Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,279 --> 00:00:14,414
... você está dizendo judeus
2
00:00:14,415 --> 00:00:15,915
usar o sangue de bebês cristãos
3
00:00:15,916 --> 00:00:17,217
para-para o que foi?
4
00:00:17,218 --> 00:00:18,618
Bem, por seus serviços,
5
00:00:18,619 --> 00:00:20,287
seus rituais, seus jantares,
6
00:00:20,288 --> 00:00:22,021
para que eles possam dominar o mundo.
7
00:00:22,022 --> 00:00:23,223
Para seus jantares?
8
00:00:23,224 --> 00:00:24,724
Oh, ok, entendo.
9
00:00:24,725 --> 00:00:27,227
Então eles servem em copos, esse
sangue cristão?
10
00:00:27,228 --> 00:00:28,628
É uma bebida,
11
00:00:28,629 --> 00:00:29,729
ou é mais um condimento a-a,
12
00:00:29,730 --> 00:00:31,431
como um molho
13
00:00:31,432 --> 00:00:32,932
que podemos derramar sobre a comida?
14
00:00:32,933 --> 00:00:34,234
Porque eu nunca estive em um desses
rituais,
15
00:00:34,235 --> 00:00:35,302
então eu não sei.
16
00:00:35,303 --> 00:00:36,569
Você está tirando sarro de mim,
17
00:00:36,570 --> 00:00:37,604
- você é filho da puta?
- Não, senhor,
18
00:00:37,605 --> 00:00:38,638
De modo algum.
19
00:00:38,639 --> 00:00:40,073
Você não precisa da minha ajuda
para isso.
20
00:00:40,074 --> 00:00:42,909
Eu só quero saber como posso dominar
o mundo. Me.
21
00:00:42,910 --> 00:00:44,311
Ver? Você está tentando me atrair
22
00:00:44,312 --> 00:00:46,313
mas eu só estou tentando responder
sua pergunta,
23
00:00:46,314 --> 00:00:47,880
seu idiota!
24
00:00:47,881 --> 00:00:48,748
Tudo bem, é isso,
25
00:00:48,749 --> 00:00:50,049
Isso é o suficiente.
26
00:00:50,050 --> 00:00:52,819
Muito antissemitismo cozinhando aqui
hoje.
27
00:00:52,820 --> 00:00:54,121
Obrigado, chamador,
28
00:00:54,122 --> 00:00:57,257
para aquela carga de lixo puritano.
29
00:00:57,258 --> 00:00:58,625
Você sabe qual é o meu problema
30
00:00:58,626 --> 00:01:01,461
com cada fundamentalista fanático,
31
00:01:01,462 --> 00:01:02,629
dos católicos,
32
00:01:02,630 --> 00:01:03,630
aos ortodoxos,
33
00:01:03,631 --> 00:01:06,466
para o KKK?
34
00:01:06,467 --> 00:01:08,635
A única coisa que todos vocês têm
em comum é,
35
00:01:08,636 --> 00:01:10,837
e você é muito ignorante para
vê-lo,
36
00:01:10,838 --> 00:01:14,073
é que você é muito inepto
37
00:01:14,074 --> 00:01:17,177
para sobreviver no mundo,
38
00:01:17,178 --> 00:01:19,846
então seu único recurso
39
00:01:19,847 --> 00:01:23,884
é tentar reduzir o prazer dos outros.
40
00:01:25,486 --> 00:01:27,987
Bem, aí está.
41
00:01:27,988 --> 00:01:29,689
É um grande país,
42
00:01:29,690 --> 00:01:32,692
Mas ainda estamos todos presos em
nossas mentes.
43
00:01:37,431 --> 00:01:39,499
♪ K-O-A... ♪
44
00:01:39,500 --> 00:01:41,000
Ei, me dê, uh, me dê essa garrafa.
45
00:01:41,001 --> 00:01:42,101
Acontece que eu acredito
46
00:01:42,102 --> 00:01:43,303
que a maioria das pessoas são
pessoas decentes.
47
00:01:43,304 --> 00:01:44,604
- Eu realmente acredito que,
- Você ouviu essa merda?
48
00:01:44,605 --> 00:01:46,506
Sim, sim, sim.
49
00:01:46,507 --> 00:01:47,307
Esse maldito judeu, cara.
50
00:01:47,308 --> 00:01:48,508
Sim.
51
00:01:48,509 --> 00:01:51,144
Ah, foda-se. Foda-se ele.
52
00:01:51,145 --> 00:01:54,881
Ele precisa de alguns barris na boca.
53
00:01:54,882 --> 00:01:56,949
Por que estamos aqui no escuro?
54
00:01:56,950 --> 00:01:59,018
O que Bob quer?
55
00:01:59,019 --> 00:02:00,720
O que ele está caçando no escuro?
56
00:02:00,721 --> 00:02:02,121
Eu não sei.
57
00:02:02,122 --> 00:02:04,857
- Ele está caçando morcegos?
- ... você acha que os judeus...
58
00:02:04,858 --> 00:02:06,125
- Talvez ele queira que você
participe?
- ... isso é organizado?
59
00:02:06,126 --> 00:02:08,361
Uau, eu gostaria que fôssemos tão
organizados.
60
00:02:08,362 --> 00:02:11,130
- Vamos lá.
- Até amanhã aqui no KOA...
61
00:02:11,131 --> 00:02:12,565
É isso aqui em cima.
62
00:02:12,566 --> 00:02:13,400
Porra de segurança essa arma.
63
00:02:13,401 --> 00:02:14,734
Obrigado por ouvir.
64
00:02:14,735 --> 00:02:17,470
Este é Alan Berg, e fique seguro.
65
00:02:18,739 --> 00:02:19,639
Ele está dizendo: "Saia fora!
66
00:02:19,640 --> 00:02:21,073
Saia daqui!"
67
00:02:21,074 --> 00:02:22,141
Eu digo: "Tudo bem, tudo bem, tudo
bem!"
68
00:02:22,142 --> 00:02:23,543
Eu estou andando, está pingando
69
00:02:23,544 --> 00:02:25,745
enquanto eu estou saindo deste bar.
70
00:02:25,746 --> 00:02:28,248
Estou espirrando no meu próprio mijo.
71
00:02:28,249 --> 00:02:29,549
Ela não achou muito engraçado,
72
00:02:29,550 --> 00:02:31,651
mas eu achei muito engraçado.
73
00:02:31,652 --> 00:02:32,985
Para onde diabos estamos indo?
74
00:02:32,986 --> 00:02:35,021
Eu não entendo, cara, se Bob
quisesse conversar,
75
00:02:35,022 --> 00:02:36,957
Por que não fizemos isso na porra do
bar?
76
00:02:45,566 --> 00:02:47,934
Bem, esse é o problema aí, Walt.
77
00:02:47,935 --> 00:02:50,370
Você fala demais.
78
00:03:09,823 --> 00:03:11,591
Bem, isso o calou.
79
00:05:13,414 --> 00:05:14,881
Ei.
80
00:05:14,882 --> 00:05:16,484
Sou eu.
81
00:05:19,553 --> 00:05:21,121
Como estão todos vocês?
82
00:05:22,456 --> 00:05:24,424
Eu cheguei aqui,
83
00:05:24,425 --> 00:05:25,558
e, uh...
84
00:05:29,963 --> 00:05:32,432
Estou me acomodando,
85
00:05:32,433 --> 00:05:33,701
mas, hum...
86
00:05:36,169 --> 00:05:39,206
você sabe, parece meio vazio.
87
00:05:41,341 --> 00:05:43,743
Então, hum,
88
00:05:43,744 --> 00:05:46,946
sem pressa, mas...
89
00:05:46,947 --> 00:05:49,749
Quando vocês vão sair?
90
00:05:49,750 --> 00:05:53,786
Eu pensei que talvez, uh,
91
00:05:53,787 --> 00:05:55,121
uma semana, duas semanas...
92
00:05:58,626 --> 00:06:01,360
... mas você deve ver o...
93
00:06:01,361 --> 00:06:03,930
A paisagem é...
94
00:06:03,931 --> 00:06:06,132
bem, como eles disseram,
95
00:06:06,133 --> 00:06:07,967
é realmente algo.
96
00:06:09,770 --> 00:06:12,739
Pensando que as meninas
97
00:06:12,740 --> 00:06:16,643
eles poderiam fazer, uh, caminhadas.
98
00:06:18,812 --> 00:06:20,947
Ou não.
99
00:06:20,948 --> 00:06:22,415
Bem, é só ligar.
100
00:06:22,416 --> 00:06:24,351
Sim, deixe-me saber os planos.
101
00:06:26,687 --> 00:06:28,321
Tudo bem, eu te amo.
102
00:06:59,186 --> 00:07:01,287
81, claro.
103
00:07:01,288 --> 00:07:02,890
88-14, claro.
104
00:07:03,991 --> 00:07:05,825
Onde está a bomba, Gary?
105
00:07:05,826 --> 00:07:08,194
Por que não disparou?
106
00:07:08,195 --> 00:07:09,428
Eu não sei.
107
00:07:09,429 --> 00:07:11,097
... Rua Haley, 10-13
108
00:07:11,098 --> 00:07:12,599
segundo e terceiro...
109
00:07:12,600 --> 00:07:13,800
Desculpe, Bob.
110
00:07:15,836 --> 00:07:18,471
O que você deseja fazer?
111
00:07:18,472 --> 00:07:21,674
- Viagem segura.
- Você também, agente...
112
00:07:21,675 --> 00:07:22,842
Continue ouvindo.
113
00:07:29,550 --> 00:07:30,983
Vá para a porra do chão.
114
00:07:30,984 --> 00:07:33,285
Ligue para o seu gerente agora mesmo,
ou você está morto!
115
00:07:33,286 --> 00:07:34,286
- Não olhe para mim!
- Caia no chão!
116
00:07:34,287 --> 00:07:35,955
- Qual o nome dele?
- Ralph.
117
00:07:35,956 --> 00:07:37,123
- Diga mais alto!
- Ralph!
118
00:07:37,124 --> 00:07:38,858
Ralph, saia daqui! Onde ele está?
119
00:07:38,859 --> 00:07:39,726
No chão. Recuar!
120
00:07:39,727 --> 00:07:41,027
O que está acontecendo?
121
00:07:41,028 --> 00:07:42,061
Abra o cofre.
122
00:07:42,062 --> 00:07:43,462
Coloque as mãos para cima. Olhe para
mim.
123
00:07:43,463 --> 00:07:44,864
Não olhe para ele, ou eu vou atirar
em você!
124
00:07:44,865 --> 00:07:47,233
Não vacile, porra. Ralph, abra o
cofre,
125
00:07:47,234 --> 00:07:48,735
Ou ela está morta, entende?
126
00:07:48,736 --> 00:07:50,369
- Você é surdo, filho da puta?
- Ralph, eu vou matá-la!
127
00:07:50,370 --> 00:07:51,237
Ei!
128
00:07:51,238 --> 00:07:52,371
Diga a Ralph que você quer viver.
129
00:07:52,372 --> 00:07:53,706
- Ralph, eu quero viver.
- Diga a ele mais alto.
130
00:07:53,707 --> 00:07:55,074
Ralph, eu quero viver!
131
00:07:55,075 --> 00:07:56,342
Abra-o! Agora, agora, agora, agora!
132
00:07:56,343 --> 00:07:58,077
- Ok, coloque o dinheiro na bolsa!
- Ok.
133
00:07:58,078 --> 00:08:00,312
Coloque o dinheiro na bolsa. Abra o
registro agora mesmo.
134
00:08:00,313 --> 00:08:02,715
Quem diabos fez isso?
135
00:08:02,716 --> 00:08:03,716
Não se mova, porra.
136
00:08:05,318 --> 00:08:07,887
Transforme-o na porra do número.
137
00:08:07,888 --> 00:08:10,489
Pedaço de merda, vamos, vamos!
138
00:08:10,490 --> 00:08:12,191
É a porra do seu banco, idiota!
Faça isso!
139
00:08:12,192 --> 00:08:12,959
- Estou tentando!
- Vamos, abra!
140
00:08:12,960 --> 00:08:14,561
Vou atirar em você agora.
141
00:08:14,562 --> 00:08:15,895
Pegue as centenas primeiro, as notas
grandes primeiro!
142
00:08:15,896 --> 00:08:17,697
Seu pedaço de merda, abra a porra da
porta.
143
00:08:17,698 --> 00:08:20,266
Agora!
144
00:08:20,267 --> 00:08:22,334
Mova-se, mova-se, mova-se.
145
00:08:22,335 --> 00:08:23,335
Relatório de um alarme de incêndio
146
00:08:23,336 --> 00:08:24,537
e sem contatos dentro.
147
00:08:24,538 --> 00:08:27,073
4-7-1-1 a caminho. Estaremos lá.
148
00:08:27,074 --> 00:08:30,109
Obrigado, 4-7-1-1.
149
00:08:30,110 --> 00:08:31,210
Ajude-o.
150
00:08:31,211 --> 00:08:32,745
Entre no cofre!
151
00:08:32,746 --> 00:08:34,914
Dê-me a bolsa, dê-me a bolsa! Vamos!
152
00:08:34,915 --> 00:08:36,783
Suba na porra do chão!
153
00:08:36,784 --> 00:08:37,917
Senhora, dinheiro na bolsa.
154
00:08:37,918 --> 00:08:40,086
Rápido!
155
00:08:40,087 --> 00:08:41,555
Mover! Sem essa!
156
00:08:42,656 --> 00:08:44,023
Solte-o.
157
00:08:44,024 --> 00:08:45,592
Agora.
158
00:08:47,294 --> 00:08:48,394
Dê o fora aí.
159
00:08:48,395 --> 00:08:51,097
Rápido! Sem essa!
160
00:08:51,098 --> 00:08:52,865
- Mover!
- Vamos!
161
00:08:52,866 --> 00:08:54,867
- Vamos! Vamos!
- Dê-me a bolsa.
162
00:08:54,868 --> 00:08:55,635
Caia no chão!
163
00:08:55,636 --> 00:08:57,303
- Vamos!
- É isso!
164
00:08:57,304 --> 00:08:58,304
Está na hora, vamos lá!
165
00:09:00,473 --> 00:09:02,743
Mantenha a cabeça baixa! Mantenha a
cabeça baixa!
166
00:09:03,877 --> 00:09:05,312
Foder.
167
00:09:07,280 --> 00:09:09,448
Vá, vá, vá! Atire nos pneus!
168
00:09:09,449 --> 00:09:10,817
Não se mexa, porra!
169
00:09:11,719 --> 00:09:13,252
Sem essa!
170
00:09:13,253 --> 00:09:15,454
Vamos, vamos lá! Entrar!
171
00:09:23,997 --> 00:09:25,432
Foder!
172
00:09:26,834 --> 00:09:29,268
Nós fizemos isso, porra! Puta merda!
Puta merda!
173
00:09:29,269 --> 00:09:31,437
Sim!
174
00:09:48,421 --> 00:09:49,856
Zillah?
175
00:09:49,857 --> 00:09:50,589
- Oi.
- Ei.
176
00:09:50,590 --> 00:09:52,792
Oh, meu Deus, você está bem?
177
00:09:52,793 --> 00:09:56,396
Sim, não, apenas um pacote de
corante explodiu.
178
00:09:58,498 --> 00:10:00,367
Ei, eu não posso ficar muito tempo,
eu tenho que chegar em casa.
179
00:10:03,570 --> 00:10:04,837
O que é aquilo?
180
00:10:04,838 --> 00:10:06,573
Dá uma olhada.
181
00:10:14,181 --> 00:10:16,049
Olhe para o outro também.
182
00:10:20,888 --> 00:10:22,521
Meu Deus.
183
00:10:26,559 --> 00:10:28,428
Quanto custa isso?
184
00:10:34,301 --> 00:10:36,903
Ele quer que você fique.
185
00:10:36,904 --> 00:10:38,237
Sim?
186
00:10:38,238 --> 00:10:39,238
Quer que eu fique?
187
00:10:39,239 --> 00:10:40,206
Sim.
188
00:10:41,474 --> 00:10:42,842
É assim que ele parece.
189
00:10:48,315 --> 00:10:50,416
Manhã.
190
00:10:50,417 --> 00:10:51,718
Agente Husk.
191
00:10:54,755 --> 00:10:56,089
Obrigado.
192
00:10:57,290 --> 00:10:59,025
Trouxe alguns donuts para vocês,
meninos.
193
00:10:59,026 --> 00:11:00,460
Xerife aqui?
194
00:11:04,664 --> 00:11:07,233
Xerife Loftlin...
195
00:11:07,234 --> 00:11:09,235
Casca de Terry.
196
00:11:09,236 --> 00:11:13,005
Fiquei surpreso ao receber sua
ligação.
197
00:11:13,006 --> 00:11:14,841
Bureau não teve um homem naquele
escritório
198
00:11:14,842 --> 00:11:15,875
há algum tempo...
199
00:11:15,876 --> 00:11:17,243
Então eu ouço.
200
00:11:17,244 --> 00:11:18,564
... muito menos um com seu registro.
201
00:11:20,513 --> 00:11:23,449
KKK, Cosa Nostra?
202
00:11:23,450 --> 00:11:26,252
Com medo de que você possa achar
este lugar chato.
203
00:11:26,253 --> 00:11:28,454
Sim
204
00:11:28,455 --> 00:11:30,389
essa é a esperança.
205
00:11:30,390 --> 00:11:31,891
O único crime real por aqui
206
00:11:31,892 --> 00:11:33,559
está pegando trutas sem licença.
207
00:11:35,896 --> 00:11:38,130
Você sabe, você deveria vir jantar
algum dia.
