All language subtitles for The.Dragon.Prince.S07E05.NF.WEBRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,217 --> 00:00:10,760 โ™ช Pa-pum โ™ช 2 00:00:17,434 --> 00:00:19,477 Previously on The Dragon Prince... 3 00:00:20,437 --> 00:00:22,689 I am going to find the mage and the warrior, 4 00:00:23,189 --> 00:00:24,941 and I am going to warn them. 5 00:00:25,525 --> 00:00:27,610 Karim's sentence is death. 6 00:00:29,738 --> 00:00:30,905 It's Miyana. 7 00:00:32,240 --> 00:00:36,286 She's... carrying my heir, isn't she? 8 00:00:38,038 --> 00:00:39,247 It's a Fire Ruby. 9 00:00:39,330 --> 00:00:42,917 With these, we can build weapons to protect the human kingdoms, 10 00:00:43,001 --> 00:00:44,544 even from dragons. 11 00:00:45,587 --> 00:00:47,589 She is the key. 12 00:00:50,133 --> 00:00:55,764 As she dies, all she can think about is her hatchlings. 13 00:00:55,847 --> 00:00:56,890 You used me. 14 00:00:56,973 --> 00:01:00,143 It's not how you treat someone you love. 15 00:01:00,226 --> 00:01:01,269 Does this mean... 16 00:01:02,020 --> 00:01:03,396 what I think it means? 17 00:02:10,380 --> 00:02:14,592 Hello, Terry here. But I guess you already knew that. 18 00:02:18,596 --> 00:02:20,807 Uh, so here's the thing. 19 00:02:21,516 --> 00:02:23,226 Love is good. 20 00:02:23,309 --> 00:02:27,230 It's so good that sometimes you do not good. 21 00:02:28,189 --> 00:02:29,482 For the good. 22 00:02:29,566 --> 00:02:32,902 And when you finally see how not good that not good is, 23 00:02:32,986 --> 00:02:34,112 you have to change. 24 00:02:34,195 --> 00:02:36,156 You have to start doing good again. 25 00:02:36,239 --> 00:02:37,866 But that can feel... 26 00:02:38,575 --> 00:02:39,951 not so good. 27 00:02:45,248 --> 00:02:47,834 That'll convince King Ezran that I'm on his side, right? 28 00:02:47,917 --> 00:02:49,669 Chirp once for yes, twice for no. 29 00:02:52,380 --> 00:02:53,840 Uh... Hang on. 30 00:02:53,923 --> 00:02:57,260 Was that one yes from each of you, or a group no? 31 00:02:59,679 --> 00:03:01,973 Oh, wow, whoa, okay. 32 00:03:02,057 --> 00:03:04,934 That's... 33 00:03:05,018 --> 00:03:06,644 That's a lot of feedback. 34 00:03:10,982 --> 00:03:13,193 Such a nice place you've got here. 35 00:03:13,943 --> 00:03:15,820 You've already said that this morning. 36 00:03:16,321 --> 00:03:18,114 Oh. Have I? 37 00:03:18,698 --> 00:03:22,702 In fact, you've said it every morning for the last two weeks. 38 00:03:22,786 --> 00:03:26,039 Runaan, be kind to the boy. 39 00:03:26,122 --> 00:03:29,042 It's not easy getting to know his girlfriend's parents. 40 00:03:29,125 --> 00:03:30,460 He's nervous. 41 00:03:33,797 --> 00:03:36,758 This is really good mushcup. I just... I love it. 42 00:03:36,841 --> 00:03:38,885 Don't lie to them, Callum. 43 00:03:38,968 --> 00:03:40,804 Nobody loves mushcup. 44 00:03:40,887 --> 00:03:44,140 Home for less than a month, and she's already tired of my cooking. 45 00:03:45,642 --> 00:03:48,019 For the record, I think your cooking is fantastic. 46 00:03:48,103 --> 00:03:51,272 I just want to show you more of the Silvergrove, Callum. 