:21:14,100 --> 01:21:16,980
Bedebah itu.
Dia tak kena ikat pun.
1231
01:21:17,520 --> 01:21:18,520
Alamak.
1232
01:21:18,730 --> 01:21:20,940
Selangkah lagi,
aku tembak kepala kau.
1233
01:21:24,320 --> 01:21:25,320
Apa?
1234
01:21:26,490 --> 01:21:28,530
Apa kod kunci pentadbir itu?
1235
01:21:32,620 --> 01:21:35,410
Kau nak tahu benda itu
bila kau dah nak mati?
1236
01:21:36,040 --> 01:21:38,710
Aduh, bodohnya kau!
1237
01:21:40,960 --> 01:21:44,080
Kodnya 159357, bedebah!
1238
01:21:49,800 --> 01:21:51,390
Tak guna, musibat itu.
1239
01:21:51,760 --> 01:21:53,510
Kwon, dasar keparat.
1240
01:21:55,380 --> 01:21:57,660
Tak guna, jangan dekat!
1241
01:21:57,810 --> 01:21:59,020
Jangan dekat, bedebah!
1242
01:22:04,900 --> 01:22:05,570
Musibat!
1243
01:22:05,570 --> 01:22:07,560
Apa guna kod itu?
1244
01:22:07,570 --> 01:22:10,530
Kau tak boleh membukanya
tanpa aku, bebal!
1245
01:22:12,430 --> 01:22:13,760
Aku tak perlukan kau.
1246
01:22:17,890 --> 01:22:19,600
Aku hanya perlukan ini.
1247
01:22:28,480 --> 01:22:29,990
Musibat!
1248
01:22:30,570 --> 01:22:32,270
Ah, jari aku!
1249
01:22:32,280 --> 01:22:34,410
Patutnya kau tepati janji kau.
1250
01:22:43,000 --> 01:22:44,290
Chang-gi!
1251
01:22:50,090 --> 01:22:51,760
Celaka.
1252
01:22:58,310 --> 01:22:59,680
Bedebah itu.
1253
01:23:05,350 --> 01:23:08,230
Aku hampir kasihani kau,
melihat kau pergi.
1254
01:23:15,110 --> 01:23:16,780
Ada kata-kata terakhir?
1255
01:23:23,930 --> 01:23:26,300
Pergi mati, musibat!
1256
01:23:38,900 --> 01:23:40,570
Minta maaf.
1257
01:23:41,400 --> 01:23:42,530
Yang ini...
1258
01:23:42,900 --> 01:23:44,900
Apa? Cakap dengan jelas.
1259
01:23:44,910 --> 01:23:46,320
Cuba lihat.
1260
01:23:48,620 --> 01:23:50,460
Apa? Ini di mana?
1261
01:23:50,560 --> 01:23:52,560
Itu Baguio, Kawasan 2.
1262
01:23:52,660 --> 01:23:54,660
Bedebah betul.
1263
01:23:58,380 --> 01:24:01,050
Baik. Sedia untuk penutupan.
1264
01:24:01,510 --> 01:24:04,300
Bos, ada studio kasino
baru di bandar itu.
1265
01:24:06,100 --> 01:24:07,430
Hapuskan mereka.
1266
01:24:08,570 --> 01:24:09,800
Baik, bos.
1267
01:24:11,330 --> 01:24:12,970
Aku ada kuncinya.
1268
01:24:13,350 --> 01:24:14,720
Pandu ke vila dia.
1269
01:24:31,780 --> 01:24:33,240
Mereka dah mulakan
penutupan.
1270
01:24:33,530 --> 01:24:35,070
Bersedia untuk
serangan mereka.
1271
01:24:35,080 --> 01:24:36,080
Baik, tuan.
1272
01:24:41,230 --> 01:24:45,170
Hei, semua! Masa untuk keluar.
Ayuh!
1273
01:24:45,230 --> 01:24:46,070
Cepat.