208
00:11:38,131 --> 00:11:40,199
Nós preparamos um churrasco médio.
209
00:11:40,200 --> 00:11:41,400
Adoraríamos ter você.
210
00:11:41,401 --> 00:11:43,970
Quando minha família chegasse, seria
ótimo.
211
00:11:43,971 --> 00:11:44,871
Isso seria ótimo.
212
00:11:44,872 --> 00:11:47,106
- Obrigado por isso.
- Fantástico.
213
00:11:47,107 --> 00:11:48,607
Te vejo depois.
214
00:11:48,608 --> 00:11:50,309
Eu tinha uma pergunta sobre alguns
panfletos
215
00:11:50,310 --> 00:11:53,712
Eu continuo vendo preso pela cidade.
216
00:11:53,713 --> 00:11:57,216
Poder branco, tudo isso.
217
00:11:57,217 --> 00:11:59,152
Essa é a Nação Ariana?
218
00:12:00,487 --> 00:12:03,423
Richard Butler se comportando?
219
00:12:04,792 --> 00:12:06,325
A que distância fica o complexo dele
daqui?
220
00:12:06,326 --> 00:12:08,227
É um longo caminho para cima.
221
00:12:08,228 --> 00:12:10,797
É perto do Lago Hayden.
222
00:12:10,798 --> 00:12:13,499
Não é muito longe daqui.
223
00:12:13,500 --> 00:12:15,001
Oh sim? Quão longe?
224
00:12:15,002 --> 00:12:18,971
15, 20 minutos de carro.
225
00:12:18,972 --> 00:12:19,972
Apenas lá.
226
00:12:19,973 --> 00:12:22,141
Bem, obrigado, Jamie.
227
00:12:22,142 --> 00:12:24,076
Agradeço sua ajuda.
228
00:12:24,077 --> 00:12:26,445
Volte ao trabalho.
229
00:12:26,446 --> 00:12:29,448
Sim, senhor.
230
00:12:29,449 --> 00:12:31,417
Olha, eu admito,
231
00:12:31,418 --> 00:12:33,519
A igreja de Butler é um incômodo,
232
00:12:33,520 --> 00:12:35,587
mas eles geralmente se mantêm
sozinhos.
233
00:12:35,588 --> 00:12:39,026
Não adianta cutucar o urso, certo?
234
00:12:40,527 --> 00:12:43,063
Você pega peixes maiores no rio.
235
00:12:45,198 --> 00:12:47,567
Tenha um ótimo dia.
236
00:12:50,971 --> 00:12:52,171
Ei, você se importa se eu estragar
um desses?
237
00:12:52,172 --> 00:12:53,205
Deixei o meu no carro.
238
00:12:53,206 --> 00:12:55,007
Seus merdas.
239
00:12:58,045 --> 00:13:00,346
Tenha um ótimo dia.
240
00:13:08,388 --> 00:13:09,656
Desculpe-me, senhor.
241
00:13:11,558 --> 00:13:14,193
Você deixou isso.
242
00:13:14,194 --> 00:13:16,062
Meu pai estava no Corpo.
243
00:13:16,063 --> 00:13:17,163
Eu sou Jamie, a propósito.
244
00:13:17,164 --> 00:13:19,967
Quero dizer, deputado Bowen.
245
00:13:23,203 --> 00:13:24,670
- Então, um...
- Que?
246
00:13:24,671 --> 00:13:28,407
Então você estava perguntando sobre
Hayden Lake, certo?
247
00:13:28,408 --> 00:13:31,410
Você conhece aqueles panfletos que
você viu?
248
00:13:31,411 --> 00:13:33,246
Isso não é tudo o que eles estão
imprimindo.
249
00:13:45,125 --> 00:13:46,725
Ei, meu homem.
250
00:13:46,726 --> 00:13:48,327
Ah!
251
00:13:48,328 --> 00:13:49,228
Como você está hoje, hein?
252
00:13:49,229 --> 00:13:52,031
Como era a escola?
253
00:13:52,032 --> 00:13:53,099
Você pode dizer olá para esse cara?
254
00:13:53,100 --> 00:13:54,666
Você pode dizer: "Prazer em
conhecê-lo"?
255
00:13:54,667 --> 00:13:56,035
- Muito prazer.
- Muito prazer.
256
00:13:58,505 --> 00:13:59,738
Este é, uh, o Agente Husk.
257
00:13:59,739 --> 00:14:01,373
- Oi. Terry.
- Kimmy.
258
00:14:01,374 --> 00:14:02,534
- Essa é minha esposa.
- Kimmy, oi.
259
00:14:05,412 --> 00:14:07,513
Eles estão usando sua impressora
para imprimir notas falsas.
260
00:14:07,514 --> 00:14:08,614
Onde você conseguiu isso?
261
00:14:08,615 --> 00:14:09,748
De um amigo.
262
00:14:09,749 --> 00:14:11,550
O nome dele é Walter West.
263
00:14:11,551 --> 00:14:13,886
Esse cara com quem eu cresci. É ele.
264
00:14:13,887 --> 00:14:15,054
Ele é um membro da Nação Ariana?
265
00:14:15,055 --> 00:14:17,623
Sim, nós fomos para o ensino médio
juntos
266
00:14:17,624 --> 00:14:19,258
e algumas semanas atrás,
267
00:14:19,259 --> 00:14:20,459
Eu o encontrei em um bar,
268
00:14:20,460 --> 00:14:21,760
e ele estava bem carregado,
269
00:14:21,761 --> 00:14:23,295
você sabe, correndo a boca,
270
00:14:23,296 --> 00:14:24,931
e ele me mostrou que,
271
00:14:24,932 --> 00:14:27,266
e ele disse: "Isso é apenas o
começo".
272
00:14:27,267 --> 00:14:28,100
O começo de quê?
273
00:14:28,101 --> 00:14:30,736
Então, isso foi em junho.
274
00:14:30,737 --> 00:14:33,072
Uma bomba explodiu em uma sinagoga em
Boise,
275
00:14:33,073 --> 00:14:35,874
e depois em Spokane em outubro,
276
00:14:35,875 --> 00:14:38,077
essas lojas pornográficas foram
roubadas,
277
00:14:38,078 --> 00:14:39,445
E então você ouviu falar sobre o
banco que foi atingido
278
00:14:39,446 --> 00:14:41,547
Apenas na estrada?
279
00:14:41,548 --> 00:14:42,781
Walter diz que a nação está
envolvida?
280
00:14:42,782 --> 00:14:45,284
Ele diz que eles entraram em
explosivos,
281
00:14:45,285 --> 00:14:47,285
e que eles estão levantando um baú
de guerra para alguma coisa.
282
00:14:48,555 --> 00:14:50,023
Onde está Walter agora?
283
00:14:52,659 --> 00:14:53,993
Ele está desaparecido há duas
semanas.
284
00:14:53,994 --> 00:14:56,095
Você está verificando a família?
285
00:14:56,096 --> 00:14:58,397
Liguei para sua esposa, Bonnie Sue.
286
00:14:58,398 --> 00:15:00,532
Ela também não o viu,
287
00:15:00,533 --> 00:15:04,803
Mas ela não quer registrar um
relatório.
288
00:15:04,804 --> 00:15:07,773
Você acha que o Bureau daria uma
olhada nisso?
289
00:15:07,774 --> 00:15:11,643
Na minha experiência, grupos de
ódio não roubam bancos.
290
00:15:11,644 --> 00:15:13,246
E se for diferente desta vez?
291
00:15:23,223 --> 00:15:24,791
Whoo!
292
00:15:28,195 --> 00:15:29,328
Bem, alguns dos caras ficaram
animados.
293
00:15:29,329 --> 00:15:30,329
Pouca celebração.
294
00:15:30,330 --> 00:15:32,264
Apagar.
295
00:15:32,265 --> 00:15:33,967
Não é um concurso.
296
00:15:36,003 --> 00:15:37,937
Tudo bem, Bob, vou apagá-lo.
297
00:15:43,710 --> 00:15:44,876
Ei, ei,
298
00:15:44,877 --> 00:15:46,512
não mais aquela cruz queimando.
299
00:15:46,513 --> 00:15:47,980
Não queremos a atenção, ok?
300
00:15:47,981 --> 00:15:49,281
Sim.
301
00:15:49,282 --> 00:15:51,683
Há quase pelo menos 50 mil aqui.
302
00:15:51,684 --> 00:15:53,152
- Sim?
- Sim.
303
00:15:53,153 --> 00:15:55,154
Dê a cada homem cinco como salário.
304
00:15:55,155 --> 00:15:56,322
O que você quer fazer com o resto?
305
00:15:56,323 --> 00:15:57,356
Um dízimo para a causa.
306
00:15:57,357 --> 00:15:58,290
Você é Sam?
307
00:15:58,291 --> 00:15:59,458
Sou eu.
308
00:15:59,459 --> 00:16:01,227
Agradeço por ter feito a viagem.
309
00:16:01,228 --> 00:16:02,461
Eu sou Bob Mathews.
310
00:16:02,462 --> 00:16:04,363
David me disse que você fez uma
operação aqui.
311
00:16:04,364 --> 00:16:06,065
Eu não esperava tudo isso.
312
00:16:06,066 --> 00:16:08,134
É um começo.
313
00:16:08,135 --> 00:16:09,668
O que mais Lane lhe disse?
314
00:16:09,669 --> 00:16:10,869
Que você está construindo uma
milícia,
315
00:16:10,870 --> 00:16:12,538
precisava de alguém para treiná-los.
316
00:16:12,539 --> 00:16:13,572
Mm-hmm.
317
00:16:13,573 --> 00:16:14,540
Ele disse que você é o melhor.
318
00:16:14,541 --> 00:16:15,541
Está correto.
319
00:16:15,542 --> 00:16:17,543
Tem acesso a armas?
320
00:16:17,544 --> 00:16:18,910
Eu posso conseguir o que você precisa
321
00:16:18,911 --> 00:16:20,812
mas por quê?
322
00:16:20,813 --> 00:16:23,315
Vocês vão realmente fazer alguma
coisa?
323
00:16:23,316 --> 00:16:25,517
Nós já somos.
324
00:16:25,518 --> 00:16:28,087
Como é que soa US $ 1.000 por mês?
325
00:16:28,088 --> 00:16:31,090
É difícil para um homem honesto
fazer isso em nosso país.
326
00:16:31,091 --> 00:16:32,591
Sim.
327
00:16:32,592 --> 00:16:34,660
Isso porque não é mais o nosso
país.
328
00:16:34,661 --> 00:16:35,461
Você está certo sobre isso.
329
00:16:35,462 --> 00:16:38,197
Você sabe, em cada revolução,
330
00:16:38,198 --> 00:16:40,599
alguém tem que disparar o primeiro
tiro.
331
00:16:40,600 --> 00:16:41,700
Quer nos ajudar a fazer isso?
332
00:16:41,701 --> 00:16:43,835
Sim, eu faço.
333
00:16:43,836 --> 00:16:46,072
Muito mais de onde isso veio.
334
00:16:46,073 --> 00:16:47,073
Bem-vindo.
335
00:16:55,948 --> 00:16:57,484
Onde você esteve?
336
00:16:59,519 --> 00:17:00,786
Onde está Clinton?
337
00:17:00,787 --> 00:17:02,388
Uh, acabei de levá-lo para a cama.
338
00:17:02,389 --> 00:17:03,355
Ele estava perguntando por você.
339
00:17:03,356 --> 00:17:04,457
Oh sim?
340
00:17:06,493 --> 00:17:08,794
Milímetro.
341
00:17:08,795 --> 00:17:10,529
O que é tudo isso?
342
00:17:10,530 --> 00:17:13,132
É uma surpresa para você.
343
00:17:13,133 --> 00:17:14,200
Bob...
344
00:17:14,201 --> 00:17:15,868
Abra-o.
345
00:17:25,512 --> 00:17:27,746
Bob...
346
00:17:27,747 --> 00:17:28,814
O que é isto?
347
00:17:28,815 --> 00:17:29,815
O que...
348
00:17:29,816 --> 00:17:31,818
É para você, para o nosso futuro.
349
00:17:34,721 --> 00:17:36,156
Onde... onde você conseguiu isso?
350
00:17:40,059 --> 00:17:41,460
Oi, papai.
351
00:17:41,461 --> 00:17:43,061
Ei!
352
00:17:43,062 --> 00:17:44,196
Oh, me desculpe, amigo,
353
00:17:44,197 --> 00:17:45,997
eu te acordei?
354
00:17:45,998 --> 00:17:47,299
Ei.
355
00:17:47,300 --> 00:17:48,767
Ei, venha aqui. Oi.
356
00:17:48,768 --> 00:17:50,769
Vamos levá-lo de volta para a cama.
357
00:17:50,770 --> 00:17:52,872
Eu disse aos caras que eles poderiam
vir para comer um pouco.
358
00:17:57,544 --> 00:17:58,845
"Os Diários de Turner."
359
00:18:02,582 --> 00:18:03,415
Vê a foto?
360
00:18:03,416 --> 00:18:04,450
Sim.
361
00:18:04,451 --> 00:18:05,584
Esse é Earl Turner ...
362
00:18:05,585 --> 00:18:07,153
Ok.
363
00:18:07,154 --> 00:18:09,921
... e ele está subindo as montanhas
lá.
364
00:18:09,922 --> 00:18:11,657
Ele está tentando sair das cidades.
365
00:18:11,658 --> 00:18:13,625
Para onde ele vai?
366
00:18:13,626 --> 00:18:14,760
Para onde ele vai?
367
00:18:14,761 --> 00:18:15,761
Ele está procurando um lugar como
este,
368
00:18:15,762 --> 00:18:19,366
como onde moramos.
369
00:18:21,067 --> 00:18:22,701
"Meu nome é Evan,
370
00:18:22,702 --> 00:18:24,136
e se você está lendo estas páginas,
371
00:18:24,137 --> 00:18:26,172
então significa que eu fui embora.
372
00:18:26,173 --> 00:18:27,706
Minha aventura tem sido angustiante,
373
00:18:27,707 --> 00:18:29,708
mas espero que minha história
inspire você
374
00:18:29,709 --> 00:18:31,109
ver que a mudança só vem
375
00:18:31,110 --> 00:18:33,612
quando as pessoas estão prontas para
lutar por isso.
376
00:18:33,613 --> 00:18:36,548
Capítulo Um. O começo.
377
00:18:36,549 --> 00:18:39,518
Os bosques do vale estavam molhados
pelo degelo..."
378
00:19:09,916 --> 00:19:11,650
Dê uma rodada a ele, Don.
379
00:19:11,651 --> 00:19:13,819
Como é ter que me ligar para pedir
ajuda?
380
00:19:13,820 --> 00:19:15,921
Você não parece tão feliz com isso.
381
00:19:15,922 --> 00:19:17,490
Oh, estou encantado.
382
00:19:22,629 --> 00:19:24,863
Eu ouvi sobre o seu susto em Nova
York.
383
00:19:24,864 --> 00:19:26,532
Como você se sente?
384
00:19:26,533 --> 00:19:28,567
Velho. Tentando desacelerar.
385
00:19:28,568 --> 00:19:30,936
Tudo bem, então você vai
desacelerar. E depois?
386
00:19:30,937 --> 00:19:33,939
Eu vou encontrar um lugar agradável
387
00:19:33,940 --> 00:19:38,577
ter Molly e as meninas se mudam para
cá
388
00:19:38,578 --> 00:19:42,781
começar... juntando as peças
novamente.
389
00:19:42,782 --> 00:19:45,551
Terry... Você esquece com quem está
falando?
390
00:19:45,552 --> 00:19:47,085
Que?
391
00:19:47,086 --> 00:19:48,787
Você vai juntar as peças novamente?
392
00:19:48,788 --> 00:19:51,189
É isso que você vai fazer?
393
00:19:54,193 --> 00:19:56,028
Oh, eu senti sua falta, Terry.
394
00:20:03,870 --> 00:20:04,970
Por que você me ligou sobre este
caso?
395
00:20:04,971 --> 00:20:06,438
O que você tem?
396
00:20:06,439 --> 00:20:08,240
Eu não tenho nada, Terry. O que
você quer que eu lhe diga?
397
00:20:08,241 --> 00:20:10,310
Permita-me.
398
00:20:13,813 --> 00:20:15,747
Três homens blindados, o motorista,
399
00:20:15,748 --> 00:20:16,948
todos os caras brancos,
indescritíveis.
400
00:20:16,949 --> 00:20:18,717
Não há câmeras de segurança
dentro?
401
00:20:18,718 --> 00:20:20,151
Não.
402
00:20:20,152 --> 00:20:22,721
Eles jogaram o carro no consultório
de um dentista próximo.
403
00:20:22,722 --> 00:20:26,157
Sem impressões, nada nele,
404
00:20:26,158 --> 00:20:28,494
Comprei um carro dos classificados
por US $ 500.
405
00:20:28,495 --> 00:20:30,662
Então eles são pacientes, eles
estão esperando.
406
00:20:30,663 --> 00:20:32,998
Sim, eles planejaram isso.
407
00:20:32,999 --> 00:20:34,300
Levou quase 45 mil.
408
00:20:34,301 --> 00:20:35,667
Alguém que você gosta para isso?
409
00:20:35,668 --> 00:20:36,968
Não, você?
410
00:20:36,969 --> 00:20:38,937
Bem, há uma criança no escritório
do xerife
411
00:20:38,938 --> 00:20:40,171
pensa que pode ser a Nação Ariana.
412
00:20:40,172 --> 00:20:41,507
Isso combina com você?
413
00:20:41,508 --> 00:20:43,342
Não particularmente, não.
414
00:20:43,343 --> 00:20:44,910
Eh...
