All language subtitles for The Deep Blue Sea (2011) - BRRip-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,666 --> 00:00:53,244 My darling Freddie. 2 00:00:55,833 --> 00:00:59,379 A moment ago I knew exactly what I wanted to say to you. 3 00:01:01,904 --> 00:01:06,549 I have run through this letter in my mind so very often and... 4 00:01:07,889 --> 00:01:11,059 I wanted to compose something eloquent but... 5 00:01:13,113 --> 00:01:15,638 the words just don't seem to be there. 6 00:01:17,961 --> 00:01:20,569 I think that's because, this time, I... 7 00:01:22,433 --> 00:01:24,006 really do want to die. 8 00:07:26,398 --> 00:07:29,875 I really mean it, it's not just a line. 9 00:07:31,208 --> 00:07:35,371 I really think you're the most attractive girl I've met. 10 00:07:57,852 --> 00:07:58,478 Hello. 11 00:07:59,151 --> 00:08:01,386 - How are you? - I'm fine thank you, and you? 12 00:08:04,883 --> 00:08:08,394 I survived the battle of Britain, old fruit, old darling. 13 00:08:08,780 --> 00:08:09,697 Survived. 14 00:08:10,679 --> 00:08:13,728 And the mixture of fear and excitement... 15 00:08:14,494 --> 00:08:15,675 there's nothing like it. 16 00:08:17,389 --> 00:08:18,769 Excitement and fear. 17 00:08:22,436 --> 00:08:23,888 Irresistible combo. 18 00:08:26,596 --> 00:08:28,335 We were doing something important... 19 00:08:29,364 --> 00:08:30,732 for dear old Blighty. 20 00:08:32,979 --> 00:08:34,118 Old fruit... 21 00:08:36,950 --> 00:08:38,120 old darling. 22 00:10:47,766 --> 00:10:52,277 Mrs. Page? Mrs. Page? 23 00:10:55,313 --> 00:10:56,716 Mrs. Page. 24 00:11:09,040 --> 00:11:10,823 Mr. Miller, Mr. Miller? 25 00:11:13,864 --> 00:11:17,838 Can you come up please? It's urgent. 26 00:11:18,731 --> 00:11:20,176 How many? 27 00:11:26,380 --> 00:11:27,404 Twelve. 28 00:11:30,304 --> 00:11:31,768 Get me a bowl. 29 00:12:32,903 --> 00:12:36,051 - Is there anything we can do? - There's nothing you can do. 30 00:12:37,288 --> 00:12:40,493 - You don't mean she's dying? - On the contrary. 31 00:12:41,798 --> 00:12:46,126 - She did try to kill herself, didn't she? - It would seem so. 32 00:12:47,220 --> 00:12:48,780 She'll recover? 33 00:12:49,898 --> 00:12:53,295 60 grains of aspirin are hardly enough to kill a healthy child. 34 00:12:53,596 --> 00:12:56,050 The symptoms of gas poisoning are very slight. 35 00:12:57,533 --> 00:12:59,013 You think she'll try again Doctor? 36 00:13:01,125 --> 00:13:06,927 I'm not a doctor, but I will say she will probably try again. 37 00:13:08,811 --> 00:13:13,117 Isn't attempted suicide a crime? Don't people go to jail for it? 38 00:13:14,040 --> 00:13:16,510 People go to jail for all sorts of reasons. 39 00:13:16,920 --> 00:13:18,729 - Shall we call the police? - No. 40 00:13:37,082 --> 00:13:38,749 Think you should just stay in bed. 41 00:13:51,713 --> 00:13:53,294 No, I just... 42 00:13:53,964 --> 00:13:57,852 I just feel a bit dopey, that's all. 43 00:14:06,237 --> 00:14:07,902 I'm terribly sorry... 44 00:14:10,841 --> 00:14:12,555 for all the trouble I've caused. 45 00:14:21,795 --> 00:14:23,556 Are you sure you're alright? 46 00:14:25,636 --> 00:14:26,617 Yes. 47 00:14:28,787 --> 00:14:30,191 Thank you. 48 00:14:37,722 --> 00:14:41,835 Mr. Miller, I don't like to ask, you've been so good. 49 00:14:42,672 --> 00:14:45,551 But can you come down and see Mr. Elton later? 50 00:14:45,581 --> 00:14:47,987 - He's not well again. - Of course. 51 00:14:49,694 --> 00:14:54,249 And Mr. Welch, don't forget to pick up your post on your way out. 52 00:14:55,212 --> 00:14:56,585 Thank you Mrs. Elton. 53 00:15:13,836 --> 00:15:14,951 Mrs. Elton. 