Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,217 --> 00:00:10,635
โช Pa-pum! โช
2
00:00:17,350 --> 00:00:19,978
Previously on The Dragon Prince...
3
00:00:20,061 --> 00:00:21,938
So that's Aaravos's plan.
4
00:00:22,022 --> 00:00:23,565
He's coming here to take the sun orb
5
00:00:23,648 --> 00:00:25,150
- and...
- Kill the Sun.
6
00:00:25,734 --> 00:00:29,070
We can't protect the sun orb from Aaravos,
7
00:00:29,154 --> 00:00:32,991
but maybe... we can destroy it.
8
00:00:33,074 --> 00:00:36,911
Only one person
among all the Sunfire elves can do this.
9
00:00:38,288 --> 00:00:40,290
We're gathering the archdragons.
10
00:00:41,166 --> 00:00:44,377
If the archdragons can hold Aaravos down
for just a few seconds,
11
00:00:45,211 --> 00:00:48,923
I can use ocean magic to imprison him
in the new Pearl... forever.
12
00:00:49,549 --> 00:00:54,054
When your ancestor died,
the blade was lost to history.
13
00:00:54,137 --> 00:00:58,308
She took its secret to her grave.
14
00:01:02,520 --> 00:01:04,856
Your Majesty.
15
00:02:16,553 --> 00:02:19,014
There it is! The Sunforge.
16
00:02:23,101 --> 00:02:25,186
It's swarming with monsters
17
00:02:26,312 --> 00:02:29,566
Karim must destroy the sun orb now,
or we will be too late.
18
00:02:30,150 --> 00:02:31,985
Aaravos will be here by sunrise.
19
00:02:32,068 --> 00:02:33,528
It is nearly dawn.
20
00:02:33,611 --> 00:02:36,656
Get me to the orb
and keep those creatures away from me.
21
00:02:36,740 --> 00:02:38,158
I will do the rest.
22
00:02:38,783 --> 00:02:41,619
Remember, once the spell is cast,
23
00:02:41,703 --> 00:02:46,124
we will have only one minute to escape
before the blast destroys Lux Aurea
24
00:02:46,207 --> 00:02:48,043
and everything in it.
25
00:02:49,419 --> 00:02:51,755
Missilem ignem!
26
00:03:12,192 --> 00:03:13,693
Stella ignis!
27
00:03:24,079 --> 00:03:25,538
Karim, go!
28
00:03:32,253 --> 00:03:34,214
We can't hold them back for long.
29
00:03:36,841 --> 00:03:38,093
Do it, Karim.
30
00:03:49,938 --> 00:03:53,441
Inferi. Ruptura...
31
00:04:01,991 --> 00:04:02,992
Karim!
32
00:04:03,576 --> 00:04:05,995
The spell. Light the last rune!
33
00:04:07,497 --> 00:04:10,041
What are you doing, Karim?
34
00:04:12,836 --> 00:04:14,003
The titan!
35
00:04:15,380 --> 00:04:16,840
He's coming!
36
00:04:18,383 --> 00:04:21,052
Yes. He is coming.
37
00:04:24,639 --> 00:04:27,225
You scheming traitor!
38
00:04:27,308 --> 00:04:29,894
You would betray us again? Now?
39
00:04:29,978 --> 00:04:32,731
Destroy the orb, Karim! Or I'll...
40
00:04:32,814 --> 00:04:34,482
Or you'll what, sister?
41
00:04:34,566 --> 00:04:35,400
Kill me?
42
00:04:35,483 --> 00:04:37,360
I am your only hope.
43
00:04:37,444 --> 00:04:40,447
Kill me and you doom the sun herself!
44
00:04:40,530 --> 00:04:42,532
Lux tormento!
45
00:04:50,081 --> 00:04:51,958
I am Karim,
46
00:04:52,042 --> 00:04:55,754
true and rightful king of Lux Aurea,
47
00:04:55,837 --> 00:05:00,216
the greatest fire mage in all of Xadia.