415
00:20:44,911 --> 00:20:46,077
Não.
416
00:20:46,078 --> 00:20:48,681
Então, isso é você desacelerando,
hein?
417
00:20:51,851 --> 00:20:54,354
E quanto aos explosivos?
418
00:20:59,892 --> 00:21:01,259
Encontramos uma bomba em uma loja
pornô
419
00:21:01,260 --> 00:21:04,663
alguns dias depois do banco,
420
00:21:04,664 --> 00:21:05,631
mas nunca disparou.
421
00:21:05,632 --> 00:21:07,666
O dispositivo de disparo estava com
fiação incorreta.
422
00:21:07,667 --> 00:21:11,803
Por que você está me perguntando
sobre explosivos, Terry?
423
00:21:11,804 --> 00:21:14,340
É bom vê-lo.
424
00:21:14,341 --> 00:21:16,476
Foda-se.
425
00:21:18,845 --> 00:21:20,712
Quão bem você conhece essa Bonnie
Sue?
426
00:21:20,713 --> 00:21:21,880
Ela é uma garota legal.
427
00:21:21,881 --> 00:21:23,315
Estudaram juntos no ensino médio.
428
00:21:23,316 --> 00:21:24,483
Se ela não quer falar,
429
00:21:24,484 --> 00:21:28,119
Lembre-a de que você é um amigo.
430
00:21:40,967 --> 00:21:42,368
Tio Randy?
431
00:21:42,369 --> 00:21:43,369
Sim.
432
00:21:43,370 --> 00:21:45,003
Você se lembra de mim? Jamie Bowen.
433
00:21:45,004 --> 00:21:46,204
Oh sim.
434
00:21:46,205 --> 00:21:47,273
Bonnie Sue está lá dentro?
435
00:21:48,608 --> 00:21:49,908
Ei, podemos conversar?
436
00:21:49,909 --> 00:21:51,143
Ele está morto?
437
00:21:52,311 --> 00:21:53,579
Por que você diria isso?
438
00:21:53,580 --> 00:21:55,347
O deputado Bowen disse
439
00:21:55,348 --> 00:21:58,316
você ligou para registrar um
relatório de Walter desaparecido,
440
00:21:58,317 --> 00:21:59,885
mas você nunca entrou.
441
00:21:59,886 --> 00:22:00,819
Por que você mudou de ideia?
442
00:22:00,820 --> 00:22:01,920
Hem?
443
00:22:01,921 --> 00:22:03,389
Ele é um bêbado.
444
00:22:03,390 --> 00:22:04,390
E?
445
00:22:04,391 --> 00:22:06,157
Ele foge.
446
00:22:06,158 --> 00:22:07,058
Não é a primeira vez que isso
acontece.
447
00:22:07,059 --> 00:22:09,094
Quando foi a última vez que você o
viu?
448
00:22:09,095 --> 00:22:12,564
Acho que há três semanas.
449
00:22:14,934 --> 00:22:16,034
Ele saiu com alguns caras e não
apareceu...
450
00:22:16,035 --> 00:22:17,035
Que caras?
451
00:22:17,036 --> 00:22:19,771
Com quem ele estava?
452
00:22:19,772 --> 00:22:22,108
Nomes. Quem você está escondendo?
453
00:22:23,309 --> 00:22:24,610
Quem você está protegendo?
454
00:22:24,611 --> 00:22:25,544
Que porra?
455
00:22:25,545 --> 00:22:27,078
Sinto muito, Bonnie.
456
00:22:27,079 --> 00:22:28,680
Bonnie, espere.
457
00:22:28,681 --> 00:22:30,181
Esperar! Espere um minuto.
458
00:22:30,182 --> 00:22:31,850
Ei, espere um minuto.
459
00:22:31,851 --> 00:22:32,984
Que porra?
460
00:22:32,985 --> 00:22:36,355
Eu não conheço esse cara, ok?
Desculpa.
461
00:22:48,701 --> 00:22:52,303
Achei engraçado que você se juntou
à polícia.
462
00:22:52,304 --> 00:22:54,173
Por que?
463
00:22:55,808 --> 00:22:56,888
Porque você era diferente.
464
00:22:58,177 --> 00:23:00,513
Você foi legal.
465
00:23:07,987 --> 00:23:10,590
Ah... merda.
466
00:23:12,825 --> 00:23:14,826
Ele estava com Gary e Bruce.
467
00:23:14,827 --> 00:23:18,096
Bruce? Bruce Pierce?
468
00:23:18,097 --> 00:23:19,498
Sim, eu disse a ele que ele não
deveria ir.
469
00:23:19,499 --> 00:23:21,633
Eu não pensei que ele estaria seguro.
470
00:23:21,634 --> 00:23:24,135
Você acha que ele me ouviu?
471
00:23:24,136 --> 00:23:25,538
Por que você não achou que ele
estaria seguro?
472
00:23:28,741 --> 00:23:30,342
Walt tinha uma boca grande.
473
00:23:33,980 --> 00:23:36,181
Do que ele estava falando?
474
00:23:36,182 --> 00:23:37,649
Como Bruce e aquela equipe
475
00:23:37,650 --> 00:23:40,452
estavam tentando recrutar para seu
grupo.
476
00:23:40,453 --> 00:23:41,286
Tripulação?
477
00:23:41,287 --> 00:23:43,154
Você quer dizer a Nação Ariana?
478
00:23:43,155 --> 00:23:44,956
Isso foi diferente.
479
00:23:44,957 --> 00:23:46,525
Tinha um nome.
480
00:23:46,526 --> 00:23:48,595
Você sabe para onde eles estavam
indo?
481
00:23:51,197 --> 00:23:53,399
Ele disse que eles estavam indo
caçar.
482
00:23:55,835 --> 00:23:57,536
Walter pegou sua arma.
483
00:23:57,537 --> 00:23:58,871
Onde?
484
00:24:02,208 --> 00:24:05,144
O lugar de Bruce?
485
00:24:09,549 --> 00:24:11,049
Desculpa.
486
00:24:20,092 --> 00:24:21,126
Você não conhece todo mundo por aqui
487
00:24:21,127 --> 00:24:24,896
nasce debaixo de um lençol branco,
certo?
488
00:24:24,897 --> 00:24:26,297
Eu sei que você estava tentando puxar
489
00:24:26,298 --> 00:24:30,068
alguma besteira policial bom, tática
de policial mau,
490
00:24:30,069 --> 00:24:32,238
Mas você não precisava ser tão
sobre isso.
491
00:24:33,640 --> 00:24:35,307
Deu certo.
492
00:25:50,617 --> 00:25:52,384
Aqui.
493
00:26:21,080 --> 00:26:22,281
Cuidadoso.
494
00:26:59,218 --> 00:27:01,420
Oh, merda...
495
00:27:08,060 --> 00:27:10,429
Aquele Walt?
496
00:27:13,165 --> 00:27:15,901
Que ele?
497
00:27:15,902 --> 00:27:16,936
Sim.
498
00:27:34,253 --> 00:27:36,789
Acho que vamos a partir daqui.
499
00:27:38,991 --> 00:27:40,092
O que você precisar.
500
00:27:44,496 --> 00:27:47,833
Você quer me mostrar Hayden Lake?
501
00:28:07,586 --> 00:28:08,787
O reverendo Butler vai vê-lo.
502
00:28:08,788 --> 00:28:10,021
Vou te mostrar para onde estamos indo.
503
00:28:40,619 --> 00:28:44,222
Agradecemos sua vinda, Agente Husk.
504
00:28:44,223 --> 00:28:46,657
Nem todo mundo em sua profissão
505
00:28:46,658 --> 00:28:50,128
está aberto a participar de
discussões civis.
506
00:28:50,129 --> 00:28:52,297
Veja, a Igreja de Jesus Cristo Cristã
507
00:28:52,298 --> 00:28:55,767
é um lugar onde todos os homens
brancos gostam de vocês
508
00:28:55,768 --> 00:28:59,404
venha e tome posse de sua história,
509
00:28:59,405 --> 00:29:02,107
um pedaço de seu futuro.
510
00:29:02,108 --> 00:29:05,510
Acreditamos que os brancos cristãos
merecem uma pátria branca,
511
00:29:05,511 --> 00:29:07,678
mas não defendemos nenhum de nossos
membros
512
00:29:07,679 --> 00:29:11,482
quebrando todas as leis para
alcançá-lo.
513
00:29:11,483 --> 00:29:13,985
Mas alguns fazem.
514
00:29:13,986 --> 00:29:15,854
Bem, você deve entender que,
515
00:29:15,855 --> 00:29:18,123
estar em um culto
516
00:29:18,124 --> 00:29:21,593
como o governo federal.
517
00:29:23,262 --> 00:29:24,563
Alguma ideia...
518
00:29:27,066 --> 00:29:28,935
Onde eles estão?
519
00:29:30,569 --> 00:29:32,637
Não eu não.
520
00:29:32,638 --> 00:29:35,373
Gary e Bruce são jovens avarentos
521
00:29:35,374 --> 00:29:36,842
que perdeu todo o autocontrole,
522
00:29:36,843 --> 00:29:40,111
e não fazem mais parte desta
congregação.
523
00:29:40,112 --> 00:29:44,115
O Sr. Bentley cuidou disso
pessoalmente.
524
00:29:44,116 --> 00:29:45,283
E por que foi isso?
525
00:29:45,284 --> 00:29:47,218
Ouvi dizer que eles estavam usando
nossa imprensa
526
00:29:47,219 --> 00:29:48,686
imprimir moeda falsa,
527
00:29:48,687 --> 00:29:50,655
então pedimos que eles saíssem.
528
00:29:50,656 --> 00:29:52,591
Por que você está procurando por
eles?
529
00:29:59,731 --> 00:30:01,833
Você o conhecia, hein?
530
00:30:01,834 --> 00:30:04,569
Walter.
531
00:30:04,570 --> 00:30:06,537
Então, ouvimos desvios de sua igreja
532
00:30:06,538 --> 00:30:08,539
estão se estilhaçando,
533
00:30:08,540 --> 00:30:12,343
formando seus próprios grupos,
534
00:30:12,344 --> 00:30:14,913
e eles estão ficando poderosos.
535
00:30:14,914 --> 00:30:18,449
E você está preocupado que Gary e
Bruce sejam os responsáveis.
536
00:30:18,450 --> 00:30:21,052
Bem, se eu fosse você, eu estaria
preocupado também
537
00:30:21,053 --> 00:30:22,588
porque eles sentem o gosto pelo poder.
538
00:30:24,823 --> 00:30:27,058
Assuma o controle de seus cães de
rua.
539
00:30:27,059 --> 00:30:30,028
Hmm?
540
00:30:30,029 --> 00:30:32,031
Ou este não será mais o seu rebanho.
541
00:30:33,632 --> 00:30:35,901
Eu não sei onde eles estão
542
00:30:35,902 --> 00:30:38,604
mas se eu ouvir, vou chamar.
543
00:30:41,840 --> 00:30:43,809
Eu aprecio seu tempo.
544
00:30:47,246 --> 00:30:49,014
O que é esse livro?
545
00:30:49,015 --> 00:30:52,083
É um livro de ficção
546
00:30:52,084 --> 00:30:53,819
para as crianças.
547
00:31:00,993 --> 00:31:03,295
Você deveria ler algum dia, filho.
548
00:31:06,132 --> 00:31:07,633
Obrigado.
549
00:31:19,979 --> 00:31:21,379
Ei, Connie, Connie!
550
00:31:21,380 --> 00:31:22,613
Deixe-me pegar Krista.
551
00:31:22,614 --> 00:31:23,949
- Bob precisa dela para a cerimônia.
- Não.
552
00:31:23,950 --> 00:31:25,416
Ei, Krista, você quer estar na
cerimônia, querida?
553
00:31:25,417 --> 00:31:26,884
Não, é uma honra. Bob disse que é
uma honra.
554
00:31:26,885 --> 00:31:28,219
- Você vai acordá-la.
- Você quer vir, Krista?
555
00:31:28,220 --> 00:31:29,254
Não a acorde!
556
00:31:29,255 --> 00:31:31,456
Bob, é Tony Torres.
557
00:31:31,457 --> 00:31:32,490
Tony. Prazer em conhecê-lo.
558
00:31:32,491 --> 00:31:33,925
Ei, prazer em conhecê-lo.
559
00:31:33,926 --> 00:31:34,692
Eu sou Bob.
560
00:31:34,693 --> 00:31:37,095
"Torres." Isso é mexicano?
561
00:31:37,096 --> 00:31:38,429
Não, é...
562
00:31:38,430 --> 00:31:39,230
Não, não, não, não, é espanhol.
563
00:31:39,231 --> 00:31:41,466
Na verdade, é "Touro",
564
00:31:41,467 --> 00:31:43,268
como um touro.
565
00:31:43,269 --> 00:31:45,836
Sim, somos espanhóis.
566
00:31:45,837 --> 00:31:48,773
Somos brancos, europeus puros.
567
00:31:48,774 --> 00:31:50,608
Eu não sou mexicano.
568
00:31:52,244 --> 00:31:53,911
Conte-me sobre você.
569
00:31:53,912 --> 00:31:55,313
Ouvi dizer que você estava tendo
alguns problemas em Seattle.
570
00:31:55,314 --> 00:31:58,316
Bem, um bando de fantasmas tirou seu
emprego.
571
00:31:58,317 --> 00:32:00,418
Lamento ouvir isso.
572
00:32:00,419 --> 00:32:02,587
David mencionou o que...
573
00:32:02,588 --> 00:32:05,057
aconteceu quando você era criança.
574
00:32:06,358 --> 00:32:09,928
Você se importa se compartilhar com
esses caras?
575
00:32:13,065 --> 00:32:15,633
Este fantasma matou meu melhor amigo
576
00:32:15,634 --> 00:32:18,536
caminhou até ele depois da escola,
577
00:32:18,537 --> 00:32:22,340
e apenas...
578
00:32:22,341 --> 00:32:25,010
Atirou nele?
579
00:32:25,011 --> 00:32:26,777
Mm-hmm.
580
00:32:26,778 --> 00:32:29,915
Como isso fez você se sentir?
581
00:32:32,751 --> 00:32:36,687
Eu não sei o que dizer.
582
00:32:36,688 --> 00:32:40,891
Eu estava perdido.
583
00:32:40,892 --> 00:32:43,461
Eu nunca mais voltei para a escola.
584
00:32:43,462 --> 00:32:47,865
Eu nunca recebi meu diploma.
585
00:32:47,866 --> 00:32:50,568
Nenhum diploma torna difícil
encontrar um trabalho honesto,
586
00:32:50,569 --> 00:32:51,702
E então você cai, certo?
587
00:32:51,703 --> 00:32:54,572
Me desculpe, não é justo,
588
00:32:54,573 --> 00:32:57,075
e não é sua culpa,
589
00:32:57,076 --> 00:32:59,877
mas...
590
00:32:59,878 --> 00:33:01,479
Vai ficar tudo bem.
591
00:33:01,480 --> 00:33:04,049
Há um salário aqui para você,
592
00:33:04,050 --> 00:33:05,516
e amigos,
593
00:33:05,517 --> 00:33:07,819
família, ok?
594
00:33:10,422 --> 00:33:12,423
Você quer se juntar a nós?
595
00:33:12,424 --> 00:33:13,324
Eu faço.
596
00:33:13,325 --> 00:33:14,392
Bem-vindo.
597
00:33:14,393 --> 00:33:15,660
Obrigado.
598
00:33:15,661 --> 00:33:17,181
- Obrigado, Bob.
- Fique à vontade.
599
00:33:18,430 --> 00:33:19,264
- Obrigado.
- Sam.
600
00:33:19,265 --> 00:33:20,731
Olá, Sam. Muito prazer. Tony.
601
00:33:20,732 --> 00:33:22,667
- Tony, ei.
- Gary.
602
00:33:22,668 --> 00:33:24,102
- Gary.
- Ei, Tony, bem-vindo...
603
00:33:24,103 --> 00:33:26,737
Eu, como um homem ariano livre,
604
00:33:26,738 --> 00:33:29,074
Juramento implacável
605
00:33:29,075 --> 00:33:32,610
sobre os filhos no ventre de nossas
esposas
606
00:33:32,611 --> 00:33:34,679
para se juntarem
607
00:33:34,680 --> 00:33:38,049
com os irmãos deste círculo,
608
00:33:38,050 --> 00:33:39,717
pois agora estamos em pleno estado de
guerra,
609
00:33:39,718 --> 00:33:41,052
e não deporá nossas armas
610
00:33:41,053 --> 00:33:44,622
até que tenhamos expulsado o inimigo
para o mar.
611
00:33:44,623 --> 00:33:48,726
É hora de recuperar a terra
612
00:33:48,727 --> 00:33:51,429
que foi prometido a nossos pais,
613
00:33:51,430 --> 00:33:53,764
e através do nosso sangue
614
00:33:53,765 --> 00:33:55,866
e Sua vontade,
615
00:33:55,867 --> 00:33:59,704
que se torne a terra de nossos filhos.
616
00:33:59,705 --> 00:34:01,439
Que Deus nos proteja.
617
00:34:01,440 --> 00:34:02,573
Amém.
618
00:34:05,377 --> 00:34:08,446
Vocês vão pendurá-los para secar.
619
00:34:08,447 --> 00:34:11,350
Eles sempre têm que acabar aqui,
Tony.
620
00:34:15,654 --> 00:34:17,022
Pegue um punhado.
621
00:34:22,128 --> 00:34:24,329
Você tem que separar todas as
contas, certo?
622
00:34:24,330 --> 00:34:26,164
10s, 20s, cinco.
623
00:34:26,165 --> 00:34:27,832
Tem que estar em lotes de 50
624
00:34:27,833 --> 00:34:30,601
e então jogue os elásticos neles.
