All language subtitles for The.Day.Of.The.Jackal.S01E06.ITA.ENG.1080p.NOW.WEB-DL.DDP5.1.H264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,966 --> 00:00:18,100 UDC è il prossimo obiettivo di Sciacallo. 2 00:00:18,166 --> 00:00:19,933 Sciacallo dove si trova ora? 3 00:00:20,000 --> 00:00:21,133 Dovrebbe essere a Tallinn. 4 00:00:23,900 --> 00:00:25,566 - Eccolo qui. - Grazie infinite. 5 00:00:25,600 --> 00:00:27,300 - E di cosa. - Come ti chiami? 6 00:00:27,333 --> 00:00:29,000 Ehm, Rasmus. 7 00:00:29,066 --> 00:00:31,233 Io non ti riconosco più ormai, Bianca. 8 00:00:31,266 --> 00:00:33,900 Se Charles scopre che siamo qui, è un problema. 9 00:00:35,600 --> 00:00:38,533 Se il mio amico americano ha ragione, il problema è in casa nostra. 10 00:00:40,066 --> 00:00:43,466 Carver sta indagando, quindi siamo in piena caccia alla talpa. 11 00:00:45,900 --> 00:00:48,933 Al momento l'unico modo per fermarlo è trovare Norman Stoke. 12 00:00:49,366 --> 00:00:50,633 La prossima mossa? 13 00:00:50,900 --> 00:00:52,609 Pensiamo di avere un'idea di dove sia Norman. 14 00:00:52,633 --> 00:00:54,233 Dov'è? A Budapest. 15 00:00:55,000 --> 00:00:58,066 Ero fuori per affari, sono arrivati degli ospiti indesiderati. 16 00:00:58,100 --> 00:00:59,266 Una puttana nera. 17 00:01:01,500 --> 00:01:03,200 Presto, ripulisci tutto e vattene. 18 00:01:05,233 --> 00:01:06,433 Dicci chi è Sciacallo. 19 00:01:07,433 --> 00:01:08,500 Questa è roba sua. 20 00:01:16,333 --> 00:01:17,333 Cazzo! 21 00:02:52,480 --> 00:02:55,039 Questa è la mia proprietà. 22 00:02:56,520 --> 00:02:59,079 Questo è il mio fienile. 23 00:02:59,768 --> 00:03:06,047 Tu permetteresti a degli estranei di entrare nella tua proprietà e girarci senza permesso? 24 00:03:10,266 --> 00:03:11,933 - Mi scusi, non la capisco. - Eh? 25 00:03:12,666 --> 00:03:14,066 - Mi dispiace. - Eh? 26 00:03:14,600 --> 00:03:18,599 Mi dispiace. Parla tedesco? Sono desolato. 27 00:03:21,160 --> 00:03:24,079 Impara un po' di ungherese! 28 00:03:36,642 --> 00:03:38,330 Adesso vattene da qui. 29 00:03:39,000 --> 00:03:40,033 Posso andare? 30 00:03:40,160 --> 00:03:42,719 Sparisci da casa mia! 31 00:03:43,803 --> 00:03:44,803 Idiota 32 00:03:50,560 --> 00:03:52,159 Aspetta! 33 00:03:54,400 --> 00:03:58,786 Questo che diavolo è? 34 00:04:03,080 --> 00:04:04,799 Forza, fuori. 35 00:04:04,888 --> 00:04:07,567 Adesso vieni con me. Fuori! 36 00:04:10,216 --> 00:04:12,825 Di là. Sbrigati! 37 00:04:15,400 --> 00:04:17,400 Senta, se vuole, posso darle dei soldi. 38 00:04:17,433 --> 00:04:20,233 Ho... ho con me molti soldi. Dollari, euro. 39 00:04:20,266 --> 00:04:22,400 Io posso... Le posso dare tutto quello che vuole. 40 00:04:22,638 --> 00:04:24,825 Zitto! E muoviti! 41 00:04:30,551 --> 00:04:33,668 Sul pavimento. Siediti. 42 00:04:34,426 --> 00:04:35,575 Seduto! 43 00:04:35,600 --> 00:04:38,500 Non capisco cosa... Ok, ok, ok, va bene! 44 00:04:37,383 --> 00:04:40,692 {\an8}Devi sederti! Idiota. 45 00:04:50,720 --> 00:04:51,679 Che c'è? 46 00:04:51,704 --> 00:04:54,863 Gabi? Ho beccato un bastardo nel mio fienile. 47 00:04:55,080 --> 00:04:56,239 È straniero. 48 00:04:56,288 --> 00:04:58,247 Ha un fucile che non ho mai visto prima, roba tecnologica. 49 00:05:00,720 --> 00:05:03,879 Credo che abbia parlato di soldi ma non parla l'ungherese. 50 00:05:03,880 --> 00:05:06,439 Il tuo bracciante conosce le lingue, vero? 51 00:05:06,673 --> 00:05:07,701 Laszlo! 52 00:05:08,720 --> 00:05:11,920 Attila sta con uno che parla un'altra lingua. Vieni e parlaci tu. 53 00:05:12,200 --> 00:05:13,639 Passami lo straniero. 54 00:05:14,428 --> 00:05:15,811 Metto il vivavoce. 55 00:05:17,880 --> 00:05:18,679 Puoi parlare. 56 00:05:18,966 --> 00:05:20,933 Che c'è, devo parlare? 57 00:05:20,966 --> 00:05:22,333 - Pronto? - Ok. 58 00:05:22,400 --> 00:05:24,133 Pronto, lei parla la mia lingua? 59 00:05:24,633 --> 00:05:26,166 Sì, l'ho studiata a scuola. 60 00:05:26,200 --> 00:05:29,233 Ok, senta, vorrei risolvere questo problema il più in fretta possibile, 61 00:05:29,266 --> 00:05:30,466 ha capito? 62 00:05:30,500 --> 00:05:31,500 Sì. 63 00:05:31,533 --> 00:05:34,966 Voglio che dica al suo amico che posso... che posso dargli dei soldi. 64 00:05:35,500 --> 00:05:37,333 Li ho qui con me, lo posso pagare. 65 00:05:37,900 --> 00:05:39,033 Ha capito tutto? 66 00:05:40,033 --> 00:05:41,200 Pronto? 67 00:05:41,233 --> 00:05:43,933 Sì. - Posso pagare il suo amico. 68 00:05:45,248 --> 00:05:47,873 Dice che può dargli dei soldi. 