All language subtitles for The.Order.2024.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]_PtBr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,279 --> 00:00:14,414 ... você está dizendo judeus 2 00:00:14,415 --> 00:00:15,915 usar o sangue de bebês cristãos 3 00:00:15,916 --> 00:00:17,217 para-para o que foi? 4 00:00:17,218 --> 00:00:18,618 Bem, por seus serviços, 5 00:00:18,619 --> 00:00:20,287 seus rituais, seus jantares, 6 00:00:20,288 --> 00:00:22,021 para que eles possam dominar o mundo. 7 00:00:22,022 --> 00:00:23,223 Para seus jantares? 8 00:00:23,224 --> 00:00:24,724 Oh, ok, entendo. 9 00:00:24,725 --> 00:00:27,227 Então eles servem em copos, esse sangue cristão? 10 00:00:27,228 --> 00:00:28,628 É uma bebida, 11 00:00:28,629 --> 00:00:29,729 ou é mais um condimento a-a, 12 00:00:29,730 --> 00:00:31,431 como um molho 13 00:00:31,432 --> 00:00:32,932 que podemos derramar sobre a comida? 14 00:00:32,933 --> 00:00:34,234 Porque eu nunca estive em um desses rituais, 15 00:00:34,235 --> 00:00:35,302 então eu não sei. 16 00:00:35,303 --> 00:00:36,569 Você está tirando sarro de mim, 17 00:00:36,570 --> 00:00:37,604 - você é filho da puta? - Não, senhor, 18 00:00:37,605 --> 00:00:38,638 De modo algum. 19 00:00:38,639 --> 00:00:40,073 Você não precisa da minha ajuda para isso. 20 00:00:40,074 --> 00:00:42,909 Eu só quero saber como posso dominar o mundo. Me. 21 00:00:42,910 --> 00:00:44,311 Ver? Você está tentando me atrair 22 00:00:44,312 --> 00:00:46,313 mas eu só estou tentando responder sua pergunta, 23 00:00:46,314 --> 00:00:47,880 seu idiota! 24 00:00:47,881 --> 00:00:48,748 Tudo bem, é isso, 25 00:00:48,749 --> 00:00:50,049 Isso é o suficiente. 26 00:00:50,050 --> 00:00:52,819 Muito antissemitismo cozinhando aqui hoje. 27 00:00:52,820 --> 00:00:54,121 Obrigado, chamador, 28 00:00:54,122 --> 00:00:57,257 para aquela carga de lixo puritano. 29 00:00:57,258 --> 00:00:58,625 Você sabe qual é o meu problema 30 00:00:58,626 --> 00:01:01,461 com cada fundamentalista fanático, 31 00:01:01,462 --> 00:01:02,629 dos católicos, 32 00:01:02,630 --> 00:01:03,630 aos ortodoxos, 33 00:01:03,631 --> 00:01:06,466 para o KKK? 34 00:01:06,467 --> 00:01:08,635 A única coisa que todos vocês têm em comum é, 35 00:01:08,636 --> 00:01:10,837 e você é muito ignorante para vê-lo, 36 00:01:10,838 --> 00:01:14,073 é que você é muito inepto 37 00:01:14,074 --> 00:01:17,177 para sobreviver no mundo, 38 00:01:17,178 --> 00:01:19,846 então seu único recurso 39 00:01:19,847 --> 00:01:23,884 é tentar reduzir o prazer dos outros. 40 00:01:25,486 --> 00:01:27,987 Bem, aí está. 41 00:01:27,988 --> 00:01:29,689 É um grande país, 42 00:01:29,690 --> 00:01:32,692 Mas ainda estamos todos presos em nossas mentes. 43 00:01:37,431 --> 00:01:39,499 ♪ K-O-A... ♪ 44 00:01:39,500 --> 00:01:41,000 Ei, me dê, uh, me dê essa garrafa. 45 00:01:41,001 --> 00:01:42,101 Acontece que eu acredito 46 00:01:42,102 --> 00:01:43,303 que a maioria das pessoas são pessoas decentes. 47 00:01:43,304 --> 00:01:44,604 - Eu realmente acredito que, - Você ouviu essa merda? 48 00:01:44,605 --> 00:01:46,506 Sim, sim, sim. 49 00:01:46,507 --> 00:01:47,307 Esse maldito judeu, cara. 50 00:01:47,308 --> 00:01:48,508 Sim. 51 00:01:48,509 --> 00:01:51,144 Ah, foda-se. Foda-se ele. 52 00:01:51,145 --> 00:01:54,881 Ele precisa de alguns barris na boca. 53 00:01:54,882 --> 00:01:56,949 Por que estamos aqui no escuro? 54 00:01:56,950 --> 00:01:59,018 O que Bob quer? 55 00:01:59,019 --> 00:02:00,720 O que ele está caçando no escuro? 56 00:02:00,721 --> 00:02:02,121 Eu não sei. 57 00:02:02,122 --> 00:02:04,857 - Ele está caçando morcegos? - ... você acha que os judeus... 58 00:02:04,858 --> 00:02:06,125 - Talvez ele queira que você participe? - ... isso é organizado? 59 00:02:06,126 --> 00:02:08,361 Uau, eu gostaria que fôssemos tão organizados. 60 00:02:08,362 --> 00:02:11,130 - Vamos lá. - Até amanhã aqui no KOA... 61 00:02:11,131 --> 00:02:12,565 É isso aqui em cima. 62 00:02:12,566 --> 00:02:13,400 Porra de segurança essa arma. 63 00:02:13,401 --> 00:02:14,734 Obrigado por ouvir. 64 00:02:14,735 --> 00:02:17,470 Este é Alan Berg, e fique seguro. 65 00:02:18,739 --> 00:02:19,639 Ele está dizendo: "Saia fora! 66 00:02:19,640 --> 00:02:21,073 Saia daqui!" 67 00:02:21,074 --> 00:02:22,141 Eu digo: "Tudo bem, tudo bem, tudo bem!" 68 00:02:22,142 --> 00:02:23,543 Eu estou andando, está pingando 69 00:02:23,544 --> 00:02:25,745 enquanto eu estou saindo deste bar. 70 00:02:25,746 --> 00:02:28,248 Estou espirrando no meu próprio mijo. 71 00:02:28,249 --> 00:02:29,549 Ela não achou muito engraçado, 72 00:02:29,550 --> 00:02:31,651 mas eu achei muito engraçado. 73 00:02:31,652 --> 00:02:32,985 Para onde diabos estamos indo? 74 00:02:32,986 --> 00:02:35,021 Eu não entendo, cara, se Bob quisesse conversar, 75 00:02:35,022 --> 00:02:36,957 Por que não fizemos isso na porra do bar? 76 00:02:45,566 --> 00:02:47,934 Bem, esse é o problema aí, Walt. 77 00:02:47,935 --> 00:02:50,370 Você fala demais. 78 00:03:09,823 --> 00:03:11,591 Bem, isso o calou. 79 00:05:13,414 --> 00:05:14,881 Ei. 80 00:05:14,882 --> 00:05:16,484 Sou eu. 81 00:05:19,553 --> 00:05:21,121 Como estão todos vocês? 82 00:05:22,456 --> 00:05:24,424 Eu cheguei aqui, 83 00:05:24,425 --> 00:05:25,558 e, uh... 84 00:05:29,963 --> 00:05:32,432 Estou me acomodando, 85 00:05:32,433 --> 00:05:33,701 mas, hum... 86 00:05:36,169 --> 00:05:39,206 você sabe, parece meio vazio. 87 00:05:41,341 --> 00:05:43,743 Então, hum, 88 00:05:43,744 --> 00:05:46,946 sem pressa, mas... 89 00:05:46,947 --> 00:05:49,749 Quando vocês vão sair? 90 00:05:49,750 --> 00:05:53,786 Eu pensei que talvez, uh, 91 00:05:53,787 --> 00:05:55,121 uma semana, duas semanas... 92 00:05:58,626 --> 00:06:01,360 ... mas você deve ver o... 93 00:06:01,361 --> 00:06:03,930 A paisagem é... 94 00:06:03,931 --> 00:06:06,132 bem, como eles disseram, 95 00:06:06,133 --> 00:06:07,967 é realmente algo. 96 00:06:09,770 --> 00:06:12,739 Pensando que as meninas 97 00:06:12,740 --> 00:06:16,643 eles poderiam fazer, uh, caminhadas. 98 00:06:18,812 --> 00:06:20,947 Ou não. 99 00:06:20,948 --> 00:06:22,415 Bem, é só ligar. 100 00:06:22,416 --> 00:06:24,351 Sim, deixe-me saber os planos. 101 00:06:26,687 --> 00:06:28,321 Tudo bem, eu te amo. 102 00:06:59,186 --> 00:07:01,287 81, claro. 103 00:07:01,288 --> 00:07:02,890 88-14, claro. 104 00:07:03,991 --> 00:07:05,825 Onde está a bomba, Gary? 105 00:07:05,826 --> 00:07:08,194 Por que não disparou? 106 00:07:08,195 --> 00:07:09,428 Eu não sei. 107 00:07:09,429 --> 00:07:11,097 ... Rua Haley, 10-13 108 00:07:11,098 --> 00:07:12,599 segundo e terceiro... 109 00:07:12,600 --> 00:07:13,800 Desculpe, Bob. 110 00:07:15,836 --> 00:07:18,471 O que você deseja fazer? 111 00:07:18,472 --> 00:07:21,674 - Viagem segura. - Você também, agente... 112 00:07:21,675 --> 00:07:22,842 Continue ouvindo. 113 00:07:29,550 --> 00:07:30,983 Vá para a porra do chão. 114 00:07:30,984 --> 00:07:33,285 Ligue para o seu gerente agora mesmo, ou você está morto! 115 00:07:33,286 --> 00:07:34,286 - Não olhe para mim! - Caia no chão! 116 00:07:34,287 --> 00:07:35,955 - Qual o nome dele? - Ralph. 117 00:07:35,956 --> 00:07:37,123 - Diga mais alto! - Ralph! 118 00:07:37,124 --> 00:07:38,858 Ralph, saia daqui! Onde ele está? 119 00:07:38,859 --> 00:07:39,726 No chão. Recuar! 120 00:07:39,727 --> 00:07:41,027 O que está acontecendo? 121 00:07:41,028 --> 00:07:42,061 Abra o cofre. 122 00:07:42,062 --> 00:07:43,462 Coloque as mãos para cima. Olhe para mim. 123 00:07:43,463 --> 00:07:44,864 Não olhe para ele, ou eu vou atirar em você! 124 00:07:44,865 --> 00:07:47,233 Não vacile, porra. Ralph, abra o cofre, 125 00:07:47,234 --> 00:07:48,735 Ou ela está morta, entende? 126 00:07:48,736 --> 00:07:50,369 - Você é surdo, filho da puta? - Ralph, eu vou matá-la! 127 00:07:50,370 --> 00:07:51,237 Ei! 128 00:07:51,238 --> 00:07:52,371 Diga a Ralph que você quer viver. 129 00:07:52,372 --> 00:07:53,706 - Ralph, eu quero viver. - Diga a ele mais alto. 130 00:07:53,707 --> 00:07:55,074 Ralph, eu quero viver! 131 00:07:55,075 --> 00:07:56,342 Abra-o! Agora, agora, agora, agora! 132 00:07:56,343 --> 00:07:58,077 - Ok, coloque o dinheiro na bolsa! - Ok. 133 00:07:58,078 --> 00:08:00,312 Coloque o dinheiro na bolsa. Abra o registro agora mesmo. 134 00:08:00,313 --> 00:08:02,715 Quem diabos fez isso? 135 00:08:02,716 --> 00:08:03,716 Não se mova, porra. 136 00:08:05,318 --> 00:08:07,887 Transforme-o na porra do número. 137 00:08:07,888 --> 00:08:10,489 Pedaço de merda, vamos, vamos! 138 00:08:10,490 --> 00:08:12,191 É a porra do seu banco, idiota! Faça isso! 139 00:08:12,192 --> 00:08:12,959 - Estou tentando! - Vamos, abra! 140 00:08:12,960 --> 00:08:14,561 Vou atirar em você agora. 141 00:08:14,562 --> 00:08:15,895 Pegue as centenas primeiro, as notas grandes primeiro! 142 00:08:15,896 --> 00:08:17,697 Seu pedaço de merda, abra a porra da porta. 143 00:08:17,698 --> 00:08:20,266 Agora! 144 00:08:20,267 --> 00:08:22,334 Mova-se, mova-se, mova-se. 145 00:08:22,335 --> 00:08:23,335 Relatório de um alarme de incêndio 146 00:08:23,336 --> 00:08:24,537 e sem contatos dentro. 147 00:08:24,538 --> 00:08:27,073 4-7-1-1 a caminho. Estaremos lá. 148 00:08:27,074 --> 00:08:30,109 Obrigado, 4-7-1-1. 149 00:08:30,110 --> 00:08:31,210 Ajude-o. 150 00:08:31,211 --> 00:08:32,745 Entre no cofre! 151 00:08:32,746 --> 00:08:34,914 Dê-me a bolsa, dê-me a bolsa! Vamos! 152 00:08:34,915 --> 00:08:36,783 Suba na porra do chão! 153 00:08:36,784 --> 00:08:37,917 Senhora, dinheiro na bolsa. 154 00:08:37,918 --> 00:08:40,086 Rápido! 155 00:08:40,087 --> 00:08:41,555 Mover! Sem essa! 156 00:08:42,656 --> 00:08:44,023 Solte-o. 157 00:08:44,024 --> 00:08:45,592 Agora. 158 00:08:47,294 --> 00:08:48,394 Dê o fora aí. 159 00:08:48,395 --> 00:08:51,097 Rápido! Sem essa! 160 00:08:51,098 --> 00:08:52,865 - Mover! - Vamos! 161 00:08:52,866 --> 00:08:54,867 - Vamos! Vamos! - Dê-me a bolsa. 162 00:08:54,868 --> 00:08:55,635 Caia no chão! 163 00:08:55,636 --> 00:08:57,303 - Vamos! - É isso! 164 00:08:57,304 --> 00:08:58,304 Está na hora, vamos lá! 165 00:09:00,473 --> 00:09:02,743 Mantenha a cabeça baixa! Mantenha a cabeça baixa! 166 00:09:03,877 --> 00:09:05,312 Foder. 167 00:09:07,280 --> 00:09:09,448 Vá, vá, vá! Atire nos pneus! 168 00:09:09,449 --> 00:09:10,817 Não se mexa, porra! 169 00:09:11,719 --> 00:09:13,252 Sem essa! 170 00:09:13,253 --> 00:09:15,454 Vamos, vamos lá! Entrar! 171 00:09:23,997 --> 00:09:25,432 Foder! 172 00:09:26,834 --> 00:09:29,268 Nós fizemos isso, porra! Puta merda! Puta merda! 173 00:09:29,269 --> 00:09:31,437 Sim! 174 00:09:48,421 --> 00:09:49,856 Zillah? 175 00:09:49,857 --> 00:09:50,589 - Oi. - Ei. 176 00:09:50,590 --> 00:09:52,792 Oh, meu Deus, você está bem? 177 00:09:52,793 --> 00:09:56,396 Sim, não, apenas um pacote de corante explodiu. 178 00:09:58,498 --> 00:10:00,367 Ei, eu não posso ficar muito tempo, eu tenho que chegar em casa. 179 00:10:03,570 --> 00:10:04,837 O que é aquilo? 180 00:10:04,838 --> 00:10:06,573 Dá uma olhada. 181 00:10:14,181 --> 00:10:16,049 Olhe para o outro também. 182 00:10:20,888 --> 00:10:22,521 Meu Deus. 183 00:10:26,559 --> 00:10:28,428 Quanto custa isso? 184 00:10:34,301 --> 00:10:36,903 Ele quer que você fique. 185 00:10:36,904 --> 00:10:38,237 Sim? 186 00:10:38,238 --> 00:10:39,238 Quer que eu fique? 187 00:10:39,239 --> 00:10:40,206 Sim. 188 00:10:41,474 --> 00:10:42,842 É assim que ele parece. 189 00:10:48,315 --> 00:10:50,416 Manhã. 190 00:10:50,417 --> 00:10:51,718 Agente Husk. 191 00:10:54,755 --> 00:10:56,089 Obrigado. 192 00:10:57,290 --> 00:10:59,025 Trouxe alguns donuts para vocês, meninos. 193 00:10:59,026 --> 00:11:00,460 Xerife aqui? 194 00:11:04,664 --> 00:11:07,233 Xerife Loftlin... 195 00:11:07,234 --> 00:11:09,235 Casca de Terry. 196 00:11:09,236 --> 00:11:13,005 Fiquei surpreso ao receber sua ligação. 197 00:11:13,006 --> 00:11:14,841 Bureau não teve um homem naquele escritório 198 00:11:14,842 --> 00:11:15,875 há algum tempo... 199 00:11:15,876 --> 00:11:17,243 Então eu ouço. 200 00:11:17,244 --> 00:11:18,564 ... muito menos um com seu registro. 201 00:11:20,513 --> 00:11:23,449 KKK, Cosa Nostra? 202 00:11:23,450 --> 00:11:26,252 Com medo de que você possa achar este lugar chato. 203 00:11:26,253 --> 00:11:28,454 Sim 204 00:11:28,455 --> 00:11:30,389 essa é a esperança. 205 00:11:30,390 --> 00:11:31,891 O único crime real por aqui 206 00:11:31,892 --> 00:11:33,559 está pegando trutas sem licença. 207 00:11:35,896 --> 00:11:38,130 Você sabe, você deveria vir jantar algum dia. 208 00:11:38,131 --> 00:11:40,199 Nós preparamos um churrasco médio. 