625
00:34:30,602 --> 00:34:31,903
Mais uma coisa.
626
00:34:36,575 --> 00:34:39,110
Bob queria que você tivesse isso.
627
00:34:39,111 --> 00:34:40,412
Sem essa.
628
00:34:41,847 --> 00:34:43,181
Seriamente?
629
00:34:43,182 --> 00:34:44,149
Ele queria que eu tivesse isso?
630
00:34:44,150 --> 00:34:45,450
Sim.
631
00:34:45,451 --> 00:34:47,685
Você é um de nós agora.
632
00:34:47,686 --> 00:34:49,019
Ok.
633
00:34:49,020 --> 00:34:50,889
Você fez tudo certo.
634
00:35:21,587 --> 00:35:24,956
Filho, eu já te avisei antes.
635
00:35:26,558 --> 00:35:28,927
Você está brincando com fogo.
636
00:35:30,929 --> 00:35:33,731
Robert, você tem um dom,
637
00:35:33,732 --> 00:35:35,366
uma voz...
638
00:35:35,367 --> 00:35:37,968
Obrigado, senhor.
639
00:35:37,969 --> 00:35:40,671
... mas não siga por esse caminho.
640
00:35:40,672 --> 00:35:43,308
Não somos ladrões.
641
00:35:43,309 --> 00:35:45,243
Você está chamando muita atenção.
642
00:35:45,244 --> 00:35:45,843
De quem?
643
00:35:45,844 --> 00:35:48,646
O FBI.
644
00:35:48,647 --> 00:35:49,948
Eles encontraram o corpo de Walter.
645
00:35:52,318 --> 00:35:54,286
Buscamos os mesmos objetivos.
646
00:35:55,954 --> 00:35:58,823
Em 10 anos, teremos membros no
Congresso, no Senado.
647
00:35:58,824 --> 00:36:01,526
É assim que você faz a mudança,
648
00:36:01,527 --> 00:36:02,527
Mas o progresso leva tempo.
649
00:36:02,528 --> 00:36:03,828
Esse é o seu problema.
650
00:36:03,829 --> 00:36:05,230
Você está ficando sem tempo,
651
00:36:05,231 --> 00:36:07,698
e você não tem nada para mostrar.
652
00:36:07,699 --> 00:36:09,834
Nada.
653
00:36:09,835 --> 00:36:12,337
Você prega economia racial.
654
00:36:12,338 --> 00:36:13,539
Nós vivemos isso.
655
00:36:16,508 --> 00:36:17,675
Eu não vou ser você.
656
00:36:17,676 --> 00:36:19,378
Você se retira, Robert.
657
00:36:24,149 --> 00:36:25,617
Ou o quê?
658
00:37:01,152 --> 00:37:04,489
Descubra o que eles estão fazendo a
seguir.
659
00:37:04,490 --> 00:37:08,026
Precisamos cortar as asas daquele
menino.
660
00:37:27,346 --> 00:37:28,346
Ei, ei.
661
00:37:28,347 --> 00:37:30,180
Ei, amigo.
662
00:37:30,181 --> 00:37:32,283
- Como vai você?
- Bom.
663
00:37:32,284 --> 00:37:33,418
Olá, Jamie,
664
00:37:33,419 --> 00:37:37,088
Esse cara lá fora trouxe isso para
você.
665
00:37:38,590 --> 00:37:39,524
O que é?
666
00:37:39,525 --> 00:37:40,591
Quando?
667
00:37:40,592 --> 00:37:41,592
Agora mesmo.
668
00:37:43,362 --> 00:37:44,462
Jamie...
669
00:37:49,568 --> 00:37:52,270
Ei! Ei!
670
00:37:55,441 --> 00:37:56,206
Este chumbo é sólido?
671
00:37:56,207 --> 00:37:57,875
Sim, é sólido.
672
00:37:57,876 --> 00:37:59,444
Quem diabos é ele?
673
00:37:59,445 --> 00:38:00,378
Olá, senhora, meu nome é Deputado
Bowen.
674
00:38:00,379 --> 00:38:01,479
Ele é o único que eu disse para nos
colocar neles.
675
00:38:01,480 --> 00:38:02,647
Nos colocar?
676
00:38:02,648 --> 00:38:04,048
Por que diabos você o trouxe aqui?
677
00:38:04,049 --> 00:38:05,215
Você está trazendo datas para a
festa agora?
678
00:38:05,216 --> 00:38:07,985
Fique para trás. Eu consegui a
liderança.
679
00:38:19,565 --> 00:38:20,831
Quem é?
680
00:38:20,832 --> 00:38:22,467
- FBI!
- Recuar!
681
00:38:22,468 --> 00:38:23,368
- Recuar!
- Mostre-me suas mãos!
682
00:38:23,369 --> 00:38:24,669
Mova-se, mexa-se!
683
00:38:24,670 --> 00:38:25,670
Mantenha suas mãos onde eu possa
vê-las!
684
00:38:25,671 --> 00:38:26,504
Você já viu esse homem, Gary
Yarborough?
685
00:38:26,505 --> 00:38:27,572
Senhora?
686
00:38:27,573 --> 00:38:29,641
Ele acabou de sair.
687
00:38:31,109 --> 00:38:31,709
Quem mais está na casa?
688
00:38:31,710 --> 00:38:32,743
Não, só eu.
689
00:38:32,744 --> 00:38:34,044
Vire-se, senhora.
690
00:38:34,045 --> 00:38:34,845
Ele alugou o quarto da minha filha
691
00:38:34,846 --> 00:38:36,246
por duas semanas.
692
00:38:36,247 --> 00:38:37,314
Ele estava com alguns amigos, garotos
muito legais...
693
00:38:37,315 --> 00:38:38,684
Carney!
694
00:38:42,287 --> 00:38:43,522
Merda.
695
00:39:20,291 --> 00:39:21,526
Ok, Carlos.
696
00:39:21,527 --> 00:39:23,060
Está feito.
697
00:39:23,061 --> 00:39:25,430
Tudo pronto para ir.
698
00:39:25,431 --> 00:39:26,731
Ok, copie.
699
00:39:26,732 --> 00:39:27,566
Essa é a nossa janela.
700
00:39:27,666 --> 00:39:29,367
Eles deveriam estar saindo agora.
701
00:39:35,140 --> 00:39:36,206
Todas as unidades do esquadrão
antibombas,
702
00:39:36,207 --> 00:39:39,209
unidades de esquadrão antibombas,
você deve responder o mais rápido
possível,
703
00:39:39,210 --> 00:39:41,211
1409 3rd Street, Teatro da Embaixada.
704
00:39:41,212 --> 00:39:42,447
Ainda não há relato de números.
705
00:39:42,448 --> 00:39:43,714
Estamos a caminho.
706
00:39:43,715 --> 00:39:44,815
Copie isso. Obrigado.
707
00:39:44,816 --> 00:39:46,384
Eles não estão lá. É uma
distração.
708
00:39:54,359 --> 00:39:55,493
Abre a porra da porta!
709
00:39:55,494 --> 00:39:56,326
O que o...
710
00:39:56,327 --> 00:39:57,127
Você me ouve, filho da puta?
711
00:40:00,499 --> 00:40:02,332
- Abra agora!
- Abra a porta!
712
00:40:02,333 --> 00:40:04,001
Abre a porra da porta!
713
00:40:04,002 --> 00:40:06,003
Fora!
714
00:40:06,004 --> 00:40:07,738
Afaste-se, porra! Agora!
715
00:40:07,739 --> 00:40:09,840
Morra, seu filho da puta!
716
00:40:09,841 --> 00:40:11,942
Eu disse de volta a foda-se!
717
00:40:11,943 --> 00:40:13,343
Faça-me fazer isso, você...
718
00:40:13,344 --> 00:40:14,945
Largue sua porra...
719
00:40:14,946 --> 00:40:16,747
Merda!
720
00:40:18,349 --> 00:40:21,285
- Saia agora! Mover!
- Ok, ok!
721
00:40:21,286 --> 00:40:22,587
- Não me faça te matar!
- Ok, ok!
722
00:40:22,588 --> 00:40:23,854
- Estou chegando! Estou chegando!
- Fora! Mova-se, mova-se, mova-se!
723
00:40:23,855 --> 00:40:24,855
Não atire!
724
00:40:24,856 --> 00:40:25,956
Fique no chão!
725
00:40:25,957 --> 00:40:27,124
Vamos!
726
00:40:27,125 --> 00:40:28,659
Abaixe-se!
727
00:40:28,660 --> 00:40:30,327
- Não olhe para mim!
- Não se mexa, porra!
728
00:40:30,328 --> 00:40:31,596
Quaisquer unidades disponíveis,
729
00:40:31,597 --> 00:40:33,430
temos um 2-1-1 em andamento.
730
00:40:33,431 --> 00:40:34,331
Por favor, responda ao lado sul do
Northgate Mall.
731
00:40:34,332 --> 00:40:36,033
Sim, aí está.
732
00:40:36,034 --> 00:40:37,702
Merda!
733
00:40:51,116 --> 00:40:52,850
Terry, prossiga para a Embaixada!
734
00:40:52,851 --> 00:40:54,419
Negativo.
735
00:40:55,687 --> 00:40:57,622
Há um homem no saguão com uma
metralhadora!
736
00:40:57,623 --> 00:40:59,389
Se você se mudar antes que a
polícia chegue aqui,
737
00:40:59,390 --> 00:41:00,958
ele vai atirar na sua cabeça!
738
00:41:00,959 --> 00:41:02,392
Não se mexa, porra, vadia!
739
00:41:02,393 --> 00:41:03,828
As malas! Dinheiro, dinheiro! Vamos!
740
00:41:03,829 --> 00:41:05,830
Rápido, rápido! Vamos!
741
00:41:05,831 --> 00:41:07,131
Coloque-o no porta-malas!
742
00:41:07,132 --> 00:41:08,866
Vá, vá, vá! Mova-se, mova-se!
743
00:41:08,867 --> 00:41:10,400
Não se mexa, porra!
744
00:41:10,401 --> 00:41:12,337
Mova-se, e eu vou explodir a porra da
sua cabeça!
745
00:41:15,240 --> 00:41:16,507
Ali. Lá estão eles.
746
00:41:16,508 --> 00:41:17,975
Ah, merda.
747
00:41:17,976 --> 00:41:19,277
A última.
748
00:41:24,182 --> 00:41:25,550
Você me cobre. Sem essa.
749
00:41:25,551 --> 00:41:26,918
Vai, vai, vai!
750
00:41:28,086 --> 00:41:29,187
Sem essa!
751
00:41:31,289 --> 00:41:32,791
Foder... Porra, vá.
752
00:41:44,836 --> 00:41:46,638
Eu o peguei, Bob.
753
00:42:13,699 --> 00:42:15,065
Porra, me ouve?
754
00:42:15,066 --> 00:42:17,067
Você me ouviu, porra?
755
00:42:17,068 --> 00:42:18,636
Seu filho da puta!
756
00:42:18,637 --> 00:42:20,137
Você me ouviu?
757
00:42:20,138 --> 00:42:21,238
Desculpa.
758
00:42:21,239 --> 00:42:23,040
Hem? Você ouviu o que eu disse?
759
00:42:23,041 --> 00:42:24,642
- Desculpa.
- Foder.
760
00:42:24,643 --> 00:42:25,610
Desculpa.
761
00:42:25,611 --> 00:42:28,278
Foda-se, foda-se, foda-se, foda-se,
foda-se!
762
00:42:28,279 --> 00:42:29,814
Chupador de pau!
763
00:42:29,815 --> 00:42:32,049
Foda-me, cara.
764
00:42:34,285 --> 00:42:36,487
Está bem.
765
00:42:53,371 --> 00:42:55,505
Tiro de uísque.
766
00:42:55,506 --> 00:42:56,506
Para ele também.
767
00:43:02,580 --> 00:43:03,948
Terry, eu não sei o que aconteceu,
eu só...
768
00:43:03,949 --> 00:43:06,016
Você recebe um passe.
769
00:43:06,017 --> 00:43:08,285
Foi isso.
770
00:43:11,422 --> 00:43:13,524
Da próxima vez eu digo movimento,
porra de movimento.
771
00:43:17,896 --> 00:43:19,029
Que show de merda foi esse.
772
00:43:19,030 --> 00:43:20,530
Você encontra os carros?
773
00:43:20,531 --> 00:43:22,299
Nunca mais faça essa merda comigo.
774
00:43:22,300 --> 00:43:23,868
Você não está mais na liderança,
Terry.
775
00:43:23,869 --> 00:43:25,335
Você não consegue fugir sozinho
776
00:43:25,336 --> 00:43:26,436
sem me dizer primeiro!
777
00:43:26,437 --> 00:43:27,537
- Não havia tempo.
- Não houve tempo?
778
00:43:27,538 --> 00:43:28,973
- Bobagem.
- Eu estava com Jamie.
779
00:43:28,974 --> 00:43:30,074
Você estava com Jamie?
780
00:43:30,075 --> 00:43:31,676
Bem, como isso funcionou para você,
hein?
781
00:43:31,677 --> 00:43:34,779
Considerando que vocês, filhos da
puta, deixaram o alvo escapar.
782
00:43:34,780 --> 00:43:36,213
- Você encontrou os carros?
- Agora eles jogaram fora os carros
783
00:43:36,214 --> 00:43:38,048
em muito, não há impressões.
784
00:43:38,049 --> 00:43:39,616
Eles os limparam,
785
00:43:39,617 --> 00:43:40,718
porque eles tinham muito tempo para
fazer isso.
786
00:43:40,719 --> 00:43:41,852
Eles tiveram um tiro em mim e não
aceitaram.
787
00:43:41,853 --> 00:43:42,987
- Eles apontaram um MAC-10.
- Eles tiveram uma chance.
788
00:43:42,988 --> 00:43:44,188
Ah, sério? Bem, onde você estava?
789
00:43:44,189 --> 00:43:45,122
Eles não aceitaram. Por que não?
790
00:43:45,123 --> 00:43:46,290
Eles não querem matar um Fed.
791
00:43:46,291 --> 00:43:47,157
Eles têm um plano.
792
00:43:47,158 --> 00:43:48,492
Eles compraram os carros
793
00:43:48,493 --> 00:43:50,027
de classificados novamente.
794
00:43:50,028 --> 00:43:51,328
- Sim.
- Pago em dinheiro.
795
00:43:51,329 --> 00:43:52,229
Claro que não há impressões.
796
00:43:52,230 --> 00:43:53,731
Eles têm um plano.
797
00:43:53,732 --> 00:43:55,232
Eles bombardeiam lojas de
pornografia, bombardeiam...
798
00:43:55,233 --> 00:43:56,533
- Terry.
- ... uma sinagoga.
799
00:43:56,534 --> 00:43:59,403
Terry, seu nariz está sangrando. Com
licença.
800
00:43:59,404 --> 00:44:00,805
- Droga, Terry.
- Podemos pegar um guardanapo?
801
00:44:00,806 --> 00:44:02,306
O que eles conseguiram, um quarto de
milhão?
802
00:44:02,307 --> 00:44:03,741
Isso é uma porra de um baú de
guerra bem ali. Para quê?
803
00:44:03,742 --> 00:44:05,509
Limpe a porra do seu nariz.
804
00:44:05,510 --> 00:44:07,211
Você deveria colocar a cabeça para
trás, Terry.
805
00:44:07,212 --> 00:44:08,813
Eu sei. São as malditas pílulas.
806
00:44:08,814 --> 00:44:09,847
Estou bem.
807
00:44:09,848 --> 00:44:12,617
Vá para casa, Terry.
808
00:44:14,419 --> 00:44:16,821
Volte para Idaho.
809
00:44:16,822 --> 00:44:17,955
Você disse que queria desacelerar.
810
00:44:17,956 --> 00:44:18,923
Bem, vá devagar.
811
00:44:18,924 --> 00:44:19,990
Estou desacelerando.
812
00:44:19,991 --> 00:44:21,492
Não, você não é.
813
00:44:23,561 --> 00:44:24,729
Isso é uma ordem?
814
00:44:24,730 --> 00:44:26,664
Sim.
815
00:45:01,199 --> 00:45:02,733
Sentimos muito.
816
00:45:02,734 --> 00:45:04,869
Você alcançou um número que foi
desconectado
817
00:45:04,870 --> 00:45:06,804
ou não está mais em serviço.
818
00:45:06,805 --> 00:45:09,073
Se você acha que chegou a esta
gravação por engano,
819
00:45:09,074 --> 00:45:10,140
Por favor, verifique o número
820
00:45:10,141 --> 00:45:13,077
e tente ligar novamente.
821
00:47:37,122 --> 00:47:39,223
Fumaça?
822
00:47:39,224 --> 00:47:41,026
Não, obrigado, senhor.
823
00:47:44,362 --> 00:47:45,262
Sem sorte, hein?
824
00:47:45,263 --> 00:47:47,597
Hoje não.
825
00:47:47,598 --> 00:47:49,066
Eles devem estar se escondendo.
826
00:47:49,067 --> 00:47:50,100
Sim.
827
00:47:51,136 --> 00:47:54,071
Talvez seja a fumaça.
828
00:47:54,072 --> 00:47:55,605
Para quê?
829
00:47:55,606 --> 00:47:56,974
Eles gostam do ar fresco.
830
00:47:56,975 --> 00:47:58,643
Eles sentem o cheiro de você vindo
por quilômetros.
831
00:48:01,379 --> 00:48:02,412
Isso mesmo?
832
00:48:02,413 --> 00:48:03,547
Mm-hmm.
833
00:48:03,548 --> 00:48:04,614
Hmm.