1274
01:25:04,150 --> 01:25:05,650
Ada apa dengan rambut kamu?
1275
01:25:06,610 --> 01:25:07,610
Senyaplah.
1276
01:25:26,350 --> 01:25:28,020
Mereka dah tiba.
Saya boleh nampak.
1277
01:25:28,520 --> 01:25:30,190
Tiada peluang kedua ya.
1278
01:25:30,270 --> 01:25:31,400
Diterima.
1279
01:25:56,760 --> 01:25:57,880
Apa benda?
1280
01:25:58,050 --> 01:25:59,220
Di mana mereka?
1281
01:26:02,040 --> 01:26:02,910
Ambil server itu.
1282
01:26:02,940 --> 01:26:03,940
Baik, tuan.
1283
01:26:10,310 --> 01:26:11,520
Apakah ini?
1284
01:26:11,810 --> 01:26:13,020
Aku tak boleh melihat.
1285
01:26:13,730 --> 01:26:14,730
Jangan bergerak!
1286
01:26:15,400 --> 01:26:16,560
Jatuhkan senjata kamu!
1287
01:26:16,570 --> 01:26:18,280
Jangan bergerak!
- Bedebah kau!
1288
01:26:19,280 --> 01:26:20,320
Mari sini!
1289
01:26:31,880 --> 01:26:33,130
Hei, jatuhkannya!
1290
01:26:33,640 --> 01:26:35,100
Aku bunuh dia nanti.
1291
01:26:35,200 --> 01:26:36,140
Jatuhkan pisau itu!
1292
01:26:36,170 --> 01:26:37,170
Apa kamu buat ini?
1293
01:26:38,510 --> 01:26:39,960
Bunuh dia?
- Tenang.
1294
01:26:39,970 --> 01:26:41,250
Kami dengar kamu.
1295
01:26:41,260 --> 01:26:41,890
Ke tepi.
1296
01:26:41,890 --> 01:26:44,130
Baik, jatuhkan pisau itu dulu.
1297
01:26:44,140 --> 01:26:45,140
Sabar.
- Tolong!
1298
01:26:45,140 --> 01:26:46,590
Letakkannya!
1299
01:26:46,600 --> 01:26:47,770
Bertenang.
- Ke tepi.
1300
01:26:47,930 --> 01:26:48,640
Kamu menyesal nanti!
1301
01:26:48,640 --> 01:26:50,390
Letakkannya dan
mari berbincang.
1302
01:26:50,430 --> 01:26:51,640
Marilah.
- Mari bunuh dia.
1303
01:26:51,770 --> 01:26:53,770
Saya faham, jadi
tolong berhenti.
1304
01:26:53,850 --> 01:26:55,840
Mari berbincang.
1305
01:26:55,850 --> 01:26:57,560
Apa kamu mahu?
1306
01:27:01,270 --> 01:27:02,770
Itu dia, tangkap dia.
1307
01:27:02,780 --> 01:27:03,940
Bangunkan dia!
1308
01:27:05,070 --> 01:27:05,900
Hei!
1309
01:27:05,900 --> 01:27:07,990
Di mana Kasino Maharaja?
1310
01:27:19,580 --> 01:27:20,790
Hei, jalan cepat!
1311
01:27:20,840 --> 01:27:22,830
Kami dapat lokasi kasino itu.
1312
01:27:22,840 --> 01:27:24,250
Kami bergerak ke sana.
1313
01:27:24,710 --> 01:27:25,710
Baik.
1314
01:27:25,880 --> 01:27:26,550
Bertolak.
1315
01:27:26,680 --> 01:27:27,960
Seok-do, berhati-hati.
1316
01:27:27,970 --> 01:27:28,970
Jangan risau, tuan.
1317
01:27:44,690 --> 01:27:47,020
[ Guna cap jari untuk
kelulusan pentadbir ]
1318
01:27:47,030 --> 01:27:48,990
Bos, status pentadbir dikemas kini.