69 00:05:49,491 --> 00:05:54,990 Digli che adesso arriviamo e che se paga forse possiamo risolvere la questione. 70 00:05:56,080 --> 00:05:57,679 Digli così, Laszlo, o ti prendo a calci nel culo! 71 00:05:59,500 --> 00:06:00,666 Veniamo subito. 72 00:06:00,700 --> 00:06:04,066 Se paga... il problema forse si risolve. 73 00:06:04,100 --> 00:06:05,433 Perfetto. Bene. 74 00:06:05,466 --> 00:06:07,400 - Quanto tempo ci mettete? - Attila! 75 00:06:07,433 --> 00:06:09,266 Perché ho molta fretta. No, aspetti. 76 00:06:09,647 --> 00:06:11,007 Stiamo arrivando. 77 00:06:11,686 --> 00:06:13,216 Non strapazzarlo, ok? 78 00:06:13,270 --> 00:06:14,429 Beh, ora vedo... 79 00:06:14,454 --> 00:06:16,162 D'accordo. 80 00:06:17,583 --> 00:06:19,302 A tra poco. 81 00:06:20,600 --> 00:06:23,280 Attila dice che lo straniero... 82 00:06:24,320 --> 00:06:25,759 ha un fucile. 83 00:06:51,553 --> 00:06:52,608 Buongiorno, ragazzi. 84 00:06:52,640 --> 00:06:53,897 Ehi, Balazs, che succede? 85 00:06:53,922 --> 00:06:57,314 Non avete sentito della sparatoria di ieri a Lorinci? 86 00:06:59,841 --> 00:07:00,881 Lardo salato. 87 00:07:02,912 --> 00:07:03,912 Che buono. 88 00:07:10,000 --> 00:07:11,759 Ne vuoi un po'? 89 00:07:12,200 --> 00:07:13,700 No, non ho fame. 90 00:07:17,125 --> 00:07:18,461 Avanti. 91 00:07:19,966 --> 00:07:21,100 Non ho fame. 92 00:07:24,168 --> 00:07:26,407 Voglio che mangi qualcosa. 93 00:07:29,840 --> 00:07:31,319 Mangia. 94 00:07:44,342 --> 00:07:46,889 Prendine un po'. Mangia. 95 00:07:47,296 --> 00:07:51,092 E' buono! Mangia, figlio di puttana! 96 00:07:54,640 --> 00:07:58,199 Dicono che che c'è un killer che è ancora da queste parti. 97 00:07:58,430 --> 00:08:00,229 E dicono che è straniero. 98 00:08:00,720 --> 00:08:02,359 C'è una ricompensa se lo catturiamo? 99 00:08:02,543 --> 00:08:04,582 Stategli alla larga. 100 00:08:05,000 --> 00:08:07,479 E' molto pericoloso. 101 00:08:08,721 --> 00:08:10,268 Ci vediamo. 102 00:08:14,640 --> 00:08:16,999 Oggi è giorno di paga. 103 00:08:43,048 --> 00:08:49,525 Attila, stai attento con lo straniero, è pericoloso. Noi stiamo arrivando, richiamami. 104 00:09:56,560 --> 00:10:00,119 Perchè diavolo Attila non mi ha richiamato? 105 00:10:03,200 --> 00:10:05,759 Spara pallottole di gomma. 106 00:10:05,760 --> 00:10:06,959 Non ti agitare. 107 00:10:06,960 --> 00:10:10,228 Ti serve un'arma nel caso lo straniero ci crei problemi. 108 00:10:26,400 --> 00:10:27,600 Attila? 109 00:10:33,600 --> 00:10:35,100 Andiamo, parti! 110 00:10:54,400 --> 00:10:55,879 Laszlo! 111 00:10:56,498 --> 00:10:58,162 Vieni, sbrigati! 112 00:11:45,933 --> 00:11:46,966 Scusa. 113 00:11:52,266 --> 00:11:53,400 E' la tua auto? 114 00:11:55,700 --> 00:11:57,000 Hai le chiavi? 115 00:12:01,933 --> 00:12:03,033 Andiamo. 116 00:12:03,066 --> 00:12:04,100 Guida tu. 117 00:12:05,533 --> 00:12:06,533 Forza. 118 00:12:55,933 --> 00:12:59,133 Mi chiedo cosa stessero stampando, sono davvero curiosa. 119 00:12:59,900 --> 00:13:00,933 Ha ripulito il computer, 120 00:13:00,966 --> 00:13:03,033 ma ho chiesto agli ungheresi se possiamo averlo. 121 00:13:03,066 --> 00:13:05,066 Vediamo se i nostri esperti trovano qualcosa. 122 00:13:05,100 --> 00:13:06,100 Ok. 123 00:13:13,533 --> 00:13:15,466 Dai, forza, solleviamolo. 124 00:13:15,500 --> 00:13:16,500 Ok, ci sono. 125 00:13:27,633 --> 00:13:30,666 Hanno trovato due cadaveri, a circa dieci chilometri da qui. 126 00:13:31,333 --> 00:13:32,333 Andiamo. 127 00:13:37,066 --> 00:13:38,500 E' stato lui, sono sicura. 128 00:14:05,366 --> 00:14:06,500 Qual è il codice? 129 00:14:08,166 --> 00:14:09,300 La password. 130 00:14:09,333 --> 00:14:12,233 Quello è il telefono di Attila. Io... io non lo so. 131 00:14:19,233 --> 00:14:20,433 Fammi vedere il tuo. 132 00:14:24,433 --> 00:14:25,633 Sbloccalo. 133 00:14:28,600 --> 00:14:29,666 Ora dammelo. 134 00:14:31,066 --> 00:14:33,233 Voglio che tieni entrambe le mani sul volante, 135 00:14:33,333 --> 00:14:35,200 in modo che le possa vedere, hai capito? 136 00:14:35,666 --> 00:14:37,266 - Dimmi che hai capito. - Sì. 137 00:14:39,166 --> 00:14:40,233 Ok. 138 00:15:06,966 --> 00:15:08,133 Pronto? 139 00:15:08,166 --> 00:15:10,300 Ciao, sono io. 140 00:15:10,333 --> 00:15:11,466 Tutto a posto? 141 00:15:12,533 --> 00:15:13,633 Ehm... 142 00:15:14,300 --> 00:15:15,333 Ehi. 143 00:15:16,566 --> 00:15:18,400 - Nuria? - Tutto bene? 144 00:15:18,433 --> 00:15:19,566 La verità? 145 00:15:20,133 --> 00:15:21,300 Non va tutto bene. 146 00:15:22,966 --> 00:15:24,333 Non va affatto bene. 147 00:15:25,600 --> 00:15:26,633 Che succede? 