834
00:48:04,615 --> 00:48:06,483
Você mora perto daqui?
835
00:48:06,484 --> 00:48:09,419
Sim, bem perto.
836
00:48:09,420 --> 00:48:11,488
Você não é daqui, hein?
837
00:48:11,489 --> 00:48:12,857
Eu sou novo.
838
00:48:20,631 --> 00:48:21,831
Você está me seguindo?
839
00:48:21,832 --> 00:48:24,735
Sim, parecia que você poderia usar
alguma ajuda.
840
00:48:34,712 --> 00:48:37,147
Boa noite.
841
00:48:37,148 --> 00:48:38,148
Você também.
842
00:48:47,892 --> 00:48:50,294
É uma grande honra apresentar a
vocês
843
00:48:50,295 --> 00:48:52,329
Um líder que fez o trabalho de yeoman
844
00:48:52,330 --> 00:48:54,264
para nos trazer libertação,
845
00:48:54,265 --> 00:48:56,466
Reverendo Richard Butler.
846
00:49:09,747 --> 00:49:12,882
Este livro
847
00:49:12,883 --> 00:49:16,887
detém nosso direito de
primogenitura...
848
00:49:18,789 --> 00:49:22,259
mas não é ensinado em nossas
escolas,
849
00:49:22,260 --> 00:49:27,297
por nossos funcionários eleitos.
850
00:49:27,298 --> 00:49:29,699
A Terra Prometida
851
00:49:29,700 --> 00:49:32,502
não é para os judeus...
852
00:49:33,504 --> 00:49:37,307
... mas para os verdadeiros
israelitas,
853
00:49:37,308 --> 00:49:38,208
os caucasianos ...
854
00:49:38,209 --> 00:49:40,310
Sim!
855
00:49:40,311 --> 00:49:44,881
... e você merece construir essa
casa agora.
856
00:49:44,882 --> 00:49:47,417
- -Sim!
- Está correto!
857
00:49:47,418 --> 00:49:48,918
Deixe-me ler você
858
00:49:48,919 --> 00:49:53,723
de Zacarias, capítulo dez.
859
00:50:11,809 --> 00:50:14,511
Sim, Robert?
860
00:50:14,512 --> 00:50:17,182
Você tem algo a dizer?
861
00:50:25,123 --> 00:50:26,623
Bom dia, meus irmãos...
862
00:50:26,624 --> 00:50:27,724
Bom dia.
863
00:50:27,725 --> 00:50:28,692
... Irmãs.
864
00:50:28,693 --> 00:50:29,853
Bom dia.
865
00:50:31,429 --> 00:50:34,131
É uma honra estar aqui com vocês.
866
00:50:34,132 --> 00:50:37,967
Estou orgulhoso.
867
00:50:37,968 --> 00:50:39,203
Se você é como eu,
868
00:50:39,204 --> 00:50:42,972
Eu não tenho certeza de quanto mais
falar eu posso ouvir
869
00:50:42,973 --> 00:50:45,375
Porque é só isso, não é?
870
00:50:45,376 --> 00:50:48,846
Fale, fale, fale.
871
00:50:51,149 --> 00:50:53,583
Bem, eu, por exemplo, já tive o
suficiente de apenas conversar.
872
00:50:55,453 --> 00:51:00,390
Agora, eu sei como você se sente.
873
00:51:00,391 --> 00:51:02,459
Eu faço.
874
00:51:02,460 --> 00:51:04,829
Você perdeu seus empregos...
875
00:51:06,397 --> 00:51:07,797
... sua dignidade.
876
00:51:09,667 --> 00:51:13,937
Eu vi meu pai ser derrubado
877
00:51:13,938 --> 00:51:17,741
de novo e de novo,
878
00:51:17,742 --> 00:51:22,246
e ele nunca recuou...
879
00:51:22,247 --> 00:51:26,150
e eles vão te dizer que é assim que
funciona.
880
00:51:26,151 --> 00:51:30,487
Você só tem que ficar lá e levá-lo
881
00:51:30,488 --> 00:51:33,523
um link de cada vez,
882
00:51:33,524 --> 00:51:36,993
uma liberdade de cada vez...
883
00:51:39,830 --> 00:51:42,599
... mas eu não vou fazer isso.
884
00:51:42,600 --> 00:51:45,635
É hora de lutarmos.
885
00:51:45,636 --> 00:51:48,472
Sim!
886
00:51:48,473 --> 00:51:49,606
Meus amigos e familiares,
887
00:51:49,607 --> 00:51:50,974
Estamos aqui com você hoje
888
00:51:50,975 --> 00:51:54,644
porque queremos que você se junte a
nós em uma missão,
889
00:51:54,645 --> 00:51:58,948
colocando palavras em ação.
890
00:51:58,949 --> 00:52:00,884
Sim! Sim!
891
00:52:00,885 --> 00:52:04,521
Nossa irmandade quebrou as correntes
892
00:52:04,522 --> 00:52:06,856
do pensamento judaico
893
00:52:06,857 --> 00:52:10,294
e usura parasitária.
894
00:52:10,295 --> 00:52:12,229
Nós nos levantamos contra os
coloridos
895
00:52:12,230 --> 00:52:13,963
que azedaram nossas terras.
896
00:52:13,964 --> 00:52:16,366
Nós, estes, esses fazendeiros,
897
00:52:16,367 --> 00:52:18,067
estão comendo, respirando,
898
00:52:18,068 --> 00:52:21,471
dormindo e crescendo juntos.
899
00:52:21,472 --> 00:52:23,540
Eles se tornaram uma só mente,
900
00:52:23,541 --> 00:52:25,074
um corpo ...
901
00:52:25,075 --> 00:52:27,377
Uma raça,
902
00:52:27,378 --> 00:52:28,545
um exército!
903
00:52:28,546 --> 00:52:30,214
Sim!
904
00:52:30,215 --> 00:52:32,582
Estamos enfrentando o extermínio de
nossa história,
905
00:52:32,583 --> 00:52:35,885
do nosso próprio modo de vida!
906
00:52:35,886 --> 00:52:37,387
Sim!
907
00:52:37,388 --> 00:52:38,522
Você vai sentar
908
00:52:38,523 --> 00:52:39,323
e permitir que a nação
909
00:52:39,324 --> 00:52:41,057
que nossos antepassados descobriram,
910
00:52:41,058 --> 00:52:42,859
conquistado e morreu por
911
00:52:42,860 --> 00:52:44,194
ser erradicada,
912
00:52:44,195 --> 00:52:45,895
ou você vai se levantar como homens
913
00:52:45,896 --> 00:52:47,431
e lutar para sobreviver?
914
00:52:47,432 --> 00:52:48,698
Sim!
915
00:52:48,699 --> 00:52:50,334
Parentes, o dever chama.
916
00:52:50,335 --> 00:52:52,902
É hora de tomar o futuro
917
00:52:52,903 --> 00:52:54,904
todas as suas famílias merecem!
918
00:52:54,905 --> 00:52:57,907
Sim! Amém!
919
00:52:57,908 --> 00:53:00,710
Em Metaline Falls, temos um ditado.
920
00:53:04,849 --> 00:53:07,917
"Derrota...
921
00:53:07,918 --> 00:53:09,085
nunca."
922
00:53:09,086 --> 00:53:11,721
Nunca...
923
00:53:11,722 --> 00:53:14,358
"Vitória...
924
00:53:14,359 --> 00:53:15,124
para sempre."
925
00:53:15,125 --> 00:53:18,295
Eternamente!
926
00:53:18,296 --> 00:53:19,128
Derrota...
927
00:53:19,129 --> 00:53:21,231
Nunca!
928
00:53:21,232 --> 00:53:22,566
Vitória...
929
00:53:22,567 --> 00:53:23,400
Eternamente!
930
00:53:23,401 --> 00:53:24,901
- Derrota...
- Nunca!
931
00:53:24,902 --> 00:53:26,135
- Vitória...
- Eternamente!
932
00:53:26,136 --> 00:53:27,437
- Derrota...
- Nunca!
933
00:53:27,438 --> 00:53:28,805
- Vitória...
- Eternamente!
934
00:53:28,806 --> 00:53:30,139
- Derrota...
- Nunca!
935
00:53:30,140 --> 00:53:31,775
- Vitória...
- Eternamente!
936
00:53:31,776 --> 00:53:32,876
- Derrota...
- Nunca!
937
00:53:32,877 --> 00:53:33,743
- Vitória...
- Eternamente!
938
00:53:33,744 --> 00:53:34,878
- Derrota...
- Nunca!
939
00:53:34,879 --> 00:53:35,912
- Vitória...
- Eternamente!
940
00:53:35,913 --> 00:53:36,913
- Derrota...
- Nunca!
941
00:53:36,914 --> 00:53:39,082
Nunca! Nunca!
942
00:53:39,083 --> 00:53:43,253
Poder branco! Poder branco!
943
00:53:43,254 --> 00:53:46,222
Poder branco! Poder branco!
944
00:53:46,223 --> 00:53:49,293
Poder branco! Poder branco! Poder
branco! Poder branco!
945
00:53:49,294 --> 00:53:51,928
Poder branco! Poder branco! Poder
branco!
946
00:53:51,929 --> 00:53:53,797
Poder branco! Poder branco! Branco...
947
00:53:57,402 --> 00:53:59,068
Cadeiras musicais, cadeiras musicais!
948
00:53:59,069 --> 00:54:00,770
Quer brincar de dança das cadeiras?
949
00:54:00,771 --> 00:54:01,905
Dança das cadeiras! Sim!
950
00:54:01,906 --> 00:54:03,973
Todo mundo pega uma cadeira, pega uma
cadeira.
951
00:54:08,613 --> 00:54:10,580
Então, eu estive pensando sobre
esses caras.
952
00:54:10,581 --> 00:54:12,982
Você sabe, obviamente não é apenas
uma tentativa de ganhar dinheiro.
953
00:54:12,983 --> 00:54:14,984
Há um método para o que eles estão
fazendo.
954
00:54:14,985 --> 00:54:16,520
Você sabe, é como,
955
00:54:16,521 --> 00:54:19,188
Talvez esteja se transformando em
algo grande, sabe?
956
00:54:19,189 --> 00:54:21,190
Bombardeando teatros e sinagogas
pornográficas,
957
00:54:21,191 --> 00:54:22,826
é organizado, você sabe,
958
00:54:22,827 --> 00:54:24,961
e alguém está dando as ordens como
um general...
959
00:54:24,962 --> 00:54:26,129
Ei, odeio acabar com o pow-wow
960
00:54:26,130 --> 00:54:27,931
mas acho que esses caras estão
ficando com fome.
961
00:54:27,932 --> 00:54:29,299
Devemos acender a grelha?
962
00:54:29,300 --> 00:54:30,967
Sim, sim, vou cozinhar alguns desses
cachorros-quentes.
963
00:54:30,968 --> 00:54:32,370
Sim.
964
00:54:36,574 --> 00:54:40,377
Deve ser difícil ficar longe do seu,
hein?
965
00:54:40,378 --> 00:54:41,945
Jamie disse que você tem uma filha.
966
00:54:41,946 --> 00:54:43,179
Dois.
967
00:54:43,180 --> 00:54:45,115
Quando eles estão chegando?
968
00:54:49,987 --> 00:54:51,287
Desculpe, eu não estava tentando
bisbilhotar, eu só...
969
00:54:51,288 --> 00:54:52,457
Não, não.
970
00:54:57,562 --> 00:54:58,562
Vocês dois são bons.
971
00:54:58,563 --> 00:55:00,398
Sim.
972
00:55:02,299 --> 00:55:05,201
Como vocês dois se conheceram?
973
00:55:05,202 --> 00:55:06,470
Nós nos conhecemos na escola.
974
00:55:06,471 --> 00:55:08,972
Último ano.
975
00:55:08,973 --> 00:55:10,139
Hmm.
976
00:55:10,140 --> 00:55:13,677
Casado, teve filhos.
977
00:55:13,678 --> 00:55:15,979
Passei toda a minha vida nesta casa.
978
00:55:15,980 --> 00:55:17,581
Avós, pais.
979
00:55:17,582 --> 00:55:18,616
Sim?
980
00:55:19,817 --> 00:55:24,220
É uma casa geracional.
981
00:55:24,221 --> 00:55:25,589
Muito amor aqui.
982
00:55:25,590 --> 00:55:28,526
Sim.
983
00:55:32,296 --> 00:55:36,232
Há algo sobre você vindo aqui
984
00:55:36,233 --> 00:55:38,935
tendo essas conversas
985
00:55:38,936 --> 00:55:42,507
perto das crianças...
986
00:55:44,609 --> 00:55:46,711
Eu não gosto disso.
987
00:55:51,516 --> 00:55:54,118
Você me assusta.
988
00:55:59,990 --> 00:56:01,425
Tudo bem, quem está com fome?
989
00:56:01,426 --> 00:56:03,227
Eu, eu, eu, eu!
990
00:56:45,970 --> 00:56:49,773
Há seis etapas nesse livro.
991
00:56:49,774 --> 00:56:52,809
Recrutamento, captação de recursos,
992
00:56:52,810 --> 00:56:54,578
revolução armada,
993
00:56:54,579 --> 00:56:57,280
terror doméstico,
994
00:56:57,281 --> 00:56:58,749
assassinato.
995
00:57:00,417 --> 00:57:02,119
O número seis é "Day of the Rope".
996
00:57:03,220 --> 00:57:04,488
Você ia me contar sobre isso?
997
00:57:04,489 --> 00:57:05,522
Não.
998
00:57:05,523 --> 00:57:07,323
Por que não?
999
00:57:07,324 --> 00:57:09,727
Porque eu não pensei que você me
levaria a sério.
1000
00:57:11,228 --> 00:57:13,597
Bem, eu sou agora.
1001
00:57:25,242 --> 00:57:26,776
Veja, eu só quero saber o que fazer
1002
00:57:26,777 --> 00:57:27,677
quando eu chegar ao inferno
1003
00:57:27,678 --> 00:57:29,045
porque, aparentemente, como você
disse,
1004
00:57:29,046 --> 00:57:30,980
Todos os meus amigos estão lá!
1005
00:57:30,981 --> 00:57:32,616
Então, eu só quero saber no que
estou me metendo.
1006
00:57:32,617 --> 00:57:33,883
Veja, aí está, você é apenas um
kike.
1007
00:57:33,884 --> 00:57:35,952
Você não entende, porque você é
apenas um kike.
1008
00:57:35,953 --> 00:57:37,621
Você está zombando de algo que é
sagrado para os cristãos,
1009
00:57:37,622 --> 00:57:38,955
e você não entende, Oh, tudo bem,
1010
00:57:38,956 --> 00:57:40,690
é isso, faça disso uma coisa
judaica.
1011
00:57:40,691 --> 00:57:42,191
Faça isso sobre os judeus.
1012
00:57:42,192 --> 00:57:43,993
O que você sabe sobre os judeus?
1013
00:57:43,994 --> 00:57:45,328
Judeus para vocês
1014
00:57:45,329 --> 00:57:46,896
é algum tipo de criatura mitológica,
1015
00:57:46,897 --> 00:57:48,998
algum tipo de besta.
1016
00:57:48,999 --> 00:57:51,134
Você não sabe nada sobre o povo
judeu.
1017
00:57:51,135 --> 00:57:53,903
É apenas um alvo fácil,
1018
00:57:53,904 --> 00:57:57,974
porque você tem muito medo de ver o
que está em si mesmo,
1019
00:57:57,975 --> 00:57:59,543
porque você tem que ter alguém para
culpar
1020
00:57:59,544 --> 00:58:00,844
para sua vida,
1021
00:58:00,845 --> 00:58:03,547
Porque você não pode realmente
culpar as pessoas
1022
00:58:03,548 --> 00:58:06,683
que o colocaram na posição em que
você está,
1023
00:58:06,684 --> 00:58:11,187
seja um governo que não se importa
com você
1024
00:58:11,188 --> 00:58:12,221
e te ensinou a acreditar de outra
forma,
1025
00:58:12,222 --> 00:58:14,223
ou é algo dentro de você ...
1026
00:58:14,224 --> 00:58:16,025
Passo cinco aqui.
1027
00:58:16,026 --> 00:58:17,561
- você não pode enfrentar a si
mesmo, então são os judeus...
1028
00:58:17,562 --> 00:58:19,729
Deixe-me pegá-lo.
1029
00:58:19,730 --> 00:58:20,697
... mas a única coisa em que você
acredita...
1030
00:58:20,698 --> 00:58:22,599
Deixe-me fazer isso, Bob.
1031
00:58:22,600 --> 00:58:25,935
... é que o único judeu realmente
bom é um judeu morto,
1032
00:58:25,936 --> 00:58:30,006
e por algum motivo, você acha que
ele se importa com você.
1033
00:58:30,007 --> 00:58:32,576
Eu ouço isso o tempo todo.
1034
00:58:32,577 --> 00:58:33,943
As pessoas dizem que as coisas estão
sujas,
1035
00:58:33,944 --> 00:58:35,845
as coisas são feias,
1036
00:58:35,846 --> 00:58:37,380
As coisas estão mudando.
1037
00:58:37,381 --> 00:58:38,948
Eles não gostam do novo vizinho em
sua rua.
1038
00:58:38,949 --> 00:58:42,185
Eles não gostam da nova sinagoga da
cidade,
1039
00:58:42,186 --> 00:58:44,788
E quando você ouve isso o dia todo,
1040
00:58:44,789 --> 00:58:47,891
Você pode pensar que estamos tão
cheios de ódio
1041
00:58:47,892 --> 00:58:49,759
é quase irreversível,
1042
00:58:49,760 --> 00:58:52,862
mas isso pode surpreendê-lo vindo de
mim,
1043
00:58:52,863 --> 00:58:55,431
mas acho que as pessoas são
realmente decentes.