1319
01:28:02,330 --> 01:28:04,000
Aku dah agak kau
akan ada di sini.
1320
01:28:07,010 --> 01:28:09,470
Aku hanya ambil yang ini.
Selebihnya kau punya.
1321
01:28:14,310 --> 01:28:15,970
Atau kita nak berlawan lagi?
1322
01:28:17,180 --> 01:28:18,470
Aku sibuk.
1323
01:28:18,480 --> 01:28:19,980
Kita ikut haluan
masing-masing.
1324
01:28:59,640 --> 01:29:00,680
Masuk, cepat!
1325
01:29:00,690 --> 01:29:02,770
Gerak, gerak!
Kami polis.
1326
01:29:04,860 --> 01:29:05,930
Semua jangan bergerak!
1327
01:29:09,230 --> 01:29:11,270
Kawal sebelah kiri atas.
1328
01:29:20,790 --> 01:29:21,990
Ikut sini.
1329
01:29:24,830 --> 01:29:25,830
Jangan bergerak!
1330
01:29:25,870 --> 01:29:28,450
Tangan ke atas, melutut!
1331
01:29:28,460 --> 01:29:29,540
Mari sini.
1332
01:29:29,540 --> 01:29:32,540
Hei, kalian.
Ambil mereka semua!
1333
01:29:32,590 --> 01:29:34,590
Ayuh! Cepat gerak!
1334
01:29:39,550 --> 01:29:40,550
Tolonglah berkesan.
1335
01:29:40,600 --> 01:29:41,600
Tolonglah...
1336
01:29:42,720 --> 01:29:45,350
Kami perlukan kelulusan pentadbir
untuk akses maklumat di sini.
1337
01:29:48,230 --> 01:29:49,970
Ada orang baru saja
ubah kuncinya
1338
01:29:49,980 --> 01:29:52,690
dan menyimpan data itu
di tempat lain.
1339
01:29:53,030 --> 01:29:54,100
Boleh kamu sahkan IPnya?
1340
01:29:54,110 --> 01:29:55,610
Ya, saya semak dulu.
1341
01:29:57,610 --> 01:29:58,160
Dah jumpa.
1342
01:29:58,450 --> 01:29:59,570
Ianya QM Holdings.
1343
01:29:59,820 --> 01:30:01,870
Itulah alamat server sokongan.
1344
01:30:02,450 --> 01:30:03,910
Jadi memang Jang rupanya!
1345
01:30:06,580 --> 01:30:07,500
Ya.
1346
01:30:07,500 --> 01:30:09,290
Kita dapat bukti
terhadap Jang.
1347
01:30:09,330 --> 01:30:13,050
Tapi nampak macam Chang-gi
cuba dapatkan server itu.
1348
01:30:13,500 --> 01:30:14,550
Saya faham.
1349
01:30:15,420 --> 01:30:16,590
Laju lagi.
1350
01:30:19,590 --> 01:30:21,380
Jangan tercicir, tapi
buat dengan pantas.
1351
01:30:21,390 --> 01:30:22,390
Baik, tuan.
1352
01:30:48,960 --> 01:30:50,210
Bedebah.
1353
01:31:34,920 --> 01:31:35,920
Hei!
1354
01:31:36,250 --> 01:31:37,340
Di mana Jang?
1355
01:31:40,090 --> 01:31:41,470
Baek Chang-gi bunuh dia.
1356
01:31:42,090 --> 01:31:43,470
Di mana Baek sekarang?
1357
01:31:45,140 --> 01:31:46,600
Mereka pergi ke
lapangan terbang.
1358
01:31:46,640 --> 01:31:48,020
Cari mereka.
1359
01:31:48,180 --> 01:31:50,340
Penerbangan ke mana?
- Kau carilah.
1360
01:32:02,020 --> 01:32:05,440
Mereka ada pasport palsu,
jadi ia tak muncul pada pencarian.
1361
01:32:06,360 --> 01:32:08,020
Kami cuba cara lain
sekarang.