148 00:15:27,433 --> 00:15:29,366 Diciamo che mi sono ficcato in un... 149 00:15:30,200 --> 00:15:31,433 ..bel pasticcio. 150 00:15:32,300 --> 00:15:35,166 E adesso devo affrontare una serie di problemi. 151 00:15:36,933 --> 00:15:38,100 Quali problemi? 152 00:15:38,133 --> 00:15:40,033 Volevo soltanto sentire la tua voce, 153 00:15:40,066 --> 00:15:44,900 perché non sono sicuro al 100% di riuscire a tornare in Spagna. 154 00:15:46,100 --> 00:15:47,566 Charles, così mi spaventi. 155 00:15:48,966 --> 00:15:50,200 Che succede? 156 00:15:51,900 --> 00:15:53,033 Charles? 157 00:15:53,233 --> 00:15:56,566 Mi dispiace tanto... Nuria. 158 00:15:58,233 --> 00:16:00,300 Ti chiedo scusa per quello... 159 00:16:05,166 --> 00:16:06,933 Fai bene a chiedere scusa. 160 00:16:10,333 --> 00:16:11,333 Dove sei? 161 00:16:14,633 --> 00:16:16,300 Dove cazzo sei, Charles? 162 00:16:20,466 --> 00:16:22,000 Sono in Ungheria. 163 00:16:22,666 --> 00:16:24,066 Dove, in Ungheria? 164 00:16:24,633 --> 00:16:26,000 A Budapest. 165 00:16:29,300 --> 00:16:30,400 Ok. 166 00:16:33,200 --> 00:16:34,500 Allora vengo da te. 167 00:16:34,566 --> 00:16:37,300 No, no, no, no, te ne ho già fatte passare abbastanza, amore, 168 00:16:37,366 --> 00:16:38,666 non puoi venire qui. 169 00:16:38,700 --> 00:16:40,900 Dimmi dove ti trovi, e cosa ti serve. 170 00:16:43,033 --> 00:16:44,033 Ti prego. 171 00:16:46,000 --> 00:16:47,300 Charles, per favore. 172 00:16:49,500 --> 00:16:50,966 Una cosa ci sarebbe. 173 00:16:54,566 --> 00:16:56,166 Una cosa che puoi fare. 174 00:16:59,033 --> 00:17:01,033 Quando abbiamo costruito la villa... 175 00:17:02,233 --> 00:17:05,600 ..ho fatto aggiungere uno spazio dietro il mio ufficio. 176 00:17:07,400 --> 00:17:10,633 E' una stanza... - So già di quella stanza, Charles. 177 00:17:17,433 --> 00:17:18,633 Cosa ti serve? 178 00:17:19,933 --> 00:17:21,566 E come faranno con i soldi? 179 00:17:21,600 --> 00:17:23,566 Perché Charles è un uomo molto ricco. 180 00:17:23,600 --> 00:17:26,500 Beh, dipende, dipende dai casi. Solitamente il... 181 00:17:27,900 --> 00:17:31,666 ..il 15% spetta al coniuge che ha meno potere economico. 182 00:17:31,700 --> 00:17:33,533 Forse... Forse otterremo di più. 183 00:17:33,566 --> 00:17:35,266 Deve dirlo anche a mia figlia. 184 00:17:36,133 --> 00:17:38,033 Nuria? Hai sentito? 185 00:17:38,066 --> 00:17:39,266 Non mi importa, mamma. 186 00:17:39,300 --> 00:17:41,933 Mi scusi, ma devo scappare. Vieni con me. Andiamo. 187 00:17:42,600 --> 00:17:44,133 La richiamo dopo. 188 00:17:44,166 --> 00:17:45,566 Sbrigati! - Eccomi! 189 00:18:08,633 --> 00:18:13,066 Bianca e Vince sono riusciti a farsi dire da Larry dove si trovava Norman. 190 00:18:13,166 --> 00:18:15,966 Era urgente... quindi li ho autorizzati io. 191 00:18:16,433 --> 00:18:18,500 Il rapporto dice che un uomo è rimasto ucciso. 192 00:18:18,533 --> 00:18:19,700 Norman Stoke. 193 00:18:19,900 --> 00:18:21,500 Si suppone gli abbia sparato Sciacallo. 194 00:18:21,533 --> 00:18:24,400 E che un altro uomo, probabilmente Sciacallo, è scappato. 195 00:18:25,533 --> 00:18:27,600 Devo venderlo come un successo? 196 00:18:27,633 --> 00:18:29,266 E' stato veramente un successo. 197 00:18:29,300 --> 00:18:32,466 Non aver catturato il nostro uomo può essere considerato un successo? 198 00:18:32,500 --> 00:18:36,233 Stoke ha ucciso due nostri uomini in Bielorussia. Quindi... 199 00:18:39,600 --> 00:18:42,533 Bianca ha ucciso un criminale, ma non quello giusto. 200 00:18:43,066 --> 00:18:44,166 Sì, mi accontenterò. 201 00:18:44,200 --> 00:18:46,333 Inoltre abbiamo le sue impronte e il suo DNA. 202 00:18:46,366 --> 00:18:47,433 Li stanno confrontando 203 00:18:47,466 --> 00:18:49,133 con i database in Europa e in America. 204 00:18:49,166 --> 00:18:50,700 Bene. Ora dov'è Bianca? 205 00:18:50,933 --> 00:18:51,900 Sul posto. 206 00:18:51,933 --> 00:18:54,466 Riportiamo qui lei e Vince per decidere le prossime mosse. 207 00:18:55,166 --> 00:18:58,566 Assicurati che abbia le risorse necessarie per l' "Operazione Anubis". 208 00:18:59,233 --> 00:19:00,333 Carino. 209 00:19:00,366 --> 00:19:02,533 - Il nome lo hai scelto tu? In effetti sì. 210 00:19:03,566 --> 00:19:05,000 E ne vado molto fiera. 211 00:19:07,900 --> 00:19:10,133 Comunque, Osi, hai fatto la cosa giusta... 212 00:19:11,200 --> 00:19:12,933 ..non dicendomi dell'Ungheria. 213 00:19:14,200 --> 00:19:17,100 Finché Carver non certificherà l'integrità del 3-0-3, 214 00:19:17,133 --> 00:19:18,400 dobbiamo essere prudenti. 