Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,966 --> 00:00:18,100
UDC è il prossimo obiettivo
di Sciacallo.
2
00:00:18,166 --> 00:00:19,933
Sciacallo dove si trova ora?
3
00:00:20,000 --> 00:00:21,133
Dovrebbe essere a Tallinn.
4
00:00:23,900 --> 00:00:25,566
- Eccolo qui.
- Grazie infinite.
5
00:00:25,600 --> 00:00:27,300
- E di cosa.
- Come ti chiami?
6
00:00:27,333 --> 00:00:29,000
Ehm, Rasmus.
7
00:00:29,066 --> 00:00:31,233
Io non ti riconosco più ormai,
Bianca.
8
00:00:31,266 --> 00:00:33,900
Se Charles scopre che siamo
qui, è un problema.
9
00:00:35,600 --> 00:00:38,533
Se il mio amico americano ha ragione,
il problema è in casa nostra.
10
00:00:40,066 --> 00:00:43,466
Carver sta indagando, quindi
siamo in piena caccia alla talpa.
11
00:00:45,900 --> 00:00:48,933
Al momento l'unico modo per fermarlo
è trovare Norman Stoke.
12
00:00:49,366 --> 00:00:50,633
La prossima mossa?
13
00:00:50,900 --> 00:00:52,609
Pensiamo di avere un'idea
di dove sia Norman.
14
00:00:52,633 --> 00:00:54,233
Dov'è?
A Budapest.
15
00:00:55,000 --> 00:00:58,066
Ero fuori per affari, sono
arrivati degli ospiti indesiderati.
16
00:00:58,100 --> 00:00:59,266
Una puttana nera.
17
00:01:01,500 --> 00:01:03,200
Presto, ripulisci tutto e vattene.
18
00:01:05,233 --> 00:01:06,433
Dicci chi è Sciacallo.
19
00:01:07,433 --> 00:01:08,500
Questa è roba sua.
20
00:01:16,333 --> 00:01:17,333
Cazzo!
21
00:02:52,480 --> 00:02:55,039
Questa è la mia proprietà.
22
00:02:56,520 --> 00:02:59,079
Questo è il mio fienile.
23
00:02:59,768 --> 00:03:06,047
Tu permetteresti a degli estranei di entrare
nella tua proprietà e girarci senza permesso?
24
00:03:10,266 --> 00:03:11,933
- Mi scusi, non la capisco.
- Eh?
25
00:03:12,666 --> 00:03:14,066
- Mi dispiace.
- Eh?
26
00:03:14,600 --> 00:03:18,599
Mi dispiace. Parla tedesco? Sono desolato.
27
00:03:21,160 --> 00:03:24,079
Impara un po' di ungherese!
28
00:03:36,642 --> 00:03:38,330
Adesso vattene da qui.
29
00:03:39,000 --> 00:03:40,033
Posso andare?
30
00:03:40,160 --> 00:03:42,719
Sparisci da casa mia!
31
00:03:43,803 --> 00:03:44,803
Idiota
32
00:03:50,560 --> 00:03:52,159
Aspetta!
33
00:03:54,400 --> 00:03:58,786
Questo che diavolo è?
34
00:04:03,080 --> 00:04:04,799
Forza, fuori.
35
00:04:04,888 --> 00:04:07,567
Adesso vieni con me. Fuori!
36
00:04:10,216 --> 00:04:12,825
Di là. Sbrigati!
37
00:04:15,400 --> 00:04:17,400
Senta, se vuole,
posso darle dei soldi.
38
00:04:17,433 --> 00:04:20,233
Ho... ho con me molti soldi.
Dollari, euro.
39
00:04:20,266 --> 00:04:22,400
Io posso... Le posso dare
tutto quello che vuole.
40
00:04:22,638 --> 00:04:24,825
Zitto! E muoviti!
41
00:04:30,551 --> 00:04:33,668
Sul pavimento. Siediti.
42
00:04:34,426 --> 00:04:35,575
Seduto!
43
00:04:35,600 --> 00:04:38,500
Non capisco cosa...
Ok, ok, ok, va bene!
44
00:04:37,383 --> 00:04:40,692
{\an8}Devi sederti! Idiota.
45
00:04:50,720 --> 00:04:51,679
Che c'è?
46
00:04:51,704 --> 00:04:54,863
Gabi? Ho beccato un bastardo nel mio fienile.
47
00:04:55,080 --> 00:04:56,239
È straniero.
48
00:04:56,288 --> 00:04:58,247
Ha un fucile che non ho mai visto prima, roba tecnologica.
49
00:05:00,720 --> 00:05:03,879
Credo che abbia parlato di soldi ma non parla l'ungherese.
50
00:05:03,880 --> 00:05:06,439
Il tuo bracciante conosce le lingue, vero?
51
00:05:06,673 --> 00:05:07,701
Laszlo!
52
00:05:08,720 --> 00:05:11,920
Attila sta con uno che parla un'altra
lingua. Vieni e parlaci tu.
53
00:05:12,200 --> 00:05:13,639
Passami lo straniero.
54
00:05:14,428 --> 00:05:15,811
Metto il vivavoce.
55
00:05:17,880 --> 00:05:18,679
Puoi parlare.
56
00:05:18,966 --> 00:05:20,933
Che c'è, devo parlare?
57
00:05:20,966 --> 00:05:22,333
- Pronto?
- Ok.
58
00:05:22,400 --> 00:05:24,133
Pronto, lei parla la mia lingua?
59
00:05:24,633 --> 00:05:26,166
Sì, l'ho studiata a scuola.
60
00:05:26,200 --> 00:05:29,233
Ok, senta, vorrei risolvere questo
problema il più in fretta possibile,
61
00:05:29,266 --> 00:05:30,466
ha capito?
62
00:05:30,500 --> 00:05:31,500
Sì.
63
00:05:31,533 --> 00:05:34,966
Voglio che dica al suo amico che
posso... che posso dargli dei soldi.
64
00:05:35,500 --> 00:05:37,333
Li ho qui con me, lo posso pagare.
65
00:05:37,900 --> 00:05:39,033
Ha capito tutto?
66
00:05:40,033 --> 00:05:41,200
Pronto?
67
00:05:41,233 --> 00:05:43,933
Sì.
- Posso pagare il suo amico.
68
00:05:45,248 --> 00:05:47,873
Dice che può dargli dei soldi.