209 00:11:40,200 --> 00:11:41,400 Adoraríamos ter você. 210 00:11:41,401 --> 00:11:43,970 Quando minha família chegasse, seria ótimo. 211 00:11:43,971 --> 00:11:44,871 Isso seria ótimo. 212 00:11:44,872 --> 00:11:47,106 - Obrigado por isso. - Fantástico. 213 00:11:47,107 --> 00:11:48,607 Te vejo depois. 214 00:11:48,608 --> 00:11:50,309 Eu tinha uma pergunta sobre alguns panfletos 215 00:11:50,310 --> 00:11:53,712 Eu continuo vendo preso pela cidade. 216 00:11:53,713 --> 00:11:57,216 Poder branco, tudo isso. 217 00:11:57,217 --> 00:11:59,152 Essa é a Nação Ariana? 218 00:12:00,487 --> 00:12:03,423 Richard Butler se comportando? 219 00:12:04,792 --> 00:12:06,325 A que distância fica o complexo dele daqui? 220 00:12:06,326 --> 00:12:08,227 É um longo caminho para cima. 221 00:12:08,228 --> 00:12:10,797 É perto do Lago Hayden. 222 00:12:10,798 --> 00:12:13,499 Não é muito longe daqui. 223 00:12:13,500 --> 00:12:15,001 Oh sim? Quão longe? 224 00:12:15,002 --> 00:12:18,971 15, 20 minutos de carro. 225 00:12:18,972 --> 00:12:19,972 Apenas lá. 226 00:12:19,973 --> 00:12:22,141 Bem, obrigado, Jamie. 227 00:12:22,142 --> 00:12:24,076 Agradeço sua ajuda. 228 00:12:24,077 --> 00:12:26,445 Volte ao trabalho. 229 00:12:26,446 --> 00:12:29,448 Sim, senhor. 230 00:12:29,449 --> 00:12:31,417 Olha, eu admito, 231 00:12:31,418 --> 00:12:33,519 A igreja de Butler é um incômodo, 232 00:12:33,520 --> 00:12:35,587 mas eles geralmente se mantêm sozinhos. 233 00:12:35,588 --> 00:12:39,026 Não adianta cutucar o urso, certo? 234 00:12:40,527 --> 00:12:43,063 Você pega peixes maiores no rio. 235 00:12:45,198 --> 00:12:47,567 Tenha um ótimo dia. 236 00:12:50,971 --> 00:12:52,171 Ei, você se importa se eu estragar um desses? 237 00:12:52,172 --> 00:12:53,205 Deixei o meu no carro. 238 00:12:53,206 --> 00:12:55,007 Seus merdas. 239 00:12:58,045 --> 00:13:00,346 Tenha um ótimo dia. 240 00:13:08,388 --> 00:13:09,656 Desculpe-me, senhor. 241 00:13:11,558 --> 00:13:14,193 Você deixou isso. 242 00:13:14,194 --> 00:13:16,062 Meu pai estava no Corpo. 243 00:13:16,063 --> 00:13:17,163 Eu sou Jamie, a propósito. 244 00:13:17,164 --> 00:13:19,967 Quero dizer, deputado Bowen. 245 00:13:23,203 --> 00:13:24,670 - Então, um... - Que? 246 00:13:24,671 --> 00:13:28,407 Então você estava perguntando sobre Hayden Lake, certo? 247 00:13:28,408 --> 00:13:31,410 Você conhece aqueles panfletos que você viu? 248 00:13:31,411 --> 00:13:33,246 Isso não é tudo o que eles estão imprimindo. 249 00:13:45,125 --> 00:13:46,725 Ei, meu homem. 250 00:13:46,726 --> 00:13:48,327 Ah! 251 00:13:48,328 --> 00:13:49,228 Como você está hoje, hein? 252 00:13:49,229 --> 00:13:52,031 Como era a escola? 253 00:13:52,032 --> 00:13:53,099 Você pode dizer olá para esse cara? 254 00:13:53,100 --> 00:13:54,666 Você pode dizer: "Prazer em conhecê-lo"? 255 00:13:54,667 --> 00:13:56,035 - Muito prazer. - Muito prazer. 256 00:13:58,505 --> 00:13:59,738 Este é, uh, o Agente Husk. 257 00:13:59,739 --> 00:14:01,373 - Oi. Terry. - Kimmy. 258 00:14:01,374 --> 00:14:02,534 - Essa é minha esposa. - Kimmy, oi. 259 00:14:05,412 --> 00:14:07,513 Eles estão usando sua impressora para imprimir notas falsas. 260 00:14:07,514 --> 00:14:08,614 Onde você conseguiu isso? 261 00:14:08,615 --> 00:14:09,748 De um amigo. 262 00:14:09,749 --> 00:14:11,550 O nome dele é Walter West. 263 00:14:11,551 --> 00:14:13,886 Esse cara com quem eu cresci. É ele. 264 00:14:13,887 --> 00:14:15,054 Ele é um membro da Nação Ariana? 265 00:14:15,055 --> 00:14:17,623 Sim, nós fomos para o ensino médio juntos 266 00:14:17,624 --> 00:14:19,258 e algumas semanas atrás, 267 00:14:19,259 --> 00:14:20,459 Eu o encontrei em um bar, 268 00:14:20,460 --> 00:14:21,760 e ele estava bem carregado, 269 00:14:21,761 --> 00:14:23,295 você sabe, correndo a boca, 270 00:14:23,296 --> 00:14:24,931 e ele me mostrou que, 271 00:14:24,932 --> 00:14:27,266 e ele disse: "Isso é apenas o começo". 272 00:14:27,267 --> 00:14:28,100 O começo de quê? 273 00:14:28,101 --> 00:14:30,736 Então, isso foi em junho. 274 00:14:30,737 --> 00:14:33,072 Uma bomba explodiu em uma sinagoga em Boise, 275 00:14:33,073 --> 00:14:35,874 e depois em Spokane em outubro, 276 00:14:35,875 --> 00:14:38,077 essas lojas pornográficas foram roubadas, 277 00:14:38,078 --> 00:14:39,445 E então você ouviu falar sobre o banco que foi atingido 278 00:14:39,446 --> 00:14:41,547 Apenas na estrada? 279 00:14:41,548 --> 00:14:42,781 Walter diz que a nação está envolvida? 280 00:14:42,782 --> 00:14:45,284 Ele diz que eles entraram em explosivos, 281 00:14:45,285 --> 00:14:47,285 e que eles estão levantando um baú de guerra para alguma coisa. 282 00:14:48,555 --> 00:14:50,023 Onde está Walter agora? 283 00:14:52,659 --> 00:14:53,993 Ele está desaparecido há duas semanas. 284 00:14:53,994 --> 00:14:56,095 Você está verificando a família? 285 00:14:56,096 --> 00:14:58,397 Liguei para sua esposa, Bonnie Sue. 286 00:14:58,398 --> 00:15:00,532 Ela também não o viu, 287 00:15:00,533 --> 00:15:04,803 Mas ela não quer registrar um relatório. 288 00:15:04,804 --> 00:15:07,773 Você acha que o Bureau daria uma olhada nisso? 289 00:15:07,774 --> 00:15:11,643 Na minha experiência, grupos de ódio não roubam bancos. 290 00:15:11,644 --> 00:15:13,246 E se for diferente desta vez? 291 00:15:23,223 --> 00:15:24,791 Whoo! 292 00:15:28,195 --> 00:15:29,328 Bem, alguns dos caras ficaram animados. 293 00:15:29,329 --> 00:15:30,329 Pouca celebração. 294 00:15:30,330 --> 00:15:32,264 Apagar. 295 00:15:32,265 --> 00:15:33,967 Não é um concurso. 296 00:15:36,003 --> 00:15:37,937 Tudo bem, Bob, vou apagá-lo. 297 00:15:43,710 --> 00:15:44,876 Ei, ei, 298 00:15:44,877 --> 00:15:46,512 não mais aquela cruz queimando. 299 00:15:46,513 --> 00:15:47,980 Não queremos a atenção, ok? 300 00:15:47,981 --> 00:15:49,281 Sim. 301 00:15:49,282 --> 00:15:51,683 Há quase pelo menos 50 mil aqui. 302 00:15:51,684 --> 00:15:53,152 - Sim? - Sim. 303 00:15:53,153 --> 00:15:55,154 Dê a cada homem cinco como salário. 304 00:15:55,155 --> 00:15:56,322 O que você quer fazer com o resto? 305 00:15:56,323 --> 00:15:57,356 Um dízimo para a causa. 306 00:15:57,357 --> 00:15:58,290 Você é Sam? 307 00:15:58,291 --> 00:15:59,458 Sou eu. 308 00:15:59,459 --> 00:16:01,227 Agradeço por ter feito a viagem. 309 00:16:01,228 --> 00:16:02,461 Eu sou Bob Mathews. 310 00:16:02,462 --> 00:16:04,363 David me disse que você fez uma operação aqui. 311 00:16:04,364 --> 00:16:06,065 Eu não esperava tudo isso. 312 00:16:06,066 --> 00:16:08,134 É um começo. 313 00:16:08,135 --> 00:16:09,668 O que mais Lane lhe disse? 314 00:16:09,669 --> 00:16:10,869 Que você está construindo uma milícia, 315 00:16:10,870 --> 00:16:12,538 precisava de alguém para treiná-los. 316 00:16:12,539 --> 00:16:13,572 Mm-hmm. 317 00:16:13,573 --> 00:16:14,540 Ele disse que você é o melhor. 318 00:16:14,541 --> 00:16:15,541 Está correto. 319 00:16:15,542 --> 00:16:17,543 Tem acesso a armas? 320 00:16:17,544 --> 00:16:18,910 Eu posso conseguir o que você precisa 321 00:16:18,911 --> 00:16:20,812 mas por quê? 322 00:16:20,813 --> 00:16:23,315 Vocês vão realmente fazer alguma coisa? 323 00:16:23,316 --> 00:16:25,517 Nós já somos. 324 00:16:25,518 --> 00:16:28,087 Como é que soa US $ 1.000 por mês? 325 00:16:28,088 --> 00:16:31,090 É difícil para um homem honesto fazer isso em nosso país. 326 00:16:31,091 --> 00:16:32,591 Sim. 327 00:16:32,592 --> 00:16:34,660 Isso porque não é mais o nosso país. 328 00:16:34,661 --> 00:16:35,461 Você está certo sobre isso. 329 00:16:35,462 --> 00:16:38,197 Você sabe, em cada revolução, 330 00:16:38,198 --> 00:16:40,599 alguém tem que disparar o primeiro tiro. 331 00:16:40,600 --> 00:16:41,700 Quer nos ajudar a fazer isso? 332 00:16:41,701 --> 00:16:43,835 Sim, eu faço. 333 00:16:43,836 --> 00:16:46,072 Muito mais de onde isso veio. 334 00:16:46,073 --> 00:16:47,073 Bem-vindo. 335 00:16:55,948 --> 00:16:57,484 Onde você esteve? 336 00:16:59,519 --> 00:17:00,786 Onde está Clinton? 337 00:17:00,787 --> 00:17:02,388 Uh, acabei de levá-lo para a cama. 338 00:17:02,389 --> 00:17:03,355 Ele estava perguntando por você. 339 00:17:03,356 --> 00:17:04,457 Oh sim? 340 00:17:06,493 --> 00:17:08,794 Milímetro. 341 00:17:08,795 --> 00:17:10,529 O que é tudo isso? 342 00:17:10,530 --> 00:17:13,132 É uma surpresa para você. 343 00:17:13,133 --> 00:17:14,200 Bob... 344 00:17:14,201 --> 00:17:15,868 Abra-o. 345 00:17:25,512 --> 00:17:27,746 Bob... 346 00:17:27,747 --> 00:17:28,814 O que é isto? 347 00:17:28,815 --> 00:17:29,815 O que... 348 00:17:29,816 --> 00:17:31,818 É para você, para o nosso futuro. 349 00:17:34,721 --> 00:17:36,156 Onde... onde você conseguiu isso? 350 00:17:40,059 --> 00:17:41,460 Oi, papai. 351 00:17:41,461 --> 00:17:43,061 Ei! 352 00:17:43,062 --> 00:17:44,196 Oh, me desculpe, amigo, 353 00:17:44,197 --> 00:17:45,997 eu te acordei? 354 00:17:45,998 --> 00:17:47,299 Ei. 355 00:17:47,300 --> 00:17:48,767 Ei, venha aqui. Oi. 356 00:17:48,768 --> 00:17:50,769 Vamos levá-lo de volta para a cama. 357 00:17:50,770 --> 00:17:52,872 Eu disse aos caras que eles poderiam vir para comer um pouco. 358 00:17:57,544 --> 00:17:58,845 "Os Diários de Turner." 359 00:18:02,582 --> 00:18:03,415 Vê a foto? 360 00:18:03,416 --> 00:18:04,450 Sim. 361 00:18:04,451 --> 00:18:05,584 Esse é Earl Turner ... 362 00:18:05,585 --> 00:18:07,153 Ok. 363 00:18:07,154 --> 00:18:09,921 ... e ele está subindo as montanhas lá. 364 00:18:09,922 --> 00:18:11,657 Ele está tentando sair das cidades. 365 00:18:11,658 --> 00:18:13,625 Para onde ele vai? 366 00:18:13,626 --> 00:18:14,760 Para onde ele vai? 367 00:18:14,761 --> 00:18:15,761 Ele está procurando um lugar como este, 368 00:18:15,762 --> 00:18:19,366 como onde moramos. 369 00:18:21,067 --> 00:18:22,701 "Meu nome é Evan, 370 00:18:22,702 --> 00:18:24,136 e se você está lendo estas páginas, 371 00:18:24,137 --> 00:18:26,172 então significa que eu fui embora. 372 00:18:26,173 --> 00:18:27,706 Minha aventura tem sido angustiante, 373 00:18:27,707 --> 00:18:29,708 mas espero que minha história inspire você 374 00:18:29,709 --> 00:18:31,109 ver que a mudança só vem 375 00:18:31,110 --> 00:18:33,612 quando as pessoas estão prontas para lutar por isso. 376 00:18:33,613 --> 00:18:36,548 Capítulo Um. O começo. 377 00:18:36,549 --> 00:18:39,518 Os bosques do vale estavam molhados pelo degelo..." 378 00:19:09,916 --> 00:19:11,650 Dê uma rodada a ele, Don. 379 00:19:11,651 --> 00:19:13,819 Como é ter que me ligar para pedir ajuda? 380 00:19:13,820 --> 00:19:15,921 Você não parece tão feliz com isso. 381 00:19:15,922 --> 00:19:17,490 Oh, estou encantado. 382 00:19:22,629 --> 00:19:24,863 Eu ouvi sobre o seu susto em Nova York. 383 00:19:24,864 --> 00:19:26,532 Como você se sente? 384 00:19:26,533 --> 00:19:28,567 Velho. Tentando desacelerar. 385 00:19:28,568 --> 00:19:30,936 Tudo bem, então você vai desacelerar. E depois? 386 00:19:30,937 --> 00:19:33,939 Eu vou encontrar um lugar agradável 387 00:19:33,940 --> 00:19:38,577 ter Molly e as meninas se mudam para cá 388 00:19:38,578 --> 00:19:42,781 começar... juntando as peças novamente. 389 00:19:42,782 --> 00:19:45,551 Terry... Você esquece com quem está falando? 390 00:19:45,552 --> 00:19:47,085 Que? 391 00:19:47,086 --> 00:19:48,787 Você vai juntar as peças novamente? 392 00:19:48,788 --> 00:19:51,189 É isso que você vai fazer? 393 00:19:54,193 --> 00:19:56,028 Oh, eu senti sua falta, Terry. 394 00:20:03,870 --> 00:20:04,970 Por que você me ligou sobre este caso? 395 00:20:04,971 --> 00:20:06,438 O que você tem? 396 00:20:06,439 --> 00:20:08,240 Eu não tenho nada, Terry. O que você quer que eu lhe diga? 397 00:20:08,241 --> 00:20:10,310 Permita-me. 398 00:20:13,813 --> 00:20:15,747 Três homens blindados, o motorista, 399 00:20:15,748 --> 00:20:16,948 todos os caras brancos, indescritíveis. 400 00:20:16,949 --> 00:20:18,717 Não há câmeras de segurança dentro? 401 00:20:18,718 --> 00:20:20,151 Não. 402 00:20:20,152 --> 00:20:22,721 Eles jogaram o carro no consultório de um dentista próximo. 403 00:20:22,722 --> 00:20:26,157 Sem impressões, nada nele, 404 00:20:26,158 --> 00:20:28,494 Comprei um carro dos classificados por US $ 500. 405 00:20:28,495 --> 00:20:30,662 Então eles são pacientes, eles estão esperando. 406 00:20:30,663 --> 00:20:32,998 Sim, eles planejaram isso. 407 00:20:32,999 --> 00:20:34,300 Levou quase 45 mil. 408 00:20:34,301 --> 00:20:35,667 Alguém que você gosta para isso? 409 00:20:35,668 --> 00:20:36,968 Não, você? 410 00:20:36,969 --> 00:20:38,937 Bem, há uma criança no escritório do xerife 411 00:20:38,938 --> 00:20:40,171 pensa que pode ser a Nação Ariana. 