215 00:19:19,266 --> 00:19:20,466 Hai ragione. 216 00:19:20,533 --> 00:19:22,433 Fai a Bianca le mie congratulazioni. 217 00:19:31,918 --> 00:19:34,438 DOBBIAMO PARLARE DI UDC? 218 00:19:53,033 --> 00:19:54,366 Vi confermo i due cadaveri. 219 00:19:55,600 --> 00:19:57,600 Due uomini del posto. Fratelli. 220 00:19:59,300 --> 00:20:02,100 Questo era Gabor, ex dell'esercito. 221 00:20:02,133 --> 00:20:04,666 Ferite da fucile al petto e a una caviglia. 222 00:20:09,333 --> 00:20:12,066 Quest'altro era un solitario, ben noto alla polizia. 223 00:20:15,500 --> 00:20:17,233 Hanno rilevato parecchie impronte. 224 00:20:17,900 --> 00:20:20,366 Scommetto che corrispondono a quelle dell'auto. 225 00:20:20,400 --> 00:20:21,600 Di sicuro è opera sua. 226 00:20:21,633 --> 00:20:23,533 Avete trovato il cellulare della vittima? 227 00:20:23,633 --> 00:20:24,600 No. 228 00:20:24,633 --> 00:20:25,933 Quindi l'ha preso lui. 229 00:20:26,000 --> 00:20:27,366 Cerchiamo di localizzarlo. 230 00:20:28,533 --> 00:20:29,600 Osi. 231 00:20:29,700 --> 00:20:32,333 Isabel vi rivuole qui a Londra il prima possibile. 232 00:20:32,366 --> 00:20:34,633 La caccia a Sciacallo ora è una priorità. 233 00:20:34,666 --> 00:20:38,433 L'ha denominata "Operazione Anubis", e ti vuole qui come coordinatrice. 234 00:20:39,266 --> 00:20:40,933 Hai ottenuto tutto quello che volevi. 235 00:20:40,966 --> 00:20:44,133 Sì, è un'ottima notizia che arriva in un pessimo momento. 236 00:20:44,200 --> 00:20:47,266 Ehm, senti, lui è qui in Ungheria, non può andare lontano, 237 00:20:47,300 --> 00:20:48,400 dobbiamo restare sul posto. 238 00:20:48,433 --> 00:20:50,700 La logistica è già al lavoro, andate subito in aeroporto. 239 00:20:50,900 --> 00:20:53,409 - Ma Sciacallo è qui, non ha senso... Non è negoziabile, Bianca. 240 00:20:53,433 --> 00:20:54,500 Oh, scordavo... 241 00:20:54,533 --> 00:20:57,900 Isabel ti fa le congratulazioni per aver trovato Norman. 242 00:20:57,933 --> 00:20:59,133 E' al settimo cielo. 243 00:21:29,800 --> 00:21:33,500 Abbiamo sette minuti. Vuoi cambiarti? 244 00:21:33,533 --> 00:21:34,866 Non va bene questo look? 245 00:21:34,900 --> 00:21:38,333 Le proiezioni sul prezzo delle azioni mostrano... 246 00:21:38,666 --> 00:21:40,300 ..un calo del 17%. 247 00:21:40,700 --> 00:21:42,933 In quanto membri del Consiglio di Amministrazione, 248 00:21:42,966 --> 00:21:45,466 dobbiamo ottenere il massimo rendimento possibile 249 00:21:45,500 --> 00:21:46,566 per i nostri azionisti. 250 00:21:46,666 --> 00:21:47,900 Il denaro non è reale. 251 00:21:47,933 --> 00:21:50,233 I cinesi, i sauditi, l'Unione Europea: 252 00:21:50,266 --> 00:21:52,266 minacciano tutti una rappresaglia! 253 00:21:52,333 --> 00:21:55,000 Se volesse almeno riconsiderare la possibilità di stipulare 254 00:21:55,200 --> 00:21:57,833 accordi di licenza... - Gli azionisti purtroppo non hanno capito. 255 00:21:58,433 --> 00:22:03,566 "Questo" azionista... possiede il 51% delle azioni. 256 00:22:04,233 --> 00:22:07,966 Presenterò River fra quattro giorni, e lo lancerò sul mercato, 257 00:22:08,000 --> 00:22:09,966 come previsto, il 28 di questo mese. 258 00:22:10,000 --> 00:22:11,366 Lo vuole presentare? 259 00:22:11,400 --> 00:22:13,300 Il consiglio non era stato informato. 260 00:22:13,366 --> 00:22:15,200 Dove... dove si terrà la presentazione? 261 00:22:15,233 --> 00:22:18,666 Splendida riunione! Il vostro input come al solito, è stato prezioso. 262 00:22:18,700 --> 00:22:20,266 Ottimo finale. 263 00:22:20,300 --> 00:22:21,466 Non c'è dubbio. 264 00:22:22,533 --> 00:22:23,733 Sei ancora con me, vero? 265 00:22:24,800 --> 00:22:25,866 Credi in me? 266 00:22:26,333 --> 00:22:29,466 Ho sempre creduto in te, fin da quando scrivevamo i codici. 267 00:22:30,833 --> 00:22:34,366 Se mi accadesse qualcosa, il consiglio vorrà fermare River. 268 00:22:34,933 --> 00:22:37,866 Promettimi... che glielo impedirai. 269 00:22:37,933 --> 00:22:39,500 Non ti accadrà niente. 270 00:22:40,833 --> 00:22:42,400 Ora vatti a cambiare. 271 00:22:42,433 --> 00:22:44,700 Non puoi fare le prove con la muta da sub. 272 00:22:48,000 --> 00:22:50,466 La telecamera 3 piazzala un po' più a destra. 273 00:22:50,966 --> 00:22:52,766 Ok, ora ci penso io. 274 00:22:54,600 --> 00:22:56,566 Qui va bene? Sì, perfetto. 275 00:22:56,600 --> 00:22:58,233 E' a prova di proiettile. 276 00:22:58,700 --> 00:23:01,400 Può fermare cinque colpi di un calibro 7,65 277 00:23:01,433 --> 00:23:03,733 senza penetrazione o frammentazione. 