69
00:05:49,491 --> 00:05:54,990
Digli che adesso arriviamo e che se paga
forse possiamo risolvere la questione.
70
00:05:56,080 --> 00:05:57,679
Digli così, Laszlo, o ti prendo a calci nel culo!
71
00:05:59,500 --> 00:06:00,666
Veniamo subito.
72
00:06:00,700 --> 00:06:04,066
Se paga...
il problema forse si risolve.
73
00:06:04,100 --> 00:06:05,433
Perfetto. Bene.
74
00:06:05,466 --> 00:06:07,400
- Quanto tempo ci mettete?
- Attila!
75
00:06:07,433 --> 00:06:09,266
Perché ho molta fretta.
No, aspetti.
76
00:06:09,647 --> 00:06:11,007
Stiamo arrivando.
77
00:06:11,686 --> 00:06:13,216
Non strapazzarlo, ok?
78
00:06:13,270 --> 00:06:14,429
Beh, ora vedo...
79
00:06:14,454 --> 00:06:16,162
D'accordo.
80
00:06:17,583 --> 00:06:19,302
A tra poco.
81
00:06:20,600 --> 00:06:23,280
Attila dice che lo straniero...
82
00:06:24,320 --> 00:06:25,759
ha un fucile.
83
00:06:51,553 --> 00:06:52,608
Buongiorno, ragazzi.
84
00:06:52,640 --> 00:06:53,897
Ehi, Balazs, che succede?
85
00:06:53,922 --> 00:06:57,314
Non avete sentito della sparatoria di ieri a Lorinci?
86
00:06:59,841 --> 00:07:00,881
Lardo salato.
87
00:07:02,912 --> 00:07:03,912
Che buono.
88
00:07:10,000 --> 00:07:11,759
Ne vuoi un po'?
89
00:07:12,200 --> 00:07:13,700
No, non ho fame.
90
00:07:17,125 --> 00:07:18,461
Avanti.
91
00:07:19,966 --> 00:07:21,100
Non ho fame.
92
00:07:24,168 --> 00:07:26,407
Voglio che mangi qualcosa.
93
00:07:29,840 --> 00:07:31,319
Mangia.
94
00:07:44,342 --> 00:07:46,889
Prendine un po'. Mangia.
95
00:07:47,296 --> 00:07:51,092
E' buono! Mangia, figlio di puttana!
96
00:07:54,640 --> 00:07:58,199
Dicono che che c'è un killer che è ancora da queste parti.
97
00:07:58,430 --> 00:08:00,229
E dicono che è straniero.
98
00:08:00,720 --> 00:08:02,359
C'è una ricompensa se lo catturiamo?
99
00:08:02,543 --> 00:08:04,582
Stategli alla larga.
100
00:08:05,000 --> 00:08:07,479
E' molto pericoloso.
101
00:08:08,721 --> 00:08:10,268
Ci vediamo.
102
00:08:14,640 --> 00:08:16,999
Oggi è giorno di paga.
103
00:08:43,048 --> 00:08:49,525
Attila, stai attento con lo straniero, è pericoloso.
Noi stiamo arrivando, richiamami.
104
00:09:56,560 --> 00:10:00,119
Perchè diavolo Attila non mi ha richiamato?
105
00:10:03,200 --> 00:10:05,759
Spara pallottole di gomma.
106
00:10:05,760 --> 00:10:06,959
Non ti agitare.
107
00:10:06,960 --> 00:10:10,228
Ti serve un'arma nel caso lo straniero ci crei problemi.
108
00:10:26,400 --> 00:10:27,600
Attila?
109
00:10:33,600 --> 00:10:35,100
Andiamo, parti!
110
00:10:54,400 --> 00:10:55,879
Laszlo!
111
00:10:56,498 --> 00:10:58,162
Vieni, sbrigati!
112
00:11:45,933 --> 00:11:46,966
Scusa.
113
00:11:52,266 --> 00:11:53,400
E' la tua auto?
114
00:11:55,700 --> 00:11:57,000
Hai le chiavi?
115
00:12:01,933 --> 00:12:03,033
Andiamo.
116
00:12:03,066 --> 00:12:04,100
Guida tu.
117
00:12:05,533 --> 00:12:06,533
Forza.
118
00:12:55,933 --> 00:12:59,133
Mi chiedo cosa stessero stampando,
sono davvero curiosa.
119
00:12:59,900 --> 00:13:00,933
Ha ripulito il computer,
120
00:13:00,966 --> 00:13:03,033
ma ho chiesto agli ungheresi
se possiamo averlo.
121
00:13:03,066 --> 00:13:05,066
Vediamo se i nostri esperti
trovano qualcosa.
122
00:13:05,100 --> 00:13:06,100
Ok.
123
00:13:13,533 --> 00:13:15,466
Dai, forza, solleviamolo.
124
00:13:15,500 --> 00:13:16,500
Ok, ci sono.
125
00:13:27,633 --> 00:13:30,666
Hanno trovato due cadaveri,
a circa dieci chilometri da qui.
126
00:13:31,333 --> 00:13:32,333
Andiamo.
127
00:13:37,066 --> 00:13:38,500
E' stato lui, sono sicura.
128
00:14:05,366 --> 00:14:06,500
Qual è il codice?
129
00:14:08,166 --> 00:14:09,300
La password.
130
00:14:09,333 --> 00:14:12,233
Quello è il telefono di Attila.
Io... io non lo so.
131
00:14:19,233 --> 00:14:20,433
Fammi vedere il tuo.
132
00:14:24,433 --> 00:14:25,633
Sbloccalo.
133
00:14:28,600 --> 00:14:29,666
Ora dammelo.
134
00:14:31,066 --> 00:14:33,233
Voglio che tieni entrambe le mani
sul volante,
135
00:14:33,333 --> 00:14:35,200
in modo che le possa vedere,
hai capito?
136
00:14:35,666 --> 00:14:37,266
- Dimmi che hai capito.
- Sì.
137
00:14:39,166 --> 00:14:40,233
Ok.
138
00:15:06,966 --> 00:15:08,133
Pronto?
139
00:15:08,166 --> 00:15:10,300
Ciao, sono io.
140
00:15:10,333 --> 00:15:11,466
Tutto a posto?
141
00:15:12,533 --> 00:15:13,633
Ehm...
142
00:15:14,300 --> 00:15:15,333
Ehi.
143
00:15:16,566 --> 00:15:18,400
- Nuria?
- Tutto bene?
144
00:15:18,433 --> 00:15:19,566
La verità?
