All language subtitles for The.Dragon.Prince.S07E03.NF.WEBRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,217 --> 00:00:10,719 โ™ช Pa-pum โ™ช 2 00:00:20,353 --> 00:00:22,665 I kept the magical map to the Garden of Innocents 3 00:00:22,689 --> 00:00:24,232 in Kpp'Ar's secret basement. 4 00:00:27,819 --> 00:00:29,404 Wow. 5 00:00:29,487 --> 00:00:31,239 It's gorgeous. 6 00:00:31,906 --> 00:00:33,241 The map. 7 00:00:33,324 --> 00:00:36,619 It's completely blank now. There's nothing on it. 8 00:00:36,703 --> 00:00:40,498 Young Terrestrius has what we need. 9 00:00:40,582 --> 00:00:42,751 We must let him guide us. 10 00:00:42,834 --> 00:00:44,252 You killed my father! 11 00:00:45,628 --> 00:00:47,213 Soren, arrest him! 12 00:00:49,883 --> 00:00:53,386 I have to stop this. I'm going to get Runaan out. 13 00:00:54,929 --> 00:00:56,514 I won't let you have him. 14 00:00:59,059 --> 00:01:00,101 Frigus pedes! 15 00:01:03,229 --> 00:01:04,439 I'm sorry, Ezran. 16 00:02:37,574 --> 00:02:40,076 Traitors of Lux Aurea. 17 00:02:40,160 --> 00:02:42,245 Today, you face judgment. 18 00:02:43,663 --> 00:02:47,000 You have followed a betrayer down a path of violence. 19 00:02:47,959 --> 00:02:51,004 Our laws dictate the punishment is death. 20 00:02:52,964 --> 00:02:53,965 However... 21 00:02:55,675 --> 00:03:00,055 Queen Amaya and I believe in second chances. 22 00:03:00,138 --> 00:03:04,559 We believe compassion will build a stronger, brighter future 23 00:03:04,642 --> 00:03:06,311 for the Sunfire kingdom. 24 00:03:06,394 --> 00:03:07,604 So we have decided... 25 00:03:09,981 --> 00:03:11,900 on forgiveness. 26 00:03:11,983 --> 00:03:14,652 Each and every one of you will be pardoned. 27 00:03:16,363 --> 00:03:19,991 Oh. Oh, my goodness. Oh. 28 00:03:20,700 --> 00:03:22,702 Oh, thank you so much. Thank you. 29 00:03:27,040 --> 00:03:31,503 Let today be remembered as the Day of the Great Amnesty. 30 00:03:31,586 --> 00:03:36,132 Understand that you must earn back the trust, respect, 31 00:03:36,216 --> 00:03:38,468 and honor of your fellow elves. 32 00:03:38,551 --> 00:03:40,804 That is how we heal. 33 00:03:40,887 --> 00:03:43,139 Do not stray again. 34 00:03:44,015 --> 00:03:46,518 There will be no third chances. 35 00:03:48,436 --> 00:03:51,981 All hail the queens of mercy! 36 00:03:52,065 --> 00:03:54,150 Queens of mercy! 37 00:03:54,234 --> 00:03:58,113 Queens of mercy! Queens of mercy! 38 00:03:58,196 --> 00:04:03,660 Queens of mercy! Queens of mercy! Queens of mercy! 39 00:04:04,244 --> 00:04:05,704 Whoo! Whoo! 40 00:04:14,921 --> 00:04:16,423 That was so beautiful. 41 00:04:17,507 --> 00:04:18,591 I'm so proud of you. 42 00:04:19,634 --> 00:04:25,473 But, Janai, you can't avoid making a decision about your brother forever. 43 00:04:27,767 --> 00:04:30,937 - Will you pardon Karim as well? - No. 44 00:04:31,813 --> 00:04:35,942 Karim's army was led astray, but he is the one who led them. 45 00:04:37,068 --> 00:04:41,406 If I choose not to blame the thousand elves who turned against us, 46 00:04:41,489 --> 00:04:45,118 then I have to lay the blame upon Karim a thousand times more. 47 00:04:47,495 --> 00:04:49,456 But he's your brother. 