278 00:23:03,766 --> 00:23:04,833 Bene. 279 00:23:09,766 --> 00:23:10,800 Pronto? 280 00:23:12,966 --> 00:23:13,966 Pronto. 281 00:23:14,766 --> 00:23:17,000 D'accordo. Vediamo di cominciare. 282 00:23:17,700 --> 00:23:18,700 Questo... 283 00:23:19,333 --> 00:23:21,366 ..è l'annuncio che stavate aspettando, 284 00:23:21,400 --> 00:23:23,600 dopo mesi di speculazioni. 285 00:23:23,700 --> 00:23:28,466 River è reale, e sarà lanciato sul mercato il 28 di questo mese. 286 00:23:29,700 --> 00:23:33,733 In un mondo giusto, i profitti scorrono come fiumi 287 00:23:33,833 --> 00:23:37,766 e confluiscono in una vasta riserva per il bene pubblico. 288 00:23:37,800 --> 00:23:38,966 Signore. 289 00:23:39,000 --> 00:23:40,866 Cammina su e giù dietro al vetro. 290 00:23:40,900 --> 00:23:43,000 Io cammino durante i miei discorsi. 291 00:23:43,200 --> 00:23:46,233 Capisco, ma così rischia di uscire dai limiti del vetro. 292 00:23:49,766 --> 00:23:51,233 E invece... 293 00:23:53,400 --> 00:23:57,933 ..una classe predatrice di super ricchi ha deviato il flusso... 294 00:23:58,533 --> 00:23:59,833 ..verso le proprie tasche. 295 00:24:00,733 --> 00:24:02,933 Lo chiamano il "mercato libero". 296 00:24:04,800 --> 00:24:07,666 River cambierà tutto, ogni cosa... 297 00:24:08,433 --> 00:24:10,300 ..perché vi rivelerà esattamente... 298 00:24:10,900 --> 00:24:12,400 ..dove finiscono i soldi. 299 00:24:14,600 --> 00:24:16,533 River è la trasparenza. 300 00:24:19,233 --> 00:24:21,333 River è un cambiamento globale. 301 00:24:23,633 --> 00:24:26,333 E' considerato armato e pericoloso 302 00:24:26,366 --> 00:24:28,700 e non dev'essere avvicinato per nessun motivo. 303 00:24:29,966 --> 00:24:33,566 La caccia all'uomo che la polizia ha soprannominato Sciacallo, 304 00:24:33,600 --> 00:24:35,566 ormai coinvolge tutta l'Ungheria. 305 00:24:36,333 --> 00:24:38,800 Ai cittadini è stato chiesto di stare all'erta 306 00:24:38,833 --> 00:24:42,333 e di riferire qualunque avvistamento alle squadre di ricerca. 307 00:24:44,200 --> 00:24:47,400 Quell'uomo, stamattina, alla fattoria, Laszlo, chi era? 308 00:24:49,266 --> 00:24:50,833 Io lavoravo per quell'uomo. 309 00:24:54,500 --> 00:24:56,600 Mi dispiace che sei venuto anche tu, Laszlo. 310 00:24:59,566 --> 00:25:00,800 Non c'entri niente. 311 00:25:04,900 --> 00:25:06,600 Hai la faccia da uomo buono. 312 00:25:12,966 --> 00:25:14,300 Cosa hai detto? 313 00:25:15,866 --> 00:25:17,700 Hai la faccia da uomo buono. 314 00:25:38,966 --> 00:25:40,400 Accosta qui a sinistra. 315 00:25:48,600 --> 00:25:51,333 Metti le mani sul volante, in modo che possa vederle. 316 00:25:56,500 --> 00:25:57,733 Ti prego. 317 00:25:57,766 --> 00:26:00,766 Ho una moglie, ho una figlia... - Chiudi gli occhi. 318 00:26:04,566 --> 00:26:05,900 Tieni gli occhi chiusi. 319 00:26:37,933 --> 00:26:39,400 So dove vivi. 320 00:26:41,900 --> 00:26:43,866 Se dovesse capitarmi qualcosa... 321 00:26:44,833 --> 00:26:46,633 ..i miei colleghi verranno a casa tua, 322 00:26:47,533 --> 00:26:51,433 e uccideranno tua moglie e tua figlia davanti ai tuoi occhi. 323 00:26:51,466 --> 00:26:53,633 Quindi, quando la polizia ti chiederà di me... 324 00:26:54,566 --> 00:26:58,200 ..tu dovrai dire che non mi hai mai visto in faccia... 325 00:26:58,766 --> 00:27:00,766 ..e non hai sentito la mia voce. 326 00:27:02,666 --> 00:27:04,333 - Posso fidarmi di te? - Sì. 327 00:27:04,433 --> 00:27:06,266 Posso fidarmi? - Sì. 328 00:27:37,300 --> 00:27:38,600 Nuria, sono io. 329 00:27:38,633 --> 00:27:40,466 Ehm, spero che tu sia in volo. 330 00:27:41,800 --> 00:27:43,833 Mandami un' email quando arrivi, non... 331 00:27:43,866 --> 00:27:45,900 Insomma, non... chiamarmi a questo numero. 332 00:27:46,933 --> 00:27:47,966 Ok. 333 00:27:48,466 --> 00:27:49,500 Ti amo. 334 00:28:03,600 --> 00:28:05,433 Salve, un paio d'ore, per favore. 335 00:28:25,361 --> 00:28:26,400 Parla 336 00:28:29,319 --> 00:28:34,447 Gli inglesi credono che sei in Ungheria. I miei capi stanno perdendo fiducia in te. 337 00:28:41,107 --> 00:28:44,667 Sarò all'evento e farò il lavoro 338 00:28:47,965 --> 00:28:50,660 Ti serve aiuto? 339 00:28:52,000 --> 00:28:53,000 No. 340 00:29:01,533 --> 00:29:04,433 Perché Bianca è così interessata ad Alexander Duggan? 341 00:29:05,533 --> 00:29:08,800 Eh, lui era il miglior cecchino dell'esercito britannico, pare. 342 00:29:08,833 --> 00:29:10,400 Ma è morto, giusto? 343 00:29:10,433 --> 00:29:12,600 Sì, la sua unità è stata annientata dai talebani. 