145
00:15:20,133 --> 00:15:21,300
Non va tutto bene.
146
00:15:22,966 --> 00:15:24,333
Non va affatto bene.
147
00:15:25,600 --> 00:15:26,633
Che succede?
148
00:15:27,433 --> 00:15:29,366
Diciamo che mi sono ficcato in un...
149
00:15:30,200 --> 00:15:31,433
..bel pasticcio.
150
00:15:32,300 --> 00:15:35,166
E adesso devo affrontare una serie
di problemi.
151
00:15:36,933 --> 00:15:38,100
Quali problemi?
152
00:15:38,133 --> 00:15:40,033
Volevo soltanto sentire la tua voce,
153
00:15:40,066 --> 00:15:44,900
perché non sono sicuro al 100%
di riuscire a tornare in Spagna.
154
00:15:46,100 --> 00:15:47,566
Charles, così mi spaventi.
155
00:15:48,966 --> 00:15:50,200
Che succede?
156
00:15:51,900 --> 00:15:53,033
Charles?
157
00:15:53,233 --> 00:15:56,566
Mi dispiace tanto... Nuria.
158
00:15:58,233 --> 00:16:00,300
Ti chiedo scusa per quello...
159
00:16:05,166 --> 00:16:06,933
Fai bene a chiedere scusa.
160
00:16:10,333 --> 00:16:11,333
Dove sei?
161
00:16:14,633 --> 00:16:16,300
Dove cazzo sei, Charles?
162
00:16:20,466 --> 00:16:22,000
Sono in Ungheria.
163
00:16:22,666 --> 00:16:24,066
Dove, in Ungheria?
164
00:16:24,633 --> 00:16:26,000
A Budapest.
165
00:16:29,300 --> 00:16:30,400
Ok.
166
00:16:33,200 --> 00:16:34,500
Allora vengo da te.
167
00:16:34,566 --> 00:16:37,300
No, no, no, no, te ne ho già fatte
passare abbastanza, amore,
168
00:16:37,366 --> 00:16:38,666
non puoi venire qui.
169
00:16:38,700 --> 00:16:40,900
Dimmi dove ti trovi,
e cosa ti serve.
170
00:16:43,033 --> 00:16:44,033
Ti prego.
171
00:16:46,000 --> 00:16:47,300
Charles, per favore.
172
00:16:49,500 --> 00:16:50,966
Una cosa ci sarebbe.
173
00:16:54,566 --> 00:16:56,166
Una cosa che puoi fare.
174
00:16:59,033 --> 00:17:01,033
Quando abbiamo costruito la villa...
175
00:17:02,233 --> 00:17:05,600
..ho fatto aggiungere uno spazio
dietro il mio ufficio.
176
00:17:07,400 --> 00:17:10,633
E' una stanza...
- So già di quella stanza, Charles.
177
00:17:17,433 --> 00:17:18,633
Cosa ti serve?
178
00:17:19,933 --> 00:17:21,566
E come faranno con i soldi?
179
00:17:21,600 --> 00:17:23,566
Perché Charles è un uomo molto ricco.
180
00:17:23,600 --> 00:17:26,500
Beh, dipende, dipende dai casi.
Solitamente il...
181
00:17:27,900 --> 00:17:31,666
..il 15% spetta al coniuge
che ha meno potere economico.
182
00:17:31,700 --> 00:17:33,533
Forse... Forse otterremo di più.
183
00:17:33,566 --> 00:17:35,266
Deve dirlo anche a mia figlia.
184
00:17:36,133 --> 00:17:38,033
Nuria? Hai sentito?
185
00:17:38,066 --> 00:17:39,266
Non mi importa, mamma.
186
00:17:39,300 --> 00:17:41,933
Mi scusi, ma devo scappare.
Vieni con me. Andiamo.
187
00:17:42,600 --> 00:17:44,133
La richiamo dopo.
188
00:17:44,166 --> 00:17:45,566
Sbrigati!
- Eccomi!
189
00:18:08,633 --> 00:18:13,066
Bianca e Vince sono riusciti a farsi
dire da Larry dove si trovava Norman.
190
00:18:13,166 --> 00:18:15,966
Era urgente...
quindi li ho autorizzati io.
191
00:18:16,433 --> 00:18:18,500
Il rapporto dice che un uomo
è rimasto ucciso.
192
00:18:18,533 --> 00:18:19,700
Norman Stoke.
193
00:18:19,900 --> 00:18:21,500
Si suppone gli abbia sparato
Sciacallo.
194
00:18:21,533 --> 00:18:24,400
E che un altro uomo,
probabilmente Sciacallo, è scappato.
195
00:18:25,533 --> 00:18:27,600
Devo venderlo come un successo?
196
00:18:27,633 --> 00:18:29,266
E' stato veramente un successo.
197
00:18:29,300 --> 00:18:32,466
Non aver catturato il nostro uomo
può essere considerato un successo?
198
00:18:32,500 --> 00:18:36,233
Stoke ha ucciso due nostri uomini
in Bielorussia. Quindi...
199
00:18:39,600 --> 00:18:42,533
Bianca ha ucciso un criminale,
ma non quello giusto.
200
00:18:43,066 --> 00:18:44,166
Sì, mi accontenterò.
201
00:18:44,200 --> 00:18:46,333
Inoltre abbiamo le sue impronte
e il suo DNA.
202
00:18:46,366 --> 00:18:47,433
Li stanno confrontando
203
00:18:47,466 --> 00:18:49,133
con i database in Europa
e in America.
204
00:18:49,166 --> 00:18:50,700
Bene. Ora dov'è Bianca?
205
00:18:50,933 --> 00:18:51,900
Sul posto.
206
00:18:51,933 --> 00:18:54,466
Riportiamo qui lei e Vince
per decidere le prossime mosse.
207
00:18:55,166 --> 00:18:58,566
Assicurati che abbia le risorse
necessarie per l' "Operazione Anubis".
208
00:18:59,233 --> 00:19:00,333
Carino.
209
00:19:00,366 --> 00:19:02,533
- Il nome lo hai scelto tu?
In effetti sì.
210
00:19:03,566 --> 00:19:05,000
E ne vado molto fiera.
211
00:19:07,900 --> 00:19:10,133
Comunque, Osi,
hai fatto la cosa giusta...
212
00:19:11,200 --> 00:19:12,933
..non dicendomi dell'Ungheria.