1044
00:58:55,432 --> 00:58:57,701
É por isso que eles ligam.
1045
00:58:57,702 --> 00:59:00,403
É por isso que eles querem conversar.
1046
00:59:00,404 --> 00:59:02,138
Eles querem alguém com quem se
conectar.
1047
00:59:02,139 --> 00:59:04,808
Acho que as pessoas querem dar amor.
1048
00:59:04,809 --> 00:59:07,644
Eles querem dizer: "Você está bem.
1049
00:59:07,645 --> 00:59:10,413
Vamos sentar, vamos tomar uma
cerveja."
1050
00:59:10,414 --> 00:59:13,416
mas eles têm medo de não
recuperá-lo,
1051
00:59:13,417 --> 00:59:16,252
mas acho que nossos melhores
instintos prevalecerão,
1052
00:59:16,253 --> 00:59:19,188
Mas tem que começar em algum lugar.
1053
00:59:19,189 --> 00:59:23,492
Então, eu encorajo você a fazer
isso esta noite.
1054
00:59:23,493 --> 00:59:25,094
Coloque algo de bom lá fora,
1055
00:59:25,095 --> 00:59:28,231
porque nossas palavras, nossas ideias,
1056
00:59:28,232 --> 00:59:31,134
é isso que vai viver.
1057
00:59:31,135 --> 00:59:35,138
Isso é o que importa, afinal,
1058
00:59:35,139 --> 00:59:38,174
E isso é tudo para mim, pessoal.
1059
00:59:38,175 --> 00:59:41,811
Este é Alan Berg, KOA Denver,
1060
00:59:41,812 --> 00:59:44,280
assinando.
1061
00:59:44,281 --> 00:59:46,350
Sayonara.
1062
01:00:34,965 --> 01:00:36,165
Terry, abra-se.
1063
01:00:39,770 --> 01:00:40,837
Foder...
1064
01:00:47,044 --> 01:00:48,044
Merda, você é realmente
1065
01:00:48,045 --> 01:00:50,379
Preparando o lugar para a família,
hein?
1066
01:00:51,849 --> 01:00:54,084
Que?
1067
01:00:57,054 --> 01:00:58,054
Oh, você não ouviu.
1068
01:01:01,658 --> 01:01:04,461
Eles assassinaram Alan Berg.
1069
01:01:06,563 --> 01:01:08,197
Seguiu-o para casa, atirou-lhe 12
vezes,
1070
01:01:08,198 --> 01:01:11,000
34 feridas ao todo.
1071
01:01:11,001 --> 01:01:14,203
Qual era a arma?
1072
01:01:14,204 --> 01:01:16,506
Um MAC-10.
1073
01:01:19,109 --> 01:01:21,678
Eles o massacraram como se ele fosse
um maldito animal.
1074
01:01:34,224 --> 01:01:35,925
Olá a todos.
1075
01:01:35,926 --> 01:01:37,560
Uh, só quero dizer
1076
01:01:37,561 --> 01:01:40,229
Obrigado a todos por estarem aqui.
1077
01:01:40,230 --> 01:01:42,565
Você sabe, isso significa muito.
1078
01:01:42,566 --> 01:01:44,567
Quando nos mudamos para cá, isso...
1079
01:01:44,568 --> 01:01:47,603
Isso aqui, esse era o sonho, sabe?
1080
01:01:47,604 --> 01:01:49,873
Crianças brincando, se divertindo,
uma grande família,
1081
01:01:49,874 --> 01:01:52,241
na natureza.
1082
01:01:52,242 --> 01:01:53,009
É disso que se trata,
1083
01:01:53,010 --> 01:01:54,243
Então, obrigado por estar aqui.
1084
01:01:54,244 --> 01:01:55,745
Obrigado a Deus.
1085
01:01:55,746 --> 01:01:57,046
Micrômetro...
1086
01:01:57,047 --> 01:01:58,714
Vamos nos divertir.
1087
01:01:58,715 --> 01:02:02,051
Deus te abençoe, Bob.
1088
01:02:04,388 --> 01:02:05,789
Vê aquela garrafa de cerveja?
1089
01:02:05,790 --> 01:02:06,622
Sim.
1090
01:02:06,623 --> 01:02:08,257
Ok, agora alinhe
1091
01:02:08,258 --> 01:02:10,259
Por esses pontos turísticos, ok?
1092
01:02:10,260 --> 01:02:12,328
Respire fundo.
1093
01:02:12,329 --> 01:02:15,131
Mantenha isso bem no seu ombro,
1094
01:02:15,132 --> 01:02:16,933
Então, quando você estiver pronto,
1095
01:02:16,934 --> 01:02:19,803
Você só vai apertar suavemente o
gatilho, ok?
1096
01:02:19,804 --> 01:02:20,904
Continue olhando através dos pontos
turísticos.
1097
01:02:20,905 --> 01:02:23,072
Certifique-se de que você entendeu,
ambos os olhos abertos.
1098
01:02:23,073 --> 01:02:25,909
Ok, quando você estiver pronto.
1099
01:02:25,910 --> 01:02:27,777
Eu te peguei.
1100
01:02:27,778 --> 01:02:28,845
Lá vamos nós.
1101
01:02:30,347 --> 01:02:32,348
Foi por pouco. Boa foto.
1102
01:02:32,349 --> 01:02:33,917
Mantenha seu peso um pouco para a
frente.
1103
01:02:33,918 --> 01:02:35,184
- Vamos, Clinton.
- Não se incline para trás.
1104
01:02:35,185 --> 01:02:36,285
Continue atirando, amigo.
1105
01:02:37,855 --> 01:02:39,122
Fechar.
1106
01:02:39,123 --> 01:02:40,883
Continue olhando através desses
pontos turísticos, é isso.
1107
01:02:41,491 --> 01:02:43,192
Sim!
1108
01:02:43,193 --> 01:02:44,660
Oh, foi isso!
1109
01:02:44,661 --> 01:02:46,295
Sim! Muito bom trabalho.
1110
01:02:46,296 --> 01:02:47,196
Sim!
1111
01:02:47,197 --> 01:02:48,264
Orgulhoso de você.
1112
01:02:48,265 --> 01:02:49,999
Sim! Isso foi incrível.
1113
01:02:50,000 --> 01:02:51,034
Isso foi incrível.
1114
01:02:51,035 --> 01:02:52,335
Sente-se bem? Foi divertido?
1115
01:02:52,336 --> 01:02:54,637
- Acertou em cheio, jovem.
- Sim?
1116
01:02:54,638 --> 01:02:56,105
Bom tiro, amigo...
1117
01:02:56,106 --> 01:02:57,207
Bom tiro, bom tiro.
1118
01:03:06,884 --> 01:03:08,818
Carney...
1119
01:03:11,321 --> 01:03:12,321
Carney.
1120
01:03:12,322 --> 01:03:14,290
Sim? Tudo bem, vamos lá.
1121
01:03:14,291 --> 01:03:16,392
Todos, ouçam!
1122
01:03:17,962 --> 01:03:20,964
Temos uma teoria sobre quem pode ser.
1123
01:03:20,965 --> 01:03:24,533
O Agente Husk vai explicar para você.
1124
01:03:26,170 --> 01:03:27,670
Os homens que mataram Alan Berg
1125
01:03:27,671 --> 01:03:31,640
se separaram da Nação Ariana
1126
01:03:31,641 --> 01:03:33,542
e formou um novo grupo.
1127
01:03:33,543 --> 01:03:34,878
Eles são responsáveis
1128
01:03:34,879 --> 01:03:37,546
por uma série de roubos e
assassinatos,
1129
01:03:37,547 --> 01:03:39,916
e eles são inspirados
1130
01:03:39,917 --> 01:03:44,553
pela doutrina deste livro.
1131
01:03:44,554 --> 01:03:46,923
Eles estão usando este livro como um
mapa.
1132
01:03:46,924 --> 01:03:49,325
Jamie.
1133
01:03:49,326 --> 01:03:50,426
Conta uma história,
1134
01:03:50,427 --> 01:03:51,660
uma história fictícia,
1135
01:03:51,661 --> 01:03:53,562
de um grupo de separatistas brancos
1136
01:03:53,563 --> 01:03:54,998
Travando uma guerra racial
1137
01:03:54,999 --> 01:03:58,734
contra o governo dos Estados Unidos.
1138
01:03:58,735 --> 01:04:00,436
Existem seis etapas neste livro.
1139
01:04:00,437 --> 01:04:03,339
Recrutamento, captação de recursos,
treinamento.
1140
01:04:03,340 --> 01:04:05,574
O assassinato é o quinto passo.
1141
01:04:05,575 --> 01:04:06,709
O que é seis?
1142
01:04:06,710 --> 01:04:07,944
Revolução armada.
1143
01:04:07,945 --> 01:04:11,347
Ataques terroristas domésticos em
grande escala.
1144
01:04:11,348 --> 01:04:13,216
Envenenamento do abastecimento de
água da cidade,
1145
01:04:13,217 --> 01:04:15,584
- bombardeando prédios federais.
- Tomando o Capitólio.
1146
01:04:15,585 --> 01:04:16,785
Você está falando como se eles
fossem terroristas.
1147
01:04:16,786 --> 01:04:18,087
Você tem um nome melhor?
1148
01:04:18,088 --> 01:04:19,688
Existem planos para assassinar o
presidente.
1149
01:04:19,689 --> 01:04:21,925
Este grupo terrorista tem um nome?
1150
01:04:21,926 --> 01:04:24,661
No livro, eles são chamados de "A
Ordem".
1151
01:04:27,831 --> 01:04:28,865
Sim?
1152
01:04:33,003 --> 01:04:34,904
Eu já vi esse livro antes.
1153
01:04:34,905 --> 01:04:36,805
Smith & Wesson Modelo 59.
1154
01:04:36,806 --> 01:04:38,707
É claro.
1155
01:04:41,578 --> 01:04:45,714
Funciona em ação dupla e simples.
1156
01:04:45,715 --> 01:04:48,318
É pesado, não é?
1157
01:04:50,054 --> 01:04:50,987
Eu vou aceitar.
1158
01:04:50,988 --> 01:04:52,788
Incrível.
1159
01:04:52,789 --> 01:04:55,591
Mais alguma coisa para você hoje?
1160
01:04:55,592 --> 01:04:57,426
Sim, uh, vou levar todos eles.
1161
01:04:57,427 --> 01:04:59,295
Só preciso de alguma identificação.
1162
01:04:59,296 --> 01:05:01,064
Assine ali mesmo, senhor.
1163
01:05:01,065 --> 01:05:02,865
Aterrissagem, Huskies!
1164
01:05:23,020 --> 01:05:24,453
Você teve o cara há dois anos
1165
01:05:24,454 --> 01:05:26,089
e você o deixou ir!
1166
01:05:26,090 --> 01:05:28,024
Eu parei alguns desses caras das
nações
1167
01:05:28,025 --> 01:05:30,159
- e eles eram...
- Puxe o arquivo!
1168
01:05:30,160 --> 01:05:32,461
Eles tinham um baú cheio daquela
merda de supremacia branca
1169
01:05:32,462 --> 01:05:34,597
que eu estava tentando controlar.
1170
01:05:34,598 --> 01:05:35,631
- Idiota do caralho.
- Um maldito baú!
1171
01:05:35,632 --> 01:05:36,599
Um deles trouxe esse livro,
1172
01:05:36,600 --> 01:05:37,633
"Os Diários de Turner",
1173
01:05:37,634 --> 01:05:38,867
e ele disse:
1174
01:05:38,868 --> 01:05:39,668
"Não há como escapar do Dia da
Corda."
1175
01:05:39,669 --> 01:05:41,504
Você sabe o que isso significa?
1176
01:05:41,505 --> 01:05:43,839
É o dia em que os traidores da raça
são amarrados nas ruas.
1177
01:05:43,840 --> 01:05:45,308
- Você o conhece?
- "O Dia da Corda."
1178
01:05:45,309 --> 01:05:46,675
Lane, sim, ele é daqui.
1179
01:05:46,676 --> 01:05:47,676
Ele é um fanático.
1180
01:05:47,677 --> 01:05:48,811
Onde ele está?
1181
01:05:48,812 --> 01:05:50,013
Eu acho que ele está na casa de seus
pais
1182
01:05:50,014 --> 01:05:51,257
- ou algo assim...
- Anote.
1183
01:05:51,281 --> 01:05:53,883
- e seu pai é um...
- Escreva pra caralho!
1184
01:06:07,764 --> 01:06:10,167
Não sabemos onde ele está.
1185
01:06:12,902 --> 01:06:16,705
A última vez que ouvimos, David
estava em Washington,
1186
01:06:16,706 --> 01:06:18,874
em um lugar chamado Metaline Falls.
1187
01:06:18,875 --> 01:06:20,576
Havia um homem lá que tinha algumas
terras,
1188
01:06:20,577 --> 01:06:21,910
que deu a David algum trabalho.
1189
01:06:21,911 --> 01:06:24,414
Este homem, ele tem um nome?
1190
01:06:26,150 --> 01:06:28,217
Nós não sabemos.
1191
01:06:28,218 --> 01:06:30,019
Passarinho
1192
01:06:30,020 --> 01:06:32,588
Ainda temos essa fotografia?
1193
01:06:32,589 --> 01:06:35,024
Em algum lugar.
1194
01:06:35,025 --> 01:06:36,693
Esperar.
1195
01:06:45,235 --> 01:06:47,804
Você tem filhos, detetive?
1196
01:06:48,905 --> 01:06:51,440
Uh, sim, duas filhas.
1197
01:06:51,441 --> 01:06:53,976
Você os ama?
1198
01:06:53,977 --> 01:06:55,944
Você...
1199
01:06:55,945 --> 01:06:58,348
Você se importa com eles?
1200
01:07:00,617 --> 01:07:02,219
Você já esteve lá para eles?
1201
01:07:04,621 --> 01:07:06,389
Você...
1202
01:07:06,390 --> 01:07:08,191
acho que você tem controle
1203
01:07:08,192 --> 01:07:10,759
sobre quem eles vão ser,
1204
01:07:10,760 --> 01:07:12,829
mas a verdade é que você não
precisa.
1205
01:07:14,464 --> 01:07:16,599
Você tenta protegê-los.
1206
01:07:16,600 --> 01:07:18,801
Isso é o melhor que você pode fazer,
1207
01:07:18,802 --> 01:07:21,905
mas você não pode viver a vida
deles por eles.
1208
01:07:23,840 --> 01:07:27,143
Era algo peculiar,
1209
01:07:27,144 --> 01:07:30,313
como se fossem dois primeiros nomes,
1210
01:07:30,314 --> 01:07:31,114
Bill Stevens,
1211
01:07:31,115 --> 01:07:32,781
ou Mathew...
1212
01:07:32,782 --> 01:07:34,218
É isso.
1213
01:07:35,552 --> 01:07:38,422
O nome do homem é Bob Mathews.
1214
01:07:44,027 --> 01:07:47,431
Filho da puta.
1215
01:07:51,868 --> 01:07:53,636
Eles pegam em um depósito noturno
1216
01:07:53,637 --> 01:07:55,171
perto de San Leandro, Califórnia,
1217
01:07:55,172 --> 01:07:56,472
em seguida, carregue para uma viagem
de dois dias
1218
01:07:56,473 --> 01:07:58,006
de São Francisco
1219
01:07:58,007 --> 01:07:59,808
até o 101 para Eureka
1220
01:07:59,809 --> 01:08:02,945
na costa.
1221
01:08:02,946 --> 01:08:04,347
É o dinheiro que corre para todo o
noroeste.
1222
01:08:04,348 --> 01:08:05,414
Qual é a opinião?
1223
01:08:05,415 --> 01:08:07,616
Uma corrida normal, uh,
1224
01:08:07,617 --> 01:08:09,485
seriam dois,
1225
01:08:09,486 --> 01:08:11,820
dois milhões e meio.
1226
01:08:11,821 --> 01:08:13,056
Isso pode ser quatro.
1227
01:08:23,867 --> 01:08:25,768
Oi...
1228
01:08:25,769 --> 01:08:26,903
Oi.
1229
01:08:27,904 --> 01:08:29,105
Eu sou Debbie.
1230
01:08:30,740 --> 01:08:32,442
Ah, tudo bem.
1231
01:08:38,582 --> 01:08:41,217
Bom para você.
1232
01:08:41,218 --> 01:08:42,986
Obrigado.
1233
01:08:54,531 --> 01:08:56,064
Meu trabalho é bater no para-brisa
se eles não saírem...
1234
01:08:56,065 --> 01:08:57,700
Volte, volte, volte.
1235
01:08:57,701 --> 01:08:59,067
Comece, em qual carro você está,
1236
01:08:59,068 --> 01:09:00,203
Onde você está sentado?
1237
01:09:00,204 --> 01:09:02,171
Com licença, Bob, podemos conversar?
1238
01:09:02,172 --> 01:09:03,239
Uh, agora?
1239
01:09:03,240 --> 01:09:04,274
Sim.
1240
01:09:05,309 --> 01:09:06,509
Ok.
1241
01:09:06,510 --> 01:09:08,411
Apenas continue correndo. Carregar,
ok?
1242
01:09:08,412 --> 01:09:10,314
- Sim.
- Está bem.
1243
01:09:11,748 --> 01:09:13,482
Sobre o que você está se reunindo?
1244
01:09:13,483 --> 01:09:14,883
Hmm?
1245
01:09:14,884 --> 01:09:16,585
Olha, você sabe...
1246
01:09:16,586 --> 01:09:18,587
Você sabe que eu não posso - eu
não posso dizer.