48
00:05:01,009 --> 00:05:06,473
Great One, before you make another move,
look upon your prize.
49
00:05:06,556 --> 00:05:09,768
With a single word
I can trigger the final rune,
50
00:05:09,851 --> 00:05:14,314
and destroy the sun orb,
and all your plans with it.
51
00:05:17,108 --> 00:05:19,152
But it need not come to that.
52
00:05:19,235 --> 00:05:22,280
All I ask is that you hear me out.
53
00:05:23,990 --> 00:05:27,077
We both see what this world has become.
54
00:05:27,160 --> 00:05:32,248
We once had great order,
and now there is only chaos.
55
00:05:39,339 --> 00:05:43,760
If the world must burn to be reborn,
so be it!
56
00:05:43,843 --> 00:05:45,804
Let me be your flame!
57
00:05:45,887 --> 00:05:48,431
Together, Great One, we can...
58
00:05:53,687 --> 00:05:55,730
Go! We have to go.
59
00:06:46,156 --> 00:06:47,907
Zym, no!
60
00:07:18,188 --> 00:07:19,188
The sun's up...
61
00:07:19,814 --> 00:07:21,107
we should be safe.
62
00:07:21,191 --> 00:07:22,191
For now.
63
00:07:22,567 --> 00:07:23,818
I'm sorry.
64
00:07:23,902 --> 00:07:25,236
I'm so useless.
65
00:07:25,320 --> 00:07:26,529
I'm so weak.
66
00:07:27,197 --> 00:07:30,992
But if I can't do anything to help,
Callum will do something terrible...
67
00:07:37,165 --> 00:07:38,333
Wait...
68
00:07:40,168 --> 00:07:41,503
Aaravos.
69
00:07:41,586 --> 00:07:42,962
He gave me the answer.
70
00:07:43,797 --> 00:07:45,548
He told me how to stop him.
71
00:07:45,632 --> 00:07:48,218
He hid a secret in his words.
72
00:07:48,301 --> 00:07:49,678
We don't have much time.
73
00:07:50,178 --> 00:07:51,179
Follow me.
74
00:08:01,981 --> 00:08:07,112
The stars have never smiled
upon their creations.
75
00:08:07,821 --> 00:08:13,952
This is a world made
by cruel, unfeeling hands.
76
00:08:35,640 --> 00:08:38,893
It is an instrument of pain,
77
00:08:39,477 --> 00:08:40,854
of torment.
78
00:08:41,354 --> 00:08:45,900
To exist within this world is to suffer.
79
00:08:45,984 --> 00:08:48,862
Even death is no reprieve.
80
00:08:51,865 --> 00:08:55,910
Let the vengeful blacken the skies.
81
00:08:55,994 --> 00:08:59,289
Let there be... dark!
82
00:09:24,356 --> 00:09:26,941
Rex Igneous!
83
00:09:27,525 --> 00:09:30,362
It has been too long!
84
00:09:30,445 --> 00:09:33,573
Not long enough, betrayer.
85
00:09:44,084 --> 00:09:45,919
What is this?
86
00:09:46,002 --> 00:09:47,837
A mere human?
87
00:09:48,505 --> 00:09:51,508
She is no ordinary human.
88
00:09:58,682 --> 00:10:03,770
She is the most powerful dark mage
in all of Xadia.
89
00:10:05,188 --> 00:10:08,942
My only light in this world.
90
00:11:06,624 --> 00:11:07,792
What's happening?
91
00:11:08,334 --> 00:11:09,753
Aaravos' plan.
92
00:11:10,378 --> 00:11:11,588
Eternal night.
93
00:11:18,595 --> 00:11:19,721
Who is she?
94
00:11:21,139 --> 00:11:22,557
My ancestor.
95
00:11:24,768 --> 00:11:26,186
The Orphan Queen.