344 00:29:12,633 --> 00:29:14,600 Allora, perché le interessa tanto? 345 00:29:15,333 --> 00:29:19,466 Beh... è tutto un po' strano, i file MOD sono stati oscurati. 346 00:29:23,566 --> 00:29:26,600 Prima era per l'ideologia. Ma adesso non più. 347 00:29:27,866 --> 00:29:29,600 Ora è per i soldi... 348 00:29:29,966 --> 00:29:31,200 ..o il sesso. 349 00:29:34,300 --> 00:29:35,800 I soldi ti piacciono, Damian? 350 00:29:37,200 --> 00:29:38,866 Non abbastanza da tradire il mio Paese. 351 00:29:38,900 --> 00:29:40,466 Invece il sesso? 352 00:29:41,733 --> 00:29:43,900 Ti piace abbastanza per tradire il tuo Paese? 353 00:29:44,533 --> 00:29:46,266 Non capisco che cosa vuole dire. 354 00:29:46,300 --> 00:29:49,433 E' vero che una bella donna molto provocante ti ha approcciato 355 00:29:49,466 --> 00:29:53,000 durante una delle tue numerose vacanze a Palma de Mallorca? 356 00:29:53,200 --> 00:29:54,333 In Florida? 357 00:29:54,366 --> 00:29:55,533 A Tangeri? 358 00:29:55,566 --> 00:29:57,500 Viaggi molto, Damian, dove trovi i soldi? 359 00:29:57,533 --> 00:29:58,600 Solo grazie al mio lavoro. 360 00:29:58,633 --> 00:30:02,500 Ok, e questa bella donna molto provocante ti ha offerto del sesso, 361 00:30:02,533 --> 00:30:03,700 in cambio di informazioni? 362 00:30:03,733 --> 00:30:06,333 Non c'è stata nessuna donna provocante e non ho detto a nessuno 363 00:30:06,366 --> 00:30:07,700 dell'operazione in Bielorussia. 364 00:30:21,120 --> 00:30:22,399 Atterrata 365 00:30:24,568 --> 00:30:32,862 Incontriamoci in hotel. Questo è il link. 366 00:30:36,566 --> 00:30:38,833 I passeggeri provenienti da Siviglia 367 00:30:38,866 --> 00:30:42,933 possono ritirare i propri bagagli al nastro trasportatore numero 5. 368 00:30:42,966 --> 00:30:46,833 I passeggeri provenienti da Siviglia possono ritirare i propri bagagli... 369 00:31:00,600 --> 00:31:01,733 Ciao. 370 00:31:03,233 --> 00:31:04,600 Figlio di puttana. 371 00:31:09,700 --> 00:31:10,700 Le tue cose. 372 00:31:25,500 --> 00:31:26,500 Grazie. 373 00:31:36,233 --> 00:31:37,400 Dovresti andare. 374 00:31:39,733 --> 00:31:41,600 Credo di averti già coinvolta troppo. 375 00:31:41,633 --> 00:31:42,633 No. 376 00:31:43,600 --> 00:31:44,600 Sono venuta... 377 00:31:45,900 --> 00:31:47,500 ..qui solo per andarmene? 378 00:32:07,733 --> 00:32:08,733 Vieni qui. 379 00:32:10,200 --> 00:32:11,333 Vieni qui. 380 00:32:23,933 --> 00:32:25,400 Mi hai spaventata. 381 00:32:54,366 --> 00:32:56,333 Hai parlato di identità false. 382 00:32:58,366 --> 00:32:59,666 Questo è molto di più. 383 00:33:01,266 --> 00:33:02,733 Perché ti devi travestire? 384 00:33:06,500 --> 00:33:08,433 Ci sono persone che mi cercano. 385 00:33:09,733 --> 00:33:11,266 Devo sparire da qui. 386 00:33:19,766 --> 00:33:21,000 Solo una domanda. 387 00:33:24,433 --> 00:33:25,433 Sì? 388 00:33:26,533 --> 00:33:27,600 Ne vale la pena? 389 00:33:40,233 --> 00:33:41,333 Sì, certo. 390 00:33:46,400 --> 00:33:47,733 Ora devo prepararmi. 391 00:33:54,266 --> 00:33:55,533 Voglio vedere. 392 00:34:51,933 --> 00:34:54,866 Vi preghiamo di non lasciare i bagagli incustoditi. 393 00:34:54,900 --> 00:34:58,600 Tutti i bagagli incustoditi saranno rimossi per motivi di sicurezza. 394 00:34:58,633 --> 00:35:01,333 Vi preghiamo di non lasciare i bagagli incustoditi. 395 00:35:01,366 --> 00:35:05,400 Tutti i bagagli incustoditi saranno rimossi per motivi di sicurezza. 396 00:35:05,466 --> 00:35:06,833 Prego, potete andare. 397 00:35:10,300 --> 00:35:12,266 Venga un attimo qui. 398 00:35:13,366 --> 00:35:14,600 Sembra tutto a posto. 399 00:35:14,633 --> 00:35:15,900 Sì, anche questa. 400 00:35:18,333 --> 00:35:19,400 Firmi qui. 401 00:35:28,666 --> 00:35:29,866 Devo andare di qua. 402 00:36:18,433 --> 00:36:20,966 Grazie, mi dispiace averla fatta faticare tanto. 403 00:36:21,000 --> 00:36:22,466 Si figuri, signore. 404 00:36:24,866 --> 00:36:28,566 UDC lascerà la sua isola e annuncerà River a Tallinn, 405 00:36:28,600 --> 00:36:30,666 in pompa magna, fra soli quattro giorni. 406 00:36:30,733 --> 00:36:33,866 I suoi collaboratori stanno tenendo la notizia ben nascosta. 407 00:36:34,600 --> 00:36:35,833 Puoi dirmi la tua fonte? 408 00:36:35,866 --> 00:36:37,300 Sarebbe pericoloso. 409 00:36:37,333 --> 00:36:41,766 Quindi ritieni che se UDC sarà a Tallinn. Sciacallo lo colpirà lì? 410 00:36:41,800 --> 00:36:43,633 - Esatto. Ora dov'è Bianca? 411 00:36:43,666 --> 00:36:46,666 Sta per salire su un volo per Londra all'aeroporto di Budapest. 412 00:36:47,900 --> 00:36:48,933 Mandiamola a Tallinn. 