213
00:19:14,200 --> 00:19:17,100
Finché Carver non certificherà
l'integrità del 3-0-3,
214
00:19:17,133 --> 00:19:18,400
dobbiamo essere prudenti.
215
00:19:19,266 --> 00:19:20,466
Hai ragione.
216
00:19:20,533 --> 00:19:22,433
Fai a Bianca le mie congratulazioni.
217
00:19:31,918 --> 00:19:34,438
DOBBIAMO PARLARE DI UDC?
218
00:19:53,033 --> 00:19:54,366
Vi confermo i due cadaveri.
219
00:19:55,600 --> 00:19:57,600
Due uomini del posto. Fratelli.
220
00:19:59,300 --> 00:20:02,100
Questo era Gabor, ex dell'esercito.
221
00:20:02,133 --> 00:20:04,666
Ferite da fucile al petto
e a una caviglia.
222
00:20:09,333 --> 00:20:12,066
Quest'altro era un solitario,
ben noto alla polizia.
223
00:20:15,500 --> 00:20:17,233
Hanno rilevato parecchie impronte.
224
00:20:17,900 --> 00:20:20,366
Scommetto che corrispondono
a quelle dell'auto.
225
00:20:20,400 --> 00:20:21,600
Di sicuro è opera sua.
226
00:20:21,633 --> 00:20:23,533
Avete trovato il cellulare
della vittima?
227
00:20:23,633 --> 00:20:24,600
No.
228
00:20:24,633 --> 00:20:25,933
Quindi l'ha preso lui.
229
00:20:26,000 --> 00:20:27,366
Cerchiamo di localizzarlo.
230
00:20:28,533 --> 00:20:29,600
Osi.
231
00:20:29,700 --> 00:20:32,333
Isabel vi rivuole qui a Londra
il prima possibile.
232
00:20:32,366 --> 00:20:34,633
La caccia a Sciacallo ora
è una priorità.
233
00:20:34,666 --> 00:20:38,433
L'ha denominata "Operazione Anubis",
e ti vuole qui come coordinatrice.
234
00:20:39,266 --> 00:20:40,933
Hai ottenuto tutto quello che volevi.
235
00:20:40,966 --> 00:20:44,133
Sì, è un'ottima notizia
che arriva in un pessimo momento.
236
00:20:44,200 --> 00:20:47,266
Ehm, senti, lui è qui in Ungheria,
non può andare lontano,
237
00:20:47,300 --> 00:20:48,400
dobbiamo restare sul posto.
238
00:20:48,433 --> 00:20:50,700
La logistica è già al lavoro,
andate subito in aeroporto.
239
00:20:50,900 --> 00:20:53,409
- Ma Sciacallo è qui, non ha senso...
Non è negoziabile, Bianca.
240
00:20:53,433 --> 00:20:54,500
Oh, scordavo...
241
00:20:54,533 --> 00:20:57,900
Isabel ti fa le congratulazioni
per aver trovato Norman.
242
00:20:57,933 --> 00:20:59,133
E' al settimo cielo.
243
00:21:29,800 --> 00:21:33,500
Abbiamo sette minuti.
Vuoi cambiarti?
244
00:21:33,533 --> 00:21:34,866
Non va bene questo look?
245
00:21:34,900 --> 00:21:38,333
Le proiezioni sul prezzo
delle azioni mostrano...
246
00:21:38,666 --> 00:21:40,300
..un calo del 17%.
247
00:21:40,700 --> 00:21:42,933
In quanto membri
del Consiglio di Amministrazione,
248
00:21:42,966 --> 00:21:45,466
dobbiamo ottenere il massimo
rendimento possibile
249
00:21:45,500 --> 00:21:46,566
per i nostri azionisti.
250
00:21:46,666 --> 00:21:47,900
Il denaro non è reale.
251
00:21:47,933 --> 00:21:50,233
I cinesi, i sauditi,
l'Unione Europea:
252
00:21:50,266 --> 00:21:52,266
minacciano tutti una rappresaglia!
253
00:21:52,333 --> 00:21:55,000
Se volesse almeno riconsiderare
la possibilità di stipulare
254
00:21:55,200 --> 00:21:57,833
accordi di licenza... - Gli azionisti
purtroppo non hanno capito.
255
00:21:58,433 --> 00:22:03,566
"Questo" azionista...
possiede il 51% delle azioni.
256
00:22:04,233 --> 00:22:07,966
Presenterò River fra quattro giorni,
e lo lancerò sul mercato,
257
00:22:08,000 --> 00:22:09,966
come previsto, il 28 di questo mese.
258
00:22:10,000 --> 00:22:11,366
Lo vuole presentare?
259
00:22:11,400 --> 00:22:13,300
Il consiglio non era stato
informato.
260
00:22:13,366 --> 00:22:15,200
Dove... dove si terrà
la presentazione?
261
00:22:15,233 --> 00:22:18,666
Splendida riunione! Il vostro input
come al solito, è stato prezioso.
262
00:22:18,700 --> 00:22:20,266
Ottimo finale.
263
00:22:20,300 --> 00:22:21,466
Non c'è dubbio.
264
00:22:22,533 --> 00:22:23,733
Sei ancora con me, vero?
265
00:22:24,800 --> 00:22:25,866
Credi in me?
266
00:22:26,333 --> 00:22:29,466
Ho sempre creduto in te,
fin da quando scrivevamo i codici.
267
00:22:30,833 --> 00:22:34,366
Se mi accadesse qualcosa,
il consiglio vorrà fermare River.
268
00:22:34,933 --> 00:22:37,866
Promettimi... che glielo impedirai.
269
00:22:37,933 --> 00:22:39,500
Non ti accadrà niente.
270
00:22:40,833 --> 00:22:42,400
Ora vatti a cambiare.
271
00:22:42,433 --> 00:22:44,700
Non puoi fare le prove
con la muta da sub.
272
00:22:48,000 --> 00:22:50,466
La telecamera 3 piazzala
un po' più a destra.
273
00:22:50,966 --> 00:22:52,766
Ok, ora ci penso io.
274
00:22:54,600 --> 00:22:56,566
Qui va bene?
Sì, perfetto.
275
00:22:56,600 --> 00:22:58,233
E' a prova di proiettile.
276
00:22:58,700 --> 00:23:01,400
Può fermare cinque colpi
di un calibro 7,65
277
00:23:01,433 --> 00:23:03,733
senza penetrazione o frammentazione.
