All language subtitles for The.Dragon.Prince.S07E07.NF.WEBRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,217 --> 00:00:10,760 โ™ช Pa-pum โ™ช 2 00:00:17,392 --> 00:00:19,561 Previously on The Dragon Prince... 3 00:00:21,021 --> 00:00:23,416 Claudia and Aaravos will going to invert the Moon Nexus 4 00:00:23,440 --> 00:00:25,167 and release all of the beings from the In-Between. 5 00:00:29,904 --> 00:00:33,283 Claudia, you know what must come next? 6 00:00:33,366 --> 00:00:34,826 What I need you to do? 7 00:00:40,248 --> 00:00:41,750 Open fire, now! 8 00:00:50,759 --> 00:00:52,802 We are not afraid of you. 9 00:00:53,511 --> 00:00:54,831 If you love them... 10 00:00:55,347 --> 00:00:59,684 Rayla, Ezran, all of them... you'll do anything to save them. 11 00:01:00,352 --> 00:01:01,644 There has to be another way. 12 00:01:01,728 --> 00:01:04,230 Another way, without you. 13 00:01:04,314 --> 00:01:05,315 I have a plan. 14 00:02:13,133 --> 00:02:14,259 Dear Ezran. 15 00:02:15,218 --> 00:02:17,554 {\an8}A few days ago, I started writing you a letter... 16 00:02:19,472 --> 00:02:21,516 about how sorry I am that I hurt you. 17 00:02:23,935 --> 00:02:26,730 {\an8}About how sad I am that there's a rift between us. 18 00:02:28,189 --> 00:02:31,735 And about how certain I am that somehow 19 00:02:32,569 --> 00:02:34,279 we'll find a way to repair things... 20 00:02:36,865 --> 00:02:38,825 But this is not that letter. 21 00:02:40,452 --> 00:02:43,455 Because yesterday I found out that my worst fear has come true... 22 00:02:44,122 --> 00:02:45,582 Aaravos is back. 23 00:02:46,374 --> 00:02:49,961 He's unleashed the spirits of the dead into the living world. 24 00:02:50,545 --> 00:02:54,007 The spirits can't survive in daylight, but Aaravos has a plan for that. 25 00:02:54,799 --> 00:02:57,469 He wants to bring about eternal night. 26 00:03:00,013 --> 00:03:01,013 Luckily... 27 00:03:03,141 --> 00:03:05,560 Aaravos isn't the only one with a plan. 28 00:03:06,603 --> 00:03:09,230 New friends and old friends are working together 29 00:03:10,231 --> 00:03:11,232 to help us stop him. 30 00:03:18,156 --> 00:03:23,453 Aaravos needs the Sun Orb in Lux Aurea so he can corrupt the sun itself. 31 00:03:24,204 --> 00:03:26,956 So first, we're warning Queen Janai and Aunt Amaya. 32 00:03:27,499 --> 00:03:30,585 They'll have to protect the orb, at any cost. 33 00:03:31,378 --> 00:03:34,381 Step two, we need another Colossal Pearl. 34 00:03:34,464 --> 00:03:36,841 I'm gonna ask Archmage Akiyu to create a new one. 35 00:03:39,135 --> 00:03:42,430 And then... we'll have to fight Aaravos face to face. 36 00:03:42,514 --> 00:03:44,474 For that, we need big help. 37 00:03:44,557 --> 00:03:48,019 So step three, we're gathering the archdragons. 38 00:03:50,146 --> 00:03:53,692 Domina Profundis from the ocean's depths... 39 00:03:56,486 --> 00:03:59,322 Rex Igneous from his lair in Umber Tor... 40 00:04:01,324 --> 00:04:03,827 And Zubeia... if she's well enough. 41 00:04:03,910 --> 00:04:05,390 That's where I need your help, Ezran. 42 00:04:06,037 --> 00:04:09,207 Go get Zubeia, and meet us in Lux Aurea. 43 00:04:11,668 --> 00:04:15,130 If the archdragons can hold Aaravos down for just a few seconds, 44 00:04:15,213 --> 00:04:19,509 I can use ocean magic to imprison him in the new Pearl... forever. 45 00:04:20,635 --> 00:04:23,430 We don't need to hold him down for a few seconds. 46 00:04:23,513 --> 00:04:25,432 We already captured Aaravos. 47 00:04:26,266 --> 00:04:28,476 Callum would know this if he hadn't left. 48 00:04:28,560 --> 00:04:29,602 Hello! 