47 00:03:51,356 --> 00:03:54,150 Ooh! What if we held a Forage Feast? 48 00:03:54,234 --> 00:03:55,652 What's a Forage Feast? 49 00:03:55,735 --> 00:03:57,529 It's a Silvergrove tradition. 50 00:03:57,612 --> 00:03:59,989 Anything and everything we can find in the forest, 51 00:04:00,073 --> 00:04:02,492 we cook into a huge celebratory meal. 52 00:04:02,575 --> 00:04:04,160 It's for special occasions... 53 00:04:04,244 --> 00:04:05,870 and special visitors. 54 00:04:08,164 --> 00:04:10,875 That's a wonderful idea, Rayla. 55 00:04:11,918 --> 00:04:13,878 But I won't be able to join you. 56 00:04:13,962 --> 00:04:15,839 It's my turn to lead Moon Cubs today. 57 00:04:16,423 --> 00:04:18,800 Uh, is that like watching a group of kids? 58 00:04:18,883 --> 00:04:20,593 Because if it would help, I could do that. 59 00:04:20,677 --> 00:04:22,137 Callum, don't feel like you have to. 60 00:04:22,220 --> 00:04:24,681 Nah, I used to babysit my little brother all the time. 61 00:04:24,764 --> 00:04:26,766 That way, the three of you can go forage. 62 00:04:26,850 --> 00:04:30,770 That is very generous, Callum. Thank you. 63 00:04:45,410 --> 00:04:49,372 So, um, actually, I've been meaning to ask you, 64 00:04:49,456 --> 00:04:51,875 would you mind putting in a good word to the Crow Lord? 65 00:04:51,958 --> 00:04:54,711 Maybe something about my leadership potential? 66 00:04:54,794 --> 00:04:57,297 It would really help with my career development. 67 00:04:57,839 --> 00:05:02,844 Um, I'm not sure I'm enough of an expert on crows and deliveries and everything 68 00:05:02,927 --> 00:05:04,512 to get involved here. 69 00:05:04,596 --> 00:05:06,264 Oh, that's no problem. 70 00:05:06,348 --> 00:05:09,684 I mean, at the end of the day, you're at the top of the org chart. 71 00:05:11,227 --> 00:05:12,312 We have an org chart? 72 00:05:13,480 --> 00:05:14,731 Uh-huh. Yeah. 73 00:05:14,814 --> 00:05:17,609 Uh, I should probably just... 74 00:05:17,692 --> 00:05:19,569 Here's your letter. 75 00:05:19,652 --> 00:05:20,652 Thank you. 76 00:05:24,824 --> 00:05:26,201 It's from Queen Aanya. 77 00:05:26,284 --> 00:05:29,037 She says Project Ruby Fire is making quick progress. 78 00:05:32,040 --> 00:05:33,720 It's going to be all right, buddy. 79 00:05:33,750 --> 00:05:37,921 We're only building such powerful weapons so we'll never have to use them. 80 00:05:38,004 --> 00:05:41,174 So that one will endanger Katolis ever again. 81 00:05:46,763 --> 00:05:49,099 Excuse me. King Ezran. 82 00:05:49,808 --> 00:05:51,893 There is someone here to see you. 83 00:05:51,976 --> 00:05:53,395 An Earthblood elf. 84 00:06:06,199 --> 00:06:07,617 King Ezran. 85 00:06:10,954 --> 00:06:12,205 Hello. 86 00:06:12,288 --> 00:06:13,415 Oh, um... 87 00:06:13,498 --> 00:06:16,167 I practiced this with glasses, so I hope you don't mind if I... 88 00:06:19,212 --> 00:06:20,212 Much better. 89 00:06:22,090 --> 00:06:24,300 Uh, as I was saying, hello. 90 00:06:24,801 --> 00:06:26,886 - Hello. - Right. 