412 00:20:40,172 --> 00:20:41,507 Isso combina com você? 413 00:20:41,508 --> 00:20:43,342 Não particularmente, não. 414 00:20:43,343 --> 00:20:44,910 Eh... 415 00:20:44,911 --> 00:20:46,077 Não. 416 00:20:46,078 --> 00:20:48,681 Então, isso é você desacelerando, hein? 417 00:20:51,851 --> 00:20:54,354 E quanto aos explosivos? 418 00:20:59,892 --> 00:21:01,259 Encontramos uma bomba em uma loja pornô 419 00:21:01,260 --> 00:21:04,663 alguns dias depois do banco, 420 00:21:04,664 --> 00:21:05,631 mas nunca disparou. 421 00:21:05,632 --> 00:21:07,666 O dispositivo de disparo estava com fiação incorreta. 422 00:21:07,667 --> 00:21:11,803 Por que você está me perguntando sobre explosivos, Terry? 423 00:21:11,804 --> 00:21:14,340 É bom vê-lo. 424 00:21:14,341 --> 00:21:16,476 Foda-se. 425 00:21:18,845 --> 00:21:20,712 Quão bem você conhece essa Bonnie Sue? 426 00:21:20,713 --> 00:21:21,880 Ela é uma garota legal. 427 00:21:21,881 --> 00:21:23,315 Estudaram juntos no ensino médio. 428 00:21:23,316 --> 00:21:24,483 Se ela não quer falar, 429 00:21:24,484 --> 00:21:28,119 Lembre-a de que você é um amigo. 430 00:21:40,967 --> 00:21:42,368 Tio Randy? 431 00:21:42,369 --> 00:21:43,369 Sim. 432 00:21:43,370 --> 00:21:45,003 Você se lembra de mim? Jamie Bowen. 433 00:21:45,004 --> 00:21:46,204 Oh sim. 434 00:21:46,205 --> 00:21:47,273 Bonnie Sue está lá dentro? 435 00:21:48,608 --> 00:21:49,908 Ei, podemos conversar? 436 00:21:49,909 --> 00:21:51,143 Ele está morto? 437 00:21:52,311 --> 00:21:53,579 Por que você diria isso? 438 00:21:53,580 --> 00:21:55,347 O deputado Bowen disse 439 00:21:55,348 --> 00:21:58,316 você ligou para registrar um relatório de Walter desaparecido, 440 00:21:58,317 --> 00:21:59,885 mas você nunca entrou. 441 00:21:59,886 --> 00:22:00,819 Por que você mudou de ideia? 442 00:22:00,820 --> 00:22:01,920 Hem? 443 00:22:01,921 --> 00:22:03,389 Ele é um bêbado. 444 00:22:03,390 --> 00:22:04,390 E? 445 00:22:04,391 --> 00:22:06,157 Ele foge. 446 00:22:06,158 --> 00:22:07,058 Não é a primeira vez que isso acontece. 447 00:22:07,059 --> 00:22:09,094 Quando foi a última vez que você o viu? 448 00:22:09,095 --> 00:22:12,564 Acho que há três semanas. 449 00:22:14,934 --> 00:22:16,034 Ele saiu com alguns caras e não apareceu... 450 00:22:16,035 --> 00:22:17,035 Que caras? 451 00:22:17,036 --> 00:22:19,771 Com quem ele estava? 452 00:22:19,772 --> 00:22:22,108 Nomes. Quem você está escondendo? 453 00:22:23,309 --> 00:22:24,610 Quem você está protegendo? 454 00:22:24,611 --> 00:22:25,544 Que porra? 455 00:22:25,545 --> 00:22:27,078 Sinto muito, Bonnie. 456 00:22:27,079 --> 00:22:28,680 Bonnie, espere. 457 00:22:28,681 --> 00:22:30,181 Esperar! Espere um minuto. 458 00:22:30,182 --> 00:22:31,850 Ei, espere um minuto. 459 00:22:31,851 --> 00:22:32,984 Que porra? 460 00:22:32,985 --> 00:22:36,355 Eu não conheço esse cara, ok? Desculpa. 461 00:22:48,701 --> 00:22:52,303 Achei engraçado que você se juntou à polícia. 462 00:22:52,304 --> 00:22:54,173 Por que? 463 00:22:55,808 --> 00:22:56,888 Porque você era diferente. 464 00:22:58,177 --> 00:23:00,513 Você foi legal. 465 00:23:07,987 --> 00:23:10,590 Ah... merda. 466 00:23:12,825 --> 00:23:14,826 Ele estava com Gary e Bruce. 467 00:23:14,827 --> 00:23:18,096 Bruce? Bruce Pierce? 468 00:23:18,097 --> 00:23:19,498 Sim, eu disse a ele que ele não deveria ir. 469 00:23:19,499 --> 00:23:21,633 Eu não pensei que ele estaria seguro. 470 00:23:21,634 --> 00:23:24,135 Você acha que ele me ouviu? 471 00:23:24,136 --> 00:23:25,538 Por que você não achou que ele estaria seguro? 472 00:23:28,741 --> 00:23:30,342 Walt tinha uma boca grande. 473 00:23:33,980 --> 00:23:36,181 Do que ele estava falando? 474 00:23:36,182 --> 00:23:37,649 Como Bruce e aquela equipe 475 00:23:37,650 --> 00:23:40,452 estavam tentando recrutar para seu grupo. 476 00:23:40,453 --> 00:23:41,286 Tripulação? 477 00:23:41,287 --> 00:23:43,154 Você quer dizer a Nação Ariana? 478 00:23:43,155 --> 00:23:44,956 Isso foi diferente. 479 00:23:44,957 --> 00:23:46,525 Tinha um nome. 480 00:23:46,526 --> 00:23:48,595 Você sabe para onde eles estavam indo? 481 00:23:51,197 --> 00:23:53,399 Ele disse que eles estavam indo caçar. 482 00:23:55,835 --> 00:23:57,536 Walter pegou sua arma. 483 00:23:57,537 --> 00:23:58,871 Onde? 484 00:24:02,208 --> 00:24:05,144 O lugar de Bruce? 485 00:24:09,549 --> 00:24:11,049 Desculpa. 486 00:24:20,092 --> 00:24:21,126 Você não conhece todo mundo por aqui 487 00:24:21,127 --> 00:24:24,896 nasce debaixo de um lençol branco, certo? 488 00:24:24,897 --> 00:24:26,297 Eu sei que você estava tentando puxar 489 00:24:26,298 --> 00:24:30,068 alguma besteira policial bom, tática de policial mau, 490 00:24:30,069 --> 00:24:32,238 Mas você não precisava ser tão sobre isso. 491 00:24:33,640 --> 00:24:35,307 Deu certo. 492 00:25:50,617 --> 00:25:52,384 Aqui. 493 00:26:21,080 --> 00:26:22,281 Cuidadoso. 494 00:26:59,218 --> 00:27:01,420 Oh, merda... 495 00:27:08,060 --> 00:27:10,429 Aquele Walt? 496 00:27:13,165 --> 00:27:15,901 Que ele? 497 00:27:15,902 --> 00:27:16,936 Sim. 498 00:27:34,253 --> 00:27:36,789 Acho que vamos a partir daqui. 499 00:27:38,991 --> 00:27:40,092 O que você precisar. 500 00:27:44,496 --> 00:27:47,833 Você quer me mostrar Hayden Lake? 501 00:28:07,586 --> 00:28:08,787 O reverendo Butler vai vê-lo. 502 00:28:08,788 --> 00:28:10,021 Vou te mostrar para onde estamos indo. 503 00:28:40,619 --> 00:28:44,222 Agradecemos sua vinda, Agente Husk. 504 00:28:44,223 --> 00:28:46,657 Nem todo mundo em sua profissão 505 00:28:46,658 --> 00:28:50,128 está aberto a participar de discussões civis. 506 00:28:50,129 --> 00:28:52,297 Veja, a Igreja de Jesus Cristo Cristã 507 00:28:52,298 --> 00:28:55,767 é um lugar onde todos os homens brancos gostam de vocês 508 00:28:55,768 --> 00:28:59,404 venha e tome posse de sua história, 509 00:28:59,405 --> 00:29:02,107 um pedaço de seu futuro. 510 00:29:02,108 --> 00:29:05,510 Acreditamos que os brancos cristãos merecem uma pátria branca, 511 00:29:05,511 --> 00:29:07,678 mas não defendemos nenhum de nossos membros 512 00:29:07,679 --> 00:29:11,482 quebrando todas as leis para alcançá-lo. 513 00:29:11,483 --> 00:29:13,985 Mas alguns fazem. 514 00:29:13,986 --> 00:29:15,854 Bem, você deve entender que, 515 00:29:15,855 --> 00:29:18,123 estar em um culto 516 00:29:18,124 --> 00:29:21,593 como o governo federal. 517 00:29:23,262 --> 00:29:24,563 Alguma ideia... 518 00:29:27,066 --> 00:29:28,935 Onde eles estão? 519 00:29:30,569 --> 00:29:32,637 Não eu não. 520 00:29:32,638 --> 00:29:35,373 Gary e Bruce são jovens avarentos 521 00:29:35,374 --> 00:29:36,842 que perdeu todo o autocontrole, 522 00:29:36,843 --> 00:29:40,111 e não fazem mais parte desta congregação. 523 00:29:40,112 --> 00:29:44,115 O Sr. Bentley cuidou disso pessoalmente. 524 00:29:44,116 --> 00:29:45,283 E por que foi isso? 525 00:29:45,284 --> 00:29:47,218 Ouvi dizer que eles estavam usando nossa imprensa 526 00:29:47,219 --> 00:29:48,686 imprimir moeda falsa, 527 00:29:48,687 --> 00:29:50,655 então pedimos que eles saíssem. 528 00:29:50,656 --> 00:29:52,591 Por que você está procurando por eles? 529 00:29:59,731 --> 00:30:01,833 Você o conhecia, hein? 530 00:30:01,834 --> 00:30:04,569 Walter. 531 00:30:04,570 --> 00:30:06,537 Então, ouvimos desvios de sua igreja 532 00:30:06,538 --> 00:30:08,539 estão se estilhaçando, 533 00:30:08,540 --> 00:30:12,343 formando seus próprios grupos, 534 00:30:12,344 --> 00:30:14,913 e eles estão ficando poderosos. 535 00:30:14,914 --> 00:30:18,449 E você está preocupado que Gary e Bruce sejam os responsáveis. 536 00:30:18,450 --> 00:30:21,052 Bem, se eu fosse você, eu estaria preocupado também 537 00:30:21,053 --> 00:30:22,588 porque eles sentem o gosto pelo poder. 538 00:30:24,823 --> 00:30:27,058 Assuma o controle de seus cães de rua. 539 00:30:27,059 --> 00:30:30,028 Hmm? 540 00:30:30,029 --> 00:30:32,031 Ou este não será mais o seu rebanho. 541 00:30:33,632 --> 00:30:35,901 Eu não sei onde eles estão 542 00:30:35,902 --> 00:30:38,604 mas se eu ouvir, vou chamar. 543 00:30:41,840 --> 00:30:43,809 Eu aprecio seu tempo. 544 00:30:47,246 --> 00:30:49,014 O que é esse livro? 545 00:30:49,015 --> 00:30:52,083 É um livro de ficção 546 00:30:52,084 --> 00:30:53,819 para as crianças. 547 00:31:00,993 --> 00:31:03,295 Você deveria ler algum dia, filho. 548 00:31:06,132 --> 00:31:07,633 Obrigado. 549 00:31:19,979 --> 00:31:21,379 Ei, Connie, Connie! 550 00:31:21,380 --> 00:31:22,613 Deixe-me pegar Krista. 551 00:31:22,614 --> 00:31:23,949 - Bob precisa dela para a cerimônia. - Não. 552 00:31:23,950 --> 00:31:25,416 Ei, Krista, você quer estar na cerimônia, querida? 553 00:31:25,417 --> 00:31:26,884 Não, é uma honra. Bob disse que é uma honra. 554 00:31:26,885 --> 00:31:28,219 - Você vai acordá-la. - Você quer vir, Krista? 555 00:31:28,220 --> 00:31:29,254 Não a acorde! 556 00:31:29,255 --> 00:31:31,456 Bob, é Tony Torres. 557 00:31:31,457 --> 00:31:32,490 Tony. Prazer em conhecê-lo. 558 00:31:32,491 --> 00:31:33,925 Ei, prazer em conhecê-lo. 559 00:31:33,926 --> 00:31:34,692 Eu sou Bob. 560 00:31:34,693 --> 00:31:37,095 "Torres." Isso é mexicano? 561 00:31:37,096 --> 00:31:38,429 Não, é... 562 00:31:38,430 --> 00:31:39,230 Não, não, não, não, é espanhol. 563 00:31:39,231 --> 00:31:41,466 Na verdade, é "Touro", 564 00:31:41,467 --> 00:31:43,268 como um touro. 565 00:31:43,269 --> 00:31:45,836 Sim, somos espanhóis. 566 00:31:45,837 --> 00:31:48,773 Somos brancos, europeus puros. 567 00:31:48,774 --> 00:31:50,608 Eu não sou mexicano. 568 00:31:52,244 --> 00:31:53,911 Conte-me sobre você. 569 00:31:53,912 --> 00:31:55,313 Ouvi dizer que você estava tendo alguns problemas em Seattle. 570 00:31:55,314 --> 00:31:58,316 Bem, um bando de fantasmas tirou seu emprego. 571 00:31:58,317 --> 00:32:00,418 Lamento ouvir isso. 572 00:32:00,419 --> 00:32:02,587 David mencionou o que... 573 00:32:02,588 --> 00:32:05,057 aconteceu quando você era criança. 574 00:32:06,358 --> 00:32:09,928 Você se importa se compartilhar com esses caras? 575 00:32:13,065 --> 00:32:15,633 Este fantasma matou meu melhor amigo 576 00:32:15,634 --> 00:32:18,536 caminhou até ele depois da escola, 577 00:32:18,537 --> 00:32:22,340 e apenas... 578 00:32:22,341 --> 00:32:25,010 Atirou nele? 579 00:32:25,011 --> 00:32:26,777 Mm-hmm. 580 00:32:26,778 --> 00:32:29,915 Como isso fez você se sentir? 581 00:32:32,751 --> 00:32:36,687 Eu não sei o que dizer. 582 00:32:36,688 --> 00:32:40,891 Eu estava perdido. 583 00:32:40,892 --> 00:32:43,461 Eu nunca mais voltei para a escola. 584 00:32:43,462 --> 00:32:47,865 Eu nunca recebi meu diploma. 585 00:32:47,866 --> 00:32:50,568 Nenhum diploma torna difícil encontrar um trabalho honesto, 586 00:32:50,569 --> 00:32:51,702 E então você cai, certo? 587 00:32:51,703 --> 00:32:54,572 Me desculpe, não é justo, 588 00:32:54,573 --> 00:32:57,075 e não é sua culpa, 589 00:32:57,076 --> 00:32:59,877 mas... 590 00:32:59,878 --> 00:33:01,479 Vai ficar tudo bem. 591 00:33:01,480 --> 00:33:04,049 Há um salário aqui para você, 592 00:33:04,050 --> 00:33:05,516 e amigos, 593 00:33:05,517 --> 00:33:07,819 família, ok? 594 00:33:10,422 --> 00:33:12,423 Você quer se juntar a nós? 595 00:33:12,424 --> 00:33:13,324 Eu faço. 596 00:33:13,325 --> 00:33:14,392 Bem-vindo. 597 00:33:14,393 --> 00:33:15,660 Obrigado. 598 00:33:15,661 --> 00:33:17,181 - Obrigado, Bob. - Fique à vontade. 599 00:33:18,430 --> 00:33:19,264 - Obrigado. - Sam. 600 00:33:19,265 --> 00:33:20,731 Olá, Sam. Muito prazer. Tony. 601 00:33:20,732 --> 00:33:22,667 - Tony, ei. - Gary. 602 00:33:22,668 --> 00:33:24,102 - Gary. - Ei, Tony, bem-vindo... 603 00:33:24,103 --> 00:33:26,737 Eu, como um homem ariano livre, 604 00:33:26,738 --> 00:33:29,074 Juramento implacável 605 00:33:29,075 --> 00:33:32,610 sobre os filhos no ventre de nossas esposas 606 00:33:32,611 --> 00:33:34,679 para se juntarem 607 00:33:34,680 --> 00:33:38,049 com os irmãos deste círculo, 608 00:33:38,050 --> 00:33:39,717 pois agora estamos em pleno estado de guerra, 609 00:33:39,718 --> 00:33:41,052 e não deporá nossas armas 610 00:33:41,053 --> 00:33:44,622 até que tenhamos expulsado o inimigo para o mar. 611 00:33:44,623 --> 00:33:48,726 É hora de recuperar a terra 612 00:33:48,727 --> 00:33:51,429 que foi prometido a nossos pais, 613 00:33:51,430 --> 00:33:53,764 e através do nosso sangue 614 00:33:53,765 --> 00:33:55,866 e Sua vontade, 615 00:33:55,867 --> 00:33:59,704 que se torne a terra de nossos filhos. 616 00:33:59,705 --> 00:34:01,439 Que Deus nos proteja. 617 00:34:01,440 --> 00:34:02,573 Amém. 618 00:34:05,377 --> 00:34:08,446 Vocês vão pendurá-los para secar. 