1362
01:32:08,030 --> 01:32:11,360
Kami gunakan biodata Baek untuk cari dia
melalui CCTV lapangan terbang.
1363
01:32:11,370 --> 01:32:14,490
Kami dah bagi data forensiknya
kepada pihak lapangan terbang.
1364
01:32:14,830 --> 01:32:17,040
Pegawai di sana akan mula
menjejaki dia.
1365
01:32:17,410 --> 01:32:20,830
Kita kena halang mereka.
Ini peluang terakhir kita.
1366
01:32:22,210 --> 01:32:23,830
[ Lapangan Terbang Incheon ]
1367
01:32:44,270 --> 01:32:46,270
Kamu kata ada
padanan yang hampir?
1368
01:32:46,480 --> 01:32:48,280
Cari pada semua kalau terpaksa.
1369
01:32:48,490 --> 01:32:49,940
Kadar padanan terlalu rendah.
1370
01:32:49,950 --> 01:32:51,780
Kami menjejaki hanya
50% padanan atau lebih tinggi,
1371
01:32:51,950 --> 01:32:53,700
tapi ada terlalu banyak.
1372
01:32:58,120 --> 01:33:00,000
Terima kasih,
nikmati perjalanan encik.
1373
01:33:04,250 --> 01:33:05,460
Selamat petang, encik.
1374
01:33:08,130 --> 01:33:09,130
Terima kasih.
1375
01:33:15,230 --> 01:33:15,930
[ Sepadan ]
1376
01:33:15,970 --> 01:33:17,060
Dah jumpa dia!
1377
01:33:17,310 --> 01:33:20,020
Astar Air KR620
menuju ke Manila.
1378
01:33:20,180 --> 01:33:21,600
Bertolak dalam 10 minit lagi.
1379
01:33:21,770 --> 01:33:22,770
Baik.
1380
01:33:26,440 --> 01:33:28,810
Selamat petang.
1381
01:33:28,820 --> 01:33:29,820
Ke kanan ya.
1382
01:33:29,820 --> 01:33:32,320
Boleh lihat tiket awak?
1383
01:33:33,280 --> 01:33:34,870
Ikut sini ya.
1384
01:34:09,280 --> 01:34:10,870
[ Penerbangan ke Manila - Menaiki ]
1385
01:34:29,960 --> 01:34:31,910
Ya, ini Ketua Ha bercakap.
1386
01:34:31,920 --> 01:34:34,840
Kami menyambungkan jambatan
bagi penahanan kecemasan.
1387
01:34:35,220 --> 01:34:36,220
Apa dia?
1388
01:34:48,620 --> 01:34:50,100
Polis. Boleh saya masuk?
1389
01:34:50,110 --> 01:34:51,360
Ya, arah sini.
1390
01:34:57,410 --> 01:34:59,270
Awak pihak polis?
1391
01:34:59,280 --> 01:35:02,790
Maaf menyusahkan.
Berapa banyak masa saya ada?
1392
01:35:02,950 --> 01:35:04,060
Awak ada lima minit.
1393
01:35:04,220 --> 01:35:05,620
Itu dah cukup.
1394
01:35:10,840 --> 01:35:12,160
Ini pihak polis.
1395
01:35:12,430 --> 01:35:15,550
Semua penumpang
sila berjalan keluar.
1396
01:35:15,560 --> 01:35:17,470
Kami minta kerjasama anda.
1397
01:35:17,480 --> 01:35:19,480
Pindah keluar mengikut
laluan ini.
1398
01:35:27,490 --> 01:35:28,860
Kamu berdua.
1399
01:35:29,570 --> 01:35:30,870
Duduk di situ!
1400
01:35:33,620 --> 01:35:37,000
Terbang dengan selesa dalam
kelas pertama selepas bunuh orang?
1401
01:35:39,590 --> 01:35:41,080
Kau lagi.