54 00:15:17,906 --> 00:15:20,779 Please don't say anything to Mr. Page about my... 55 00:15:23,816 --> 00:15:25,188 idiotic accident. 56 00:15:26,297 --> 00:15:30,657 - I don't want to alarm him. - That's the way you want it. 57 00:15:34,722 --> 00:15:37,089 Yes please. 58 00:15:39,849 --> 00:15:41,253 That's the way I want it. 59 00:16:23,929 --> 00:16:25,382 Stop, that man there. 60 00:16:26,329 --> 00:16:29,532 Just back from giving Jerry a damn good thrashing sir. 61 00:16:29,562 --> 00:16:32,353 Good show Page, had to ditch the crate in the drink though. 62 00:16:32,517 --> 00:16:36,944 No fuel, no ammo left but was still a whizzo prang sir. 63 00:16:36,974 --> 00:16:40,126 - Carry on. - Can I do you now sir? 64 00:16:40,337 --> 00:16:42,313 They'll do the Navy now. 65 00:16:42,885 --> 00:16:45,425 Range 2,000 and closing fast, number one. 66 00:16:45,889 --> 00:16:47,930 - Stand by torps. - Torps ready sir. 67 00:16:48,109 --> 00:16:49,287 - Fire one. - Fire one. 68 00:16:49,317 --> 00:16:50,659 - Fire two. - Fire two. 69 00:16:50,689 --> 00:16:54,841 - Oh, we hit her amidships sir. - Very good, stand by to pick up survivors. 70 00:16:54,871 --> 00:16:58,804 - Alright, you two, come down to earth. - Oh, I say, kitten. 71 00:16:59,088 --> 00:17:03,656 Oh, humor them, for God's sake, otherwise we'll get a replay of the entire war. 72 00:17:03,686 --> 00:17:04,796 Very well then. 73 00:17:08,877 --> 00:17:11,261 That's all we need, sound effects. 74 00:17:12,255 --> 00:17:17,987 - Oh, you've gone all frosty kitten. - Oh, is it agony? One does hope so. 75 00:17:18,559 --> 00:17:21,841 If it gets too cold you could always rub two boy scouts together. 76 00:17:22,231 --> 00:17:27,115 - Drinks gentlemen, the ladies are thirsty. - Parched. 77 00:17:30,440 --> 00:17:32,241 I love you so much. 78 00:17:42,086 --> 00:17:43,585 We'll have less of that. 79 00:17:47,718 --> 00:17:51,098 - They can't ration everything. - No. 80 00:17:56,031 --> 00:18:01,302 - Come on, let's go home. - Yes. 81 00:18:41,310 --> 00:18:45,143 Do the right thing, go back to your husband. 82 00:18:46,008 --> 00:18:48,229 Father, I came to you for advice. 83 00:18:49,780 --> 00:18:54,004 - I've given it to you. - For support then. 84 00:18:54,886 --> 00:18:58,739 From you, from your heart. 85 00:19:02,252 --> 00:19:07,380 You have a husband, your first loyalty is to him. 86 00:19:10,319 --> 00:19:12,605 Twin beds, again. 87 00:19:14,510 --> 00:19:18,005 Mother has an arcane view of married life. 88 00:19:19,139 --> 00:19:23,318 How were you conceived then? Willpower? 89 00:19:23,677 --> 00:19:27,596 Don't be vulgar Hester, no talking about mummy. 90 00:19:29,719 --> 00:19:31,139 Oh, it's not that bad. 91 00:19:34,862 --> 00:19:36,431 But don't let her rile you. 92 00:19:42,960 --> 00:19:45,131 - Mother? - No. 93 00:19:49,147 --> 00:19:49,914 Thank you. 94 00:20:12,902 --> 00:20:14,915 Will you be going to Wimbledon this year? 95 00:20:15,750 --> 00:20:21,505 No, since your father's death I've not been able to enjoy tennis. 96 00:20:25,056 --> 00:20:26,460 Do you play? 97 00:20:30,493 --> 00:20:33,088 - Tennis? - Anything. 98 00:20:39,210 --> 00:20:41,578 I occasionally play a hand at canasta. 99 00:20:42,427 --> 00:20:45,937 Cards are a pastime, I meant a sport. 100 00:20:49,005 --> 00:20:53,773 I've always thought of sport as one of the more pointless of human activities. 101 00:20:56,450 --> 00:20:58,589 That was almost offensive. 102 00:21:03,052 --> 00:21:05,299 I'm sure Hester didn't mean to be impolite mother. 103 00:21:12,450 --> 00:21:14,997 I take it you don't play, then? 104 00:21:18,653 --> 00:21:22,947 Occasionally, I just find it very hard to be passionate about it. 105 00:21:24,237 --> 00:21:29,984 Beware of passion Hester, it always leads to something ugly. 106 00:21:33,266 --> 00:21:35,062 What would you replace it with? 107 00:21:39,143 --> 00:21:41,674 A guarded enthusiasm. 