49 00:04:30,437 --> 00:04:31,437 King Ezran! 50 00:04:35,900 --> 00:04:37,777 So that's Callum's plan. 51 00:04:37,861 --> 00:04:42,115 To imprison Aaravos in another Pearl with the help of the archdragons. 52 00:04:42,198 --> 00:04:44,826 Whew! That's a doozy. 53 00:04:44,909 --> 00:04:47,746 But you've got Aaravos tied up here already. 54 00:04:47,829 --> 00:04:49,029 Looks like we're halfway done. 55 00:04:49,414 --> 00:04:52,250 He's at our mercy, thanks to Corvus and Aanya. 56 00:04:52,333 --> 00:04:55,503 Aaravos may be trapped, but... we should help Callum. 57 00:04:57,756 --> 00:04:58,757 Fine. 58 00:04:58,840 --> 00:05:02,552 But I can't leave, not with Aaravos trapped here. 59 00:05:02,635 --> 00:05:05,388 Soren... you and Corvus will go to Zubeia. 60 00:05:06,598 --> 00:05:08,224 It's just like the old saying. 61 00:05:08,308 --> 00:05:12,103 "The way to what you seek... is lined with mushrooms." 62 00:05:12,187 --> 00:05:13,187 Not a saying. 63 00:05:13,897 --> 00:05:15,774 It totally is. It's a classic. 64 00:05:16,441 --> 00:05:18,151 King Ezran! What'll you do? 65 00:05:18,693 --> 00:05:21,613 With... you know, Aaravos? 66 00:05:21,696 --> 00:05:24,949 I'll keep him busy until you return with Callum and the Pearl. 67 00:05:25,033 --> 00:05:27,410 We'll be here... and we'll be ready for you. 68 00:05:32,165 --> 00:05:35,251 A visit from the king himself? 69 00:05:36,086 --> 00:05:38,296 - You honor me. - Wrong. 70 00:05:38,880 --> 00:05:40,548 I'm here to judge you. 71 00:05:40,632 --> 00:05:43,134 Your crimes cannot be counted, Aaravos, 72 00:05:43,218 --> 00:05:45,970 but they are remembered by your victims throughout Xadia. 73 00:05:47,263 --> 00:05:51,142 It seems you have already decided on my guilt. 74 00:05:51,226 --> 00:05:52,227 Guilty or not, 75 00:05:52,310 --> 00:05:56,189 a king must look into the faces and hear the words of those he judges. 76 00:05:56,898 --> 00:05:59,984 Aaravos, what do you have to say for yourself? 77 00:06:00,819 --> 00:06:04,781 I... am innocent. 78 00:06:08,618 --> 00:06:10,787 Excuse me, are you Aunt Amaya? 79 00:06:10,870 --> 00:06:13,289 Oh, well, nice to meet you anyway! 80 00:06:13,373 --> 00:06:15,625 Are you Aunt Amaya? No? 81 00:06:15,709 --> 00:06:16,751 How about you? 82 00:06:16,835 --> 00:06:18,503 Well, I-I love your shirt. 83 00:06:19,462 --> 00:06:20,922 Hello! Are you... 84 00:06:21,840 --> 00:06:23,341 Aunt Amaya? No. 85 00:06:25,885 --> 00:06:28,263 It's "Queen" Amaya, actually. 86 00:06:30,015 --> 00:06:32,183 But I take it you know my nephews. 87 00:06:34,185 --> 00:06:35,687 So that's Aaravos' plan. 88 00:06:36,229 --> 00:06:38,314 He's coming here to take the Sun Orb and... 89 00:06:38,398 --> 00:06:39,899 Kill the Sun. 90 00:06:39,983 --> 00:06:42,402 But Callum said you could stop him! 91 00:06:42,485 --> 00:06:43,486 Stop him? 92 00:06:45,071 --> 00:06:48,408 We can fight him, but will it be enough? 93 00:06:49,034 --> 00:06:51,494 No, it won't be enough. 94 00:06:51,578 --> 00:06:54,706 No army can stand up to a Startouch titan. 95 00:06:55,290 --> 00:06:58,626 We can't protect the Sun Orb from Aaravos. 96 00:06:58,710 --> 00:07:02,547 But maybe... we can destroy it. 97 00:07:04,883 --> 00:07:07,719 The spell is delicate and dangerous. 98 00:07:07,802 --> 00:07:10,847 Only the most powerful Fire Mage could hope to perform it. 99 00:07:12,349 --> 00:07:16,186 Only one person among all the Sunfire elves can do this. 100 00:07:17,312 --> 00:07:19,356 Absolutely not. 101 00:07:19,439 --> 00:07:23,735 You sentence me to death, and now you dare to ask me for a favor! 