278
00:23:03,766 --> 00:23:04,833
Bene.
279
00:23:09,766 --> 00:23:10,800
Pronto?
280
00:23:12,966 --> 00:23:13,966
Pronto.
281
00:23:14,766 --> 00:23:17,000
D'accordo. Vediamo di cominciare.
282
00:23:17,700 --> 00:23:18,700
Questo...
283
00:23:19,333 --> 00:23:21,366
..è l'annuncio
che stavate aspettando,
284
00:23:21,400 --> 00:23:23,600
dopo mesi di speculazioni.
285
00:23:23,700 --> 00:23:28,466
River è reale, e sarà lanciato
sul mercato il 28 di questo mese.
286
00:23:29,700 --> 00:23:33,733
In un mondo giusto,
i profitti scorrono come fiumi
287
00:23:33,833 --> 00:23:37,766
e confluiscono in una vasta riserva
per il bene pubblico.
288
00:23:37,800 --> 00:23:38,966
Signore.
289
00:23:39,000 --> 00:23:40,866
Cammina su e giù dietro al vetro.
290
00:23:40,900 --> 00:23:43,000
Io cammino durante i miei discorsi.
291
00:23:43,200 --> 00:23:46,233
Capisco, ma così rischia di uscire
dai limiti del vetro.
292
00:23:49,766 --> 00:23:51,233
E invece...
293
00:23:53,400 --> 00:23:57,933
..una classe predatrice di super
ricchi ha deviato il flusso...
294
00:23:58,533 --> 00:23:59,833
..verso le proprie tasche.
295
00:24:00,733 --> 00:24:02,933
Lo chiamano il "mercato libero".
296
00:24:04,800 --> 00:24:07,666
River cambierà tutto, ogni cosa...
297
00:24:08,433 --> 00:24:10,300
..perché vi rivelerà esattamente...
298
00:24:10,900 --> 00:24:12,400
..dove finiscono i soldi.
299
00:24:14,600 --> 00:24:16,533
River è la trasparenza.
300
00:24:19,233 --> 00:24:21,333
River è un cambiamento globale.
301
00:24:23,633 --> 00:24:26,333
E' considerato
armato e pericoloso
302
00:24:26,366 --> 00:24:28,700
e non dev'essere avvicinato
per nessun motivo.
303
00:24:29,966 --> 00:24:33,566
La caccia all'uomo che la polizia
ha soprannominato Sciacallo,
304
00:24:33,600 --> 00:24:35,566
ormai coinvolge tutta l'Ungheria.
305
00:24:36,333 --> 00:24:38,800
Ai cittadini è stato chiesto
di stare all'erta
306
00:24:38,833 --> 00:24:42,333
e di riferire qualunque avvistamento
alle squadre di ricerca.
307
00:24:44,200 --> 00:24:47,400
Quell'uomo, stamattina,
alla fattoria, Laszlo, chi era?
308
00:24:49,266 --> 00:24:50,833
Io lavoravo per quell'uomo.
309
00:24:54,500 --> 00:24:56,600
Mi dispiace che sei venuto anche tu,
Laszlo.
310
00:24:59,566 --> 00:25:00,800
Non c'entri niente.
311
00:25:04,900 --> 00:25:06,600
Hai la faccia da uomo buono.
312
00:25:12,966 --> 00:25:14,300
Cosa hai detto?
313
00:25:15,866 --> 00:25:17,700
Hai la faccia da uomo buono.
314
00:25:38,966 --> 00:25:40,400
Accosta qui a sinistra.
315
00:25:48,600 --> 00:25:51,333
Metti le mani sul volante,
in modo che possa vederle.
316
00:25:56,500 --> 00:25:57,733
Ti prego.
317
00:25:57,766 --> 00:26:00,766
Ho una moglie, ho una figlia...
- Chiudi gli occhi.
318
00:26:04,566 --> 00:26:05,900
Tieni gli occhi chiusi.
319
00:26:37,933 --> 00:26:39,400
So dove vivi.
320
00:26:41,900 --> 00:26:43,866
Se dovesse capitarmi qualcosa...
321
00:26:44,833 --> 00:26:46,633
..i miei colleghi verranno
a casa tua,
322
00:26:47,533 --> 00:26:51,433
e uccideranno tua moglie e tua figlia
davanti ai tuoi occhi.
323
00:26:51,466 --> 00:26:53,633
Quindi, quando la polizia ti chiederà
di me...
324
00:26:54,566 --> 00:26:58,200
..tu dovrai dire che non mi hai mai
visto in faccia...
325
00:26:58,766 --> 00:27:00,766
..e non hai sentito la mia voce.
326
00:27:02,666 --> 00:27:04,333
- Posso fidarmi di te?
- Sì.
327
00:27:04,433 --> 00:27:06,266
Posso fidarmi?
- Sì.
328
00:27:37,300 --> 00:27:38,600
Nuria, sono io.
329
00:27:38,633 --> 00:27:40,466
Ehm, spero che tu sia in volo.
330
00:27:41,800 --> 00:27:43,833
Mandami un' email quando arrivi,
non...
331
00:27:43,866 --> 00:27:45,900
Insomma, non... chiamarmi
a questo numero.
332
00:27:46,933 --> 00:27:47,966
Ok.
333
00:27:48,466 --> 00:27:49,500
Ti amo.
334
00:28:03,600 --> 00:28:05,433
Salve, un paio d'ore, per favore.
335
00:28:25,361 --> 00:28:26,400
Parla
336
00:28:29,319 --> 00:28:34,447
Gli inglesi credono che sei in Ungheria.
I miei capi stanno perdendo fiducia in te.
337
00:28:41,107 --> 00:28:44,667
Sarò all'evento e farò il lavoro
338
00:28:47,965 --> 00:28:50,660
Ti serve aiuto?
339
00:28:52,000 --> 00:28:53,000
No.
340
00:29:01,533 --> 00:29:04,433
Perché Bianca è così
interessata ad Alexander Duggan?
341
00:29:05,533 --> 00:29:08,800
Eh, lui era il miglior cecchino
dell'esercito britannico, pare.
342
00:29:08,833 --> 00:29:10,400
Ma è morto, giusto?
343
00:29:10,433 --> 00:29:12,600
Sì, la sua unità è stata annientata
dai talebani.
344
00:29:12,633 --> 00:29:14,600
Allora, perché le interessa tanto?
345
00:29:15,333 --> 00:29:19,466
Beh... è tutto un po' strano,
i file MOD sono stati oscurati.