91 00:06:26,970 --> 00:06:30,724 Well, I know you see me as the enemy... Whoa. 92 00:06:31,808 --> 00:06:36,229 Um, but I've realized that I was wrong, and I come here... 93 00:06:36,312 --> 00:06:37,647 Um, sorry. 94 00:06:38,148 --> 00:06:39,899 I don't know you. 95 00:06:39,983 --> 00:06:41,443 You don't? 96 00:06:41,526 --> 00:06:44,446 Oh, um, I-I'm Terry. Uh, Terrestrius for short. 97 00:06:44,529 --> 00:06:46,031 I mean, for long, I guess. 98 00:06:46,114 --> 00:06:48,533 You know, I'm going to switch to glasses off. 99 00:06:55,206 --> 00:06:57,167 Here's the thing: love. 100 00:06:57,250 --> 00:06:59,627 It's good, but sometimes... 101 00:06:59,711 --> 00:07:02,297 Not to rush things, Terry. 102 00:07:02,380 --> 00:07:04,466 But we have a busy schedule to keep here. 103 00:07:06,468 --> 00:07:08,470 Oh. Of course. 104 00:07:08,553 --> 00:07:11,598 Okay, so, about me: I was Claudia's boyfriend, 105 00:07:11,681 --> 00:07:13,200 so I kinda, you know, helped her and her dad 106 00:07:13,224 --> 00:07:14,851 fight against you and your... team. 107 00:07:14,934 --> 00:07:17,604 But not anymore, so... 108 00:07:18,188 --> 00:07:19,856 Trees to meet you. 109 00:07:21,858 --> 00:07:24,944 Good morning, my pride of Moon Cubs! 110 00:07:25,528 --> 00:07:27,989 Good morning, Pride Papa Ethari. 111 00:07:28,073 --> 00:07:30,450 Now today's going to be a little different. 112 00:07:30,533 --> 00:07:34,662 Your Pride Leader is our human friend, Callum. 113 00:07:38,291 --> 00:07:42,420 I want you to show Callum complete and total respect. Okay? 114 00:07:42,504 --> 00:07:44,673 Yes, Pride Papa Ethari. 115 00:07:51,304 --> 00:07:54,057 So who wants to have fun today? 116 00:07:57,727 --> 00:07:59,896 Uh... 117 00:08:00,897 --> 00:08:02,857 Whoa! 118 00:08:13,201 --> 00:08:15,328 Hello, Amaya. 119 00:08:15,912 --> 00:08:19,290 Or should I call you "Queen Amaya." 120 00:08:19,874 --> 00:08:25,046 After my sister failed, I assumed she would send her... 121 00:08:25,130 --> 00:08:26,631 ...new wife. 122 00:08:29,217 --> 00:08:31,553 Queen Janai did not send me. 123 00:08:32,053 --> 00:08:33,346 I came on my own. 124 00:08:34,681 --> 00:08:36,099 For what purpose? 125 00:08:39,019 --> 00:08:41,688 To save your... posterior. 126 00:08:47,902 --> 00:08:51,072 She wants you to know that she used a different word... 127 00:08:51,614 --> 00:08:52,949 than "posterior." 128 00:08:59,289 --> 00:09:04,419 I'm just so embarrassed coming in here, assuming everyone knew me. 129 00:09:04,502 --> 00:09:05,962 Salad guy. 130 00:09:07,630 --> 00:09:10,091 Oh, good. Somebody does know me. Oh! 131 00:09:10,967 --> 00:09:13,845 King Ezran tells me you dumped my sister. 132 00:09:13,928 --> 00:09:16,014 What? Is she not good enough for you? 133 00:09:16,097 --> 00:09:19,351 No, I just... wasn't comfortable going along with her... 134 00:09:19,434 --> 00:09:21,019 dark plans anymore. 135 00:09:21,102 --> 00:09:23,855 So you figured out you were on the wrong side? 136 00:09:24,522 --> 00:09:25,732 Took you long enough. 137 00:09:25,815 --> 00:09:27,984 Yes. Yes, it did. 138 00:09:28,068 --> 00:09:31,404 And then you just abandoned Claudia. 139 00:09:31,488 --> 00:09:32,739 The nerve. 