102 00:07:23,818 --> 00:07:27,489 I will never destroy the Orb while there is even the slightest hope 103 00:07:27,572 --> 00:07:29,032 that it might be restored. 104 00:07:30,533 --> 00:07:33,161 - Not even to save a life? - Whose life? 105 00:07:34,120 --> 00:07:35,120 My own? 106 00:07:36,706 --> 00:07:39,918 No, the Sun herself. 107 00:07:40,001 --> 00:07:43,296 And you are the only one who can save her. 108 00:07:52,180 --> 00:07:53,473 Greetings. 109 00:07:53,556 --> 00:07:55,392 I seek an audience with Rex... 110 00:07:55,475 --> 00:07:59,145 Oh... I'm afraid that's impossible. 111 00:08:00,021 --> 00:08:04,067 Uh, um, sadly, Rex has not been seen in months. 112 00:08:05,276 --> 00:08:07,529 Um, are you certain? 113 00:08:08,113 --> 00:08:10,949 I'm pretty sure I just saw someone in there... 114 00:08:11,032 --> 00:08:12,575 Oh, quite certain! 115 00:08:12,659 --> 00:08:14,202 Ah, he's not in there. 116 00:08:14,285 --> 00:08:16,454 We wouldn't even know where to find him. 117 00:08:16,538 --> 00:08:20,208 Oh, how we miss him. 118 00:08:20,291 --> 00:08:22,293 Hm. Goodbye then! 119 00:08:22,377 --> 00:08:25,588 Please try again in a decade or so. 120 00:08:25,672 --> 00:08:27,549 Ah, what a shame. 121 00:08:27,632 --> 00:08:29,259 I brought a delicious gift. 122 00:08:29,342 --> 00:08:32,387 A treat that has never left the Silvergrove before today. 123 00:08:39,769 --> 00:08:44,774 I see that word has gotten out about my deepest vulnerability... 124 00:08:45,358 --> 00:08:47,569 my sweet tooth. 125 00:08:47,652 --> 00:08:51,865 What is your request, elf of the Silvergrove? 126 00:08:51,948 --> 00:08:54,451 Try this first, great dragon. 127 00:08:54,534 --> 00:08:55,660 Then we'll talk. 128 00:09:00,957 --> 00:09:02,083 Innocent? 129 00:09:02,167 --> 00:09:03,418 You can't believe that. 130 00:09:03,918 --> 00:09:05,462 It is only the truth. 131 00:09:06,087 --> 00:09:10,842 You call me your enemy when I am your greatest ally. 132 00:09:11,426 --> 00:09:12,886 Look where you stand. 133 00:09:13,678 --> 00:09:19,100 Sol Regem destroyed your city, and he died by my design. 134 00:09:20,060 --> 00:09:21,811 I have allies already: 135 00:09:21,895 --> 00:09:25,732 the elves and the dragons, fellow victims of your evil. 136 00:09:26,316 --> 00:09:30,862 Elves and dragons make poor allies, I'm afraid. 137 00:09:31,488 --> 00:09:34,616 I watched through the centuries as they enforced their order, 138 00:09:34,699 --> 00:09:38,620 keeping humans degraded and oppressed. 139 00:09:38,703 --> 00:09:41,623 You mean the elves and dragons you betrayed? 140 00:09:41,706 --> 00:09:46,753 I betrayed them, yes, by sharing the gift of magic. 141 00:09:47,462 --> 00:09:50,757 Is this not proof of my innocence? 142 00:09:50,840 --> 00:09:54,511 What I did, I did for humanity. 143 00:09:55,345 --> 00:09:56,680 For you. 144 00:10:29,921 --> 00:10:35,176 You seem to know my history, so you also must know my tragedy. 145 00:10:35,760 --> 00:10:39,848 How my Leola was destroyed by your allies 146 00:10:39,931 --> 00:10:43,018 for kindly sharing magic with humans. 147 00:10:43,101 --> 00:10:44,519 I carried on her work, 148 00:10:44,602 --> 00:10:47,772 empowering humanity to throw off the yoke of Xadia. 149 00:10:47,856 --> 00:10:49,607 Which they did. 150 00:10:50,316 --> 00:10:53,945 You know, you're very good at telling most of the truth. 