619 00:34:08,447 --> 00:34:11,350 Eles sempre têm que acabar aqui, Tony. 620 00:34:15,654 --> 00:34:17,022 Pegue um punhado. 621 00:34:22,128 --> 00:34:24,329 Você tem que separar todas as contas, certo? 622 00:34:24,330 --> 00:34:26,164 10s, 20s, cinco. 623 00:34:26,165 --> 00:34:27,832 Tem que estar em lotes de 50 624 00:34:27,833 --> 00:34:30,601 e então jogue os elásticos neles. 625 00:34:30,602 --> 00:34:31,903 Mais uma coisa. 626 00:34:36,575 --> 00:34:39,110 Bob queria que você tivesse isso. 627 00:34:39,111 --> 00:34:40,412 Sem essa. 628 00:34:41,847 --> 00:34:43,181 Seriamente? 629 00:34:43,182 --> 00:34:44,149 Ele queria que eu tivesse isso? 630 00:34:44,150 --> 00:34:45,450 Sim. 631 00:34:45,451 --> 00:34:47,685 Você é um de nós agora. 632 00:34:47,686 --> 00:34:49,019 Ok. 633 00:34:49,020 --> 00:34:50,889 Você fez tudo certo. 634 00:35:21,587 --> 00:35:24,956 Filho, eu já te avisei antes. 635 00:35:26,558 --> 00:35:28,927 Você está brincando com fogo. 636 00:35:30,929 --> 00:35:33,731 Robert, você tem um dom, 637 00:35:33,732 --> 00:35:35,366 uma voz... 638 00:35:35,367 --> 00:35:37,968 Obrigado, senhor. 639 00:35:37,969 --> 00:35:40,671 ... mas não siga por esse caminho. 640 00:35:40,672 --> 00:35:43,308 Não somos ladrões. 641 00:35:43,309 --> 00:35:45,243 Você está chamando muita atenção. 642 00:35:45,244 --> 00:35:45,843 De quem? 643 00:35:45,844 --> 00:35:48,646 O FBI. 644 00:35:48,647 --> 00:35:49,948 Eles encontraram o corpo de Walter. 645 00:35:52,318 --> 00:35:54,286 Buscamos os mesmos objetivos. 646 00:35:55,954 --> 00:35:58,823 Em 10 anos, teremos membros no Congresso, no Senado. 647 00:35:58,824 --> 00:36:01,526 É assim que você faz a mudança, 648 00:36:01,527 --> 00:36:02,527 Mas o progresso leva tempo. 649 00:36:02,528 --> 00:36:03,828 Esse é o seu problema. 650 00:36:03,829 --> 00:36:05,230 Você está ficando sem tempo, 651 00:36:05,231 --> 00:36:07,698 e você não tem nada para mostrar. 652 00:36:07,699 --> 00:36:09,834 Nada. 653 00:36:09,835 --> 00:36:12,337 Você prega economia racial. 654 00:36:12,338 --> 00:36:13,539 Nós vivemos isso. 655 00:36:16,508 --> 00:36:17,675 Eu não vou ser você. 656 00:36:17,676 --> 00:36:19,378 Você se retira, Robert. 657 00:36:24,149 --> 00:36:25,617 Ou o quê? 658 00:37:01,152 --> 00:37:04,489 Descubra o que eles estão fazendo a seguir. 659 00:37:04,490 --> 00:37:08,026 Precisamos cortar as asas daquele menino. 660 00:37:27,346 --> 00:37:28,346 Ei, ei. 661 00:37:28,347 --> 00:37:30,180 Ei, amigo. 662 00:37:30,181 --> 00:37:32,283 - Como vai você? - Bom. 663 00:37:32,284 --> 00:37:33,418 Olá, Jamie, 664 00:37:33,419 --> 00:37:37,088 Esse cara lá fora trouxe isso para você. 665 00:37:38,590 --> 00:37:39,524 O que é? 666 00:37:39,525 --> 00:37:40,591 Quando? 667 00:37:40,592 --> 00:37:41,592 Agora mesmo. 668 00:37:43,362 --> 00:37:44,462 Jamie... 669 00:37:49,568 --> 00:37:52,270 Ei! Ei! 670 00:37:55,441 --> 00:37:56,206 Este chumbo é sólido? 671 00:37:56,207 --> 00:37:57,875 Sim, é sólido. 672 00:37:57,876 --> 00:37:59,444 Quem diabos é ele? 673 00:37:59,445 --> 00:38:00,378 Olá, senhora, meu nome é Deputado Bowen. 674 00:38:00,379 --> 00:38:01,479 Ele é o único que eu disse para nos colocar neles. 675 00:38:01,480 --> 00:38:02,647 Nos colocar? 676 00:38:02,648 --> 00:38:04,048 Por que diabos você o trouxe aqui? 677 00:38:04,049 --> 00:38:05,215 Você está trazendo datas para a festa agora? 678 00:38:05,216 --> 00:38:07,985 Fique para trás. Eu consegui a liderança. 679 00:38:19,565 --> 00:38:20,831 Quem é? 680 00:38:20,832 --> 00:38:22,467 - FBI! - Recuar! 681 00:38:22,468 --> 00:38:23,368 - Recuar! - Mostre-me suas mãos! 682 00:38:23,369 --> 00:38:24,669 Mova-se, mexa-se! 683 00:38:24,670 --> 00:38:25,670 Mantenha suas mãos onde eu possa vê-las! 684 00:38:25,671 --> 00:38:26,504 Você já viu esse homem, Gary Yarborough? 685 00:38:26,505 --> 00:38:27,572 Senhora? 686 00:38:27,573 --> 00:38:29,641 Ele acabou de sair. 687 00:38:31,109 --> 00:38:31,709 Quem mais está na casa? 688 00:38:31,710 --> 00:38:32,743 Não, só eu. 689 00:38:32,744 --> 00:38:34,044 Vire-se, senhora. 690 00:38:34,045 --> 00:38:34,845 Ele alugou o quarto da minha filha 691 00:38:34,846 --> 00:38:36,246 por duas semanas. 692 00:38:36,247 --> 00:38:37,314 Ele estava com alguns amigos, garotos muito legais... 693 00:38:37,315 --> 00:38:38,684 Carney! 694 00:38:42,287 --> 00:38:43,522 Merda. 695 00:39:20,291 --> 00:39:21,526 Ok, Carlos. 696 00:39:21,527 --> 00:39:23,060 Está feito. 697 00:39:23,061 --> 00:39:25,430 Tudo pronto para ir. 698 00:39:25,431 --> 00:39:26,731 Ok, copie. 699 00:39:26,732 --> 00:39:27,566 Essa é a nossa janela. 700 00:39:27,666 --> 00:39:29,367 Eles deveriam estar saindo agora. 701 00:39:35,140 --> 00:39:36,206 Todas as unidades do esquadrão antibombas, 702 00:39:36,207 --> 00:39:39,209 unidades de esquadrão antibombas, você deve responder o mais rápido possível, 703 00:39:39,210 --> 00:39:41,211 1409 3rd Street, Teatro da Embaixada. 704 00:39:41,212 --> 00:39:42,447 Ainda não há relato de números. 705 00:39:42,448 --> 00:39:43,714 Estamos a caminho. 706 00:39:43,715 --> 00:39:44,815 Copie isso. Obrigado. 707 00:39:44,816 --> 00:39:46,384 Eles não estão lá. É uma distração. 708 00:39:54,359 --> 00:39:55,493 Abre a porra da porta! 709 00:39:55,494 --> 00:39:56,326 O que o... 710 00:39:56,327 --> 00:39:57,127 Você me ouve, filho da puta? 711 00:40:00,499 --> 00:40:02,332 - Abra agora! - Abra a porta! 712 00:40:02,333 --> 00:40:04,001 Abre a porra da porta! 713 00:40:04,002 --> 00:40:06,003 Fora! 714 00:40:06,004 --> 00:40:07,738 Afaste-se, porra! Agora! 715 00:40:07,739 --> 00:40:09,840 Morra, seu filho da puta! 716 00:40:09,841 --> 00:40:11,942 Eu disse de volta a foda-se! 717 00:40:11,943 --> 00:40:13,343 Faça-me fazer isso, você... 718 00:40:13,344 --> 00:40:14,945 Largue sua porra... 719 00:40:14,946 --> 00:40:16,747 Merda! 720 00:40:18,349 --> 00:40:21,285 - Saia agora! Mover! - Ok, ok! 721 00:40:21,286 --> 00:40:22,587 - Não me faça te matar! - Ok, ok! 722 00:40:22,588 --> 00:40:23,854 - Estou chegando! Estou chegando! - Fora! Mova-se, mova-se, mova-se! 723 00:40:23,855 --> 00:40:24,855 Não atire! 724 00:40:24,856 --> 00:40:25,956 Fique no chão! 725 00:40:25,957 --> 00:40:27,124 Vamos! 726 00:40:27,125 --> 00:40:28,659 Abaixe-se! 727 00:40:28,660 --> 00:40:30,327 - Não olhe para mim! - Não se mexa, porra! 728 00:40:30,328 --> 00:40:31,596 Quaisquer unidades disponíveis, 729 00:40:31,597 --> 00:40:33,430 temos um 2-1-1 em andamento. 730 00:40:33,431 --> 00:40:34,331 Por favor, responda ao lado sul do Northgate Mall. 731 00:40:34,332 --> 00:40:36,033 Sim, aí está. 732 00:40:36,034 --> 00:40:37,702 Merda! 733 00:40:51,116 --> 00:40:52,850 Terry, prossiga para a Embaixada! 734 00:40:52,851 --> 00:40:54,419 Negativo. 735 00:40:55,687 --> 00:40:57,622 Há um homem no saguão com uma metralhadora! 736 00:40:57,623 --> 00:40:59,389 Se você se mudar antes que a polícia chegue aqui, 737 00:40:59,390 --> 00:41:00,958 ele vai atirar na sua cabeça! 738 00:41:00,959 --> 00:41:02,392 Não se mexa, porra, vadia! 739 00:41:02,393 --> 00:41:03,828 As malas! Dinheiro, dinheiro! Vamos! 740 00:41:03,829 --> 00:41:05,830 Rápido, rápido! Vamos! 741 00:41:05,831 --> 00:41:07,131 Coloque-o no porta-malas! 742 00:41:07,132 --> 00:41:08,866 Vá, vá, vá! Mova-se, mova-se! 743 00:41:08,867 --> 00:41:10,400 Não se mexa, porra! 744 00:41:10,401 --> 00:41:12,337 Mova-se, e eu vou explodir a porra da sua cabeça! 745 00:41:15,240 --> 00:41:16,507 Ali. Lá estão eles. 746 00:41:16,508 --> 00:41:17,975 Ah, merda. 747 00:41:17,976 --> 00:41:19,277 A última. 748 00:41:24,182 --> 00:41:25,550 Você me cobre. Sem essa. 749 00:41:25,551 --> 00:41:26,918 Vai, vai, vai! 750 00:41:28,086 --> 00:41:29,187 Sem essa! 751 00:41:31,289 --> 00:41:32,791 Foder... Porra, vá. 752 00:41:44,836 --> 00:41:46,638 Eu o peguei, Bob. 753 00:42:13,699 --> 00:42:15,065 Porra, me ouve? 754 00:42:15,066 --> 00:42:17,067 Você me ouviu, porra? 755 00:42:17,068 --> 00:42:18,636 Seu filho da puta! 756 00:42:18,637 --> 00:42:20,137 Você me ouviu? 757 00:42:20,138 --> 00:42:21,238 Desculpa. 758 00:42:21,239 --> 00:42:23,040 Hem? Você ouviu o que eu disse? 759 00:42:23,041 --> 00:42:24,642 - Desculpa. - Foder. 760 00:42:24,643 --> 00:42:25,610 Desculpa. 761 00:42:25,611 --> 00:42:28,278 Foda-se, foda-se, foda-se, foda-se, foda-se! 762 00:42:28,279 --> 00:42:29,814 Chupador de pau! 763 00:42:29,815 --> 00:42:32,049 Foda-me, cara. 764 00:42:34,285 --> 00:42:36,487 Está bem. 765 00:42:53,371 --> 00:42:55,505 Tiro de uísque. 766 00:42:55,506 --> 00:42:56,506 Para ele também. 767 00:43:02,580 --> 00:43:03,948 Terry, eu não sei o que aconteceu, eu só... 768 00:43:03,949 --> 00:43:06,016 Você recebe um passe. 769 00:43:06,017 --> 00:43:08,285 Foi isso. 770 00:43:11,422 --> 00:43:13,524 Da próxima vez eu digo movimento, porra de movimento. 771 00:43:17,896 --> 00:43:19,029 Que show de merda foi esse. 772 00:43:19,030 --> 00:43:20,530 Você encontra os carros? 773 00:43:20,531 --> 00:43:22,299 Nunca mais faça essa merda comigo. 774 00:43:22,300 --> 00:43:23,868 Você não está mais na liderança, Terry. 775 00:43:23,869 --> 00:43:25,335 Você não consegue fugir sozinho 776 00:43:25,336 --> 00:43:26,436 sem me dizer primeiro! 777 00:43:26,437 --> 00:43:27,537 - Não havia tempo. - Não houve tempo? 778 00:43:27,538 --> 00:43:28,973 - Bobagem. - Eu estava com Jamie. 779 00:43:28,974 --> 00:43:30,074 Você estava com Jamie? 780 00:43:30,075 --> 00:43:31,676 Bem, como isso funcionou para você, hein? 781 00:43:31,677 --> 00:43:34,779 Considerando que vocês, filhos da puta, deixaram o alvo escapar. 782 00:43:34,780 --> 00:43:36,213 - Você encontrou os carros? - Agora eles jogaram fora os carros 783 00:43:36,214 --> 00:43:38,048 em muito, não há impressões. 784 00:43:38,049 --> 00:43:39,616 Eles os limparam, 785 00:43:39,617 --> 00:43:40,718 porque eles tinham muito tempo para fazer isso. 786 00:43:40,719 --> 00:43:41,852 Eles tiveram um tiro em mim e não aceitaram. 787 00:43:41,853 --> 00:43:42,987 - Eles apontaram um MAC-10. - Eles tiveram uma chance. 788 00:43:42,988 --> 00:43:44,188 Ah, sério? Bem, onde você estava? 789 00:43:44,189 --> 00:43:45,122 Eles não aceitaram. Por que não? 790 00:43:45,123 --> 00:43:46,290 Eles não querem matar um Fed. 791 00:43:46,291 --> 00:43:47,157 Eles têm um plano. 792 00:43:47,158 --> 00:43:48,492 Eles compraram os carros 793 00:43:48,493 --> 00:43:50,027 de classificados novamente. 794 00:43:50,028 --> 00:43:51,328 - Sim. - Pago em dinheiro. 795 00:43:51,329 --> 00:43:52,229 Claro que não há impressões. 796 00:43:52,230 --> 00:43:53,731 Eles têm um plano. 797 00:43:53,732 --> 00:43:55,232 Eles bombardeiam lojas de pornografia, bombardeiam... 798 00:43:55,233 --> 00:43:56,533 - Terry. - ... uma sinagoga. 799 00:43:56,534 --> 00:43:59,403 Terry, seu nariz está sangrando. Com licença. 800 00:43:59,404 --> 00:44:00,805 - Droga, Terry. - Podemos pegar um guardanapo? 801 00:44:00,806 --> 00:44:02,306 O que eles conseguiram, um quarto de milhão? 802 00:44:02,307 --> 00:44:03,741 Isso é uma porra de um baú de guerra bem ali. Para quê? 803 00:44:03,742 --> 00:44:05,509 Limpe a porra do seu nariz. 804 00:44:05,510 --> 00:44:07,211 Você deveria colocar a cabeça para trás, Terry. 805 00:44:07,212 --> 00:44:08,813 Eu sei. São as malditas pílulas. 806 00:44:08,814 --> 00:44:09,847 Estou bem. 807 00:44:09,848 --> 00:44:12,617 Vá para casa, Terry. 808 00:44:14,419 --> 00:44:16,821 Volte para Idaho. 809 00:44:16,822 --> 00:44:17,955 Você disse que queria desacelerar. 810 00:44:17,956 --> 00:44:18,923 Bem, vá devagar. 811 00:44:18,924 --> 00:44:19,990 Estou desacelerando. 812 00:44:19,991 --> 00:44:21,492 Não, você não é. 813 00:44:23,561 --> 00:44:24,729 Isso é uma ordem? 814 00:44:24,730 --> 00:44:26,664 Sim. 815 00:45:01,199 --> 00:45:02,733 Sentimos muito. 816 00:45:02,734 --> 00:45:04,869 Você alcançou um número que foi desconectado 817 00:45:04,870 --> 00:45:06,804 ou não está mais em serviço. 818 00:45:06,805 --> 00:45:09,073 Se você acha que chegou a esta gravação por engano, 819 00:45:09,074 --> 00:45:10,140 Por favor, verifique o número 820 00:45:10,141 --> 00:45:13,077 e tente ligar novamente. 821 00:47:37,122 --> 00:47:39,223 Fumaça? 822 00:47:39,224 --> 00:47:41,026 Não, obrigado, senhor. 823 00:47:44,362 --> 00:47:45,262 Sem sorte, hein? 824 00:47:45,263 --> 00:47:47,597 Hoje não. 825 00:47:47,598 --> 00:47:49,066 Eles devem estar se escondendo. 826 00:47:49,067 --> 00:47:50,100 Sim. 827 00:47:51,136 --> 00:47:54,071 Talvez seja a fumaça. 