140 00:09:33,448 --> 00:09:36,242 I'm sorry. I'm not sure how you want me to respond. 141 00:09:36,326 --> 00:09:38,870 Yeah, well, I'm confused too. 142 00:09:38,953 --> 00:09:42,707 Terry, you know Claudia's plans. What is she going to do? 143 00:09:52,175 --> 00:09:55,470 Before I tell you, you have to make me a promise. 144 00:09:55,553 --> 00:09:57,972 That no matter what, no harm will come to Claudia. 145 00:10:01,309 --> 00:10:03,853 I'm sorry, but that's not possible. 146 00:10:04,354 --> 00:10:05,706 Well, that's the only way I'm going to tell you 147 00:10:05,730 --> 00:10:07,691 what Claudia and Aaravos are planning. 148 00:10:07,774 --> 00:10:09,401 Wait, Aaravos? 149 00:10:10,610 --> 00:10:11,986 Oh, right. 150 00:10:12,070 --> 00:10:13,863 You didn't know that, did you? 151 00:10:14,572 --> 00:10:17,575 So, yeah, Aaravos is free. 152 00:10:21,830 --> 00:10:23,957 He doesn't even have horns. 153 00:10:24,040 --> 00:10:26,710 Check out this weird little finger. 154 00:10:26,793 --> 00:10:28,044 What's the point of that? 155 00:10:28,712 --> 00:10:30,005 Feel his hair. 156 00:10:30,088 --> 00:10:32,298 It's so greasy. 157 00:10:32,382 --> 00:10:35,802 Why does everyone keep saying that? I-I wash it regularly. 158 00:10:38,221 --> 00:10:41,725 Your glow toad is allergic to your lies. 159 00:10:41,808 --> 00:10:44,644 What's it like not to have any magic powers? 160 00:10:44,728 --> 00:10:47,689 Well, Lira, you're talking to a very unique human. 161 00:10:47,772 --> 00:10:50,984 Because I actually do have powers. 162 00:10:51,985 --> 00:10:53,903 Aha! Lying. 163 00:10:53,987 --> 00:10:57,198 Okay, first of all, he just sneezes a lot. He's not a truth-stone. 164 00:10:57,282 --> 00:10:59,576 Second, I can prove I have powers. 165 00:10:59,659 --> 00:11:00,702 Watch. 166 00:11:07,834 --> 00:11:09,794 Tickle proof. 167 00:11:09,878 --> 00:11:11,713 Uh. Okay. 168 00:11:11,796 --> 00:11:14,090 Now try and tickle me. 169 00:11:23,058 --> 00:11:24,851 I don't believe it. 170 00:11:26,227 --> 00:11:28,438 - Cool... - Magic. 171 00:11:29,564 --> 00:11:31,483 So you're here to save me? 172 00:11:32,067 --> 00:11:33,443 How generous. 173 00:11:34,527 --> 00:11:36,529 I understand you, Karim. 174 00:11:38,031 --> 00:11:42,160 I used to fear the so-called "monsters" across the border. 175 00:11:42,243 --> 00:11:43,828 Let me save you the time. 176 00:11:44,829 --> 00:11:46,456 It was love that made you see 177 00:11:46,539 --> 00:11:49,626 that we are more alike than we are different. 178 00:11:49,709 --> 00:11:53,088 I can change too, and you will help me. 179 00:11:54,172 --> 00:11:55,548 Did I get everything? 180 00:11:56,174 --> 00:11:57,717 Not quite. 181 00:11:59,886 --> 00:12:01,513 It took more than love. 182 00:12:01,596 --> 00:12:05,350 I had to work to unravel all of the prejudices, 183 00:12:06,643 --> 00:12:09,354 all the hatred I'd learned in my upbringing. 184 00:12:09,437 --> 00:12:12,232 It wasn't easy, but it was worth it. 185 00:12:12,315 --> 00:12:13,316 Huh. 186 00:12:13,817 --> 00:12:15,860 You think we are alike? 