151 00:10:54,571 --> 00:10:55,572 Most? 152 00:10:56,448 --> 00:10:58,950 What truths have I left out? 153 00:10:59,034 --> 00:11:01,494 What you taught those people was dark magic. 154 00:11:01,578 --> 00:11:02,662 You didn't save them. 155 00:11:02,746 --> 00:11:04,122 You corrupted them. 156 00:11:04,205 --> 00:11:06,458 You call it corruption. 157 00:11:06,541 --> 00:11:09,335 I call it compromise. 158 00:11:10,086 --> 00:11:15,300 It is the nature of children to think the world must be one way or another. 159 00:11:17,385 --> 00:11:23,183 With maturity, we learn that most of life is lived in the space between. 160 00:11:24,017 --> 00:11:29,064 I merely helped humanity mature, so they could be free. 161 00:11:29,689 --> 00:11:32,609 Wasn't that worth some compromise? 162 00:11:38,448 --> 00:11:41,159 How remarkable you are, Ezran. 163 00:11:41,242 --> 00:11:45,997 Kind, courageous, wise. 164 00:11:46,748 --> 00:11:49,042 A new era is coming to Xadia. 165 00:11:49,125 --> 00:11:52,170 I think you know this, and it frightens you. 166 00:11:54,339 --> 00:11:55,465 Don't be scared. 167 00:11:55,548 --> 00:11:56,966 Accept it. 168 00:11:57,050 --> 00:11:58,093 Join me. 169 00:11:58,176 --> 00:12:03,348 You have the power to transform what could be a tragedy into a triumph. 170 00:12:04,099 --> 00:12:08,061 To make the coming age a glorious new dawn for humanity. 171 00:12:08,561 --> 00:12:13,817 But only if you can move past your childish hesitation. 172 00:12:13,900 --> 00:12:16,611 Only if you can compromise 173 00:12:16,695 --> 00:12:18,655 and allow me to help you. 174 00:12:19,698 --> 00:12:22,093 Ha, uh. H-hi! 175 00:12:22,117 --> 00:12:24,536 Trees to meet you, trees to meet you... 176 00:12:24,619 --> 00:12:25,995 Oh wow, there's lots. 177 00:12:26,079 --> 00:12:27,163 I'm very sorry, 178 00:12:27,247 --> 00:12:30,417 but the Dragon Queen's healing is not complete. 179 00:12:31,000 --> 00:12:34,337 But we need her help to stop Aaravos! 180 00:12:34,421 --> 00:12:36,715 How long will it take for her to get better? 181 00:12:36,798 --> 00:12:38,591 This corruption magic 182 00:12:38,675 --> 00:12:42,220 is some of the most powerful evil I have ever seen. 183 00:12:42,303 --> 00:12:45,015 It's strong enough to turn even the greatest being 184 00:12:45,098 --> 00:12:48,935 into a monster of pure darkness. 185 00:12:49,019 --> 00:12:53,023 So you're saying that if Zubeia leaves now... 186 00:12:53,606 --> 00:12:55,900 the corruption will be irreversible? 187 00:12:59,404 --> 00:13:00,780 No, no, no, no! 188 00:13:00,864 --> 00:13:02,383 Just have her back here in a week or two. 189 00:13:02,407 --> 00:13:04,242 I'll reapply the salves and she'll be fine! 190 00:13:06,036 --> 00:13:07,704 Okay, guys. 191 00:13:07,787 --> 00:13:10,307 You guys are really cute, but I-I kinda... I kinda have to go back. 192 00:13:10,331 --> 00:13:11,249 Oh! 193 00:13:11,332 --> 00:13:14,002 Guys. Guys! 194 00:13:16,296 --> 00:13:17,714 You're right, Aaravos. 195 00:13:18,298 --> 00:13:20,300 I will lead the world into a new era. 196 00:13:20,967 --> 00:13:23,261 But not by compromising with you. 197 00:13:23,345 --> 00:13:24,262 Go on. 198 00:13:24,346 --> 00:13:27,891 You say I should believe you because you are great and ancient, 199 00:13:27,974 --> 00:13:29,851 that I'm too young to see clearly. 200 00:13:30,810 --> 00:13:32,479 I think it's the other way around. 201 00:13:32,562 --> 00:13:35,607 You've spent so long seeing the world through a lens of hate 202 00:13:35,690 --> 00:13:38,693 that you can't see any other way to get what you want. 203 00:13:39,277 --> 00:13:40,277 But I can. 204 00:13:40,945 --> 00:13:45,408 Ah, now it is you who are leaving out part of the truth. 