413 00:36:51,733 --> 00:36:52,866 Salve. 414 00:36:54,333 --> 00:36:55,333 Grazie. 415 00:37:11,233 --> 00:37:12,500 Osi. 416 00:37:12,533 --> 00:37:14,766 Cambio di programma. Andate a Tallinn. 417 00:37:15,966 --> 00:37:18,000 Tallinn... in Estonia? 418 00:37:18,233 --> 00:37:19,466 UDC sta andando lì. 419 00:37:20,300 --> 00:37:22,833 Vi stiamo cercando due posti per un volo per da Budapest 420 00:37:22,866 --> 00:37:25,533 che parte fra 40 minuti. Ce la fate? Andiamo a Tallinn. 421 00:37:26,233 --> 00:37:27,633 Ok, vado ad avvisarli. 422 00:37:27,666 --> 00:37:30,733 - D'accordo. Ehm, sì, ce la facciamo. - Bene. 423 00:37:30,766 --> 00:37:33,233 Collaborerete con l'ambasciata, vi aspettano. 424 00:37:33,266 --> 00:37:35,333 Isabel farà in modo che abbiate quello che vi serve. 425 00:37:35,366 --> 00:37:36,366 Io vi raggiungo domani. 426 00:37:40,800 --> 00:37:42,300 - Scusi, mi perdoni... Sì? 427 00:37:42,333 --> 00:37:44,700 - Siamo in ritardo? Decolleremo tra qualche minuto. 428 00:37:44,733 --> 00:37:45,800 D'accordo. 429 00:37:50,600 --> 00:37:53,466 Il volo decollerà con circa dieci minuti di ritardo. 430 00:37:53,500 --> 00:37:56,600 Ci scusiamo per gli inconvenienti che questo potrebbe causare. 431 00:38:01,400 --> 00:38:02,466 Salve. 432 00:38:03,833 --> 00:38:05,266 Benvenuti a bordo. 433 00:38:05,300 --> 00:38:06,466 Avanti a sinistra. 434 00:38:06,500 --> 00:38:07,733 - Grazie. - Prego. 435 00:38:11,500 --> 00:38:13,000 Ecco, dammi lo zaino. 436 00:38:13,833 --> 00:38:16,433 Oh, accidenti, mi scusi. - Non fa niente. 437 00:38:20,700 --> 00:38:22,500 Bianca, guarda qui. 438 00:38:25,433 --> 00:38:26,500 Ok. 439 00:38:34,566 --> 00:38:36,933 Spero che Osi ci stia mandando nel posto giusto. 440 00:38:56,866 --> 00:38:58,700 Finalmente, ci siamo. 441 00:39:01,666 --> 00:39:03,900 Potrebbe caricarmi la valigia nel taxi? 442 00:39:03,933 --> 00:39:05,366 Sì, ma certo. 443 00:39:08,200 --> 00:39:10,600 - Tenga, questi sono per lei. - Grazie, signore. 444 00:39:10,633 --> 00:39:12,433 - Ecco la sua valigia. - Ok. 445 00:39:12,466 --> 00:39:15,333 - Aspetti, l'aiuto io, faccia piano. - Grazie. Ce la faccio. 446 00:40:08,266 --> 00:40:10,500 - Salve, benvenuti allo Sterling. - Salve. Grazie. 447 00:40:13,066 --> 00:40:14,366 La ringrazio. 448 00:40:15,166 --> 00:40:18,166 Signora, signore, siete entrambi al secondo piano. 449 00:40:18,200 --> 00:40:22,700 Lei alla camera 253... e lei alla 254. 450 00:40:22,900 --> 00:40:23,933 - Grazie. - L'ascensore? 451 00:40:23,966 --> 00:40:25,000 Da quella parte. 452 00:41:13,466 --> 00:41:14,666 Questa è la mia. 453 00:41:23,166 --> 00:41:25,200 Ok, ci vediamo domattina. 454 00:41:27,200 --> 00:41:28,633 Dovresti chiamare a casa. 455 00:41:28,666 --> 00:41:29,966 Già. 456 00:41:30,200 --> 00:41:31,200 Buonanotte. 457 00:42:08,033 --> 00:42:11,000 Siamo della polizia. Aprite la porta, per favore. 458 00:42:21,600 --> 00:42:24,966 Buonasera. Ehm... che posso fare per voi? 459 00:42:25,000 --> 00:42:26,066 Lei abita qui? 460 00:42:26,100 --> 00:42:28,633 No, sono di passaggio. Questo è un Airbnb. 461 00:42:28,666 --> 00:42:29,966 Cosa è successo? 462 00:42:30,300 --> 00:42:32,400 C'è stato un furto al piano di sopra. 463 00:42:32,966 --> 00:42:35,666 Stiamo controllando se qualcuno ha visto qualcosa di sospetto. 464 00:42:35,700 --> 00:42:39,300 Beh, sono stato fuori tutto il giorno per un giro turistico, quindi... 465 00:42:39,333 --> 00:42:41,366 - Posso vedere un documento? Certo. 466 00:42:42,633 --> 00:42:44,433 Come mai è a Tallinn? 467 00:42:44,466 --> 00:42:47,100 Per affari. Sono un ingegnere architettonico. 468 00:42:47,133 --> 00:42:49,300 Però ha fatto un giro turistico. 469 00:42:49,333 --> 00:42:50,466 E' vero. 470 00:42:50,500 --> 00:42:52,666 Ma è qui per lavoro. - Sì. 471 00:42:52,700 --> 00:42:54,566 Avevo un po' di tempo libero. 472 00:42:59,066 --> 00:43:00,633 Grazie per la disponibilità. 473 00:43:00,666 --> 00:43:03,266 Oh, auguri per il vostro furto. Beh... 474 00:43:03,300 --> 00:43:05,166 Ha un numero di telefono da lasciarci? 475 00:43:07,066 --> 00:43:10,433 Nel caso dovessimo contattarla di nuovo senza venire qui a casa. 476 00:43:13,100 --> 00:43:15,633 +44, Inghilterra? 477 00:43:15,666 --> 00:43:16,900 Esatto. 478 00:43:17,700 --> 00:43:19,933 Ehm, 7-7-0-0... 479 00:43:21,166 --> 00:43:22,400 ..9-0-0... 480 00:43:22,966 --> 00:43:24,666 ..8-2-3. 481 00:43:27,066 --> 00:43:28,266 Ok. 482 00:43:41,400 --> 00:43:42,666 - Grazie. - Di che? 483 00:43:43,233 --> 00:43:44,900 - Si figuri. - Buonanotte. 