1402
01:35:41,370 --> 01:35:43,710
Aku dah berjanji
pada seseorang.
1403
01:35:43,900 --> 01:35:45,510
Untuk menghukum kamu.
1404
01:35:47,490 --> 01:35:49,760
Tak mengapakah kau
seorang saja?
1405
01:35:50,490 --> 01:35:52,100
Bedebah kamu.
1406
01:35:53,920 --> 01:35:55,520
Aku keseorangan.
1407
01:36:02,640 --> 01:36:03,890
Mari balik.
1408
01:36:05,500 --> 01:36:07,040
Selepas kita bunuh dia.
1409
01:36:08,800 --> 01:36:09,800
Tak boleh balik.
1410
01:36:11,020 --> 01:36:12,020
Hei.
1411
01:36:12,070 --> 01:36:13,250
Aku polis.
1412
01:36:13,950 --> 01:36:16,440
Jadi aku tak pukul orang
sekuat tenaga aku.
1413
01:36:18,110 --> 01:36:20,070
Tapi kamu terkecuali.
1414
01:36:22,240 --> 01:36:24,200
Aku akan buat
sesuka hatiku ya?
1415
01:36:37,530 --> 01:36:39,270
Pisau kamu hilang?
1416
01:37:05,990 --> 01:37:07,240
Bedebah.
1417
01:37:07,250 --> 01:37:08,450
Si bodoh gila.
1418
01:37:09,660 --> 01:37:11,710
Polis bebal.
1419
01:37:46,100 --> 01:37:47,600
Berhenti melawan.
1420
01:37:54,790 --> 01:37:55,880
Musib--
1421
01:38:19,810 --> 01:38:21,520
Nak sapu jem pada aku?
1422
01:38:30,530 --> 01:38:31,530
Mari aku bunuh kau.
1423
01:39:23,080 --> 01:39:24,080
Seronok?
1424
01:39:48,770 --> 01:39:49,650
Gerak ke hadapan.
1425
01:39:49,690 --> 01:39:51,820
Tunduk.
1426
01:39:52,440 --> 01:39:53,670
Aduh.
1427
01:39:53,740 --> 01:39:56,210
Polis macam kalian memang
risikokan nyawa sendiri ya.
1428
01:39:56,310 --> 01:39:58,440
Satu tepukan besar.
1429
01:39:58,690 --> 01:40:01,100
Hei, aku nampak kamu
elak seperti ini,
1430
01:40:01,110 --> 01:40:02,470
dan hentam!
- Tiada apalah.
1431
01:40:02,480 --> 01:40:03,480
Mengagumkan.
1432
01:40:03,610 --> 01:40:05,610
Ejen sulit kita.
- Wah.
1433
01:40:16,860 --> 01:40:18,000
Awak tak apa-apa?
1434
01:40:21,480 --> 01:40:23,670
Hei, Seok-do!
1435
01:40:23,860 --> 01:40:25,460
Syabas.
1436
01:40:25,550 --> 01:40:27,800
Kamu tak apa-apa?
- Syabas.
1437
01:40:27,980 --> 01:40:29,110
Apa ini?
1438
01:40:29,230 --> 01:40:32,680
Pergi cari rawatan.
Aku uruskan selebihnya.
1439
01:40:32,690 --> 01:40:34,810
Siapa ketuai kes ini?
1440
01:40:34,820 --> 01:40:36,400
Saya yang ketuai.
1441
01:40:36,410 --> 01:40:38,770
Kapten Penyiasatan Metro.
1442
01:40:38,780 --> 01:40:42,360
Kabin kelas pertama kami
dah rosak teruk.
1443
01:40:42,370 --> 01:40:45,040
Sila masuk ke dalam
bersama saya.
1444
01:40:46,370 --> 01:40:48,740
Seok-do, kau ada
pecahkan sesuatukah?
1445
01:40:48,750 --> 01:40:49,920
Ikut saya.
1446
01:40:50,380 --> 01:40:54,300
Saya baru sampai.