205 00:13:46,409 --> 00:13:47,409 What? 206 00:13:48,078 --> 00:13:52,165 Humanity can only be seen clearly through the lens of history. 207 00:13:52,248 --> 00:13:53,375 So if I may, 208 00:13:54,084 --> 00:13:57,003 I will tell you your history, Ezran, 209 00:13:57,629 --> 00:14:00,632 the parts you haven't been taught. 210 00:14:01,966 --> 00:14:03,385 Three thousand years ago, 211 00:14:03,468 --> 00:14:07,972 the archdragon Shiruakh battled the Startouch elf Laurelion. 212 00:14:08,682 --> 00:14:11,559 Shiruakh delivered the fatal bite, 213 00:14:11,643 --> 00:14:15,480 but in the cosmic storm of the Great One's death throes, 214 00:14:15,563 --> 00:14:18,441 the dragon perished as well. 215 00:14:18,525 --> 00:14:23,029 One of her great fangs was forged into a weapon, 216 00:14:24,030 --> 00:14:28,368 the weapon, that can kill a Startouch elf. 217 00:14:29,285 --> 00:14:31,830 It is known as the Novablade. 218 00:14:34,624 --> 00:14:36,710 This has nothing to do with me. 219 00:14:36,793 --> 00:14:38,253 Doesn't it? 220 00:14:38,336 --> 00:14:40,880 The Novablade came to your ancestor, 221 00:14:40,964 --> 00:14:45,427 a young woman who played a vital role in my undoing. 222 00:14:45,510 --> 00:14:47,679 She could have used the blade to destroy me, 223 00:14:47,762 --> 00:14:50,890 but chose instead to help imprison me. 224 00:14:50,974 --> 00:14:52,684 To spare me. 225 00:14:52,767 --> 00:14:54,811 Why do you think that is? 226 00:14:55,729 --> 00:15:00,150 When your ancestor died, the blade was lost to history. 227 00:15:00,233 --> 00:15:04,320 She took its secret to her grave. 228 00:15:06,364 --> 00:15:08,408 Then I'll follow in her footsteps. 229 00:15:10,994 --> 00:15:13,580 You will be imprisoned again, Aaravos. 230 00:15:13,663 --> 00:15:16,583 And this time, you will never escape. 231 00:15:16,666 --> 00:15:20,712 Imprisoned by whom? 232 00:15:21,421 --> 00:15:22,756 Your brother? 233 00:15:31,473 --> 00:15:33,099 I don't understand... 234 00:15:34,100 --> 00:15:35,226 What happened here? 235 00:15:36,519 --> 00:15:37,854 Was this some kind of storm? 236 00:15:38,938 --> 00:15:43,485 Nothing from nature could kill every living thing on this beach. 237 00:15:44,402 --> 00:15:45,528 This was an attack. 238 00:15:49,866 --> 00:15:51,868 The tidepools, I believe... 239 00:15:51,951 --> 00:15:53,620 they aren't just warm. 240 00:15:53,703 --> 00:15:54,996 They've been boiled. 241 00:15:55,622 --> 00:15:57,499 Akiyu! She's in danger! 242 00:16:00,001 --> 00:16:01,836 Don't talk about Callum. 243 00:16:01,920 --> 00:16:05,882 There is great affinity between your brother and I. 244 00:16:05,965 --> 00:16:09,469 Callum sees the world as I do, 245 00:16:09,552 --> 00:16:12,138 understands the need for compromise. 246 00:16:12,889 --> 00:16:16,393 Very soon, your brother will embrace dark magic 247 00:16:17,018 --> 00:16:19,479 to the save those he loves. 248 00:16:20,897 --> 00:16:21,897 Oh? 249 00:16:22,273 --> 00:16:24,901 I suppose you've seen that written in the stars? 250 00:16:24,984 --> 00:16:26,986 No, no. 251 00:16:27,696 --> 00:16:32,075 I have seen it written in his eyes. 252 00:16:32,659 --> 00:16:35,412 You're lying! Callum would never do that. 253 00:16:35,495 --> 00:16:38,540 I never lie, Ezran. 254 00:16:38,623 --> 00:16:41,376 In your heart, you know this already. 255 00:16:41,459 --> 00:16:45,296 Callum will walk down that dark road. 256 00:16:45,380 --> 00:16:47,799 But you don't have to let him walk it alone. 