187 00:12:17,028 --> 00:12:20,323 Let me tell you how we are different. 188 00:12:20,824 --> 00:12:23,952 Your beliefs came from fear. 189 00:12:24,035 --> 00:12:26,454 Mine come from knowledge. 190 00:12:26,955 --> 00:12:30,583 You were scared of a monster in the dark. 191 00:12:30,667 --> 00:12:35,839 I fight in the light against an enemy, flesh and blood. 192 00:12:35,922 --> 00:12:38,466 You humans are vermin. 193 00:12:38,550 --> 00:12:39,718 A plague. 194 00:12:40,343 --> 00:12:43,888 You take and take and will not be satisfied 195 00:12:43,972 --> 00:12:48,143 until our history and culture are dust in the desert wind. 196 00:12:48,852 --> 00:12:54,858 So do not compare my reality to your childish nightmare. 197 00:12:54,941 --> 00:12:56,109 Amaya... 198 00:12:56,818 --> 00:13:01,740 Human queen of the Sunfire Elves. 199 00:13:07,412 --> 00:13:08,830 Aaravos is free. 200 00:13:08,913 --> 00:13:12,292 I knew something else was coming, something dangerous. 201 00:13:18,256 --> 00:13:19,299 Opeli. 202 00:13:19,382 --> 00:13:21,593 Have this letter sent back to Aanya in Duren. 203 00:13:21,676 --> 00:13:23,011 Of course, King Ezran. 204 00:13:24,387 --> 00:13:26,139 Where is the Earthblood elf? 205 00:13:26,222 --> 00:13:27,807 He went out about an hour ago. 206 00:13:28,391 --> 00:13:29,934 You just let him leave? 207 00:13:30,018 --> 00:13:33,188 It's the only way to figure out if we can really trust him. 208 00:13:33,271 --> 00:13:37,567 I asked Soren and Corvus to follow him, figure out what he's really up to. 209 00:13:46,743 --> 00:13:47,911 Hmm. 210 00:13:52,916 --> 00:13:53,916 Hmm. 211 00:13:56,252 --> 00:13:58,463 - Ah! - Stop right there. 212 00:13:59,214 --> 00:14:00,632 Drop whatever you're holding. 213 00:14:07,263 --> 00:14:08,682 I knew it. 214 00:14:08,765 --> 00:14:12,268 You were collecting worms for dark magic, weren't you? 215 00:14:12,769 --> 00:14:15,188 Or for... fishing. 216 00:14:15,271 --> 00:14:16,564 Not quite. 217 00:14:29,327 --> 00:14:30,745 The worms are for them. 218 00:14:35,750 --> 00:14:38,002 This is Aaron and Sam. 219 00:14:38,086 --> 00:14:39,504 They're twins. 220 00:14:41,089 --> 00:14:44,592 Aaravos killed their mother, and I couldn't stop him. 221 00:14:44,676 --> 00:14:47,012 I wasn't able to stop a lot of bad things. 222 00:14:47,595 --> 00:14:49,180 So now I have to do what I can, 223 00:14:49,681 --> 00:14:53,393 anything I can, to make it better. 224 00:14:53,476 --> 00:14:55,520 No, I don't trust him. 225 00:14:56,104 --> 00:14:59,274 Nobody is this charming and, and nice. 226 00:15:00,775 --> 00:15:02,402 - Nuh-uh. - Thanks. 227 00:15:02,485 --> 00:15:03,987 You seem great too. 228 00:15:04,070 --> 00:15:07,032 Very strong and very, uh, loyal. 229 00:15:07,115 --> 00:15:08,992 Ah-ah, I know this trick. 230 00:15:09,075 --> 00:15:11,036 You're just buttering me up. 231 00:15:12,287 --> 00:15:17,751 But thank you. I did kind of need to hear that, ahem, today. 