346
00:29:23,566 --> 00:29:26,600
Prima era per l'ideologia.
Ma adesso non più.
347
00:29:27,866 --> 00:29:29,600
Ora è per i soldi...
348
00:29:29,966 --> 00:29:31,200
..o il sesso.
349
00:29:34,300 --> 00:29:35,800
I soldi ti piacciono, Damian?
350
00:29:37,200 --> 00:29:38,866
Non abbastanza da tradire
il mio Paese.
351
00:29:38,900 --> 00:29:40,466
Invece il sesso?
352
00:29:41,733 --> 00:29:43,900
Ti piace abbastanza per tradire
il tuo Paese?
353
00:29:44,533 --> 00:29:46,266
Non capisco che cosa vuole dire.
354
00:29:46,300 --> 00:29:49,433
E' vero che una bella donna molto
provocante ti ha approcciato
355
00:29:49,466 --> 00:29:53,000
durante una delle tue numerose
vacanze a Palma de Mallorca?
356
00:29:53,200 --> 00:29:54,333
In Florida?
357
00:29:54,366 --> 00:29:55,533
A Tangeri?
358
00:29:55,566 --> 00:29:57,500
Viaggi molto, Damian,
dove trovi i soldi?
359
00:29:57,533 --> 00:29:58,600
Solo grazie al mio lavoro.
360
00:29:58,633 --> 00:30:02,500
Ok, e questa bella donna molto
provocante ti ha offerto del sesso,
361
00:30:02,533 --> 00:30:03,700
in cambio di informazioni?
362
00:30:03,733 --> 00:30:06,333
Non c'è stata nessuna donna
provocante e non ho detto a nessuno
363
00:30:06,366 --> 00:30:07,700
dell'operazione in Bielorussia.
364
00:30:21,120 --> 00:30:22,399
Atterrata
365
00:30:24,568 --> 00:30:32,862
Incontriamoci in hotel. Questo è il link.
366
00:30:36,566 --> 00:30:38,833
I passeggeri
provenienti da Siviglia
367
00:30:38,866 --> 00:30:42,933
possono ritirare i propri bagagli
al nastro trasportatore numero 5.
368
00:30:42,966 --> 00:30:46,833
I passeggeri provenienti da Siviglia
possono ritirare i propri bagagli...
369
00:31:00,600 --> 00:31:01,733
Ciao.
370
00:31:03,233 --> 00:31:04,600
Figlio di puttana.
371
00:31:09,700 --> 00:31:10,700
Le tue cose.
372
00:31:25,500 --> 00:31:26,500
Grazie.
373
00:31:36,233 --> 00:31:37,400
Dovresti andare.
374
00:31:39,733 --> 00:31:41,600
Credo di averti già coinvolta troppo.
375
00:31:41,633 --> 00:31:42,633
No.
376
00:31:43,600 --> 00:31:44,600
Sono venuta...
377
00:31:45,900 --> 00:31:47,500
..qui solo per andarmene?
378
00:32:07,733 --> 00:32:08,733
Vieni qui.
379
00:32:10,200 --> 00:32:11,333
Vieni qui.
380
00:32:23,933 --> 00:32:25,400
Mi hai spaventata.
381
00:32:54,366 --> 00:32:56,333
Hai parlato di identità false.
382
00:32:58,366 --> 00:32:59,666
Questo è molto di più.
383
00:33:01,266 --> 00:33:02,733
Perché ti devi travestire?
384
00:33:06,500 --> 00:33:08,433
Ci sono persone che mi cercano.
385
00:33:09,733 --> 00:33:11,266
Devo sparire da qui.
386
00:33:19,766 --> 00:33:21,000
Solo una domanda.
387
00:33:24,433 --> 00:33:25,433
Sì?
388
00:33:26,533 --> 00:33:27,600
Ne vale la pena?
389
00:33:40,233 --> 00:33:41,333
Sì, certo.
390
00:33:46,400 --> 00:33:47,733
Ora devo prepararmi.
391
00:33:54,266 --> 00:33:55,533
Voglio vedere.
392
00:34:51,933 --> 00:34:54,866
Vi preghiamo di non
lasciare i bagagli incustoditi.
393
00:34:54,900 --> 00:34:58,600
Tutti i bagagli incustoditi saranno
rimossi per motivi di sicurezza.
394
00:34:58,633 --> 00:35:01,333
Vi preghiamo di non lasciare
i bagagli incustoditi.
395
00:35:01,366 --> 00:35:05,400
Tutti i bagagli incustoditi saranno
rimossi per motivi di sicurezza.
396
00:35:05,466 --> 00:35:06,833
Prego, potete andare.
397
00:35:10,300 --> 00:35:12,266
Venga un attimo qui.
398
00:35:13,366 --> 00:35:14,600
Sembra tutto a posto.
399
00:35:14,633 --> 00:35:15,900
Sì, anche questa.
400
00:35:18,333 --> 00:35:19,400
Firmi qui.
401
00:35:28,666 --> 00:35:29,866
Devo andare di qua.
402
00:36:18,433 --> 00:36:20,966
Grazie, mi dispiace averla fatta
faticare tanto.
403
00:36:21,000 --> 00:36:22,466
Si figuri, signore.
404
00:36:24,866 --> 00:36:28,566
UDC lascerà la sua isola
e annuncerà River a Tallinn,
405
00:36:28,600 --> 00:36:30,666
in pompa magna,
fra soli quattro giorni.
406
00:36:30,733 --> 00:36:33,866
I suoi collaboratori stanno tenendo
la notizia ben nascosta.
407
00:36:34,600 --> 00:36:35,833
Puoi dirmi la tua fonte?
408
00:36:35,866 --> 00:36:37,300
Sarebbe pericoloso.
409
00:36:37,333 --> 00:36:41,766
Quindi ritieni che se UDC sarà
a Tallinn. Sciacallo lo colpirà lì?
410
00:36:41,800 --> 00:36:43,633
- Esatto.
Ora dov'è Bianca?
411
00:36:43,666 --> 00:36:46,666
Sta per salire su un volo per Londra
all'aeroporto di Budapest.
412
00:36:47,900 --> 00:36:48,933
Mandiamola a Tallinn.
413
00:36:51,733 --> 00:36:52,866
Salve.
414
00:36:54,333 --> 00:36:55,333
Grazie.
415
00:37:11,233 --> 00:37:12,500
Osi.