96
00:11:26,269 --> 00:11:28,980
She stood up to Aaravos a long time ago,
97
00:11:29,064 --> 00:11:30,273
she helped imprison him,
98
00:11:30,357 --> 00:11:32,692
and she had a secret
that she took to her grave.
99
00:11:33,860 --> 00:11:35,570
That's what Aaravos told me.
100
00:11:36,613 --> 00:11:39,741
He's so arrogant
that he didn't think I'd see it.
101
00:11:39,824 --> 00:11:42,077
She didn't just take
the secret to her grave,
102
00:11:44,120 --> 00:11:45,955
she took the blade itself.
103
00:11:46,039 --> 00:11:47,999
That's a real sword!
104
00:11:48,083 --> 00:11:49,292
It's the Novablade.
105
00:11:49,376 --> 00:11:52,295
The one weapon
that can kill a Startouch elf.
106
00:11:52,879 --> 00:11:54,047
We have to stop him.
107
00:12:44,347 --> 00:12:50,353
You're fond of gifts,
aren't you, Archdragon?
108
00:13:00,238 --> 00:13:03,450
I have a gift for you.
109
00:13:04,951 --> 00:13:08,747
A reunion with an old friend.
110
00:13:23,345 --> 00:13:26,973
Avizandum, the great King of the Dragons.
111
00:13:29,059 --> 00:13:30,769
What has he done to you?
112
00:13:40,695 --> 00:13:43,073
Come now, Thunder.
113
00:13:43,615 --> 00:13:46,242
Nothing to say
for yourself after all these years?
114
00:13:55,835 --> 00:13:57,754
I can't tell what's happening down there.
115
00:13:59,214 --> 00:14:00,674
Is that Rex Igneous?
116
00:14:00,757 --> 00:14:03,093
No, wait, that's impossible!
117
00:14:03,176 --> 00:14:07,347
You only ever really spoke
one language, didn't you?
118
00:14:13,395 --> 00:14:14,646
Avizandum!
119
00:14:15,730 --> 00:14:16,940
Zubeia, no!
120
00:14:17,023 --> 00:14:17,857
Wait!
121
00:14:17,941 --> 00:14:19,085
Pyrrah, we have to follow her!
122
00:14:19,109 --> 00:14:21,152
No! It's too dangerous!
123
00:14:21,236 --> 00:14:23,863
The storm, the monsters,
we have to regroup!
124
00:14:35,250 --> 00:14:36,334
Look at you!
125
00:14:37,168 --> 00:14:38,670
Reduced to this!
126
00:14:41,923 --> 00:14:44,259
The puppet of a Great One!
127
00:14:48,555 --> 00:14:51,975
You were the mightiest of us, Avizandum.
128
00:14:52,058 --> 00:14:53,518
You were king!
129
00:14:57,522 --> 00:14:59,733
Stop!
130
00:15:05,947 --> 00:15:07,157
Zubeia.
131
00:15:10,452 --> 00:15:11,661
No!
132
00:15:28,762 --> 00:15:30,597
No.
133
00:15:55,538 --> 00:15:56,538
What's happening?
134
00:16:01,753 --> 00:16:03,254
Karim betrayed us.
135
00:16:03,922 --> 00:16:05,632
And now... he's dead.
136
00:16:09,886 --> 00:16:12,972
Then the sun orb... Aaravos already has it.
137
00:16:15,141 --> 00:16:16,893
And this is eternal night!
138
00:16:17,560 --> 00:16:18,978
What do we do now?
139
00:16:19,646 --> 00:16:21,564
Everything depends on Callum.
140
00:16:21,648 --> 00:16:26,027
He'll be here soon with a new Pearl,
and we'll imprison Aaravos.
141
00:16:31,199 --> 00:16:34,828
Avizandum, it's me, Zubeia.
142
00:16:36,162 --> 00:16:38,081
Are you still there, my beloved?
143
00:16:39,332 --> 00:16:42,085
Can you hear my voice?
144
00:16:47,298 --> 00:16:48,633
Please!