828 00:47:54,072 --> 00:47:55,605 Para quê? 829 00:47:55,606 --> 00:47:56,974 Eles gostam do ar fresco. 830 00:47:56,975 --> 00:47:58,643 Eles sentem o cheiro de você vindo por quilômetros. 831 00:48:01,379 --> 00:48:02,412 Isso mesmo? 832 00:48:02,413 --> 00:48:03,547 Mm-hmm. 833 00:48:03,548 --> 00:48:04,614 Hmm. 834 00:48:04,615 --> 00:48:06,483 Você mora perto daqui? 835 00:48:06,484 --> 00:48:09,419 Sim, bem perto. 836 00:48:09,420 --> 00:48:11,488 Você não é daqui, hein? 837 00:48:11,489 --> 00:48:12,857 Eu sou novo. 838 00:48:20,631 --> 00:48:21,831 Você está me seguindo? 839 00:48:21,832 --> 00:48:24,735 Sim, parecia que você poderia usar alguma ajuda. 840 00:48:34,712 --> 00:48:37,147 Boa noite. 841 00:48:37,148 --> 00:48:38,148 Você também. 842 00:48:47,892 --> 00:48:50,294 É uma grande honra apresentar a vocês 843 00:48:50,295 --> 00:48:52,329 Um líder que fez o trabalho de yeoman 844 00:48:52,330 --> 00:48:54,264 para nos trazer libertação, 845 00:48:54,265 --> 00:48:56,466 Reverendo Richard Butler. 846 00:49:09,747 --> 00:49:12,882 Este livro 847 00:49:12,883 --> 00:49:16,887 detém nosso direito de primogenitura... 848 00:49:18,789 --> 00:49:22,259 mas não é ensinado em nossas escolas, 849 00:49:22,260 --> 00:49:27,297 por nossos funcionários eleitos. 850 00:49:27,298 --> 00:49:29,699 A Terra Prometida 851 00:49:29,700 --> 00:49:32,502 não é para os judeus... 852 00:49:33,504 --> 00:49:37,307 ... mas para os verdadeiros israelitas, 853 00:49:37,308 --> 00:49:38,208 os caucasianos ... 854 00:49:38,209 --> 00:49:40,310 Sim! 855 00:49:40,311 --> 00:49:44,881 ... e você merece construir essa casa agora. 856 00:49:44,882 --> 00:49:47,417 - -Sim! - Está correto! 857 00:49:47,418 --> 00:49:48,918 Deixe-me ler você 858 00:49:48,919 --> 00:49:53,723 de Zacarias, capítulo dez. 859 00:50:11,809 --> 00:50:14,511 Sim, Robert? 860 00:50:14,512 --> 00:50:17,182 Você tem algo a dizer? 861 00:50:25,123 --> 00:50:26,623 Bom dia, meus irmãos... 862 00:50:26,624 --> 00:50:27,724 Bom dia. 863 00:50:27,725 --> 00:50:28,692 ... Irmãs. 864 00:50:28,693 --> 00:50:29,853 Bom dia. 865 00:50:31,429 --> 00:50:34,131 É uma honra estar aqui com vocês. 866 00:50:34,132 --> 00:50:37,967 Estou orgulhoso. 867 00:50:37,968 --> 00:50:39,203 Se você é como eu, 868 00:50:39,204 --> 00:50:42,972 Eu não tenho certeza de quanto mais falar eu posso ouvir 869 00:50:42,973 --> 00:50:45,375 Porque é só isso, não é? 870 00:50:45,376 --> 00:50:48,846 Fale, fale, fale. 871 00:50:51,149 --> 00:50:53,583 Bem, eu, por exemplo, já tive o suficiente de apenas conversar. 872 00:50:55,453 --> 00:51:00,390 Agora, eu sei como você se sente. 873 00:51:00,391 --> 00:51:02,459 Eu faço. 874 00:51:02,460 --> 00:51:04,829 Você perdeu seus empregos... 875 00:51:06,397 --> 00:51:07,797 ... sua dignidade. 876 00:51:09,667 --> 00:51:13,937 Eu vi meu pai ser derrubado 877 00:51:13,938 --> 00:51:17,741 de novo e de novo, 878 00:51:17,742 --> 00:51:22,246 e ele nunca recuou... 879 00:51:22,247 --> 00:51:26,150 e eles vão te dizer que é assim que funciona. 880 00:51:26,151 --> 00:51:30,487 Você só tem que ficar lá e levá-lo 881 00:51:30,488 --> 00:51:33,523 um link de cada vez, 882 00:51:33,524 --> 00:51:36,993 uma liberdade de cada vez... 883 00:51:39,830 --> 00:51:42,599 ... mas eu não vou fazer isso. 884 00:51:42,600 --> 00:51:45,635 É hora de lutarmos. 885 00:51:45,636 --> 00:51:48,472 Sim! 886 00:51:48,473 --> 00:51:49,606 Meus amigos e familiares, 887 00:51:49,607 --> 00:51:50,974 Estamos aqui com você hoje 888 00:51:50,975 --> 00:51:54,644 porque queremos que você se junte a nós em uma missão, 889 00:51:54,645 --> 00:51:58,948 colocando palavras em ação. 890 00:51:58,949 --> 00:52:00,884 Sim! Sim! 891 00:52:00,885 --> 00:52:04,521 Nossa irmandade quebrou as correntes 892 00:52:04,522 --> 00:52:06,856 do pensamento judaico 893 00:52:06,857 --> 00:52:10,294 e usura parasitária. 894 00:52:10,295 --> 00:52:12,229 Nós nos levantamos contra os coloridos 895 00:52:12,230 --> 00:52:13,963 que azedaram nossas terras. 896 00:52:13,964 --> 00:52:16,366 Nós, estes, esses fazendeiros, 897 00:52:16,367 --> 00:52:18,067 estão comendo, respirando, 898 00:52:18,068 --> 00:52:21,471 dormindo e crescendo juntos. 899 00:52:21,472 --> 00:52:23,540 Eles se tornaram uma só mente, 900 00:52:23,541 --> 00:52:25,074 um corpo ... 901 00:52:25,075 --> 00:52:27,377 Uma raça, 902 00:52:27,378 --> 00:52:28,545 um exército! 903 00:52:28,546 --> 00:52:30,214 Sim! 904 00:52:30,215 --> 00:52:32,582 Estamos enfrentando o extermínio de nossa história, 905 00:52:32,583 --> 00:52:35,885 do nosso próprio modo de vida! 906 00:52:35,886 --> 00:52:37,387 Sim! 907 00:52:37,388 --> 00:52:38,522 Você vai sentar 908 00:52:38,523 --> 00:52:39,323 e permitir que a nação 909 00:52:39,324 --> 00:52:41,057 que nossos antepassados descobriram, 910 00:52:41,058 --> 00:52:42,859 conquistado e morreu por 911 00:52:42,860 --> 00:52:44,194 ser erradicada, 912 00:52:44,195 --> 00:52:45,895 ou você vai se levantar como homens 913 00:52:45,896 --> 00:52:47,431 e lutar para sobreviver? 914 00:52:47,432 --> 00:52:48,698 Sim! 915 00:52:48,699 --> 00:52:50,334 Parentes, o dever chama. 916 00:52:50,335 --> 00:52:52,902 É hora de tomar o futuro 917 00:52:52,903 --> 00:52:54,904 todas as suas famílias merecem! 918 00:52:54,905 --> 00:52:57,907 Sim! Amém! 919 00:52:57,908 --> 00:53:00,710 Em Metaline Falls, temos um ditado. 920 00:53:04,849 --> 00:53:07,917 "Derrota... 921 00:53:07,918 --> 00:53:09,085 nunca." 922 00:53:09,086 --> 00:53:11,721 Nunca... 923 00:53:11,722 --> 00:53:14,358 "Vitória... 924 00:53:14,359 --> 00:53:15,124 para sempre." 925 00:53:15,125 --> 00:53:18,295 Eternamente! 926 00:53:18,296 --> 00:53:19,128 Derrota... 927 00:53:19,129 --> 00:53:21,231 Nunca! 928 00:53:21,232 --> 00:53:22,566 Vitória... 929 00:53:22,567 --> 00:53:23,400 Eternamente! 930 00:53:23,401 --> 00:53:24,901 - Derrota... - Nunca! 931 00:53:24,902 --> 00:53:26,135 - Vitória... - Eternamente! 932 00:53:26,136 --> 00:53:27,437 - Derrota... - Nunca! 933 00:53:27,438 --> 00:53:28,805 - Vitória... - Eternamente! 934 00:53:28,806 --> 00:53:30,139 - Derrota... - Nunca! 935 00:53:30,140 --> 00:53:31,775 - Vitória... - Eternamente! 936 00:53:31,776 --> 00:53:32,876 - Derrota... - Nunca! 937 00:53:32,877 --> 00:53:33,743 - Vitória... - Eternamente! 938 00:53:33,744 --> 00:53:34,878 - Derrota... - Nunca! 939 00:53:34,879 --> 00:53:35,912 - Vitória... - Eternamente! 940 00:53:35,913 --> 00:53:36,913 - Derrota... - Nunca! 941 00:53:36,914 --> 00:53:39,082 Nunca! Nunca! 942 00:53:39,083 --> 00:53:43,253 Poder branco! Poder branco! 943 00:53:43,254 --> 00:53:46,222 Poder branco! Poder branco! 944 00:53:46,223 --> 00:53:49,293 Poder branco! Poder branco! Poder branco! Poder branco! 945 00:53:49,294 --> 00:53:51,928 Poder branco! Poder branco! Poder branco! 946 00:53:51,929 --> 00:53:53,797 Poder branco! Poder branco! Branco... 947 00:53:57,402 --> 00:53:59,068 Cadeiras musicais, cadeiras musicais! 948 00:53:59,069 --> 00:54:00,770 Quer brincar de dança das cadeiras? 949 00:54:00,771 --> 00:54:01,905 Dança das cadeiras! Sim! 950 00:54:01,906 --> 00:54:03,973 Todo mundo pega uma cadeira, pega uma cadeira. 951 00:54:08,613 --> 00:54:10,580 Então, eu estive pensando sobre esses caras. 952 00:54:10,581 --> 00:54:12,982 Você sabe, obviamente não é apenas uma tentativa de ganhar dinheiro. 953 00:54:12,983 --> 00:54:14,984 Há um método para o que eles estão fazendo. 954 00:54:14,985 --> 00:54:16,520 Você sabe, é como, 955 00:54:16,521 --> 00:54:19,188 Talvez esteja se transformando em algo grande, sabe? 956 00:54:19,189 --> 00:54:21,190 Bombardeando teatros e sinagogas pornográficas, 957 00:54:21,191 --> 00:54:22,826 é organizado, você sabe, 958 00:54:22,827 --> 00:54:24,961 e alguém está dando as ordens como um general... 959 00:54:24,962 --> 00:54:26,129 Ei, odeio acabar com o pow-wow 960 00:54:26,130 --> 00:54:27,931 mas acho que esses caras estão ficando com fome. 961 00:54:27,932 --> 00:54:29,299 Devemos acender a grelha? 962 00:54:29,300 --> 00:54:30,967 Sim, sim, vou cozinhar alguns desses cachorros-quentes. 963 00:54:30,968 --> 00:54:32,370 Sim. 964 00:54:36,574 --> 00:54:40,377 Deve ser difícil ficar longe do seu, hein? 965 00:54:40,378 --> 00:54:41,945 Jamie disse que você tem uma filha. 966 00:54:41,946 --> 00:54:43,179 Dois. 967 00:54:43,180 --> 00:54:45,115 Quando eles estão chegando? 968 00:54:49,987 --> 00:54:51,287 Desculpe, eu não estava tentando bisbilhotar, eu só... 969 00:54:51,288 --> 00:54:52,457 Não, não. 970 00:54:57,562 --> 00:54:58,562 Vocês dois são bons. 971 00:54:58,563 --> 00:55:00,398 Sim. 972 00:55:02,299 --> 00:55:05,201 Como vocês dois se conheceram? 973 00:55:05,202 --> 00:55:06,470 Nós nos conhecemos na escola. 974 00:55:06,471 --> 00:55:08,972 Último ano. 975 00:55:08,973 --> 00:55:10,139 Hmm. 976 00:55:10,140 --> 00:55:13,677 Casado, teve filhos. 977 00:55:13,678 --> 00:55:15,979 Passei toda a minha vida nesta casa. 978 00:55:15,980 --> 00:55:17,581 Avós, pais. 979 00:55:17,582 --> 00:55:18,616 Sim? 980 00:55:19,817 --> 00:55:24,220 É uma casa geracional. 981 00:55:24,221 --> 00:55:25,589 Muito amor aqui. 982 00:55:25,590 --> 00:55:28,526 Sim. 983 00:55:32,296 --> 00:55:36,232 Há algo sobre você vindo aqui 984 00:55:36,233 --> 00:55:38,935 tendo essas conversas 985 00:55:38,936 --> 00:55:42,507 perto das crianças... 986 00:55:44,609 --> 00:55:46,711 Eu não gosto disso. 987 00:55:51,516 --> 00:55:54,118 Você me assusta. 988 00:55:59,990 --> 00:56:01,425 Tudo bem, quem está com fome? 989 00:56:01,426 --> 00:56:03,227 Eu, eu, eu, eu! 990 00:56:45,970 --> 00:56:49,773 Há seis etapas nesse livro. 991 00:56:49,774 --> 00:56:52,809 Recrutamento, captação de recursos, 992 00:56:52,810 --> 00:56:54,578 revolução armada, 993 00:56:54,579 --> 00:56:57,280 terror doméstico, 994 00:56:57,281 --> 00:56:58,749 assassinato. 995 00:57:00,417 --> 00:57:02,119 O número seis é "Day of the Rope". 996 00:57:03,220 --> 00:57:04,488 Você ia me contar sobre isso? 997 00:57:04,489 --> 00:57:05,522 Não. 998 00:57:05,523 --> 00:57:07,323 Por que não? 999 00:57:07,324 --> 00:57:09,727 Porque eu não pensei que você me levaria a sério. 1000 00:57:11,228 --> 00:57:13,597 Bem, eu sou agora. 1001 00:57:25,242 --> 00:57:26,776 Veja, eu só quero saber o que fazer 1002 00:57:26,777 --> 00:57:27,677 quando eu chegar ao inferno 1003 00:57:27,678 --> 00:57:29,045 porque, aparentemente, como você disse, 1004 00:57:29,046 --> 00:57:30,980 Todos os meus amigos estão lá! 1005 00:57:30,981 --> 00:57:32,616 Então, eu só quero saber no que estou me metendo. 1006 00:57:32,617 --> 00:57:33,883 Veja, aí está, você é apenas um kike. 1007 00:57:33,884 --> 00:57:35,952 Você não entende, porque você é apenas um kike. 1008 00:57:35,953 --> 00:57:37,621 Você está zombando de algo que é sagrado para os cristãos, 1009 00:57:37,622 --> 00:57:38,955 e você não entende, Oh, tudo bem, 1010 00:57:38,956 --> 00:57:40,690 é isso, faça disso uma coisa judaica. 1011 00:57:40,691 --> 00:57:42,191 Faça isso sobre os judeus. 1012 00:57:42,192 --> 00:57:43,993 O que você sabe sobre os judeus? 1013 00:57:43,994 --> 00:57:45,328 Judeus para vocês 1014 00:57:45,329 --> 00:57:46,896 é algum tipo de criatura mitológica, 1015 00:57:46,897 --> 00:57:48,998 algum tipo de besta. 1016 00:57:48,999 --> 00:57:51,134 Você não sabe nada sobre o povo judeu. 1017 00:57:51,135 --> 00:57:53,903 É apenas um alvo fácil, 1018 00:57:53,904 --> 00:57:57,974 porque você tem muito medo de ver o que está em si mesmo, 1019 00:57:57,975 --> 00:57:59,543 porque você tem que ter alguém para culpar 1020 00:57:59,544 --> 00:58:00,844 para sua vida, 1021 00:58:00,845 --> 00:58:03,547 Porque você não pode realmente culpar as pessoas 1022 00:58:03,548 --> 00:58:06,683 que o colocaram na posição em que você está, 1023 00:58:06,684 --> 00:58:11,187 seja um governo que não se importa com você 1024 00:58:11,188 --> 00:58:12,221 e te ensinou a acreditar de outra forma, 1025 00:58:12,222 --> 00:58:14,223 ou é algo dentro de você ... 1026 00:58:14,224 --> 00:58:16,025 Passo cinco aqui. 1027 00:58:16,026 --> 00:58:17,561 - você não pode enfrentar a si mesmo, então são os judeus... 1028 00:58:17,562 --> 00:58:19,729 Deixe-me pegá-lo. 1029 00:58:19,730 --> 00:58:20,697 ... mas a única coisa em que você acredita... 1030 00:58:20,698 --> 00:58:22,599 Deixe-me fazer isso, Bob. 1031 00:58:22,600 --> 00:58:25,935 ... é que o único judeu realmente bom é um judeu morto, 1032 00:58:25,936 --> 00:58:30,006 e por algum motivo, você acha que ele se importa com você. 1033 00:58:30,007 --> 00:58:32,576 Eu ouço isso o tempo todo. 1034 00:58:32,577 --> 00:58:33,943 As pessoas dizem que as coisas estão sujas, 1035 00:58:33,944 --> 00:58:35,845 as coisas são feias, 1036 00:58:35,846 --> 00:58:37,380 As coisas estão mudando. 