232 00:15:21,880 --> 00:15:22,880 May I? 233 00:15:26,009 --> 00:15:27,761 Mm-hm. 234 00:15:31,848 --> 00:15:33,516 I'm so sorry about your mom. 235 00:15:34,601 --> 00:15:35,769 Thank you both. 236 00:15:42,776 --> 00:15:43,818 We can trust him. 237 00:15:44,527 --> 00:15:45,862 What did the birds say? 238 00:15:45,945 --> 00:15:50,158 Sam said he is kind, loving, and he finds the best worms. 239 00:15:50,241 --> 00:15:55,080 And Aaron notes that his farts smell like the damp ground after a rainy day. 240 00:15:56,206 --> 00:15:57,749 Yes, it is true. 241 00:16:04,547 --> 00:16:10,011 So are you and Rayla friends? 242 00:16:10,095 --> 00:16:13,139 Me and Rayla? Uh, yeah, of course we are. 243 00:16:13,723 --> 00:16:16,476 Are you and Rayla... 244 00:16:16,559 --> 00:16:18,520 more than friends? 245 00:16:19,104 --> 00:16:20,563 Ooh. 246 00:16:20,647 --> 00:16:21,481 Well... 247 00:16:21,564 --> 00:16:26,945 Well, I mean, we are friends, but, um, we are also, um... 248 00:16:27,028 --> 00:16:30,865 I think you love her. 249 00:16:33,243 --> 00:16:34,994 Yes. Yes, I do. 250 00:16:35,078 --> 00:16:36,913 I love her. I love her very much. 251 00:16:37,872 --> 00:16:40,709 Oh! Will your babies have horns? 252 00:16:40,792 --> 00:16:43,169 Will they have four fingers or five? 253 00:16:43,253 --> 00:16:46,881 - What about powers? - Whoa, whoa, whoa. 254 00:16:46,965 --> 00:16:48,341 Uh, I don't know. I... 255 00:16:48,425 --> 00:16:51,386 I think if an elf and a human had ten babies, 256 00:16:51,469 --> 00:16:53,763 they would all turn out ten different ways. 257 00:16:53,847 --> 00:16:56,891 Some would have horns, some would have five fingers. 258 00:16:56,975 --> 00:17:00,103 Hello there, my pride of Moon Cubs. 259 00:17:00,186 --> 00:17:01,938 Pride Papa Ethari. 260 00:17:02,022 --> 00:17:02,897 How was your day? 261 00:17:02,981 --> 00:17:04,166 Well, I think it went pretty... 262 00:17:04,190 --> 00:17:07,027 Rayla, Callum wants to have ten babies with you. 263 00:17:07,110 --> 00:17:09,154 Ten. 264 00:17:10,196 --> 00:17:12,657 Uh, no, no, no. That's not... 265 00:17:12,741 --> 00:17:14,951 That... Isn't that. I didn't mean it like that. 266 00:17:33,053 --> 00:17:34,095 Ah! 267 00:17:36,681 --> 00:17:38,892 This will do. 268 00:17:45,273 --> 00:17:46,107 Hold on. 269 00:17:46,191 --> 00:17:49,277 King Ezran, how do we know this "sap swear" 270 00:17:49,361 --> 00:17:51,780 isn't some kind of "sap trap"? 271 00:17:51,863 --> 00:17:53,198 No, no, it's... 272 00:17:53,281 --> 00:17:55,367 It's just an ancient Earthblood elf tradition. 273 00:17:55,450 --> 00:17:57,285 It creates an unbreakable promise. 274 00:17:57,369 --> 00:17:59,412 See? It's just sap. 275 00:17:59,496 --> 00:18:01,164 How do we know it's not magic sap? 276 00:18:01,247 --> 00:18:02,290 Corvus, check it. 277 00:18:09,964 --> 00:18:11,716 Confirmed. Regular sap. 278 00:18:17,555 --> 00:18:22,060 I sap swear that neither I nor any of my soldiers will harm Claudia. 279 00:18:22,143 --> 00:18:24,896 As the sap sticks to you, so must your promise. 280 00:18:29,109 --> 00:18:30,402 Um... 281 00:18:30,485 --> 00:18:31,611 How do we separate? 282 00:18:31,695 --> 00:18:33,613 Yes. That is the hard part. 283 00:18:36,825 --> 00:18:38,034 Oh! 284 00:18:38,118 --> 00:18:40,078 Oh, that was incredible. 