145
00:16:48,717 --> 00:16:50,468
I don't want to fight you!
146
00:16:50,552 --> 00:16:54,472
Find yourself, remember who you are!
147
00:16:55,223 --> 00:16:56,808
Remember me!
148
00:17:02,856 --> 00:17:05,108
Are you watching?
149
00:17:08,361 --> 00:17:09,904
Claudia's out there somewhere.
150
00:17:11,531 --> 00:17:12,824
She has to be.
151
00:17:12,907 --> 00:17:14,451
We have to find her.
152
00:17:14,534 --> 00:17:18,121
You and I, maybe there's still
a chance we can... save her.
153
00:17:18,204 --> 00:17:19,414
She's gone too far.
154
00:17:20,415 --> 00:17:22,083
We can't save her.
155
00:17:23,084 --> 00:17:24,084
We have to stop her.
156
00:17:24,627 --> 00:17:26,337
Soren, you promised.
157
00:17:26,421 --> 00:17:28,465
I know what I sap swore,
158
00:17:28,548 --> 00:17:30,717
but look what's happening.
159
00:17:31,843 --> 00:17:34,054
You have to let me break
my promise, Terry.
160
00:17:37,474 --> 00:17:38,391
Here!
161
00:17:38,475 --> 00:17:40,810
Callum! Runaan! We're here!
162
00:17:46,441 --> 00:17:47,484
You've done well.
163
00:17:56,701 --> 00:17:57,701
You made it!
164
00:17:58,828 --> 00:17:59,828
I'm here.
165
00:18:02,540 --> 00:18:04,334
Thank you for protecting him.
166
00:18:04,417 --> 00:18:05,919
He has a good heart.
167
00:18:06,461 --> 00:18:09,214
He will do whatever it takes
to protect this world...
168
00:18:10,215 --> 00:18:11,925
and so shall we.
169
00:18:12,008 --> 00:18:14,052
So you got it? The pearl?
170
00:18:14,135 --> 00:18:18,556
Rayla, things didn't go
exactly as we expected, and...
171
00:18:18,640 --> 00:18:20,392
Well, the truth is...
172
00:18:20,475 --> 00:18:21,559
Complicated,
173
00:18:21,643 --> 00:18:23,019
but we have what we need.
174
00:18:26,064 --> 00:18:27,064
We're ready.
175
00:18:27,774 --> 00:18:28,775
We can imprison him.
176
00:18:29,901 --> 00:18:31,111
We just have to get up there.
177
00:18:40,704 --> 00:18:43,373
Callum. There's... one more thing.
178
00:18:43,957 --> 00:18:45,792
Something else my brother said.
179
00:18:45,875 --> 00:18:47,752
- Another prophecy?
- Maybe.
180
00:18:47,836 --> 00:18:49,546
They might not all be true.
181
00:18:50,046 --> 00:18:55,135
I... I didn't even want to say it, Callum,
but I thought you should know...
182
00:18:55,218 --> 00:18:56,218
Just tell me.
183
00:18:57,387 --> 00:18:58,847
When the hour turns black,
184
00:18:59,597 --> 00:19:02,058
one with dark eyes will save us all...
185
00:19:02,726 --> 00:19:04,769
and choose his own end.
186
00:19:06,354 --> 00:19:07,480
I know what it means.
187
00:19:12,652 --> 00:19:14,738
We have to get to the top of that tower.
188
00:19:14,821 --> 00:19:15,989
No matter what.
189
00:19:16,072 --> 00:19:17,072
We can do this.
190
00:19:17,574 --> 00:19:18,742
We've come this far.
191
00:19:18,825 --> 00:19:19,951
No turning back.
192
00:19:20,535 --> 00:19:21,828
For Lux Aurea
193
00:19:22,537 --> 00:19:25,248
and... for Katolis.
194
00:19:26,791 --> 00:19:28,334
For all of Xadia.