- Awak lihat dulu.
1447
01:40:54,800 --> 01:40:56,630
Mereka dah keluar.
1448
01:40:57,510 --> 01:41:00,010
Kapten, adakah awak yang
rancang operasi ini?
1449
01:41:00,720 --> 01:41:02,350
Ya, saya yang rancang.
1450
01:41:02,810 --> 01:41:05,670
Detektif Ma, saya dengar
awak yang ketuai kes ini.
1451
01:41:05,680 --> 01:41:07,300
Sila beri sedikit komen.
1452
01:41:07,310 --> 01:41:09,350
Ada apa-apa awak
mahu katakan?
1453
01:41:09,650 --> 01:41:11,310
Lekas.
- Seorang demi seorang.
1454
01:41:12,610 --> 01:41:14,640
Seiring dengan perkembangan
jenayah intelek,
1455
01:41:14,650 --> 01:41:17,740
pihak polis terus berdedikasi
untuk melindungi rakyat.
1456
01:41:30,140 --> 01:41:31,680
Puan,
1457
01:41:31,690 --> 01:41:33,600
saya dah tepati janji saya.
1458
01:41:55,920 --> 01:41:56,830
Berhenti tepi.
1459
01:41:56,840 --> 01:41:59,000
Kenapa lampu isyarat
itu sekejap sangat?
1460
01:42:00,800 --> 01:42:01,840
Apa dia?
1461
01:42:02,450 --> 01:42:05,590
Sayang, mereka polis!
Habislah kita.
1462
01:42:05,890 --> 01:42:07,220
Jangan risau.
1463
01:42:07,970 --> 01:42:09,630
Awak kenal siapa saya?
1464
01:42:09,640 --> 01:42:11,350
...periksa nombor
pendaftaran kenderaan.
1465
01:42:14,350 --> 01:42:15,230
Selamat petang.
1466
01:42:15,270 --> 01:42:17,470
Kamu langgar lampu merah.
Minta lesen ya.
1467
01:42:17,480 --> 01:42:19,480
Bagus, encik.
1468
01:42:20,000 --> 01:42:21,780
Saya salah seorang
daripada kamu.
1469
01:42:28,810 --> 01:42:29,840
Sila keluar.
1470
01:42:29,850 --> 01:42:32,350
Kamu ditahan kerana menyamar
sebagai anggota polis.
1471
01:42:32,610 --> 01:42:34,190
Saya memang polis.
1472
01:42:34,400 --> 01:42:36,870
FDA! "Police Dark Army"!
1473
01:42:36,880 --> 01:42:39,470
Itu "Pentadbiran Makanan
& Dadah Amerika".
1474
01:42:39,480 --> 01:42:42,250
"Polis" bermula dengan "P",
bukan "F". Keluar!
1475
01:42:42,530 --> 01:42:43,610
Pegawai Kim!
1476
01:42:43,620 --> 01:42:44,660
Keluar sekarang.
1477
01:42:44,940 --> 01:42:47,740
Keluar dari kereta.
- Sayang!
1478
01:42:48,500 --> 01:42:50,210
Lepaskan saya.
1479
01:42:59,520 --> 01:43:01,310
Hei, ejen sulit.
Apa cerita?
1480
01:43:01,320 --> 01:43:03,610
Musibat kau,
kau permainkan aku!
1481
01:43:04,200 --> 01:43:06,950
"Polis" bermula dengan "P",
bukan "F"!
1482
01:43:12,140 --> 01:43:14,430
Pada 2018, pihak polis berjaya
menumpaskan jenayah digital,
1483
01:43:14,470 --> 01:43:20,030
menyerbu sebuah sindiket judi atas talian
dan menahan lebih seratus orang.
1484
01:43:20,680 --> 01:43:23,010
KUMPULKAN:
HUKUMAN
1485
01:43:23,680 --> 01:43:26,610
Sarikata oleh Sanzoryu
99493
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.