1037 00:58:37,381 --> 00:58:38,948 Eles não gostam do novo vizinho em sua rua. 1038 00:58:38,949 --> 00:58:42,185 Eles não gostam da nova sinagoga da cidade, 1039 00:58:42,186 --> 00:58:44,788 E quando você ouve isso o dia todo, 1040 00:58:44,789 --> 00:58:47,891 Você pode pensar que estamos tão cheios de ódio 1041 00:58:47,892 --> 00:58:49,759 é quase irreversível, 1042 00:58:49,760 --> 00:58:52,862 mas isso pode surpreendê-lo vindo de mim, 1043 00:58:52,863 --> 00:58:55,431 mas acho que as pessoas são realmente decentes. 1044 00:58:55,432 --> 00:58:57,701 É por isso que eles ligam. 1045 00:58:57,702 --> 00:59:00,403 É por isso que eles querem conversar. 1046 00:59:00,404 --> 00:59:02,138 Eles querem alguém com quem se conectar. 1047 00:59:02,139 --> 00:59:04,808 Acho que as pessoas querem dar amor. 1048 00:59:04,809 --> 00:59:07,644 Eles querem dizer: "Você está bem. 1049 00:59:07,645 --> 00:59:10,413 Vamos sentar, vamos tomar uma cerveja." 1050 00:59:10,414 --> 00:59:13,416 mas eles têm medo de não recuperá-lo, 1051 00:59:13,417 --> 00:59:16,252 mas acho que nossos melhores instintos prevalecerão, 1052 00:59:16,253 --> 00:59:19,188 Mas tem que começar em algum lugar. 1053 00:59:19,189 --> 00:59:23,492 Então, eu encorajo você a fazer isso esta noite. 1054 00:59:23,493 --> 00:59:25,094 Coloque algo de bom lá fora, 1055 00:59:25,095 --> 00:59:28,231 porque nossas palavras, nossas ideias, 1056 00:59:28,232 --> 00:59:31,134 é isso que vai viver. 1057 00:59:31,135 --> 00:59:35,138 Isso é o que importa, afinal, 1058 00:59:35,139 --> 00:59:38,174 E isso é tudo para mim, pessoal. 1059 00:59:38,175 --> 00:59:41,811 Este é Alan Berg, KOA Denver, 1060 00:59:41,812 --> 00:59:44,280 assinando. 1061 00:59:44,281 --> 00:59:46,350 Sayonara. 1062 01:00:34,965 --> 01:00:36,165 Terry, abra-se. 1063 01:00:39,770 --> 01:00:40,837 Foder... 1064 01:00:47,044 --> 01:00:48,044 Merda, você é realmente 1065 01:00:48,045 --> 01:00:50,379 Preparando o lugar para a família, hein? 1066 01:00:51,849 --> 01:00:54,084 Que? 1067 01:00:57,054 --> 01:00:58,054 Oh, você não ouviu. 1068 01:01:01,658 --> 01:01:04,461 Eles assassinaram Alan Berg. 1069 01:01:06,563 --> 01:01:08,197 Seguiu-o para casa, atirou-lhe 12 vezes, 1070 01:01:08,198 --> 01:01:11,000 34 feridas ao todo. 1071 01:01:11,001 --> 01:01:14,203 Qual era a arma? 1072 01:01:14,204 --> 01:01:16,506 Um MAC-10. 1073 01:01:19,109 --> 01:01:21,678 Eles o massacraram como se ele fosse um maldito animal. 1074 01:01:34,224 --> 01:01:35,925 Olá a todos. 1075 01:01:35,926 --> 01:01:37,560 Uh, só quero dizer 1076 01:01:37,561 --> 01:01:40,229 Obrigado a todos por estarem aqui. 1077 01:01:40,230 --> 01:01:42,565 Você sabe, isso significa muito. 1078 01:01:42,566 --> 01:01:44,567 Quando nos mudamos para cá, isso... 1079 01:01:44,568 --> 01:01:47,603 Isso aqui, esse era o sonho, sabe? 1080 01:01:47,604 --> 01:01:49,873 Crianças brincando, se divertindo, uma grande família, 1081 01:01:49,874 --> 01:01:52,241 na natureza. 1082 01:01:52,242 --> 01:01:53,009 É disso que se trata, 1083 01:01:53,010 --> 01:01:54,243 Então, obrigado por estar aqui. 1084 01:01:54,244 --> 01:01:55,745 Obrigado a Deus. 1085 01:01:55,746 --> 01:01:57,046 Micrômetro... 1086 01:01:57,047 --> 01:01:58,714 Vamos nos divertir. 1087 01:01:58,715 --> 01:02:02,051 Deus te abençoe, Bob. 1088 01:02:04,388 --> 01:02:05,789 Vê aquela garrafa de cerveja? 1089 01:02:05,790 --> 01:02:06,622 Sim. 1090 01:02:06,623 --> 01:02:08,257 Ok, agora alinhe 1091 01:02:08,258 --> 01:02:10,259 Por esses pontos turísticos, ok? 1092 01:02:10,260 --> 01:02:12,328 Respire fundo. 1093 01:02:12,329 --> 01:02:15,131 Mantenha isso bem no seu ombro, 1094 01:02:15,132 --> 01:02:16,933 Então, quando você estiver pronto, 1095 01:02:16,934 --> 01:02:19,803 Você só vai apertar suavemente o gatilho, ok? 1096 01:02:19,804 --> 01:02:20,904 Continue olhando através dos pontos turísticos. 1097 01:02:20,905 --> 01:02:23,072 Certifique-se de que você entendeu, ambos os olhos abertos. 1098 01:02:23,073 --> 01:02:25,909 Ok, quando você estiver pronto. 1099 01:02:25,910 --> 01:02:27,777 Eu te peguei. 1100 01:02:27,778 --> 01:02:28,845 Lá vamos nós. 1101 01:02:30,347 --> 01:02:32,348 Foi por pouco. Boa foto. 1102 01:02:32,349 --> 01:02:33,917 Mantenha seu peso um pouco para a frente. 1103 01:02:33,918 --> 01:02:35,184 - Vamos, Clinton. - Não se incline para trás. 1104 01:02:35,185 --> 01:02:36,285 Continue atirando, amigo. 1105 01:02:37,855 --> 01:02:39,122 Fechar. 1106 01:02:39,123 --> 01:02:40,883 Continue olhando através desses pontos turísticos, é isso. 1107 01:02:41,491 --> 01:02:43,192 Sim! 1108 01:02:43,193 --> 01:02:44,660 Oh, foi isso! 1109 01:02:44,661 --> 01:02:46,295 Sim! Muito bom trabalho. 1110 01:02:46,296 --> 01:02:47,196 Sim! 1111 01:02:47,197 --> 01:02:48,264 Orgulhoso de você. 1112 01:02:48,265 --> 01:02:49,999 Sim! Isso foi incrível. 1113 01:02:50,000 --> 01:02:51,034 Isso foi incrível. 1114 01:02:51,035 --> 01:02:52,335 Sente-se bem? Foi divertido? 1115 01:02:52,336 --> 01:02:54,637 - Acertou em cheio, jovem. - Sim? 1116 01:02:54,638 --> 01:02:56,105 Bom tiro, amigo... 1117 01:02:56,106 --> 01:02:57,207 Bom tiro, bom tiro. 1118 01:03:06,884 --> 01:03:08,818 Carney... 1119 01:03:11,321 --> 01:03:12,321 Carney. 1120 01:03:12,322 --> 01:03:14,290 Sim? Tudo bem, vamos lá. 1121 01:03:14,291 --> 01:03:16,392 Todos, ouçam! 1122 01:03:17,962 --> 01:03:20,964 Temos uma teoria sobre quem pode ser. 1123 01:03:20,965 --> 01:03:24,533 O Agente Husk vai explicar para você. 1124 01:03:26,170 --> 01:03:27,670 Os homens que mataram Alan Berg 1125 01:03:27,671 --> 01:03:31,640 se separaram da Nação Ariana 1126 01:03:31,641 --> 01:03:33,542 e formou um novo grupo. 1127 01:03:33,543 --> 01:03:34,878 Eles são responsáveis 1128 01:03:34,879 --> 01:03:37,546 por uma série de roubos e assassinatos, 1129 01:03:37,547 --> 01:03:39,916 e eles são inspirados 1130 01:03:39,917 --> 01:03:44,553 pela doutrina deste livro. 1131 01:03:44,554 --> 01:03:46,923 Eles estão usando este livro como um mapa. 1132 01:03:46,924 --> 01:03:49,325 Jamie. 1133 01:03:49,326 --> 01:03:50,426 Conta uma história, 1134 01:03:50,427 --> 01:03:51,660 uma história fictícia, 1135 01:03:51,661 --> 01:03:53,562 de um grupo de separatistas brancos 1136 01:03:53,563 --> 01:03:54,998 Travando uma guerra racial 1137 01:03:54,999 --> 01:03:58,734 contra o governo dos Estados Unidos. 1138 01:03:58,735 --> 01:04:00,436 Existem seis etapas neste livro. 1139 01:04:00,437 --> 01:04:03,339 Recrutamento, captação de recursos, treinamento. 1140 01:04:03,340 --> 01:04:05,574 O assassinato é o quinto passo. 1141 01:04:05,575 --> 01:04:06,709 O que é seis? 1142 01:04:06,710 --> 01:04:07,944 Revolução armada. 1143 01:04:07,945 --> 01:04:11,347 Ataques terroristas domésticos em grande escala. 1144 01:04:11,348 --> 01:04:13,216 Envenenamento do abastecimento de água da cidade, 1145 01:04:13,217 --> 01:04:15,584 - bombardeando prédios federais. - Tomando o Capitólio. 1146 01:04:15,585 --> 01:04:16,785 Você está falando como se eles fossem terroristas. 1147 01:04:16,786 --> 01:04:18,087 Você tem um nome melhor? 1148 01:04:18,088 --> 01:04:19,688 Existem planos para assassinar o presidente. 1149 01:04:19,689 --> 01:04:21,925 Este grupo terrorista tem um nome? 1150 01:04:21,926 --> 01:04:24,661 No livro, eles são chamados de "A Ordem". 1151 01:04:27,831 --> 01:04:28,865 Sim? 1152 01:04:33,003 --> 01:04:34,904 Eu já vi esse livro antes. 1153 01:04:34,905 --> 01:04:36,805 Smith & Wesson Modelo 59. 1154 01:04:36,806 --> 01:04:38,707 É claro. 1155 01:04:41,578 --> 01:04:45,714 Funciona em ação dupla e simples. 1156 01:04:45,715 --> 01:04:48,318 É pesado, não é? 1157 01:04:50,054 --> 01:04:50,987 Eu vou aceitar. 1158 01:04:50,988 --> 01:04:52,788 Incrível. 1159 01:04:52,789 --> 01:04:55,591 Mais alguma coisa para você hoje? 1160 01:04:55,592 --> 01:04:57,426 Sim, uh, vou levar todos eles. 1161 01:04:57,427 --> 01:04:59,295 Só preciso de alguma identificação. 1162 01:04:59,296 --> 01:05:01,064 Assine ali mesmo, senhor. 1163 01:05:01,065 --> 01:05:02,865 Aterrissagem, Huskies! 1164 01:05:23,020 --> 01:05:24,453 Você teve o cara há dois anos 1165 01:05:24,454 --> 01:05:26,089 e você o deixou ir! 1166 01:05:26,090 --> 01:05:28,024 Eu parei alguns desses caras das nações 1167 01:05:28,025 --> 01:05:30,159 - e eles eram... - Puxe o arquivo! 1168 01:05:30,160 --> 01:05:32,461 Eles tinham um baú cheio daquela merda de supremacia branca 1169 01:05:32,462 --> 01:05:34,597 que eu estava tentando controlar. 1170 01:05:34,598 --> 01:05:35,631 - Idiota do caralho. - Um maldito baú! 1171 01:05:35,632 --> 01:05:36,599 Um deles trouxe esse livro, 1172 01:05:36,600 --> 01:05:37,633 "Os Diários de Turner", 1173 01:05:37,634 --> 01:05:38,867 e ele disse: 1174 01:05:38,868 --> 01:05:39,668 "Não há como escapar do Dia da Corda." 1175 01:05:39,669 --> 01:05:41,504 Você sabe o que isso significa? 1176 01:05:41,505 --> 01:05:43,839 É o dia em que os traidores da raça são amarrados nas ruas. 1177 01:05:43,840 --> 01:05:45,308 - Você o conhece? - "O Dia da Corda." 1178 01:05:45,309 --> 01:05:46,675 Lane, sim, ele é daqui. 1179 01:05:46,676 --> 01:05:47,676 Ele é um fanático. 1180 01:05:47,677 --> 01:05:48,811 Onde ele está? 1181 01:05:48,812 --> 01:05:50,013 Eu acho que ele está na casa de seus pais 1182 01:05:50,014 --> 01:05:51,257 - ou algo assim... - Anote. 1183 01:05:51,281 --> 01:05:53,883 - e seu pai é um... - Escreva pra caralho! 1184 01:06:07,764 --> 01:06:10,167 Não sabemos onde ele está. 1185 01:06:12,902 --> 01:06:16,705 A última vez que ouvimos, David estava em Washington, 1186 01:06:16,706 --> 01:06:18,874 em um lugar chamado Metaline Falls. 1187 01:06:18,875 --> 01:06:20,576 Havia um homem lá que tinha algumas terras, 1188 01:06:20,577 --> 01:06:21,910 que deu a David algum trabalho. 1189 01:06:21,911 --> 01:06:24,414 Este homem, ele tem um nome? 1190 01:06:26,150 --> 01:06:28,217 Nós não sabemos. 1191 01:06:28,218 --> 01:06:30,019 Passarinho 1192 01:06:30,020 --> 01:06:32,588 Ainda temos essa fotografia? 1193 01:06:32,589 --> 01:06:35,024 Em algum lugar. 1194 01:06:35,025 --> 01:06:36,693 Esperar. 1195 01:06:45,235 --> 01:06:47,804 Você tem filhos, detetive? 1196 01:06:48,905 --> 01:06:51,440 Uh, sim, duas filhas. 1197 01:06:51,441 --> 01:06:53,976 Você os ama? 1198 01:06:53,977 --> 01:06:55,944 Você... 1199 01:06:55,945 --> 01:06:58,348 Você se importa com eles? 1200 01:07:00,617 --> 01:07:02,219 Você já esteve lá para eles? 1201 01:07:04,621 --> 01:07:06,389 Você... 1202 01:07:06,390 --> 01:07:08,191 acho que você tem controle 1203 01:07:08,192 --> 01:07:10,759 sobre quem eles vão ser, 1204 01:07:10,760 --> 01:07:12,829 mas a verdade é que você não precisa. 1205 01:07:14,464 --> 01:07:16,599 Você tenta protegê-los. 1206 01:07:16,600 --> 01:07:18,801 Isso é o melhor que você pode fazer, 1207 01:07:18,802 --> 01:07:21,905 mas você não pode viver a vida deles por eles. 1208 01:07:23,840 --> 01:07:27,143 Era algo peculiar, 1209 01:07:27,144 --> 01:07:30,313 como se fossem dois primeiros nomes, 1210 01:07:30,314 --> 01:07:31,114 Bill Stevens, 1211 01:07:31,115 --> 01:07:32,781 ou Mathew... 1212 01:07:32,782 --> 01:07:34,218 É isso. 1213 01:07:35,552 --> 01:07:38,422 O nome do homem é Bob Mathews. 1214 01:07:44,027 --> 01:07:47,431 Filho da puta. 1215 01:07:51,868 --> 01:07:53,636 Eles pegam em um depósito noturno 1216 01:07:53,637 --> 01:07:55,171 perto de San Leandro, Califórnia, 1217 01:07:55,172 --> 01:07:56,472 em seguida, carregue para uma viagem de dois dias 1218 01:07:56,473 --> 01:07:58,006 de São Francisco 1219 01:07:58,007 --> 01:07:59,808 até o 101 para Eureka 1220 01:07:59,809 --> 01:08:02,945 na costa. 1221 01:08:02,946 --> 01:08:04,347 É o dinheiro que corre para todo o noroeste. 1222 01:08:04,348 --> 01:08:05,414 Qual é a opinião? 1223 01:08:05,415 --> 01:08:07,616 Uma corrida normal, uh, 1224 01:08:07,617 --> 01:08:09,485 seriam dois, 1225 01:08:09,486 --> 01:08:11,820 dois milhões e meio. 1226 01:08:11,821 --> 01:08:13,056 Isso pode ser quatro. 1227 01:08:23,867 --> 01:08:25,768 Oi... 1228 01:08:25,769 --> 01:08:26,903 Oi. 1229 01:08:27,904 --> 01:08:29,105 Eu sou Debbie. 1230 01:08:30,740 --> 01:08:32,442 Ah, tudo bem. 1231 01:08:38,582 --> 01:08:41,217 Bom para você. 1232 01:08:41,218 --> 01:08:42,986 Obrigado. 1233 01:08:54,531 --> 01:08:56,064 Meu trabalho é bater no para-brisa se eles não saírem... 1234 01:08:56,065 --> 01:08:57,700 Volte, volte, volte. 