195
00:19:32,922 --> 00:19:33,922
Let's go.
196
00:21:11,771 --> 00:21:15,191
Oh, what a crowd I've gathered.
197
00:21:15,859 --> 00:21:19,112
Now, this is familiar, isn't it?
198
00:21:20,280 --> 00:21:23,408
Hasn't this all happened before?
199
00:21:24,200 --> 00:21:25,994
Arrogant fools.
200
00:21:26,828 --> 00:21:30,415
Again and again
you make the same mistakes.
201
00:21:30,498 --> 00:21:31,916
You know how this goes.
202
00:21:32,584 --> 00:21:34,461
Go on! Kill me!
203
00:21:34,544 --> 00:21:38,965
{\an8}You'll be destroying yourselves,
and everyone you love.
204
00:21:39,049 --> 00:21:45,221
{\an8}And as for me, you will merely send me
back to the heavens.
205
00:21:45,305 --> 00:21:47,640
{\an8}You know it is futile.
206
00:21:48,308 --> 00:21:54,689
In seven years and nineteen days,
my stars will align,
207
00:21:54,773 --> 00:21:59,819
and I shall return.
208
00:22:00,904 --> 00:22:03,156
You cannot win!
209
00:22:04,449 --> 00:22:05,617
We can win.
210
00:22:07,118 --> 00:22:08,328
There is a way.
211
00:22:11,539 --> 00:22:12,957
There you are.
212
00:22:13,041 --> 00:22:15,460
I wondered when you'd show your face.
213
00:22:15,543 --> 00:22:19,964
And what could you possibly hope
to do against me, little mage?
214
00:22:20,048 --> 00:22:21,424
I'm gonna end this.
215
00:22:22,133 --> 00:22:24,928
I'm gonna imprison you, once and for all.
216
00:22:25,637 --> 00:22:28,682
I do not fall for the same tricks twice.
217
00:22:29,516 --> 00:22:33,978
Claudia made certain the old sea witch
could not interfere this time.
218
00:22:39,109 --> 00:22:44,531
Oh, no! Dark magic?
Whatever shall I do?
219
00:22:46,533 --> 00:22:48,159
This is your plan?
220
00:22:50,912 --> 00:22:53,039
It is futile and you know it.
221
00:22:53,123 --> 00:22:57,377
The moment you cast the spell,
you are mine.
222
00:22:57,460 --> 00:23:00,171
Your body will become my vessel,
223
00:23:00,255 --> 00:23:06,094
and I shall have my vengeance
on this world by your hands.
224
00:23:06,177 --> 00:23:07,303
I know.
225
00:23:08,304 --> 00:23:09,931
That's why I have a way out.
226
00:23:10,765 --> 00:23:15,812
The moment the spell is complete...
a Moonshadow assassin promised to kill me.
227
00:23:15,895 --> 00:23:17,564
What? No.
228
00:23:17,647 --> 00:23:22,444
So the hero chooses to die
for the greater good.
229
00:23:22,527 --> 00:23:25,030
How very selfless.
230
00:23:25,613 --> 00:23:29,075
But I'm afraid
you've misjudged your would-be slayer.
231
00:23:29,159 --> 00:23:33,580
Your beloved is an assassin
who cannot kill.
232
00:23:33,663 --> 00:23:35,832
No. Not Rayla.
233
00:23:40,253 --> 00:23:42,172
No! He can't!
234
00:23:42,255 --> 00:23:44,591
No! Callum, no!
235
00:23:46,760 --> 00:23:48,678
The second it's done, he'll kill me.
236
00:23:48,762 --> 00:23:50,221
You won't have anywhere to go.
237
00:23:50,305 --> 00:23:52,140
No vessel to control.
238
00:23:52,807 --> 00:23:55,477
You'll be trapped again, forever.
239
00:23:57,270 --> 00:23:59,356
That's the destiny I choose.
240
00:24:00,190 --> 00:24:02,275
The one I write for myself!
16239
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.