48 00:04:49,539 --> 00:04:51,541 Yes, he is. 49 00:04:51,624 --> 00:04:54,419 My brother tried to take everything from me. 50 00:04:54,502 --> 00:04:55,503 From us. 51 00:04:57,005 --> 00:05:00,216 How can I ever forgive him? 52 00:05:00,300 --> 00:05:02,010 I'll never forgive him. 53 00:05:04,721 --> 00:05:07,349 Callum betrayed me. He betrayed all of Katolis. 54 00:05:07,432 --> 00:05:09,726 We can't let him get away with it. 55 00:05:09,809 --> 00:05:12,062 Corvus, I need you to track them. 56 00:05:12,145 --> 00:05:14,939 King Ezran, we already know where they're going. 57 00:05:15,899 --> 00:05:17,192 The Silvergrove. 58 00:05:17,275 --> 00:05:20,987 Right. And that's why I need you to intercept them before they get there. 59 00:05:22,530 --> 00:05:23,573 You're the bread. 60 00:05:30,872 --> 00:05:32,749 Not now, Zym! 61 00:05:42,842 --> 00:05:43,842 King Ezran. 62 00:05:45,970 --> 00:05:47,263 Could I have a word? 63 00:05:56,064 --> 00:05:59,109 The unicorns had many secrets. 64 00:05:59,192 --> 00:06:03,113 And their oldest secret was the Garden of Innocents. 65 00:06:03,196 --> 00:06:06,199 A beautiful place hidden from prying eyes 66 00:06:06,282 --> 00:06:09,577 where unicorns could find peace and tranquility. 67 00:06:09,661 --> 00:06:12,330 Sounds absolutely lovely. 68 00:06:16,209 --> 00:06:19,754 - Hmm. - What's wrong, Terry? 69 00:06:19,838 --> 00:06:22,048 We should be at a bridge. 70 00:06:22,132 --> 00:06:25,885 A bridge next to a tree and over a rainbow river? 71 00:06:25,969 --> 00:06:27,345 Seems hard to miss. 72 00:06:27,429 --> 00:06:29,264 See? Take a look. 73 00:06:34,894 --> 00:06:37,022 Ah, sure is weird. 74 00:06:46,990 --> 00:06:49,784 These look like hoof prints. 75 00:06:58,084 --> 00:06:59,335 I remember! 76 00:07:03,590 --> 00:07:04,590 Uh... 77 00:07:06,092 --> 00:07:07,177 Claudia, watch out! 78 00:07:16,269 --> 00:07:18,897 Yes! The tree is the bridge! 79 00:07:23,360 --> 00:07:25,278 Mwah! 80 00:07:25,362 --> 00:07:26,863 Come on. It's easy! 81 00:07:32,118 --> 00:07:34,746 Um, Claudia. I don't think I'm doing this right. 82 00:07:34,829 --> 00:07:37,499 You have to run and jump, Terry. 83 00:07:37,582 --> 00:07:40,502 Run and jump! 84 00:07:43,254 --> 00:07:45,382 Callum and I used to feed the ducks old bread. 85 00:07:45,465 --> 00:07:49,552 The ducks told me they like berries better but Callum didn't believe me. 86 00:08:09,447 --> 00:08:12,450 I know it hurts right now, Ezran, 87 00:08:12,534 --> 00:08:16,871 but you need to know that you and Callum are not broken. 88 00:08:17,539 --> 00:08:19,249 The both of you will heal one day. 89 00:08:20,375 --> 00:08:21,876 You're brothers. 90 00:08:32,053 --> 00:08:36,224 It's okay to be angry, and it's okay to be sad. 91 00:08:36,307 --> 00:08:39,561 But I think you should let this go, for now. 92 00:08:39,644 --> 00:08:42,939 You are the king of Katolis, and your people need you. 93 00:08:44,482 --> 00:08:47,110 You're right. I need to protect them. 94 00:08:48,278 --> 00:08:52,073 There's something I want to show you. A secret place in Duren. 95 00:09:01,708 --> 00:09:03,543 What is it? 96 00:09:03,626 --> 00:09:09,758 My Queen, it's about General... that is, it's about the other prisoner. 97 00:09:09,841 --> 00:09:12,927 - Miyana. - Miyana, who conspired with Karim? 