285 00:18:40,161 --> 00:18:42,372 I don't think I could eat another bite. 286 00:18:43,832 --> 00:18:46,000 Oh, we'll see about that. 287 00:18:49,587 --> 00:18:51,339 Moonberry Surprise. 288 00:19:19,659 --> 00:19:20,535 You like it? 289 00:19:21,995 --> 00:19:22,912 It's not bad. 290 00:19:26,458 --> 00:19:27,938 I'm gonna have another bite. 291 00:19:32,589 --> 00:19:36,426 Okay. Now that the sap swear is done, tell us everything you know. 292 00:19:37,719 --> 00:19:39,959 Claudia and Aaravos are going to invert the Moon Nexus... 293 00:19:40,013 --> 00:19:41,824 and release all the beings from the In-Between. 294 00:19:41,848 --> 00:19:43,600 Oh, no! 295 00:19:44,142 --> 00:19:46,853 What does that mean exactly? 296 00:19:46,936 --> 00:19:50,857 There are angry, tormented spirits trapped in the Moon Nexus. 297 00:19:50,940 --> 00:19:54,277 Spirits with unfinished business. It gets worse. 298 00:19:55,445 --> 00:19:57,739 The spirits can't exist in the light of day. 299 00:19:58,573 --> 00:20:00,867 So Claudia and Aaravos will go to Lux Aurea, 300 00:20:00,950 --> 00:20:02,452 where they can corrupt the sun... 301 00:20:03,036 --> 00:20:05,121 and create eternal night. 302 00:20:07,165 --> 00:20:09,042 Hate me all you want, Karim. 303 00:20:09,125 --> 00:20:12,170 I will not shed a tear on the day of your execution. 304 00:20:12,879 --> 00:20:13,880 But Janai will. 305 00:20:15,298 --> 00:20:18,218 She has given so much for the future of the people here 306 00:20:18,301 --> 00:20:20,553 so that we can have lives again. 307 00:20:20,637 --> 00:20:26,309 So that all of us can be safe and happy with the ones we love, with our families. 308 00:20:26,393 --> 00:20:28,103 Families like yours. 309 00:20:40,573 --> 00:20:43,785 So that's why I made you take the sap swear. 310 00:20:44,452 --> 00:20:46,830 Claudia is going to do something terrible. 311 00:20:47,455 --> 00:20:48,915 You have to stop her. 312 00:20:48,998 --> 00:20:51,209 But we must do it without hurting her. 313 00:20:51,292 --> 00:20:52,377 How can we do that? 314 00:20:52,961 --> 00:20:57,132 Love is what drives her. Especially her love for her family. 315 00:20:57,215 --> 00:20:59,676 Your father broke her heart into little pieces. 316 00:21:00,176 --> 00:21:03,346 But I think there's one person who can put those pieces back together. 317 00:21:04,055 --> 00:21:05,055 What are you getting at? 318 00:21:05,515 --> 00:21:06,515 Your mom. 319 00:21:08,560 --> 00:21:09,978 No, I... 320 00:21:10,812 --> 00:21:11,980 That's not a good idea. 321 00:21:12,063 --> 00:21:13,857 She's in Del Bar, isn't she? 322 00:21:13,940 --> 00:21:16,860 We can bring her to Claudia. She can talk to her. 323 00:21:17,444 --> 00:21:19,988 No! It won't work. 324 00:21:20,071 --> 00:21:21,990 Claudia doesn't want to talk to our mom. 325 00:21:22,073 --> 00:21:24,242 - You don't know that. - Okay. 326 00:21:24,325 --> 00:21:26,327 I don't want to talk to our mom. 327 00:21:26,870 --> 00:21:30,832 And who says she even wants to talk to us? She left us. 328 00:21:30,915 --> 00:21:32,292 She left. 329 00:21:32,876 --> 00:21:33,918 Soren. 