257 00:16:47,882 --> 00:16:49,426 You can join him. 258 00:16:50,427 --> 00:16:51,553 Join... 259 00:16:52,595 --> 00:16:53,596 us. 260 00:17:00,562 --> 00:17:01,438 Pity. 261 00:17:01,521 --> 00:17:04,315 I enjoyed our conversation, young king. 262 00:17:04,399 --> 00:17:07,235 But I have lingered here long enough. 263 00:17:07,318 --> 00:17:10,447 Look, the sun has set. 264 00:17:43,813 --> 00:17:46,483 No! No, no, no! 265 00:17:49,778 --> 00:17:52,697 Akiyu... no, no... 266 00:17:54,741 --> 00:17:57,494 What... what happened? 267 00:18:05,377 --> 00:18:07,045 We are not alone. 268 00:18:08,630 --> 00:18:09,673 Claudia! 269 00:18:10,465 --> 00:18:12,759 I know it's you. Come out! 270 00:18:12,842 --> 00:18:14,386 Stop hiding! 271 00:18:15,970 --> 00:18:16,846 Oh, Callum. 272 00:18:16,930 --> 00:18:20,016 I was hiding, but not for the reason you think. 273 00:18:20,558 --> 00:18:23,103 Oh? Is it because you've done something terrible? 274 00:18:23,687 --> 00:18:27,065 Because you're afraid to face the consequences? 275 00:18:27,148 --> 00:18:28,148 No... 276 00:18:29,067 --> 00:18:32,237 It's because I didn't want to have to kill you too. 277 00:19:17,365 --> 00:19:19,075 You're impressive, Callum. 278 00:19:19,159 --> 00:19:21,119 Somehow you learned primal magic. 279 00:19:21,619 --> 00:19:24,706 But dark magic will always have the edge. 280 00:19:24,789 --> 00:19:27,459 Please... Claudia... 281 00:19:27,542 --> 00:19:29,085 What am I supposed to do? 282 00:19:29,169 --> 00:19:30,670 Come on, Callum. 283 00:19:30,754 --> 00:19:32,380 I don't hate you. 284 00:19:32,464 --> 00:19:34,341 I don't want you dead! 285 00:19:34,424 --> 00:19:36,051 You're leaving me no choice! 286 00:19:36,134 --> 00:19:38,178 Don't... move. 287 00:19:41,056 --> 00:19:42,307 Now drop the staff. 288 00:19:42,807 --> 00:19:43,808 Throw it out of reach! 289 00:19:43,892 --> 00:19:47,520 I mean, how am I supposed to throw the staff without moving? 290 00:19:47,604 --> 00:19:49,272 You said don't move. 291 00:19:51,107 --> 00:19:52,275 Do it now! 292 00:20:00,033 --> 00:20:00,909 Now what? 293 00:20:00,992 --> 00:20:03,995 Now, we wait for Callum to catch his breath. 294 00:20:04,788 --> 00:20:09,250 And then, he will decide whether you live or die. 295 00:21:01,011 --> 00:21:02,137 She's gone. 296 00:21:07,559 --> 00:21:08,935 This is all my fault. 297 00:21:09,561 --> 00:21:10,812 I should have known. 298 00:21:10,895 --> 00:21:15,108 Without Akiyu, there's no Pearl... and we can't beat Aaravos. 299 00:21:15,692 --> 00:21:17,986 There's no time to blame yourself. 300 00:21:18,069 --> 00:21:22,615 Is there anyone else, any other mage who can create another prison? 301 00:21:22,699 --> 00:21:25,035 No. There's no one else. 302 00:21:32,500 --> 00:21:33,918 But there might be another way. 303 00:21:37,881 --> 00:21:40,717 Runaan, I'm gonna have to ask you to do something. 304 00:21:57,442 --> 00:22:01,321 Come to me, you hungry shadows, 305 00:22:03,448 --> 00:22:07,035 spirits furious and fell. 306 00:22:07,118 --> 00:22:08,118 Come! 307 00:22:53,123 --> 00:22:54,124 Time to go! 308 00:22:59,796 --> 00:23:02,298 Remember, Ezran. 309 00:23:02,382 --> 00:23:05,176 I never lie. 310 00:23:05,969 --> 00:23:11,975 Children of the night, rejoice in this darkness! 311 00:23:12,058 --> 00:23:18,106 Soon, you will never have to fear the dawn. 312 00:24:05,862 --> 00:24:08,448 Your Majesty. 23076

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.