484 00:44:05,033 --> 00:44:06,300 Pronto? 485 00:44:06,366 --> 00:44:08,233 Salve, parlo con Rasmus? 486 00:44:09,466 --> 00:44:11,033 Sì, sono io. 487 00:44:11,066 --> 00:44:12,666 Rasmus, ciao, sono Peter. 488 00:44:12,700 --> 00:44:14,600 Ci siamo visti alla Kontserdisaal. 489 00:44:14,633 --> 00:44:17,100 Mi hai aiutato a ritrovare il mio cellulare. 490 00:44:17,133 --> 00:44:19,500 Oh, sì, certo, me lo ricordo. 491 00:44:20,066 --> 00:44:21,400 Hai perso qualcos'altro? 492 00:44:22,033 --> 00:44:25,900 - Eh, no, spero proprio di no. Ehm... Bene. 493 00:44:26,466 --> 00:44:28,600 Eh, ascolta, spero di non disturbarti. 494 00:44:28,633 --> 00:44:33,100 So che è tardi ma mi chiedevo se ti andava di berci una cosa insieme. 495 00:44:34,900 --> 00:44:37,933 Certo, sì... volentieri. 496 00:44:55,433 --> 00:44:57,066 - Ciao. - Buonasera. 497 00:44:58,333 --> 00:45:00,000 Che bel posticino. 498 00:45:00,033 --> 00:45:01,233 - Come stai? - Bene. 499 00:45:01,933 --> 00:45:04,033 Stai andando in aeroporto? E' tardi. 500 00:45:04,666 --> 00:45:08,500 C'è un problema al mio Airbnb, quindi, devo spostarmi in un albergo. 501 00:45:08,533 --> 00:45:09,600 Ho capito. 502 00:45:09,633 --> 00:45:11,133 Allora, che cosa prendi? 503 00:45:13,000 --> 00:45:15,266 Beh, do un'occhiata. 504 00:45:18,166 --> 00:45:20,966 Ok, è tutto... tutto molto caro. 505 00:45:21,533 --> 00:45:23,133 Offro io, tranquillo. 506 00:45:23,700 --> 00:45:25,066 Grazie. 507 00:45:25,100 --> 00:45:27,600 Quando esco, di solito io bevo solo birra. 508 00:45:28,100 --> 00:45:29,600 Birra? E che birra sia. 509 00:45:30,200 --> 00:45:31,266 Mi scusi? 510 00:45:31,300 --> 00:45:33,633 Aspetta, ehm, voglio provare uno di quelli. 511 00:45:33,666 --> 00:45:36,133 - Un Old Fashioned? - Sì, o quello che sia. 512 00:45:36,166 --> 00:45:38,266 - Ok. Un altro di questi, per favore. Arriva. 513 00:45:38,300 --> 00:45:40,600 Ehm, sembra molto... sofisticato. 514 00:45:45,200 --> 00:45:47,500 Quanto ti fermi qui a Tallinn? 515 00:45:47,533 --> 00:45:51,600 Solo un paio di giorni. Per lavoro. Sono un ingegnere architettonico. 516 00:45:53,066 --> 00:45:55,333 Ok... Ok. 517 00:45:55,366 --> 00:45:58,000 Quindi non eri alla Kontserdisaal per il concerto. 518 00:45:58,033 --> 00:46:00,266 - Era così ovvio? - Era lampante. 519 00:46:01,566 --> 00:46:05,266 Si capiva che non emani quel genere di vibrazioni. 520 00:46:05,300 --> 00:46:07,966 Oh, non emano vibrazioni elettroniche da techno music? 521 00:46:08,000 --> 00:46:09,233 No, per niente. 522 00:46:09,266 --> 00:46:11,666 E' vero. E che tipo di vibrazioni emano? 523 00:46:11,700 --> 00:46:13,100 Da persona seria. 524 00:46:13,133 --> 00:46:14,200 Grazie. 525 00:46:14,233 --> 00:46:17,266 E anche un po'... pericolosa. 526 00:46:18,366 --> 00:46:19,566 - Ah. - In senso buono. 527 00:46:19,600 --> 00:46:21,533 - E' una novità. - Davvero? 528 00:46:21,566 --> 00:46:22,666 Ma va bene. 529 00:46:24,666 --> 00:46:26,566 Lavoro per una sala concerti a Londra, 530 00:46:27,066 --> 00:46:31,500 e la Kontserdisaal è considerata una specie di icona del settore, 531 00:46:31,533 --> 00:46:33,900 quindi... volevo vederla di persona. 532 00:46:36,666 --> 00:46:38,066 Pensi di berlo? 533 00:46:39,633 --> 00:46:40,666 - Sì. - Sì. 534 00:46:46,133 --> 00:46:47,200 Commenti? 535 00:46:49,533 --> 00:46:50,933 Davvero buono. 536 00:46:51,900 --> 00:46:53,166 - Sicuro? - No. 537 00:46:53,200 --> 00:46:55,433 - No? - No, non riesco a berlo. 538 00:46:55,466 --> 00:46:56,600 Ok, ti ordino una birra. 539 00:46:56,633 --> 00:46:58,300 Avranno la birra in un posto simile? 540 00:46:58,366 --> 00:47:01,133 Certo che ce l'hanno, altrimenti ce ne andiamo da un'altra parte. 541 00:47:01,166 --> 00:47:03,433 Scusi, due delle vostre birre migliori, per favore. 542 00:47:03,466 --> 00:47:04,633 Subito. - Grazie. 543 00:47:17,366 --> 00:47:18,633 E' fantastico. 544 00:47:20,200 --> 00:47:21,400 Quello è il mio letto? 545 00:47:21,933 --> 00:47:23,033 Eh, sì. 546 00:47:23,066 --> 00:47:24,633 E' un divano molto comodo. 547 00:47:26,566 --> 00:47:27,600 Non è male. 548 00:47:39,033 --> 00:47:40,033 Allora... 549 00:47:41,000 --> 00:47:42,033 Allora... 550 00:47:46,166 --> 00:47:47,266 Cosa? 551 00:47:49,466 --> 00:47:50,600 Non lo so. 552 00:47:52,200 --> 00:47:53,900 Come sarebbe "non lo so"? 553 00:48:32,600 --> 00:48:35,600 Sottotitoli a cura di SKY ITALIA M&M.GP Crew 36640

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.