416
00:37:12,533 --> 00:37:14,766
Cambio di programma.
Andate a Tallinn.
417
00:37:15,966 --> 00:37:18,000
Tallinn... in Estonia?
418
00:37:18,233 --> 00:37:19,466
UDC sta andando lì.
419
00:37:20,300 --> 00:37:22,833
Vi stiamo cercando due posti
per un volo per da Budapest
420
00:37:22,866 --> 00:37:25,533
che parte fra 40 minuti. Ce la fate?
Andiamo a Tallinn.
421
00:37:26,233 --> 00:37:27,633
Ok, vado ad avvisarli.
422
00:37:27,666 --> 00:37:30,733
- D'accordo. Ehm, sì, ce la facciamo.
- Bene.
423
00:37:30,766 --> 00:37:33,233
Collaborerete con l'ambasciata,
vi aspettano.
424
00:37:33,266 --> 00:37:35,333
Isabel farà in modo che abbiate
quello che vi serve.
425
00:37:35,366 --> 00:37:36,366
Io vi raggiungo domani.
426
00:37:40,800 --> 00:37:42,300
- Scusi, mi perdoni...
Sì?
427
00:37:42,333 --> 00:37:44,700
- Siamo in ritardo?
Decolleremo tra qualche minuto.
428
00:37:44,733 --> 00:37:45,800
D'accordo.
429
00:37:50,600 --> 00:37:53,466
Il volo decollerà
con circa dieci minuti di ritardo.
430
00:37:53,500 --> 00:37:56,600
Ci scusiamo per gli inconvenienti
che questo potrebbe causare.
431
00:38:01,400 --> 00:38:02,466
Salve.
432
00:38:03,833 --> 00:38:05,266
Benvenuti a bordo.
433
00:38:05,300 --> 00:38:06,466
Avanti a sinistra.
434
00:38:06,500 --> 00:38:07,733
- Grazie.
- Prego.
435
00:38:11,500 --> 00:38:13,000
Ecco, dammi lo zaino.
436
00:38:13,833 --> 00:38:16,433
Oh, accidenti, mi scusi.
- Non fa niente.
437
00:38:20,700 --> 00:38:22,500
Bianca, guarda qui.
438
00:38:25,433 --> 00:38:26,500
Ok.
439
00:38:34,566 --> 00:38:36,933
Spero che Osi ci stia mandando
nel posto giusto.
440
00:38:56,866 --> 00:38:58,700
Finalmente, ci siamo.
441
00:39:01,666 --> 00:39:03,900
Potrebbe caricarmi la valigia
nel taxi?
442
00:39:03,933 --> 00:39:05,366
Sì, ma certo.
443
00:39:08,200 --> 00:39:10,600
- Tenga, questi sono per lei.
- Grazie, signore.
444
00:39:10,633 --> 00:39:12,433
- Ecco la sua valigia.
- Ok.
445
00:39:12,466 --> 00:39:15,333
- Aspetti, l'aiuto io, faccia piano.
- Grazie. Ce la faccio.
446
00:40:08,266 --> 00:40:10,500
- Salve, benvenuti allo Sterling.
- Salve. Grazie.
447
00:40:13,066 --> 00:40:14,366
La ringrazio.
448
00:40:15,166 --> 00:40:18,166
Signora, signore,
siete entrambi al secondo piano.
449
00:40:18,200 --> 00:40:22,700
Lei alla camera 253...
e lei alla 254.
450
00:40:22,900 --> 00:40:23,933
- Grazie.
- L'ascensore?
451
00:40:23,966 --> 00:40:25,000
Da quella parte.
452
00:41:13,466 --> 00:41:14,666
Questa è la mia.
453
00:41:23,166 --> 00:41:25,200
Ok, ci vediamo domattina.
454
00:41:27,200 --> 00:41:28,633
Dovresti chiamare a casa.
455
00:41:28,666 --> 00:41:29,966
Già.
456
00:41:30,200 --> 00:41:31,200
Buonanotte.
457
00:42:08,033 --> 00:42:11,000
Siamo della polizia.
Aprite la porta, per favore.
458
00:42:21,600 --> 00:42:24,966
Buonasera.
Ehm... che posso fare per voi?
459
00:42:25,000 --> 00:42:26,066
Lei abita qui?
460
00:42:26,100 --> 00:42:28,633
No, sono di passaggio.
Questo è un Airbnb.
461
00:42:28,666 --> 00:42:29,966
Cosa è successo?
462
00:42:30,300 --> 00:42:32,400
C'è stato un furto al piano
di sopra.
463
00:42:32,966 --> 00:42:35,666
Stiamo controllando se qualcuno
ha visto qualcosa di sospetto.
464
00:42:35,700 --> 00:42:39,300
Beh, sono stato fuori tutto il giorno
per un giro turistico, quindi...
465
00:42:39,333 --> 00:42:41,366
- Posso vedere un documento?
Certo.
466
00:42:42,633 --> 00:42:44,433
Come mai è a Tallinn?
467
00:42:44,466 --> 00:42:47,100
Per affari.
Sono un ingegnere architettonico.
468
00:42:47,133 --> 00:42:49,300
Però ha fatto un giro turistico.
469
00:42:49,333 --> 00:42:50,466
E' vero.
470
00:42:50,500 --> 00:42:52,666
Ma è qui per lavoro.
- Sì.
471
00:42:52,700 --> 00:42:54,566
Avevo un po' di tempo libero.
472
00:42:59,066 --> 00:43:00,633
Grazie per la disponibilità.
473
00:43:00,666 --> 00:43:03,266
Oh, auguri per il vostro furto.
Beh...
474
00:43:03,300 --> 00:43:05,166
Ha un numero di telefono
da lasciarci?
475
00:43:07,066 --> 00:43:10,433
Nel caso dovessimo contattarla
di nuovo senza venire qui a casa.
476
00:43:13,100 --> 00:43:15,633
+44, Inghilterra?
477
00:43:15,666 --> 00:43:16,900
Esatto.
478
00:43:17,700 --> 00:43:19,933
Ehm, 7-7-0-0...
479
00:43:21,166 --> 00:43:22,400
..9-0-0...
480
00:43:22,966 --> 00:43:24,666
..8-2-3.
481
00:43:27,066 --> 00:43:28,266
Ok.
482
00:43:41,400 --> 00:43:42,666
- Grazie.
- Di che?
483
00:43:43,233 --> 00:43:44,900
- Si figuri.