1235 01:08:57,701 --> 01:08:59,067 Comece, em qual carro você está, 1236 01:08:59,068 --> 01:09:00,203 Onde você está sentado? 1237 01:09:00,204 --> 01:09:02,171 Com licença, Bob, podemos conversar? 1238 01:09:02,172 --> 01:09:03,239 Uh, agora? 1239 01:09:03,240 --> 01:09:04,274 Sim. 1240 01:09:05,309 --> 01:09:06,509 Ok. 1241 01:09:06,510 --> 01:09:08,411 Apenas continue correndo. Carregar, ok? 1242 01:09:08,412 --> 01:09:10,314 - Sim. - Está bem. 1243 01:09:11,748 --> 01:09:13,482 Sobre o que você está se reunindo? 1244 01:09:13,483 --> 01:09:14,883 Hmm? 1245 01:09:14,884 --> 01:09:16,585 Olha, você sabe... 1246 01:09:16,586 --> 01:09:18,587 Você sabe que eu não posso - eu não posso dizer. 1247 01:09:20,257 --> 01:09:21,591 E quanto a ela, ela sabe? 1248 01:09:25,962 --> 01:09:27,997 Porque as pessoas falam. 1249 01:09:31,134 --> 01:09:33,270 Ela vai ter seu bebê? 1250 01:09:37,173 --> 01:09:40,543 Você não tem nada com que se preocupar. 1251 01:09:40,544 --> 01:09:41,244 Você sabe disso, certo? 1252 01:09:41,245 --> 01:09:42,878 Eu te amo. 1253 01:09:42,879 --> 01:09:44,880 Tudo o que me importa é você e Clinton, 1254 01:09:44,881 --> 01:09:46,983 Ok? 1255 01:09:48,117 --> 01:09:50,320 Okey? Ei. Okey? 1256 01:09:54,190 --> 01:09:55,625 - Tudo bem? - Sim. 1257 01:09:59,429 --> 01:10:00,095 Eu te amo. 1258 01:10:00,096 --> 01:10:01,264 Vem cá. Está tudo bem. 1259 01:10:01,265 --> 01:10:02,966 Vem cá. 1260 01:10:11,908 --> 01:10:13,976 Papai era vendedor de uma loja de eletrodomésticos. 1261 01:10:13,977 --> 01:10:15,744 Perde o emprego, eles crescem em um trailer, 1262 01:10:15,745 --> 01:10:17,045 culpar todos os imigrantes. 1263 01:10:17,046 --> 01:10:19,114 Assina John Birch. 1264 01:10:19,115 --> 01:10:21,116 Foi preso em 73 por mentir em seu W-4. 1265 01:10:21,117 --> 01:10:23,151 Isso é direto do manual anti-impostos. 1266 01:10:23,152 --> 01:10:24,987 Junta-se à Aliança Nacional, 1267 01:10:24,988 --> 01:10:26,655 - cujo fundador... - William Luther Pierce. 1268 01:10:26,656 --> 01:10:27,656 ... escreve "The Turner Diaries", 1269 01:10:27,657 --> 01:10:28,957 Então ele deixa esse grupo também. 1270 01:10:28,958 --> 01:10:30,293 É um padrão. Ele é um radical. 1271 01:10:30,294 --> 01:10:32,928 Ele é um radical, mas não consegue lidar com a autoridade. 1272 01:10:32,929 --> 01:10:35,664 Olhe para o pai dele, olhe para Butler. 1273 01:10:35,665 --> 01:10:38,434 Filho da puta inteligente. 1274 01:10:38,435 --> 01:10:40,336 Eu o conheci. 1275 01:10:40,337 --> 01:10:41,437 Você fez? 1276 01:10:41,438 --> 01:10:43,072 Quando? 1277 01:10:44,207 --> 01:10:46,742 Algumas semanas atrás. 1278 01:10:46,743 --> 01:10:48,110 Ele estava me encaixotando. 1279 01:10:48,111 --> 01:10:49,912 Nós o encontramos. 1280 01:10:49,913 --> 01:10:51,614 Metaline Falls, Bragg Creek Road. 1281 01:10:51,615 --> 01:10:53,749 Tudo bem, temos o endereço, vamos lá. 1282 01:11:14,671 --> 01:11:15,971 Vá, vá, vá! Mover! 1283 01:11:15,972 --> 01:11:17,373 - Por aqui! - Dê a volta na parte de trás. 1284 01:11:17,374 --> 01:11:18,374 Mover! 1285 01:11:18,375 --> 01:11:22,646 Claro! Claro! Claro! Claro! 1286 01:11:46,102 --> 01:11:49,138 Disjuntor, disjuntor, passando por mim agora. 1287 01:12:36,853 --> 01:12:37,853 Vamos lá. 1288 01:13:03,379 --> 01:13:04,813 - Onde ele está? - Eu não... 1289 01:13:04,814 --> 01:13:05,914 Você não sabe? 1290 01:13:05,915 --> 01:13:07,315 - Eu não sei. - Ah, mesmo? 1291 01:13:07,316 --> 01:13:08,717 Caramba, o que você está fazendo? Não podemos acolhê-la. 1292 01:13:08,718 --> 01:13:09,885 Você sabe o que ele fez em Denver? 1293 01:13:09,886 --> 01:13:10,919 Não tenho nada a dizer! 1294 01:13:10,920 --> 01:13:13,221 - Jo, Jo ... - Clinton! 1295 01:13:13,222 --> 01:13:14,957 Não podemos acolhê-la. Jo, Hey, hey! 1296 01:13:14,958 --> 01:13:16,925 Saia de mim! Para onde você está levando meu filho! 1297 01:13:16,926 --> 01:13:18,627 - Jo, ei! - Você se senta pra caralho! 1298 01:13:18,628 --> 01:13:20,062 Precisamos dela aqui. Nós mantemos os olhos nela. 1299 01:13:20,063 --> 01:13:21,430 Eu teria cuidado com quem estou protegendo, 1300 01:13:21,431 --> 01:13:23,332 - sua cadela nazista burra. - Clinton? 1301 01:13:26,402 --> 01:13:29,205 Tudo bem, pegue agora. 1302 01:13:59,402 --> 01:14:00,302 Vá, vá, vá, vá, vá. 1303 01:14:23,059 --> 01:14:23,992 Mover! Vamos! 1304 01:14:23,993 --> 01:14:25,461 Vamos lá, vamos lá! 1305 01:14:30,867 --> 01:14:32,901 Saia ou você está morto! 1306 01:14:32,902 --> 01:14:34,002 No chão! 1307 01:14:34,003 --> 01:14:35,303 Mova-se, mova-se, mova-se! 1308 01:14:35,304 --> 01:14:37,673 Tem alguém na parte de trás? Sem essa! 1309 01:14:37,674 --> 01:14:38,841 Abra a porta! 1310 01:14:38,842 --> 01:14:39,908 Jogue fora sua arma, 1311 01:14:39,909 --> 01:14:43,178 e saia com as mãos para cima! 1312 01:14:43,179 --> 01:14:44,346 Saia agora! 1313 01:14:45,381 --> 01:14:47,015 Ir! 1314 01:14:47,016 --> 01:14:48,584 - Para baixo, para baixo! - Não atire! 1315 01:14:48,585 --> 01:14:49,518 Mova-se, mexa-se! 1316 01:14:53,222 --> 01:14:55,191 Supor! Vamos lá, vamos lá! 1317 01:14:59,062 --> 01:15:00,028 Não se mexa, porra! 1318 01:15:00,029 --> 01:15:01,196 Ir! 1319 01:15:02,165 --> 01:15:03,498 Aqui! Ir! 1320 01:15:03,499 --> 01:15:04,900 Rápido! 1321 01:15:04,901 --> 01:15:05,935 Vai, vai, vai! 1322 01:15:12,308 --> 01:15:13,677 Já se passaram quatro minutos! Vamos! 1323 01:15:22,919 --> 01:15:23,919 Tire-o! 1324 01:15:30,426 --> 01:15:31,794 Esses são os quatro minutos, pessoal, vamos lá! 1325 01:15:31,795 --> 01:15:33,896 - Vamos! - Tiras! 1326 01:15:33,897 --> 01:15:34,963 Vamos sair daqui! 1327 01:15:34,964 --> 01:15:36,064 Porra de porcos! 1328 01:15:36,065 --> 01:15:37,265 - Faça as malas! - Vai, vai! 1329 01:15:40,637 --> 01:15:42,070 Vai, vai, vai! 1330 01:15:54,951 --> 01:15:57,285 Uau! 1331 01:16:02,491 --> 01:16:03,927 Estamos bem, rapazes. 1332 01:16:12,168 --> 01:16:14,637 Quanto eles ganham? 1333 01:16:14,638 --> 01:16:16,104 3,6 milhões. 1334 01:16:16,105 --> 01:16:17,439 O que isso compra? 1335 01:16:17,440 --> 01:16:20,409 Compra um exército. 1336 01:16:28,484 --> 01:16:29,918 Onde... Onde estamos com a arma? 1337 01:16:29,919 --> 01:16:30,986 O traço na arma? 1338 01:16:30,987 --> 01:16:32,020 Ainda estamos esperando. 1339 01:16:32,021 --> 01:16:33,155 Esperando o quê? 1340 01:16:33,156 --> 01:16:35,523 Eles não conseguiam tirar nenhuma impressão, 1341 01:16:35,524 --> 01:16:37,325 mas o ATF rastreou o número de série até uma loja em Missoula. 1342 01:16:37,326 --> 01:16:38,326 - Estamos trabalhando em um nome. - Onde? 1343 01:16:38,327 --> 01:16:39,327 Missoula. 1344 01:16:39,328 --> 01:16:41,529 - Missoula? - Sim. 1345 01:16:41,530 --> 01:16:44,166 Você sabe a que distância Missoula fica daqui? 1346 01:16:44,167 --> 01:16:46,669 Duas horas e meia. 1347 01:16:46,670 --> 01:16:50,538 Então, por que diabos estamos esperando? 1348 01:16:50,539 --> 01:16:52,708 E-eu fiz a ligação. 1349 01:16:52,709 --> 01:16:54,677 Por que ninguém está dirigindo para Missoula, hein? 1350 01:16:54,678 --> 01:16:56,144 Me conta. 1351 01:16:56,145 --> 01:16:59,214 Diga-me, Sr. FBI. 1352 01:16:59,215 --> 01:17:00,549 - Ei. - Jesus... 1353 01:17:02,418 --> 01:17:04,487 Quero dizer, você é a porra do FBI! 1354 01:17:06,055 --> 01:17:06,722 Tenho um maldito ponto. 1355 01:17:11,928 --> 01:17:13,061 Tudo bem? 1356 01:17:18,634 --> 01:17:19,534 Isso foi uma merda 1357 01:17:19,535 --> 01:17:20,703 Sim, sim, sim. 1358 01:17:20,704 --> 01:17:21,971 Entre no carro. 1359 01:17:23,139 --> 01:17:24,808 FBI... 1360 01:17:34,317 --> 01:17:35,918 Você sabe, costumava ser todos os dias 1361 01:17:35,919 --> 01:17:38,788 Eu estava correndo para casa para vê-los. 1362 01:17:42,425 --> 01:17:45,193 E agora... 1363 01:17:45,194 --> 01:17:46,594 este. 1364 01:17:46,595 --> 01:17:48,865 Isso é tudo em que penso. 1365 01:17:52,668 --> 01:17:55,503 Eu trabalhei com o crime organizado. 1366 01:17:55,504 --> 01:17:57,773 Família Lucchese, você já ouviu falar deles? 1367 01:17:57,774 --> 01:17:58,841 Mm-mm. 1368 01:17:58,842 --> 01:18:01,409 Filhos da puta desagradáveis. 1369 01:18:01,410 --> 01:18:04,412 No meu último ano, trabalhei em Nova York. 1370 01:18:04,413 --> 01:18:07,249 Houve duas dúzias de assassinatos, 1371 01:18:07,250 --> 01:18:08,350 e eu precisava entrar. 1372 01:18:08,351 --> 01:18:11,619 Eu não tinha testemunhas, 1373 01:18:11,620 --> 01:18:13,121 então eu recrutar essa garota 1374 01:18:13,122 --> 01:18:16,191 essa babá de um dos chefes. 1375 01:18:16,192 --> 01:18:18,026 Ela era mais jovem que você. 1376 01:18:18,027 --> 01:18:20,696 Inteligente. 1377 01:18:22,265 --> 01:18:24,667 Convenceu 1378 01:18:26,302 --> 01:18:27,535 Mas eu não sei, eles, 1379 01:18:27,536 --> 01:18:29,672 como eles descobriram, mas descobriram... 1380 01:18:32,508 --> 01:18:34,442 e nós a encontramos... 1381 01:18:34,443 --> 01:18:38,848 cabeça no East River. 1382 01:18:40,283 --> 01:18:42,250 Encontrou seus braços, 1383 01:18:42,251 --> 01:18:44,420 suas pernas. 1384 01:18:45,688 --> 01:18:49,025 Nunca encontrei seu corpo... 1385 01:18:59,135 --> 01:19:01,670 ... e eu nunca consegui ninguém para isso. 1386 01:19:05,909 --> 01:19:08,711 Por que você está me dizendo isso? 1387 01:19:14,550 --> 01:19:16,552 Tem um nome na arma. 1388 01:19:21,925 --> 01:19:24,060 Zillah? 1389 01:19:27,063 --> 01:19:27,930 Onde você esteve? 1390 01:19:27,931 --> 01:19:29,732 Temos ligado para todos os lados. 1391 01:19:38,241 --> 01:19:39,575 Ah, oi. 1392 01:19:41,277 --> 01:19:42,845 Esse é o seu pai. 1393 01:19:42,846 --> 01:19:45,047 Meu Deus. 1394 01:19:45,048 --> 01:19:46,549 Esta é sua filha. 1395 01:19:49,785 --> 01:19:51,719 Sinto muito que ela não seja um menino. 1396 01:19:51,720 --> 01:19:54,189 Ela é b ... Você é bonito. 1397 01:19:54,190 --> 01:19:56,725 Você quer abraçá-la? 1398 01:19:59,095 --> 01:20:00,228 É muito fácil. 1399 01:20:00,229 --> 01:20:02,797 Ela está dormindo, hein? Oi. 1400 01:20:02,798 --> 01:20:04,132 Hmm? 1401 01:20:04,133 --> 01:20:05,134 Ela é tão perfeita. 1402 01:20:10,439 --> 01:20:11,974 - Ela é tão pequena. - Eu sei. 1403 01:20:13,977 --> 01:20:15,677 Você entendeu ela? 1404 01:20:15,678 --> 01:20:18,246 Está tudo bem. Oi. 1405 01:20:18,247 --> 01:20:19,915 Temos que aprender muito. 1406 01:20:19,916 --> 01:20:21,683 Oh, meu Deus... 1407 01:20:24,387 --> 01:20:26,554 Está tudo bem, está tudo bem, está tudo bem. 1408 01:20:26,555 --> 01:20:28,223 Está tudo bem, 1409 01:20:28,224 --> 01:20:30,258 está tudo bem... 1410 01:20:30,259 --> 01:20:32,895 Sim. 1411 01:20:32,896 --> 01:20:36,398 Oh, meu Deus, ela é linda. 1412 01:20:58,621 --> 01:21:01,256 Bob te deu isso? 1413 01:21:01,257 --> 01:21:03,225 É fofo. 1414 01:21:03,226 --> 01:21:04,592 Vocês todos usam isso? 1415 01:21:04,593 --> 01:21:06,295 Foda-se. 1416 01:21:12,568 --> 01:21:13,869 Dê-me isso. 1417 01:21:17,173 --> 01:21:18,573 Alan Berg. 1418 01:21:19,608 --> 01:21:21,243 Entenda isso. 1419 01:21:21,244 --> 01:21:22,477 Eles atiraram nele 12 vezes. 1420 01:21:22,478 --> 01:21:25,047 Dois na cara, 1421 01:21:25,048 --> 01:21:26,414 dois no pescoço, 1422 01:21:26,415 --> 01:21:28,116 seis no braço esquerdo, 1423 01:21:28,117 --> 01:21:29,751 um no abdômen, 1424 01:21:29,752 --> 01:21:31,253 atravessou seu fígado, saiu de seu estômago, 1425 01:21:31,254 --> 01:21:32,620 e um nas costas. 1426 01:21:32,621 --> 01:21:34,556 Esse é um caminho difícil de percorrer. 1427 01:21:39,728 --> 01:21:41,563 Você não puxou o gatilho, 1428 01:21:41,564 --> 01:21:42,797 Mas você sabe onde eles estão, certo? 1429 01:21:42,798 --> 01:21:44,732 Agora você vai me dizer onde eles estão 1430 01:21:44,733 --> 01:21:46,268 ou eu vou me apoiar em você com tanta força 1431 01:21:46,269 --> 01:21:47,169 você não vai sair da porra do chão... 1432 01:21:47,170 --> 01:21:49,004 - Terry... - Você me entende? 1433 01:21:49,005 --> 01:21:50,105 Que? 1434 01:21:50,106 --> 01:21:51,473 Oh, merda. 1435 01:21:51,474 --> 01:21:52,307 Seu maldito nariz. 1436 01:22:23,372 --> 01:22:24,807 O que você está fazendo aqui? 1437 01:22:26,075 --> 01:22:28,044 Hmm? 1438 01:22:29,112 --> 01:22:32,280 26 anos eu fiz esse trabalho. 1439 01:22:32,281 --> 01:22:36,651 26 anos. 1440 01:22:36,652 --> 01:22:39,187 Todo mafioso, 1441 01:22:39,188 --> 01:22:41,489 cada Klansman, 1442 01:22:41,490 --> 01:22:45,193 eles têm uma coisa em comum. 1443 01:22:45,194 --> 01:22:47,896 Todos eles estão tentando culpar outra pessoa. 1444 01:22:50,699 --> 01:22:52,134 Você acha que Bob é leal a você? 1445 01:22:52,135 --> 01:22:54,636 Você-você acha que ele é seu amigo? 