98 00:09:13,011 --> 00:09:15,347 Who stole the Sun Seed and our future? 99 00:09:15,430 --> 00:09:18,641 She may be one of your own, but I will not be swayed. 100 00:09:18,725 --> 00:09:20,518 She will be granted no amnesty. 101 00:09:21,353 --> 00:09:22,520 I understand. 102 00:09:23,146 --> 00:09:27,275 But, Queen Janai, circumstances have "changed." 103 00:09:27,942 --> 00:09:30,528 Circumstances? What? What circumstances? 104 00:09:30,612 --> 00:09:33,573 Miyana has informed her guards that she is... 105 00:09:34,783 --> 00:09:36,493 with child. 106 00:10:19,953 --> 00:10:22,622 Oh! That's the rainbow river. 107 00:10:29,754 --> 00:10:33,216 Imagine what it was like when it was full of unicorns. 108 00:10:33,299 --> 00:10:35,635 It's too bad they're all gone now. 109 00:10:35,719 --> 00:10:37,804 It is beautiful, indeed, 110 00:10:37,887 --> 00:10:39,055 but there's work to be done. 111 00:10:39,139 --> 00:10:43,560 I have a favor to ask, young Terrestrius. 112 00:10:43,643 --> 00:10:45,562 A favor? 113 00:10:45,645 --> 00:10:46,855 To make a primal stone, 114 00:10:46,938 --> 00:10:50,400 Claudia and I will search for an ingredient here in the garden, 115 00:10:50,483 --> 00:10:55,780 but I need you to go back to the forest to find something just as important. 116 00:10:55,864 --> 00:10:57,574 Uh, what is it? 117 00:10:57,657 --> 00:11:00,493 Two shimmercrow feathers. 118 00:11:00,577 --> 00:11:03,121 A large feather and a very small one. 119 00:11:03,204 --> 00:11:05,373 Two feathers? That's all? 120 00:11:05,457 --> 00:11:07,083 That is all. 121 00:11:07,167 --> 00:11:09,294 Oh, thank goodness! 122 00:11:09,377 --> 00:11:12,130 I thought you were going to ask me to find something weird or creepy. 123 00:11:12,213 --> 00:11:14,299 You know, the usual. 124 00:11:15,842 --> 00:11:19,763 Find us the prettiest, fluffiest feathers in the forest, Terry. 125 00:11:19,846 --> 00:11:23,308 We'll explore the garden when we're done with all this mage work. 126 00:11:23,391 --> 00:11:25,602 Right. Easy-peasy. 127 00:11:25,685 --> 00:11:28,980 I'll be back in two wiggles of my waggle. 128 00:11:38,114 --> 00:11:40,450 Come, Claudia. Let's begin. 129 00:11:53,380 --> 00:11:56,883 How much do you know about the Mage Wars? 130 00:11:56,966 --> 00:11:58,718 Only what my tutors taught us. 131 00:11:58,802 --> 00:12:00,470 When humans were banished from Xadia, 132 00:12:00,553 --> 00:12:02,473 they found that the western half of the continent 133 00:12:02,514 --> 00:12:04,891 was almost completely barren of magic. 134 00:12:04,974 --> 00:12:07,268 That is not the whole truth. 135 00:12:07,352 --> 00:12:11,147 - What do you mean? - The West wasn't barren at all. 136 00:12:11,231 --> 00:12:15,402 Before the Mage Wars, the land was the same as all of Xadia, 137 00:12:15,485 --> 00:12:19,155 full of life, full of riches, full of magic. 138 00:12:21,282 --> 00:12:22,575 In the new lands, 139 00:12:22,659 --> 00:12:26,621 the humans who rose to power were those who knew how to use its magic. 140 00:12:27,956 --> 00:12:29,833 The mages became warlords. 141 00:12:32,794 --> 00:12:36,131 The mage warlords waged bitter, bloody battles 142 00:12:36,214 --> 00:12:38,216 for control of the lands they claimed. 