- Buonanotte.
484
00:44:05,033 --> 00:44:06,300
Pronto?
485
00:44:06,366 --> 00:44:08,233
Salve, parlo con Rasmus?
486
00:44:09,466 --> 00:44:11,033
Sì, sono io.
487
00:44:11,066 --> 00:44:12,666
Rasmus, ciao, sono Peter.
488
00:44:12,700 --> 00:44:14,600
Ci siamo visti alla Kontserdisaal.
489
00:44:14,633 --> 00:44:17,100
Mi hai aiutato a ritrovare
il mio cellulare.
490
00:44:17,133 --> 00:44:19,500
Oh, sì, certo, me lo ricordo.
491
00:44:20,066 --> 00:44:21,400
Hai perso qualcos'altro?
492
00:44:22,033 --> 00:44:25,900
- Eh, no, spero proprio di no. Ehm...
Bene.
493
00:44:26,466 --> 00:44:28,600
Eh, ascolta,
spero di non disturbarti.
494
00:44:28,633 --> 00:44:33,100
So che è tardi ma mi chiedevo se
ti andava di berci una cosa insieme.
495
00:44:34,900 --> 00:44:37,933
Certo, sì... volentieri.
496
00:44:55,433 --> 00:44:57,066
- Ciao.
- Buonasera.
497
00:44:58,333 --> 00:45:00,000
Che bel posticino.
498
00:45:00,033 --> 00:45:01,233
- Come stai?
- Bene.
499
00:45:01,933 --> 00:45:04,033
Stai andando in aeroporto? E' tardi.
500
00:45:04,666 --> 00:45:08,500
C'è un problema al mio Airbnb,
quindi, devo spostarmi in un albergo.
501
00:45:08,533 --> 00:45:09,600
Ho capito.
502
00:45:09,633 --> 00:45:11,133
Allora, che cosa prendi?
503
00:45:13,000 --> 00:45:15,266
Beh, do un'occhiata.
504
00:45:18,166 --> 00:45:20,966
Ok, è tutto... tutto molto caro.
505
00:45:21,533 --> 00:45:23,133
Offro io, tranquillo.
506
00:45:23,700 --> 00:45:25,066
Grazie.
507
00:45:25,100 --> 00:45:27,600
Quando esco,
di solito io bevo solo birra.
508
00:45:28,100 --> 00:45:29,600
Birra? E che birra sia.
509
00:45:30,200 --> 00:45:31,266
Mi scusi?
510
00:45:31,300 --> 00:45:33,633
Aspetta, ehm, voglio provare
uno di quelli.
511
00:45:33,666 --> 00:45:36,133
- Un Old Fashioned?
- Sì, o quello che sia.
512
00:45:36,166 --> 00:45:38,266
- Ok. Un altro di questi, per favore.
Arriva.
513
00:45:38,300 --> 00:45:40,600
Ehm, sembra molto... sofisticato.
514
00:45:45,200 --> 00:45:47,500
Quanto ti fermi qui a Tallinn?
515
00:45:47,533 --> 00:45:51,600
Solo un paio di giorni. Per lavoro.
Sono un ingegnere architettonico.
516
00:45:53,066 --> 00:45:55,333
Ok... Ok.
517
00:45:55,366 --> 00:45:58,000
Quindi non eri alla Kontserdisaal
per il concerto.
518
00:45:58,033 --> 00:46:00,266
- Era così ovvio?
- Era lampante.
519
00:46:01,566 --> 00:46:05,266
Si capiva che non emani quel genere
di vibrazioni.
520
00:46:05,300 --> 00:46:07,966
Oh, non emano vibrazioni
elettroniche da techno music?
521
00:46:08,000 --> 00:46:09,233
No, per niente.
522
00:46:09,266 --> 00:46:11,666
E' vero.
E che tipo di vibrazioni emano?
523
00:46:11,700 --> 00:46:13,100
Da persona seria.
524
00:46:13,133 --> 00:46:14,200
Grazie.
525
00:46:14,233 --> 00:46:17,266
E anche un po'... pericolosa.
526
00:46:18,366 --> 00:46:19,566
- Ah.
- In senso buono.
527
00:46:19,600 --> 00:46:21,533
- E' una novità.
- Davvero?
528
00:46:21,566 --> 00:46:22,666
Ma va bene.
529
00:46:24,666 --> 00:46:26,566
Lavoro per una sala concerti
a Londra,
530
00:46:27,066 --> 00:46:31,500
e la Kontserdisaal è considerata
una specie di icona del settore,
531
00:46:31,533 --> 00:46:33,900
quindi... volevo vederla di persona.
532
00:46:36,666 --> 00:46:38,066
Pensi di berlo?
533
00:46:39,633 --> 00:46:40,666
- Sì.
- Sì.
534
00:46:46,133 --> 00:46:47,200
Commenti?
535
00:46:49,533 --> 00:46:50,933
Davvero buono.
536
00:46:51,900 --> 00:46:53,166
- Sicuro?
- No.
537
00:46:53,200 --> 00:46:55,433
- No?
- No, non riesco a berlo.
538
00:46:55,466 --> 00:46:56,600
Ok, ti ordino una birra.
539
00:46:56,633 --> 00:46:58,300
Avranno la birra in un posto simile?
540
00:46:58,366 --> 00:47:01,133
Certo che ce l'hanno, altrimenti
ce ne andiamo da un'altra parte.
541
00:47:01,166 --> 00:47:03,433
Scusi, due delle vostre birre
migliori, per favore.
542
00:47:03,466 --> 00:47:04,633
Subito.
- Grazie.
543
00:47:17,366 --> 00:47:18,633
E' fantastico.
544
00:47:20,200 --> 00:47:21,400
Quello è il mio letto?
545
00:47:21,933 --> 00:47:23,033
Eh, sì.
546
00:47:23,066 --> 00:47:24,633
E' un divano molto comodo.
547
00:47:26,566 --> 00:47:27,600
Non è male.
548
00:47:39,033 --> 00:47:40,033
Allora...
549
00:47:41,000 --> 00:47:42,033
Allora...
550
00:47:46,166 --> 00:47:47,266
Cosa?
551
00:47:49,466 --> 00:47:50,600
Non lo so.
552
00:47:52,200 --> 00:47:53,900
Come sarebbe "non lo so"?
553
00:48:32,600 --> 00:48:35,600
Sottotitoli a cura di SKY ITALIA
M&M.GP Crew
36640
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.