1446 01:22:54,637 --> 01:22:56,338 Hmm? 1447 01:22:56,339 --> 01:22:57,905 Você é uma ferramenta para ele. 1448 01:22:57,906 --> 01:23:00,909 Ele está usando você. Você é um peão. 1449 01:23:02,478 --> 01:23:03,711 Como você acha que seu amigo vai reagir 1450 01:23:03,712 --> 01:23:06,115 quando ele descobre que você é mexicano? 1451 01:23:11,787 --> 01:23:14,290 Onde ele está? 1452 01:23:17,893 --> 01:23:21,329 Há um número para o qual você liga 1453 01:23:21,330 --> 01:23:23,832 se você já foi espancado. 1454 01:23:26,302 --> 01:23:27,669 Deixe uma mensagem na central telefônica, 1455 01:23:27,670 --> 01:23:28,836 e eles ligam de volta com instruções 1456 01:23:28,837 --> 01:23:30,339 dizendo como sair. 1457 01:23:32,441 --> 01:23:34,809 Você se lembra do número? 1458 01:23:57,200 --> 01:23:58,867 Tony. 1459 01:24:00,836 --> 01:24:02,970 Bob está dirigindo? 1460 01:24:02,971 --> 01:24:04,240 Negativo, não ele. 1461 01:24:06,142 --> 01:24:09,377 Ninguém entra até que tenhamos olhos em Mathews. 1462 01:24:09,378 --> 01:24:10,379 Eles estão saindo. 1463 01:24:15,184 --> 01:24:16,484 Mantenha distância, três carros atrás. 1464 01:24:16,485 --> 01:24:18,154 Estou seguindo. 1465 01:24:25,128 --> 01:24:26,794 Bom vê-lo, amigo. 1466 01:24:26,795 --> 01:24:29,232 Alguém sabe que você está aqui? 1467 01:24:31,200 --> 01:24:32,167 Hem? 1468 01:24:32,168 --> 01:24:34,169 Não. 1469 01:24:34,170 --> 01:24:35,603 Bom. 1470 01:24:35,604 --> 01:24:37,373 Isso é muito bom. 1471 01:25:09,071 --> 01:25:10,838 Devo chamá-lo? 1472 01:25:10,839 --> 01:25:13,108 Não até que o vejamos. 1473 01:25:17,646 --> 01:25:19,114 Entre. 1474 01:25:20,449 --> 01:25:23,050 Tenha um assento. 1475 01:25:27,723 --> 01:25:30,492 Sinto muito pelo problema em que você se meteu. 1476 01:25:30,493 --> 01:25:33,828 Eu vou ajudá-lo a sair disso, mas, hum... 1477 01:25:33,829 --> 01:25:36,664 bem, vou precisar da sua ajuda primeiro. 1478 01:25:36,665 --> 01:25:39,066 Cara, eles não sabem que estou aqui. 1479 01:25:39,067 --> 01:25:40,735 Você disse alguma coisa a eles? 1480 01:25:40,736 --> 01:25:42,370 Não, nada. 1481 01:25:42,371 --> 01:25:43,338 Eu fiz o que você disse. 1482 01:25:43,339 --> 01:25:44,872 Bem, não é... 1483 01:25:44,873 --> 01:25:47,475 Eles perguntam sobre a arma? 1484 01:25:47,476 --> 01:25:50,478 Não. 1485 01:25:50,479 --> 01:25:52,114 Sem arma. 1486 01:25:54,883 --> 01:25:57,353 Eles perguntaram sobre Berg? 1487 01:26:08,764 --> 01:26:10,698 Eu quero... 1488 01:26:10,699 --> 01:26:14,068 Eu quero acreditar. 1489 01:26:14,069 --> 01:26:15,837 Eu faço. 1490 01:26:15,838 --> 01:26:19,508 Por que eu iria delatar você? 1491 01:26:21,076 --> 01:26:25,613 Vocês são... 1492 01:26:25,614 --> 01:26:27,715 Vocês são meus amigos, não? 1493 01:26:27,716 --> 01:26:30,418 Somos amigos? 1494 01:26:30,419 --> 01:26:31,620 Nós somos? 1495 01:26:35,291 --> 01:26:36,258 Você sabe? 1496 01:26:36,259 --> 01:26:37,459 Sim. 1497 01:26:37,460 --> 01:26:39,261 Porque amigos de verdade, 1498 01:26:39,262 --> 01:26:42,597 eles são honestos quando cometem erros. 1499 01:26:42,598 --> 01:26:45,633 Se você dissesse algo a eles, 1500 01:26:45,634 --> 01:26:49,804 Está tudo bem, ok? 1501 01:26:49,805 --> 01:26:53,976 Mas eu preciso saber a verdade. 1502 01:26:56,545 --> 01:26:59,915 Apenas me diga o que você disse a eles. 1503 01:27:04,487 --> 01:27:06,989 Sem essa. 1504 01:27:08,657 --> 01:27:11,426 Podemos confiar uns nos outros. 1505 01:27:11,427 --> 01:27:13,429 Apenas me diga. 1506 01:27:15,698 --> 01:27:17,565 Aconteça o que acontecer, 1507 01:27:17,566 --> 01:27:19,501 Estou aqui por você. 1508 01:27:19,502 --> 01:27:23,738 Se você for honesto agora, tudo vai ficar bem. 1509 01:27:23,739 --> 01:27:25,440 Obrigado, Bob. 1510 01:27:25,441 --> 01:27:26,908 Tudo bem. 1511 01:27:28,744 --> 01:27:31,447 Somos irmãos. 1512 01:27:38,387 --> 01:27:40,655 Eu não disse nada, Bob. 1513 01:27:40,656 --> 01:27:43,091 Nada? 1514 01:27:47,062 --> 01:27:49,431 Sinto muito pela arma. 1515 01:27:49,432 --> 01:27:52,199 É por minha conta. 1516 01:27:52,200 --> 01:27:54,702 Você vai me perdoar? 1517 01:27:55,971 --> 01:27:58,506 Sim. 1518 01:27:58,507 --> 01:27:59,474 - Sim? - Certo. 1519 01:27:59,475 --> 01:28:00,476 Ok. 1520 01:28:06,281 --> 01:28:09,084 Vai ficar tudo bem. 1521 01:28:12,187 --> 01:28:13,456 É ele. 1522 01:28:14,890 --> 01:28:17,092 Husk, temos um visual? 1523 01:28:20,529 --> 01:28:22,564 Temos um visual em Mathews? 1524 01:28:22,565 --> 01:28:24,099 Chame-o. 1525 01:28:25,267 --> 01:28:27,302 Espere, o que você está fazendo? 1526 01:28:32,174 --> 01:28:33,541 Estamos de olho em Mathews no Capri Motel. 1527 01:28:33,542 --> 01:28:35,411 Precisamos de apoio aqui agora. 1528 01:28:52,795 --> 01:28:55,764 Não se mexa, porra! 1529 01:28:56,799 --> 01:28:59,434 Mostre-me suas mãos! 1530 01:28:59,435 --> 01:29:02,438 Mostre-me a porra de suas mãos, Bob! 1531 01:29:04,740 --> 01:29:05,440 Mostre-me sua foda... 1532 01:29:06,675 --> 01:29:08,342 Santa merda! 1533 01:29:08,343 --> 01:29:09,343 Ok. 1534 01:29:36,972 --> 01:29:38,640 Jamie! 1535 01:29:38,641 --> 01:29:40,274 Pegue o quarto! 1536 01:29:40,275 --> 01:29:43,310 Jamie, volte! 1537 01:29:43,311 --> 01:29:44,879 Afaste-se da porta! 1538 01:29:44,880 --> 01:29:46,280 Não atire! Não atire! 1539 01:29:46,281 --> 01:29:48,716 Congelar! Congelamento de merda! 1540 01:29:48,717 --> 01:29:50,084 Ei! 1541 01:29:50,085 --> 01:29:51,886 Mover! 1542 01:29:52,788 --> 01:29:53,921 Abaixe-se! 1543 01:29:53,922 --> 01:29:55,056 Tony, você está bem? 1544 01:29:55,057 --> 01:29:56,758 Sim, estou bem. 1545 01:29:56,759 --> 01:29:57,792 Não se mexe! 1546 01:29:57,793 --> 01:29:58,893 Não se mexa, seu pedaço de merda! 1547 01:29:58,894 --> 01:29:59,794 Foda-se. 1548 01:30:21,083 --> 01:30:22,184 Jamie! 1549 01:30:27,523 --> 01:30:29,524 Onde ele está? 1550 01:30:29,525 --> 01:30:30,758 Jamie! 1551 01:30:30,759 --> 01:30:32,194 Devagar! 1552 01:31:05,894 --> 01:31:06,794 Oh, não, não, não, não. 1553 01:31:06,795 --> 01:31:08,663 Não, não, não, não. 1554 01:31:08,664 --> 01:31:09,831 Não, não. Está bem. 1555 01:31:09,832 --> 01:31:11,999 Abaixe a cabeça, abaixe a cabeça. 1556 01:31:12,000 --> 01:31:15,402 Jamie, não, não, não, não. 1557 01:31:19,808 --> 01:31:22,009 Mantenha a cabeça baixa. 1558 01:31:22,010 --> 01:31:23,978 Ah, merda. 1559 01:31:23,979 --> 01:31:25,580 Jamie, olhe para mim, olhe para mim. 1560 01:31:25,581 --> 01:31:27,014 Sem essa. 1561 01:31:30,886 --> 01:31:34,321 Jamie, olhe para mim. 1562 01:31:34,322 --> 01:31:36,558 Olhe para mim, olhe para mim. 1563 01:31:36,559 --> 01:31:38,726 Jamie. 1564 01:31:38,727 --> 01:31:40,394 Merda... 1565 01:31:42,998 --> 01:31:44,633 Jamie. 1566 01:31:47,069 --> 01:31:48,436 Jamie. 1567 01:31:53,175 --> 01:31:54,276 Olhe para mim. 1568 01:31:56,845 --> 01:31:58,313 Ei... 1569 01:33:44,853 --> 01:33:46,755 Willie, entre. 1570 01:33:49,224 --> 01:33:51,960 Agora, por favor. 1571 01:33:54,863 --> 01:33:56,431 Entre. 1572 01:34:49,017 --> 01:34:52,387 Encontrei isso no quarto de hotel de Bob. 1573 01:35:04,332 --> 01:35:06,300 Você sabe como nos conhecemos? 1574 01:35:06,301 --> 01:35:08,636 Ele colocou um anúncio no jornal. 1575 01:35:10,305 --> 01:35:14,441 "Procurando uma mulher inteligente e madura 1576 01:35:14,442 --> 01:35:17,012 para compartilhar minha vida e minha terra." 1577 01:35:20,215 --> 01:35:21,883 Cerca de cem mulheres responderam: 1578 01:35:21,884 --> 01:35:24,086 mas de todos eles, ele me escolheu. 1579 01:35:30,859 --> 01:35:32,160 Hmm. 1580 01:35:33,495 --> 01:35:35,396 Mas eu não podia ter filhos. 1581 01:35:35,397 --> 01:35:37,331 Bob disse que não se importava. 1582 01:35:37,332 --> 01:35:39,600 Ele estava animado para adotar, 1583 01:35:39,601 --> 01:35:44,305 mas eu sei que ainda importava. 1584 01:35:44,306 --> 01:35:49,476 Ele queria que sua linha continuasse. 1585 01:35:49,477 --> 01:35:52,279 Debbie, nada disso é para você, 1586 01:35:52,280 --> 01:35:53,948 ou Clinton. 1587 01:35:53,949 --> 01:35:55,082 Você não sabe. 1588 01:35:55,083 --> 01:35:56,952 Eu faço. 1589 01:35:58,553 --> 01:35:59,854 Todos os sacrifícios, 1590 01:35:59,855 --> 01:36:02,489 o trabalho... 1591 01:36:02,490 --> 01:36:06,360 as mulheres. 1592 01:36:06,361 --> 01:36:07,494 Ele pode justificar tudo 1593 01:36:07,495 --> 01:36:09,496 com a causa pela qual ele está lutando. 1594 01:36:09,497 --> 01:36:14,501 No final do dia, é tudo sobre ele. 1595 01:36:14,502 --> 01:36:18,039 Acredite em mim. 1596 01:36:18,040 --> 01:36:20,875 Você sabe disso. 1597 01:36:20,876 --> 01:36:22,443 Agora 1598 01:36:22,444 --> 01:36:24,478 ele está planejando um ataque 1599 01:36:24,479 --> 01:36:26,781 que matará centenas de pessoas. 1600 01:36:29,017 --> 01:36:32,486 Preciso da sua ajuda para encontrá-lo. 1601 01:36:32,487 --> 01:36:34,621 Debbie, não proteja este homem 1602 01:36:34,622 --> 01:36:37,058 só porque você acha que ele é um santo. 1603 01:36:37,059 --> 01:36:39,227 Eu sei que ele não é um santo. 1604 01:36:54,576 --> 01:36:55,910 Eu nunca estive lá antes 1605 01:36:55,911 --> 01:36:59,046 mas sempre houve um plano 1606 01:36:59,047 --> 01:37:02,917 se eles tivessem que correr. 1607 01:37:02,918 --> 01:37:04,953 Há uma casa. 1608 01:37:08,290 --> 01:37:09,757 Obrigado. 1609 01:37:10,993 --> 01:37:12,059 Ele não saberá que foi você. 1610 01:37:12,060 --> 01:37:15,496 Não importa. 1611 01:37:15,497 --> 01:37:18,699 Você não vai levá-lo vivo. 1612 01:37:40,522 --> 01:37:43,024 Então, valeu a pena? 1613 01:37:43,025 --> 01:37:44,292 Que? 1614 01:37:47,262 --> 01:37:49,931 O trabalho, 1615 01:37:49,932 --> 01:37:51,398 mulher 1616 01:37:51,399 --> 01:37:53,568 Sacrifícios? 1617 01:37:56,804 --> 01:37:58,640 O que você acha? 1618 01:38:08,516 --> 01:38:11,819 Mas sempre trabalhamos muito bem juntos. 1619 01:38:31,706 --> 01:38:32,707 Onde está Bob? 1620 01:38:34,842 --> 01:38:36,477 Termine a porra do seu cereal. 1621 01:38:36,478 --> 01:38:38,245 Temos que sair daqui. 1622 01:38:48,090 --> 01:38:50,291 Olá, Bob. 1623 01:38:54,596 --> 01:38:57,365 Ei, Bob, você está pronto para ir? 1624 01:38:58,900 --> 01:39:00,968 Ei. 1625 01:39:00,969 --> 01:39:02,737 Ei, Bob, eu peguei o caminhão para fora. 1626 01:39:09,611 --> 01:39:11,779 O que é isto? 1627 01:39:13,248 --> 01:39:14,716 Declaração de guerra. 1628 01:39:20,088 --> 01:39:21,989 Para quem estou enviando? 1629 01:39:21,990 --> 01:39:23,390 Congresso, a Câmara dos Representantes, 1630 01:39:23,391 --> 01:39:25,192 a Casa Branca, 1631 01:39:25,193 --> 01:39:28,396 "New York Times", Denver, notícias de Denver. 1632 01:39:31,133 --> 01:39:32,299 Todos. 1633 01:39:32,300 --> 01:39:33,400 Por que? 1634 01:39:33,401 --> 01:39:34,401 Está acontecendo. 1635 01:39:34,402 --> 01:39:35,569 A guerra começou. 1636 01:39:35,570 --> 01:39:36,503 Foder. Não há porra de exército. 1637 01:39:36,504 --> 01:39:38,705 Todo mundo se foi. 1638 01:39:38,706 --> 01:39:40,507 O gado morre, 1639 01:39:40,508 --> 01:39:41,575 parentes morrem, 1640 01:39:41,576 --> 01:39:42,876 Eu também morrerei, 1641 01:39:42,877 --> 01:39:47,748 mas a única coisa que eu sei que nunca morre 1642 01:39:47,749 --> 01:39:49,917 é a fama dos feitos de um homem morto. 1643 01:40:50,278 --> 01:40:52,480 Bob, vamos lá. Temos que ir agora! 1644 01:40:54,616 --> 01:40:55,616 Vamos, vamos, vamos. 1645 01:40:55,617 --> 01:40:56,918 Eles estão fodendo em todos os lugares. 1646 01:41:37,759 --> 01:41:39,861 Ele está lá sozinho? 1647 01:41:42,864 --> 01:41:43,898 Foda-se. 1648 01:42:22,204 --> 01:42:23,971 Mande-os para dentro. 1649 01:42:24,872 --> 01:42:27,309 Traga-o vivo. 1650 01:42:30,111 --> 01:42:32,479 Vivo. 1651 01:42:41,756 --> 01:42:43,190 Vamos, vamos. 1652 01:43:21,929 --> 01:43:22,796 Vai, vai, vai! 1653 01:43:22,797 --> 01:43:24,030 Puxe-os para fora! 1654 01:43:29,804 --> 01:43:31,071 - Vai, vai! - Eles estão saindo! 1655 01:43:31,072 --> 01:43:32,072 Nós estamos feridos! 1656 01:43:37,211 --> 01:43:38,745 Volte! Mova-o, mova-o! 1657 01:43:38,746 --> 01:43:40,381 Proteja-se! 1658 01:43:58,032 --> 01:43:59,933 Foi um erro. 1659 01:43:59,934 --> 01:44:01,568 É um erro. Ele não vai sair. 1660 01:44:01,569 --> 01:44:03,169 - Vamos lá, vamos lá. - Ele não vai sair. 1661 01:44:03,170 --> 01:44:05,172 Você vai queimá-lo vivo. 1662 01:44:59,361 --> 01:45:01,162 Merda. 1663 01:46:13,768 --> 01:46:15,902 Vamos. 1664 01:46:15,903 --> 01:46:18,372 Está feito. Sem essa. 1665 01:46:23,645 --> 01:46:24,645 Bob! 1666 00:00:10,250 --> 00:00:20,250 Tradução automática por: www.elsubtitle.com Visite nosso site para tradução gratuita 104290

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.