330 00:21:34,002 --> 00:21:37,464 Besides, I wouldn't even know where to find her. 331 00:21:37,547 --> 00:21:42,135 All I have is a, is a dumb picture of her from when we were kids. 332 00:21:42,844 --> 00:21:44,554 A picture. That's a start. 333 00:21:44,637 --> 00:21:46,514 Where can we find this picture? 334 00:22:09,579 --> 00:22:11,748 I've been so worried about you. 335 00:22:11,831 --> 00:22:13,917 - Are they treating you well? - Yes. 336 00:22:14,626 --> 00:22:16,669 Your sister has granted me amnesty. 337 00:22:17,295 --> 00:22:21,091 I have nothing to my name, but I am safe. 338 00:22:21,174 --> 00:22:22,174 And... 339 00:22:23,385 --> 00:22:25,136 how is our heir? 340 00:22:26,012 --> 00:22:27,012 Heir? 341 00:22:27,430 --> 00:22:29,265 Is that how you see our child? 342 00:22:29,808 --> 00:22:32,435 I am only thinking of the future, Miyana. 343 00:22:32,519 --> 00:22:37,524 This heir will play a great role in the rebirth of the Sunfire empire. 344 00:22:37,607 --> 00:22:40,068 It's what we dreamed of. 345 00:22:40,151 --> 00:22:41,903 My dreams have changed. 346 00:22:43,029 --> 00:22:47,492 I dream of a child who is healthy and happy, 347 00:22:47,575 --> 00:22:51,871 who plays and laughs, who is loved. 348 00:22:51,955 --> 00:22:53,164 Please, Karim. 349 00:22:53,248 --> 00:22:56,334 We tried to achieve so much, 350 00:22:56,418 --> 00:22:57,627 and we failed. 351 00:22:58,545 --> 00:22:59,629 But this... 352 00:23:00,422 --> 00:23:02,632 this dream, we can have. 353 00:23:03,383 --> 00:23:04,383 You... 354 00:23:05,093 --> 00:23:07,220 You are asking me to give up? 355 00:23:07,303 --> 00:23:08,303 No. 356 00:23:08,888 --> 00:23:11,474 I am asking you to fight... 357 00:23:12,100 --> 00:23:15,645 to stay alive for me. 358 00:23:16,604 --> 00:23:17,772 For our baby. 359 00:23:28,742 --> 00:23:30,618 Oh, sorry. 360 00:23:30,702 --> 00:23:32,203 I'm sorry. 361 00:23:32,287 --> 00:23:35,832 Moonberry Surprise is even more surprising the second time around. 362 00:23:35,915 --> 00:23:38,960 You're gross. 363 00:23:39,627 --> 00:23:42,630 You know what? I think I could do this. 364 00:23:42,714 --> 00:23:43,840 All of it. 365 00:23:43,923 --> 00:23:48,636 Just babysit Moonshadow kids, even the ones who scare me a little bit, 366 00:23:48,720 --> 00:23:53,725 and eat forest food, and get to know Ethari and Runaan better. 367 00:23:58,229 --> 00:23:59,229 Be with you. 368 00:24:03,568 --> 00:24:05,570 Yep. I could do this. 369 00:24:06,696 --> 00:24:08,031 Pretty nice life. 370 00:24:18,083 --> 00:24:19,626 Astrid? 371 00:24:19,709 --> 00:24:21,069 The mage and the warrior. 372 00:24:22,337 --> 00:24:23,546 So glad I found you. 373 00:24:24,547 --> 00:24:26,132 Um, what? 374 00:24:26,675 --> 00:24:28,051 What are you doing here? 375 00:24:29,094 --> 00:24:31,221 The Fallen Star has returned. 376 00:24:31,304 --> 00:24:32,514 He's in Xadia. 377 00:24:33,098 --> 00:24:35,809 And he's going to bring darkness to the whole world. 26745

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.