1247
01:09:20,257 --> 01:09:21,591
E quanto a ela, ela sabe?
1248
01:09:25,962 --> 01:09:27,997
Porque as pessoas falam.
1249
01:09:31,134 --> 01:09:33,270
Ela vai ter seu bebê?
1250
01:09:37,173 --> 01:09:40,543
Você não tem nada com que se
preocupar.
1251
01:09:40,544 --> 01:09:41,244
Você sabe disso, certo?
1252
01:09:41,245 --> 01:09:42,878
Eu te amo.
1253
01:09:42,879 --> 01:09:44,880
Tudo o que me importa é você e
Clinton,
1254
01:09:44,881 --> 01:09:46,983
Ok?
1255
01:09:48,117 --> 01:09:50,320
Okey? Ei. Okey?
1256
01:09:54,190 --> 01:09:55,625
- Tudo bem?
- Sim.
1257
01:09:59,429 --> 01:10:00,095
Eu te amo.
1258
01:10:00,096 --> 01:10:01,264
Vem cá. Está tudo bem.
1259
01:10:01,265 --> 01:10:02,966
Vem cá.
1260
01:10:11,908 --> 01:10:13,976
Papai era vendedor de uma loja de
eletrodomésticos.
1261
01:10:13,977 --> 01:10:15,744
Perde o emprego, eles crescem em um
trailer,
1262
01:10:15,745 --> 01:10:17,045
culpar todos os imigrantes.
1263
01:10:17,046 --> 01:10:19,114
Assina John Birch.
1264
01:10:19,115 --> 01:10:21,116
Foi preso em 73 por mentir em seu W-4.
1265
01:10:21,117 --> 01:10:23,151
Isso é direto do manual
anti-impostos.
1266
01:10:23,152 --> 01:10:24,987
Junta-se à Aliança Nacional,
1267
01:10:24,988 --> 01:10:26,655
- cujo fundador...
- William Luther Pierce.
1268
01:10:26,656 --> 01:10:27,656
... escreve "The Turner Diaries",
1269
01:10:27,657 --> 01:10:28,957
Então ele deixa esse grupo também.
1270
01:10:28,958 --> 01:10:30,293
É um padrão. Ele é um radical.
1271
01:10:30,294 --> 01:10:32,928
Ele é um radical, mas não consegue
lidar com a autoridade.
1272
01:10:32,929 --> 01:10:35,664
Olhe para o pai dele, olhe para
Butler.
1273
01:10:35,665 --> 01:10:38,434
Filho da puta inteligente.
1274
01:10:38,435 --> 01:10:40,336
Eu o conheci.
1275
01:10:40,337 --> 01:10:41,437
Você fez?
1276
01:10:41,438 --> 01:10:43,072
Quando?
1277
01:10:44,207 --> 01:10:46,742
Algumas semanas atrás.
1278
01:10:46,743 --> 01:10:48,110
Ele estava me encaixotando.
1279
01:10:48,111 --> 01:10:49,912
Nós o encontramos.
1280
01:10:49,913 --> 01:10:51,614
Metaline Falls, Bragg Creek Road.
1281
01:10:51,615 --> 01:10:53,749
Tudo bem, temos o endereço, vamos
lá.
1282
01:11:14,671 --> 01:11:15,971
Vá, vá, vá! Mover!
1283
01:11:15,972 --> 01:11:17,373
- Por aqui!
- Dê a volta na parte de trás.
1284
01:11:17,374 --> 01:11:18,374
Mover!
1285
01:11:18,375 --> 01:11:22,646
Claro! Claro! Claro! Claro!
1286
01:11:46,102 --> 01:11:49,138
Disjuntor, disjuntor, passando por
mim agora.
1287
01:12:36,853 --> 01:12:37,853
Vamos lá.
1288
01:13:03,379 --> 01:13:04,813
- Onde ele está?
- Eu não...
1289
01:13:04,814 --> 01:13:05,914
Você não sabe?
1290
01:13:05,915 --> 01:13:07,315
- Eu não sei.
- Ah, mesmo?
1291
01:13:07,316 --> 01:13:08,717
Caramba, o que você está fazendo?
Não podemos acolhê-la.
1292
01:13:08,718 --> 01:13:09,885
Você sabe o que ele fez em Denver?
1293
01:13:09,886 --> 01:13:10,919
Não tenho nada a dizer!
1294
01:13:10,920 --> 01:13:13,221
- Jo, Jo ...
- Clinton!
1295
01:13:13,222 --> 01:13:14,957
Não podemos acolhê-la. Jo, Hey, hey!
1296
01:13:14,958 --> 01:13:16,925
Saia de mim! Para onde você está
levando meu filho!
1297
01:13:16,926 --> 01:13:18,627
- Jo, ei!
- Você se senta pra caralho!
1298
01:13:18,628 --> 01:13:20,062
Precisamos dela aqui. Nós mantemos
os olhos nela.
1299
01:13:20,063 --> 01:13:21,430
Eu teria cuidado com quem estou
protegendo,
1300
01:13:21,431 --> 01:13:23,332
- sua cadela nazista burra.
- Clinton?
1301
01:13:26,402 --> 01:13:29,205
Tudo bem, pegue agora.
1302
01:13:59,402 --> 01:14:00,302
Vá, vá, vá, vá, vá.
1303
01:14:23,059 --> 01:14:23,992
Mover! Vamos!
1304
01:14:23,993 --> 01:14:25,461
Vamos lá, vamos lá!
1305
01:14:30,867 --> 01:14:32,901
Saia ou você está morto!
1306
01:14:32,902 --> 01:14:34,002
No chão!
1307
01:14:34,003 --> 01:14:35,303
Mova-se, mova-se, mova-se!
1308
01:14:35,304 --> 01:14:37,673
Tem alguém na parte de trás? Sem
essa!
1309
01:14:37,674 --> 01:14:38,841
Abra a porta!
1310
01:14:38,842 --> 01:14:39,908
Jogue fora sua arma,
1311
01:14:39,909 --> 01:14:43,178
e saia com as mãos para cima!
1312
01:14:43,179 --> 01:14:44,346
Saia agora!
1313
01:14:45,381 --> 01:14:47,015
Ir!
1314
01:14:47,016 --> 01:14:48,584
- Para baixo, para baixo!
- Não atire!
1315
01:14:48,585 --> 01:14:49,518
Mova-se, mexa-se!
1316
01:14:53,222 --> 01:14:55,191
Supor! Vamos lá, vamos lá!
1317
01:14:59,062 --> 01:15:00,028
Não se mexa, porra!
1318
01:15:00,029 --> 01:15:01,196
Ir!
1319
01:15:02,165 --> 01:15:03,498
Aqui! Ir!
1320
01:15:03,499 --> 01:15:04,900
Rápido!
1321
01:15:04,901 --> 01:15:05,935
Vai, vai, vai!
1322
01:15:12,308 --> 01:15:13,677
Já se passaram quatro minutos! Vamos!
1323
01:15:22,919 --> 01:15:23,919
Tire-o!
1324
01:15:30,426 --> 01:15:31,794
Esses são os quatro minutos,
pessoal, vamos lá!
1325
01:15:31,795 --> 01:15:33,896
- Vamos!
- Tiras!
1326
01:15:33,897 --> 01:15:34,963
Vamos sair daqui!
1327
01:15:34,964 --> 01:15:36,064
Porra de porcos!
1328
01:15:36,065 --> 01:15:37,265
- Faça as malas!
- Vai, vai!
1329
01:15:40,637 --> 01:15:42,070
Vai, vai, vai!
1330
01:15:54,951 --> 01:15:57,285
Uau!
1331
01:16:02,491 --> 01:16:03,927
Estamos bem, rapazes.
1332
01:16:12,168 --> 01:16:14,637
Quanto eles ganham?
1333
01:16:14,638 --> 01:16:16,104
3,6 milhões.
1334
01:16:16,105 --> 01:16:17,439
O que isso compra?
1335
01:16:17,440 --> 01:16:20,409
Compra um exército.
1336
01:16:28,484 --> 01:16:29,918
Onde... Onde estamos com a arma?
1337
01:16:29,919 --> 01:16:30,986
O traço na arma?
1338
01:16:30,987 --> 01:16:32,020
Ainda estamos esperando.
1339
01:16:32,021 --> 01:16:33,155
Esperando o quê?
1340
01:16:33,156 --> 01:16:35,523
Eles não conseguiam tirar nenhuma
impressão,
1341
01:16:35,524 --> 01:16:37,325
mas o ATF rastreou o número de
série até uma loja em Missoula.
1342
01:16:37,326 --> 01:16:38,326
- Estamos trabalhando em um nome.
- Onde?
1343
01:16:38,327 --> 01:16:39,327
Missoula.
1344
01:16:39,328 --> 01:16:41,529
- Missoula?
- Sim.
1345
01:16:41,530 --> 01:16:44,166
Você sabe a que distância Missoula
fica daqui?
1346
01:16:44,167 --> 01:16:46,669
Duas horas e meia.
1347
01:16:46,670 --> 01:16:50,538
Então, por que diabos estamos
esperando?
1348
01:16:50,539 --> 01:16:52,708
E-eu fiz a ligação.
1349
01:16:52,709 --> 01:16:54,677
Por que ninguém está dirigindo para
Missoula, hein?
1350
01:16:54,678 --> 01:16:56,144
Me conta.
1351
01:16:56,145 --> 01:16:59,214
Diga-me, Sr. FBI.
1352
01:16:59,215 --> 01:17:00,549
- Ei.
- Jesus...
1353
01:17:02,418 --> 01:17:04,487
Quero dizer, você é a porra do FBI!
1354
01:17:06,055 --> 01:17:06,722
Tenho um maldito ponto.
1355
01:17:11,928 --> 01:17:13,061
Tudo bem?
1356
01:17:18,634 --> 01:17:19,534
Isso foi uma merda
1357
01:17:19,535 --> 01:17:20,703
Sim, sim, sim.
1358
01:17:20,704 --> 01:17:21,971
Entre no carro.
1359
01:17:23,139 --> 01:17:24,808
FBI...
1360
01:17:34,317 --> 01:17:35,918
Você sabe, costumava ser todos os
dias
1361
01:17:35,919 --> 01:17:38,788
Eu estava correndo para casa para
vê-los.
1362
01:17:42,425 --> 01:17:45,193
E agora...
1363
01:17:45,194 --> 01:17:46,594
este.
1364
01:17:46,595 --> 01:17:48,865
Isso é tudo em que penso.
1365
01:17:52,668 --> 01:17:55,503
Eu trabalhei com o crime organizado.
1366
01:17:55,504 --> 01:17:57,773
Família Lucchese, você já ouviu
falar deles?
1367
01:17:57,774 --> 01:17:58,841
Mm-mm.
1368
01:17:58,842 --> 01:18:01,409
Filhos da puta desagradáveis.
1369
01:18:01,410 --> 01:18:04,412
No meu último ano, trabalhei em Nova
York.
1370
01:18:04,413 --> 01:18:07,249
Houve duas dúzias de assassinatos,
1371
01:18:07,250 --> 01:18:08,350
e eu precisava entrar.
1372
01:18:08,351 --> 01:18:11,619
Eu não tinha testemunhas,
1373
01:18:11,620 --> 01:18:13,121
então eu recrutar essa garota
1374
01:18:13,122 --> 01:18:16,191
essa babá de um dos chefes.
1375
01:18:16,192 --> 01:18:18,026
Ela era mais jovem que você.
1376
01:18:18,027 --> 01:18:20,696
Inteligente.
1377
01:18:22,265 --> 01:18:24,667
Convenceu
1378
01:18:26,302 --> 01:18:27,535
Mas eu não sei, eles,
1379
01:18:27,536 --> 01:18:29,672
como eles descobriram, mas
descobriram...
1380
01:18:32,508 --> 01:18:34,442
e nós a encontramos...
1381
01:18:34,443 --> 01:18:38,848
cabeça no East River.
1382
01:18:40,283 --> 01:18:42,250
Encontrou seus braços,
1383
01:18:42,251 --> 01:18:44,420
suas pernas.
1384
01:18:45,688 --> 01:18:49,025
Nunca encontrei seu corpo...
1385
01:18:59,135 --> 01:19:01,670
... e eu nunca consegui ninguém para
isso.
1386
01:19:05,909 --> 01:19:08,711
Por que você está me dizendo isso?
1387
01:19:14,550 --> 01:19:16,552
Tem um nome na arma.
1388
01:19:21,925 --> 01:19:24,060
Zillah?
1389
01:19:27,063 --> 01:19:27,930
Onde você esteve?
1390
01:19:27,931 --> 01:19:29,732
Temos ligado para todos os lados.
1391
01:19:38,241 --> 01:19:39,575
Ah, oi.
1392
01:19:41,277 --> 01:19:42,845
Esse é o seu pai.
1393
01:19:42,846 --> 01:19:45,047
Meu Deus.
1394
01:19:45,048 --> 01:19:46,549
Esta é sua filha.
1395
01:19:49,785 --> 01:19:51,719
Sinto muito que ela não seja um
menino.
1396
01:19:51,720 --> 01:19:54,189
Ela é b ... Você é bonito.
1397
01:19:54,190 --> 01:19:56,725
Você quer abraçá-la?
1398
01:19:59,095 --> 01:20:00,228
É muito fácil.
1399
01:20:00,229 --> 01:20:02,797
Ela está dormindo, hein? Oi.
1400
01:20:02,798 --> 01:20:04,132
Hmm?
1401
01:20:04,133 --> 01:20:05,134
Ela é tão perfeita.
1402
01:20:10,439 --> 01:20:11,974
- Ela é tão pequena.
- Eu sei.
1403
01:20:13,977 --> 01:20:15,677
Você entendeu ela?
1404
01:20:15,678 --> 01:20:18,246
Está tudo bem. Oi.
1405
01:20:18,247 --> 01:20:19,915
Temos que aprender muito.
1406
01:20:19,916 --> 01:20:21,683
Oh, meu Deus...
1407
01:20:24,387 --> 01:20:26,554
Está tudo bem, está tudo bem, está
tudo bem.
1408
01:20:26,555 --> 01:20:28,223
Está tudo bem,
1409
01:20:28,224 --> 01:20:30,258
está tudo bem...
1410
01:20:30,259 --> 01:20:32,895
Sim.
1411
01:20:32,896 --> 01:20:36,398
Oh, meu Deus, ela é linda.
1412
01:20:58,621 --> 01:21:01,256
Bob te deu isso?
1413
01:21:01,257 --> 01:21:03,225
É fofo.
1414
01:21:03,226 --> 01:21:04,592
Vocês todos usam isso?
1415
01:21:04,593 --> 01:21:06,295
Foda-se.
1416
01:21:12,568 --> 01:21:13,869
Dê-me isso.
1417
01:21:17,173 --> 01:21:18,573
Alan Berg.
1418
01:21:19,608 --> 01:21:21,243
Entenda isso.
1419
01:21:21,244 --> 01:21:22,477
Eles atiraram nele 12 vezes.
1420
01:21:22,478 --> 01:21:25,047
Dois na cara,
1421
01:21:25,048 --> 01:21:26,414
dois no pescoço,
1422
01:21:26,415 --> 01:21:28,116
seis no braço esquerdo,
1423
01:21:28,117 --> 01:21:29,751
um no abdômen,
1424
01:21:29,752 --> 01:21:31,253
atravessou seu fígado, saiu de seu
estômago,
1425
01:21:31,254 --> 01:21:32,620
e um nas costas.
1426
01:21:32,621 --> 01:21:34,556
Esse é um caminho difícil de
percorrer.
1427
01:21:39,728 --> 01:21:41,563
Você não puxou o gatilho,
1428
01:21:41,564 --> 01:21:42,797
Mas você sabe onde eles estão,
certo?
1429
01:21:42,798 --> 01:21:44,732
Agora você vai me dizer onde eles
estão
1430
01:21:44,733 --> 01:21:46,268
ou eu vou me apoiar em você com
tanta força
1431
01:21:46,269 --> 01:21:47,169
você não vai sair da porra do
chão...
1432
01:21:47,170 --> 01:21:49,004
- Terry...
- Você me entende?
1433
01:21:49,005 --> 01:21:50,105
Que?
1434
01:21:50,106 --> 01:21:51,473
Oh, merda.
1435
01:21:51,474 --> 01:21:52,307
Seu maldito nariz.
1436
01:22:23,372 --> 01:22:24,807
O que você está fazendo aqui?
1437
01:22:26,075 --> 01:22:28,044
Hmm?
1438
01:22:29,112 --> 01:22:32,280
26 anos eu fiz esse trabalho.
1439
01:22:32,281 --> 01:22:36,651
26 anos.
1440
01:22:36,652 --> 01:22:39,187
Todo mafioso,
1441
01:22:39,188 --> 01:22:41,489
cada Klansman,
1442
01:22:41,490 --> 01:22:45,193
eles têm uma coisa em comum.
1443
01:22:45,194 --> 01:22:47,896
Todos eles estão tentando culpar
outra pessoa.
1444
01:22:50,699 --> 01:22:52,134
Você acha que Bob é leal a você?
1445
01:22:52,135 --> 01:22:54,636
Você-você acha que ele é seu amigo?
1446
01:22:54,637 --> 01:22:56,338
Hmm?
1447
01:22:56,339 --> 01:22:57,905
Você é uma ferramenta para ele.
1448
01:22:57,906 --> 01:23:00,909
Ele está usando você. Você é um
peão.
1449
01:23:02,478 --> 01:23:03,711
Como você acha que seu amigo vai
reagir
1450
01:23:03,712 --> 01:23:06,115
quando ele descobre que você é
mexicano?