143 00:12:39,342 --> 00:12:43,221 Their armies scoured the lands for magic and bled it dry. 144 00:12:45,473 --> 00:12:48,727 And they hunted the magical creatures to extinction. 145 00:12:50,270 --> 00:12:54,649 When one mage rose to power, another was quick to dethrone them. 146 00:12:54,733 --> 00:12:57,027 It was a violent, terrible cycle. 147 00:12:58,570 --> 00:13:02,323 The wars only stopped when there was nothing left to fight for. 148 00:13:03,199 --> 00:13:07,203 All the magical resources were consumed or destroyed, 149 00:13:07,287 --> 00:13:10,206 and magic all but disappeared from the West. 150 00:13:13,084 --> 00:13:16,129 How could I not know that? What really happened. 151 00:13:16,212 --> 00:13:21,217 History has a way of burying the ugly truths of those who write it. 152 00:13:21,301 --> 00:13:24,137 So, why are you telling me about all this now? 153 00:13:24,220 --> 00:13:27,640 After the Mage Wars, some things were hidden. 154 00:13:27,724 --> 00:13:32,020 What I'm about to show you is a secret Duren has kept concealed for centuries. 155 00:13:44,491 --> 00:13:47,327 - Something is bothering you. - Yeah. 156 00:13:47,410 --> 00:13:49,329 I feel bad about Terry. 157 00:13:49,412 --> 00:13:52,916 You made the garden sound so... beautiful. 158 00:13:53,541 --> 00:13:57,754 Like it's just some wonderful, peaceful place of rest. 159 00:13:57,837 --> 00:14:01,341 It is beautiful. It is a place of rest. 160 00:14:01,424 --> 00:14:02,967 Those are not lies. 161 00:14:03,051 --> 00:14:05,679 But it's not the whole truth, either. 162 00:14:05,762 --> 00:14:08,556 Just like with the map and those feathers. 163 00:14:09,391 --> 00:14:13,978 We didn't tell Terry that unicorns come here to rest... forever. 164 00:14:15,563 --> 00:14:17,691 That this place is a graveyard. 165 00:14:21,486 --> 00:14:23,988 Ossa revelare! 166 00:14:28,201 --> 00:14:29,201 Huh? 167 00:14:47,554 --> 00:14:48,847 Oh. 168 00:15:04,112 --> 00:15:05,112 Oh. 169 00:15:05,822 --> 00:15:08,241 There is nothing to be afraid of, Claudia. 170 00:15:08,324 --> 00:15:11,119 No ghost or specter stands before us. 171 00:15:11,202 --> 00:15:15,874 Your spell has merely reassembled and reanimated these parts 172 00:15:15,957 --> 00:15:18,460 like a puppet on strings. 173 00:15:19,669 --> 00:15:23,923 It's just a pile of old bones. Nothing more. 174 00:15:24,924 --> 00:15:26,134 Well done. 175 00:15:47,655 --> 00:15:48,782 All right. 176 00:15:48,865 --> 00:15:52,327 We've turned the unicorn bones into unicorn bone goop. 177 00:15:52,410 --> 00:15:54,704 Now we've just got to make the goop into a ball, right? 178 00:15:56,289 --> 00:16:00,043 Hmm, does a primal stone always have to be a ball? 179 00:16:00,126 --> 00:16:03,713 Oh! What about a primal jelly tart? 180 00:16:03,797 --> 00:16:08,009 Or a primal mustache. Uh-huh. 181 00:16:08,093 --> 00:16:10,595 Who wants to do some pushups? 182 00:16:10,679 --> 00:16:15,642 Well, it suits you, Claudia, but I'm afraid it must be a sphere. 183 00:16:15,725 --> 00:16:17,310 I was joking. 184 00:16:17,394 --> 00:16:19,187 You could smile a primal smile. 185 00:16:23,400 --> 00:16:25,944 You remind me of her. 186 00:16:26,027 --> 00:16:29,781 Of what my daughter would have been like if she had lived to be your age. 187 00:16:29,864 --> 00:16:32,242 Oh? What do you think she'd be like? 188 00:16:32,325 --> 00:16:35,370 Brilliant and clever. 