1451
01:23:11,787 --> 01:23:14,290
Onde ele está?
1452
01:23:17,893 --> 01:23:21,329
Há um número para o qual você liga
1453
01:23:21,330 --> 01:23:23,832
se você já foi espancado.
1454
01:23:26,302 --> 01:23:27,669
Deixe uma mensagem na central
telefônica,
1455
01:23:27,670 --> 01:23:28,836
e eles ligam de volta com instruções
1456
01:23:28,837 --> 01:23:30,339
dizendo como sair.
1457
01:23:32,441 --> 01:23:34,809
Você se lembra do número?
1458
01:23:57,200 --> 01:23:58,867
Tony.
1459
01:24:00,836 --> 01:24:02,970
Bob está dirigindo?
1460
01:24:02,971 --> 01:24:04,240
Negativo, não ele.
1461
01:24:06,142 --> 01:24:09,377
Ninguém entra até que tenhamos
olhos em Mathews.
1462
01:24:09,378 --> 01:24:10,379
Eles estão saindo.
1463
01:24:15,184 --> 01:24:16,484
Mantenha distância, três carros
atrás.
1464
01:24:16,485 --> 01:24:18,154
Estou seguindo.
1465
01:24:25,128 --> 01:24:26,794
Bom vê-lo, amigo.
1466
01:24:26,795 --> 01:24:29,232
Alguém sabe que você está aqui?
1467
01:24:31,200 --> 01:24:32,167
Hem?
1468
01:24:32,168 --> 01:24:34,169
Não.
1469
01:24:34,170 --> 01:24:35,603
Bom.
1470
01:24:35,604 --> 01:24:37,373
Isso é muito bom.
1471
01:25:09,071 --> 01:25:10,838
Devo chamá-lo?
1472
01:25:10,839 --> 01:25:13,108
Não até que o vejamos.
1473
01:25:17,646 --> 01:25:19,114
Entre.
1474
01:25:20,449 --> 01:25:23,050
Tenha um assento.
1475
01:25:27,723 --> 01:25:30,492
Sinto muito pelo problema em que
você se meteu.
1476
01:25:30,493 --> 01:25:33,828
Eu vou ajudá-lo a sair disso, mas,
hum...
1477
01:25:33,829 --> 01:25:36,664
bem, vou precisar da sua ajuda
primeiro.
1478
01:25:36,665 --> 01:25:39,066
Cara, eles não sabem que estou aqui.
1479
01:25:39,067 --> 01:25:40,735
Você disse alguma coisa a eles?
1480
01:25:40,736 --> 01:25:42,370
Não, nada.
1481
01:25:42,371 --> 01:25:43,338
Eu fiz o que você disse.
1482
01:25:43,339 --> 01:25:44,872
Bem, não é...
1483
01:25:44,873 --> 01:25:47,475
Eles perguntam sobre a arma?
1484
01:25:47,476 --> 01:25:50,478
Não.
1485
01:25:50,479 --> 01:25:52,114
Sem arma.
1486
01:25:54,883 --> 01:25:57,353
Eles perguntaram sobre Berg?
1487
01:26:08,764 --> 01:26:10,698
Eu quero...
1488
01:26:10,699 --> 01:26:14,068
Eu quero acreditar.
1489
01:26:14,069 --> 01:26:15,837
Eu faço.
1490
01:26:15,838 --> 01:26:19,508
Por que eu iria delatar você?
1491
01:26:21,076 --> 01:26:25,613
Vocês são...
1492
01:26:25,614 --> 01:26:27,715
Vocês são meus amigos, não?
1493
01:26:27,716 --> 01:26:30,418
Somos amigos?
1494
01:26:30,419 --> 01:26:31,620
Nós somos?
1495
01:26:35,291 --> 01:26:36,258
Você sabe?
1496
01:26:36,259 --> 01:26:37,459
Sim.
1497
01:26:37,460 --> 01:26:39,261
Porque amigos de verdade,
1498
01:26:39,262 --> 01:26:42,597
eles são honestos quando cometem
erros.
1499
01:26:42,598 --> 01:26:45,633
Se você dissesse algo a eles,
1500
01:26:45,634 --> 01:26:49,804
Está tudo bem, ok?
1501
01:26:49,805 --> 01:26:53,976
Mas eu preciso saber a verdade.
1502
01:26:56,545 --> 01:26:59,915
Apenas me diga o que você disse a
eles.
1503
01:27:04,487 --> 01:27:06,989
Sem essa.
1504
01:27:08,657 --> 01:27:11,426
Podemos confiar uns nos outros.
1505
01:27:11,427 --> 01:27:13,429
Apenas me diga.
1506
01:27:15,698 --> 01:27:17,565
Aconteça o que acontecer,
1507
01:27:17,566 --> 01:27:19,501
Estou aqui por você.
1508
01:27:19,502 --> 01:27:23,738
Se você for honesto agora, tudo vai
ficar bem.
1509
01:27:23,739 --> 01:27:25,440
Obrigado, Bob.
1510
01:27:25,441 --> 01:27:26,908
Tudo bem.
1511
01:27:28,744 --> 01:27:31,447
Somos irmãos.
1512
01:27:38,387 --> 01:27:40,655
Eu não disse nada, Bob.
1513
01:27:40,656 --> 01:27:43,091
Nada?
1514
01:27:47,062 --> 01:27:49,431
Sinto muito pela arma.
1515
01:27:49,432 --> 01:27:52,199
É por minha conta.
1516
01:27:52,200 --> 01:27:54,702
Você vai me perdoar?
1517
01:27:55,971 --> 01:27:58,506
Sim.
1518
01:27:58,507 --> 01:27:59,474
- Sim?
- Certo.
1519
01:27:59,475 --> 01:28:00,476
Ok.
1520
01:28:06,281 --> 01:28:09,084
Vai ficar tudo bem.
1521
01:28:12,187 --> 01:28:13,456
É ele.
1522
01:28:14,890 --> 01:28:17,092
Husk, temos um visual?
1523
01:28:20,529 --> 01:28:22,564
Temos um visual em Mathews?
1524
01:28:22,565 --> 01:28:24,099
Chame-o.
1525
01:28:25,267 --> 01:28:27,302
Espere, o que você está fazendo?
1526
01:28:32,174 --> 01:28:33,541
Estamos de olho em Mathews no Capri
Motel.
1527
01:28:33,542 --> 01:28:35,411
Precisamos de apoio aqui agora.
1528
01:28:52,795 --> 01:28:55,764
Não se mexa, porra!
1529
01:28:56,799 --> 01:28:59,434
Mostre-me suas mãos!
1530
01:28:59,435 --> 01:29:02,438
Mostre-me a porra de suas mãos, Bob!
1531
01:29:04,740 --> 01:29:05,440
Mostre-me sua foda...
1532
01:29:06,675 --> 01:29:08,342
Santa merda!
1533
01:29:08,343 --> 01:29:09,343
Ok.
1534
01:29:36,972 --> 01:29:38,640
Jamie!
1535
01:29:38,641 --> 01:29:40,274
Pegue o quarto!
1536
01:29:40,275 --> 01:29:43,310
Jamie, volte!
1537
01:29:43,311 --> 01:29:44,879
Afaste-se da porta!
1538
01:29:44,880 --> 01:29:46,280
Não atire! Não atire!
1539
01:29:46,281 --> 01:29:48,716
Congelar! Congelamento de merda!
1540
01:29:48,717 --> 01:29:50,084
Ei!
1541
01:29:50,085 --> 01:29:51,886
Mover!
1542
01:29:52,788 --> 01:29:53,921
Abaixe-se!
1543
01:29:53,922 --> 01:29:55,056
Tony, você está bem?
1544
01:29:55,057 --> 01:29:56,758
Sim, estou bem.
1545
01:29:56,759 --> 01:29:57,792
Não se mexe!
1546
01:29:57,793 --> 01:29:58,893
Não se mexa, seu pedaço de merda!
1547
01:29:58,894 --> 01:29:59,794
Foda-se.
1548
01:30:21,083 --> 01:30:22,184
Jamie!
1549
01:30:27,523 --> 01:30:29,524
Onde ele está?
1550
01:30:29,525 --> 01:30:30,758
Jamie!
1551
01:30:30,759 --> 01:30:32,194
Devagar!
1552
01:31:05,894 --> 01:31:06,794
Oh, não, não, não, não.
1553
01:31:06,795 --> 01:31:08,663
Não, não, não, não.
1554
01:31:08,664 --> 01:31:09,831
Não, não. Está bem.
1555
01:31:09,832 --> 01:31:11,999
Abaixe a cabeça, abaixe a cabeça.
1556
01:31:12,000 --> 01:31:15,402
Jamie, não, não, não, não.
1557
01:31:19,808 --> 01:31:22,009
Mantenha a cabeça baixa.
1558
01:31:22,010 --> 01:31:23,978
Ah, merda.
1559
01:31:23,979 --> 01:31:25,580
Jamie, olhe para mim, olhe para mim.
1560
01:31:25,581 --> 01:31:27,014
Sem essa.
1561
01:31:30,886 --> 01:31:34,321
Jamie, olhe para mim.
1562
01:31:34,322 --> 01:31:36,558
Olhe para mim, olhe para mim.
1563
01:31:36,559 --> 01:31:38,726
Jamie.
1564
01:31:38,727 --> 01:31:40,394
Merda...
1565
01:31:42,998 --> 01:31:44,633
Jamie.
1566
01:31:47,069 --> 01:31:48,436
Jamie.
1567
01:31:53,175 --> 01:31:54,276
Olhe para mim.
1568
01:31:56,845 --> 01:31:58,313
Ei...
1569
01:33:44,853 --> 01:33:46,755
Willie, entre.
1570
01:33:49,224 --> 01:33:51,960
Agora, por favor.
1571
01:33:54,863 --> 01:33:56,431
Entre.
1572
01:34:49,017 --> 01:34:52,387
Encontrei isso no quarto de hotel de
Bob.
1573
01:35:04,332 --> 01:35:06,300
Você sabe como nos conhecemos?
1574
01:35:06,301 --> 01:35:08,636
Ele colocou um anúncio no jornal.
1575
01:35:10,305 --> 01:35:14,441
"Procurando uma mulher inteligente e
madura
1576
01:35:14,442 --> 01:35:17,012
para compartilhar minha vida e minha
terra."
1577
01:35:20,215 --> 01:35:21,883
Cerca de cem mulheres responderam:
1578
01:35:21,884 --> 01:35:24,086
mas de todos eles, ele me escolheu.
1579
01:35:30,859 --> 01:35:32,160
Hmm.
1580
01:35:33,495 --> 01:35:35,396
Mas eu não podia ter filhos.
1581
01:35:35,397 --> 01:35:37,331
Bob disse que não se importava.
1582
01:35:37,332 --> 01:35:39,600
Ele estava animado para adotar,
1583
01:35:39,601 --> 01:35:44,305
mas eu sei que ainda importava.
1584
01:35:44,306 --> 01:35:49,476
Ele queria que sua linha continuasse.
1585
01:35:49,477 --> 01:35:52,279
Debbie, nada disso é para você,
1586
01:35:52,280 --> 01:35:53,948
ou Clinton.
1587
01:35:53,949 --> 01:35:55,082
Você não sabe.
1588
01:35:55,083 --> 01:35:56,952
Eu faço.
1589
01:35:58,553 --> 01:35:59,854
Todos os sacrifícios,
1590
01:35:59,855 --> 01:36:02,489
o trabalho...
1591
01:36:02,490 --> 01:36:06,360
as mulheres.
1592
01:36:06,361 --> 01:36:07,494
Ele pode justificar tudo
1593
01:36:07,495 --> 01:36:09,496
com a causa pela qual ele está
lutando.
1594
01:36:09,497 --> 01:36:14,501
No final do dia, é tudo sobre ele.
1595
01:36:14,502 --> 01:36:18,039
Acredite em mim.
1596
01:36:18,040 --> 01:36:20,875
Você sabe disso.
1597
01:36:20,876 --> 01:36:22,443
Agora
1598
01:36:22,444 --> 01:36:24,478
ele está planejando um ataque
1599
01:36:24,479 --> 01:36:26,781
que matará centenas de pessoas.
1600
01:36:29,017 --> 01:36:32,486
Preciso da sua ajuda para
encontrá-lo.
1601
01:36:32,487 --> 01:36:34,621
Debbie, não proteja este homem
1602
01:36:34,622 --> 01:36:37,058
só porque você acha que ele é um
santo.
1603
01:36:37,059 --> 01:36:39,227
Eu sei que ele não é um santo.
1604
01:36:54,576 --> 01:36:55,910
Eu nunca estive lá antes
1605
01:36:55,911 --> 01:36:59,046
mas sempre houve um plano
1606
01:36:59,047 --> 01:37:02,917
se eles tivessem que correr.
1607
01:37:02,918 --> 01:37:04,953
Há uma casa.
1608
01:37:08,290 --> 01:37:09,757
Obrigado.
1609
01:37:10,993 --> 01:37:12,059
Ele não saberá que foi você.
1610
01:37:12,060 --> 01:37:15,496
Não importa.
1611
01:37:15,497 --> 01:37:18,699
Você não vai levá-lo vivo.
1612
01:37:40,522 --> 01:37:43,024
Então, valeu a pena?
1613
01:37:43,025 --> 01:37:44,292
Que?
1614
01:37:47,262 --> 01:37:49,931
O trabalho,
1615
01:37:49,932 --> 01:37:51,398
mulher
1616
01:37:51,399 --> 01:37:53,568
Sacrifícios?
1617
01:37:56,804 --> 01:37:58,640
O que você acha?
1618
01:38:08,516 --> 01:38:11,819
Mas sempre trabalhamos muito bem
juntos.
1619
01:38:31,706 --> 01:38:32,707
Onde está Bob?
1620
01:38:34,842 --> 01:38:36,477
Termine a porra do seu cereal.
1621
01:38:36,478 --> 01:38:38,245
Temos que sair daqui.
1622
01:38:48,090 --> 01:38:50,291
Olá, Bob.
1623
01:38:54,596 --> 01:38:57,365
Ei, Bob, você está pronto para ir?
1624
01:38:58,900 --> 01:39:00,968
Ei.
1625
01:39:00,969 --> 01:39:02,737
Ei, Bob, eu peguei o caminhão para
fora.
1626
01:39:09,611 --> 01:39:11,779
O que é isto?
1627
01:39:13,248 --> 01:39:14,716
Declaração de guerra.
1628
01:39:20,088 --> 01:39:21,989
Para quem estou enviando?
1629
01:39:21,990 --> 01:39:23,390
Congresso, a Câmara dos
Representantes,
1630
01:39:23,391 --> 01:39:25,192
a Casa Branca,
1631
01:39:25,193 --> 01:39:28,396
"New York Times", Denver, notícias
de Denver.
1632
01:39:31,133 --> 01:39:32,299
Todos.
1633
01:39:32,300 --> 01:39:33,400
Por que?
1634
01:39:33,401 --> 01:39:34,401
Está acontecendo.
1635
01:39:34,402 --> 01:39:35,569
A guerra começou.
1636
01:39:35,570 --> 01:39:36,503
Foder. Não há porra de exército.
1637
01:39:36,504 --> 01:39:38,705
Todo mundo se foi.
1638
01:39:38,706 --> 01:39:40,507
O gado morre,
1639
01:39:40,508 --> 01:39:41,575
parentes morrem,
1640
01:39:41,576 --> 01:39:42,876
Eu também morrerei,
1641
01:39:42,877 --> 01:39:47,748
mas a única coisa que eu sei que
nunca morre
1642
01:39:47,749 --> 01:39:49,917
é a fama dos feitos de um homem
morto.
1643
01:40:50,278 --> 01:40:52,480
Bob, vamos lá. Temos que ir agora!
1644
01:40:54,616 --> 01:40:55,616
Vamos, vamos, vamos.
1645
01:40:55,617 --> 01:40:56,918
Eles estão fodendo em todos os
lugares.
1646
01:41:37,759 --> 01:41:39,861
Ele está lá sozinho?
1647
01:41:42,864 --> 01:41:43,898
Foda-se.
1648
01:42:22,204 --> 01:42:23,971
Mande-os para dentro.
1649
01:42:24,872 --> 01:42:27,309
Traga-o vivo.
1650
01:42:30,111 --> 01:42:32,479
Vivo.
1651
01:42:41,756 --> 01:42:43,190
Vamos, vamos.
1652
01:43:21,929 --> 01:43:22,796
Vai, vai, vai!
1653
01:43:22,797 --> 01:43:24,030
Puxe-os para fora!
1654
01:43:29,804 --> 01:43:31,071
- Vai, vai!
- Eles estão saindo!
1655
01:43:31,072 --> 01:43:32,072
Nós estamos feridos!
1656
01:43:37,211 --> 01:43:38,745
Volte! Mova-o, mova-o!
1657
01:43:38,746 --> 01:43:40,381
Proteja-se!
1658
01:43:58,032 --> 01:43:59,933
Foi um erro.
1659
01:43:59,934 --> 01:44:01,568
É um erro. Ele não vai sair.
1660
01:44:01,569 --> 01:44:03,169
- Vamos lá, vamos lá.
- Ele não vai sair.
1661
01:44:03,170 --> 01:44:05,172
Você vai queimá-lo vivo.
1662
01:44:59,361 --> 01:45:01,162
Merda.
1663
01:46:13,768 --> 01:46:15,902
Vamos.
1664
01:46:15,903 --> 01:46:18,372
Está feito. Sem essa.
1665
01:46:23,645 --> 01:46:24,645
Bob!
1666
00:00:10,250 --> 00:00:20,250
Tradução automática por:
www.elsubtitle.com
Visite nosso site para tradução gratuita
104290
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.