189 00:16:35,453 --> 00:16:37,288 Strong and special. 190 00:16:37,372 --> 00:16:42,627 And silly... as a baby pufferbat chasing a butterfly. 191 00:16:43,962 --> 00:16:47,215 She sounds like someone I'd be friends with. 192 00:16:49,342 --> 00:16:52,971 All right, look. It's a boring sphere. 193 00:16:53,054 --> 00:16:55,515 - Happy now? - Boring? 194 00:16:55,598 --> 00:17:00,729 That sphere will tap into all the power of the moon itself. 195 00:17:00,812 --> 00:17:01,980 Is that boring? 196 00:17:02,063 --> 00:17:03,606 Eh, a little bit. 197 00:17:03,690 --> 00:17:06,234 You know what's not boring? Think fast. 198 00:17:37,640 --> 00:17:39,267 Sun's first, brother. 199 00:17:39,851 --> 00:17:43,688 Now look who's talking like someone living in the past. 200 00:17:43,772 --> 00:17:46,024 I am looking towards the future, Karim, 201 00:17:46,107 --> 00:17:50,570 and so I bring you an offer of mercy. 202 00:17:51,071 --> 00:17:54,449 Oh, like the amnesty you bestowed upon my soldiers? 203 00:17:55,408 --> 00:17:58,161 All you did was show your weakness. 204 00:17:58,244 --> 00:17:59,329 No. 205 00:17:59,412 --> 00:18:03,333 Their amnesty will be earned. Just like yours. 206 00:18:05,377 --> 00:18:07,420 And what would you have me do? 207 00:18:08,463 --> 00:18:11,841 - Relinquish your name. - My name? Tsk! 208 00:18:11,925 --> 00:18:15,428 You've already stripped me of all my titles and inheritances. 209 00:18:15,512 --> 00:18:17,639 Relinquishing my name is meaningless. 210 00:18:18,431 --> 00:18:20,433 There is power in a name. 211 00:18:21,476 --> 00:18:23,687 You always were a terrible liar. 212 00:18:24,979 --> 00:18:28,858 You're not telling me everything, are you, Janai? 213 00:18:29,526 --> 00:18:31,736 Power in a name. 214 00:18:32,987 --> 00:18:34,114 But why would you...? 215 00:18:34,781 --> 00:18:37,909 Something has changed. 216 00:18:39,994 --> 00:18:42,163 It's Miyana. 217 00:18:43,581 --> 00:18:47,377 She is carrying my heir, isn't she? 218 00:18:48,211 --> 00:18:52,090 You're afraid to execute me because it will make me a martyr. 219 00:18:52,173 --> 00:18:55,927 You will set the wheels of history in motion 220 00:18:56,011 --> 00:18:59,389 and one day, my child will avenge me. 221 00:19:05,020 --> 00:19:06,438 Enough, Karim! 222 00:19:06,521 --> 00:19:10,817 Not everything is some scheme or plot! You're my brother! 223 00:19:12,027 --> 00:19:15,655 How many times do I have to attempt to spare you? 224 00:19:15,739 --> 00:19:21,578 I am trying to give you another chance, another one, and you refuse to take it. 225 00:19:21,661 --> 00:19:24,998 All you do is look at me with contempt! 226 00:19:44,642 --> 00:19:47,354 Because they come from the realm of the moon, 227 00:19:47,437 --> 00:19:50,357 they won't be able to survive in the sunlight. 228 00:19:50,440 --> 00:19:54,569 And that is why we must bring forth eternal night. 229 00:19:54,652 --> 00:19:55,737 Umm... 230 00:19:57,447 --> 00:20:00,283 Hello. Didn't mean to sneak up on you there. 231 00:20:00,367 --> 00:20:03,286 - Oh. Hi, Terry. You're back. - Yep. 232 00:20:03,370 --> 00:20:06,956 I'm a little early, with the feathers. I hope that's okay. 233 00:20:08,249 --> 00:20:12,045 So, um, what are you two talking about? 234 00:20:12,128 --> 00:20:16,007 Oh, you know, dark magic stuff. 235 00:20:16,091 --> 00:20:19,094 Look, we've almost got a primal stone. 236 00:20:19,177 --> 00:20:21,012 Looking marvelous. 237 00:20:21,096 --> 00:20:23,014 - What makes it shimmer? - Magic. 238 00:20:38,697 --> 00:20:43,410 - What is this place? - This is Duren's greatest secret. 239 00:20:43,493 --> 00:20:47,706 Wow! A secret cave. 240 00:20:47,789 --> 00:20:50,542 We have plenty of those in Katolis. 241 00:20:50,625 --> 00:20:54,087 The secret is obviously what's inside the cave, Soren. 242 00:20:54,170 --> 00:20:55,213 Yes. 243 00:20:55,296 --> 00:20:59,217 But before we go in, there's something you should see. 244 00:21:00,635 --> 00:21:01,886 It's a fire ruby. 245 00:21:03,888 --> 00:21:06,558 My mages have learned a way to amplify the magic 246 00:21:06,641 --> 00:21:08,601 inside of these with special runes. 247 00:21:10,186 --> 00:21:11,646 So what's it do? 248 00:21:13,023 --> 00:21:14,190 Watch. 249 00:21:32,125 --> 00:21:34,294 Whoa! Shablow! 250 00:21:34,377 --> 00:21:39,215 After the Mage Wars, fire rubies became exceedingly rare and hard to find. 251 00:21:40,425 --> 00:21:41,425 Follow me. 252 00:22:05,992 --> 00:22:09,204 Bigger ruby, bigger shablooey. 253 00:22:09,287 --> 00:22:10,747 Shablow plus kablooey. 254 00:22:10,830 --> 00:22:13,416 Heh, I'm... I'm a poet. 255 00:22:13,500 --> 00:22:14,876 Indeed. 256 00:22:14,959 --> 00:22:18,380 With these, we can build weapons to protect the human kingdoms, 257 00:22:18,463 --> 00:22:20,048 even from dragons. 258 00:22:23,426 --> 00:22:26,805 Thank you, Queen Aanya. This may be exactly what we need. 259 00:22:38,108 --> 00:22:40,485 Miyana will be given amnesty, 260 00:22:40,568 --> 00:22:45,699 but she must live a humble life, never to hold a position of power again. 261 00:22:48,660 --> 00:22:52,664 And Karim? Is he to share this mercy? 262 00:22:54,249 --> 00:22:57,127 No. Karim's sentence is death. 263 00:23:00,547 --> 00:23:02,382 Set a date for his execution. 264 00:23:07,429 --> 00:23:09,347 The final step to creating 265 00:23:09,431 --> 00:23:12,851 a moon primal stone was once a troublesome task. 266 00:23:12,934 --> 00:23:18,106 The stone must travel all the way around the world. 267 00:23:18,189 --> 00:23:22,610 - Oh, I get it. Like a mini-moon. - Yes. 268 00:23:22,694 --> 00:23:25,447 Mages would spend years of their lifetimes 269 00:23:25,530 --> 00:23:28,950 traversing the deserts, mountains, oceans, 270 00:23:29,034 --> 00:23:32,996 a dangerous journey that many perished in attempting. 271 00:23:33,872 --> 00:23:35,582 But with my magic... 272 00:23:37,417 --> 00:23:40,045 Potentia fugae. 273 00:23:48,845 --> 00:23:52,640 It can circle the world by morning. 274 00:23:52,724 --> 00:23:55,560 The primal stone will be complete. 275 00:23:55,643 --> 00:23:59,356 Wow, so that's the big feather spoken for. 276 00:23:59,439 --> 00:24:01,066 What about the very small one? 277 00:24:01,149 --> 00:24:04,361 Patience, young Terrestrius. 278 00:24:05,153 --> 00:24:07,572 Now fly. 21050

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.