108 00:21:44,956 --> 00:21:46,213 It's safer. 109 00:21:55,470 --> 00:21:56,755 But much duller. 110 00:22:26,134 --> 00:22:30,021 Oh, the garden really is glorious, even at this time of year. 111 00:22:30,298 --> 00:22:34,494 Yes, it's my one unalloyed pleasure. 112 00:22:36,078 --> 00:22:39,196 So much safer than people, don't you think? 113 00:22:41,938 --> 00:22:45,220 No, not in the long run. 114 00:22:47,489 --> 00:22:48,845 Ah, tea. 115 00:22:55,464 --> 00:22:56,306 There. 116 00:22:59,469 --> 00:23:03,343 No darling, Hester will pour, won't you dear? 117 00:23:07,326 --> 00:23:08,567 If you wish. 118 00:23:14,722 --> 00:23:19,630 - Oh, you've put the milk in first. - Would you rather I hadn't? 119 00:23:20,422 --> 00:23:24,567 No, I'm sure it'll still be very refreshing. 120 00:23:39,833 --> 00:23:45,090 - The garden is really lovely mother. - Yes, even Hester has been admiring it. 121 00:23:46,070 --> 00:23:48,110 Almost passionately. 122 00:23:57,492 --> 00:24:01,793 - Would you like a cake mother? - Oh yes, the Battenberg. 123 00:24:02,065 --> 00:24:04,503 It's a pleasure I've never outgrown. 124 00:24:11,033 --> 00:24:13,752 Is there anything you haven't outgrown Hester? 125 00:24:14,789 --> 00:24:17,662 Yes, insensitivity. 126 00:24:18,448 --> 00:24:20,258 I've never been able to forgive it. 127 00:24:22,594 --> 00:24:26,741 Darling, I'm going upstairs to pack, I'd like to get an early start back to town. 128 00:24:39,701 --> 00:24:42,006 I'm hoping we'll be leaving for London soon. 129 00:24:42,036 --> 00:24:45,451 - Alright, I'll see you at the grapes. - No, no, not there. 130 00:24:45,729 --> 00:24:48,247 I'll meet you at Jackie Jackson's. 131 00:24:48,277 --> 00:24:51,052 - Come back soon. - As soon as I can Freddie. 132 00:24:51,082 --> 00:24:53,452 - Oh darling. - Darling. 133 00:24:53,783 --> 00:24:56,847 - Love you. - Me too. 134 00:25:03,557 --> 00:25:05,189 And who else you call darling? 135 00:25:16,866 --> 00:25:19,021 I assume this means what I think it means? 136 00:25:25,480 --> 00:25:26,728 Well, how long? 137 00:25:30,005 --> 00:25:32,540 - William. - How long is this been going on? 138 00:25:38,161 --> 00:25:39,228 For some months. 139 00:25:43,039 --> 00:25:43,855 I see. 140 00:25:49,634 --> 00:25:51,969 I'll meet you at the car after I've said goodbye to mother. 141 00:25:53,732 --> 00:25:55,643 I don't want her upset unnecessarily. 142 00:25:57,479 --> 00:26:00,214 And that way, her dignity will remain intact. 143 00:26:34,416 --> 00:26:35,370 William. 144 00:26:42,684 --> 00:26:45,133 Shall we send everything to your chambers sir William? 145 00:26:45,327 --> 00:26:47,239 Yes, Lincoln's Inn. 146 00:26:47,529 --> 00:26:50,587 - But I'll take the wig tin with me now. - Good day sir William. 147 00:27:43,132 --> 00:27:46,922 - Do you realize what you're doing? - Yes William. 148 00:27:48,454 --> 00:27:49,368 I do. 149 00:27:50,282 --> 00:27:53,759 - It's just a sordid little affair. - No, it's not, I love him. 150 00:27:55,767 --> 00:27:59,833 It's infatuation, there's more to love than physicality. 151 00:28:00,225 --> 00:28:01,907 But there isn't for me any more. 152 00:28:04,127 --> 00:28:05,662 You can drop me here Flitton. 153 00:28:08,829 --> 00:28:10,854 - I won't consent to a divorce. - Bill. 154 00:28:11,579 --> 00:28:13,809 I intend to make it as difficult as possible for you. 155 00:28:13,989 --> 00:28:16,160 You sound exactly like my father. 156 00:28:16,451 --> 00:28:18,968 - What you mean? - That tone of voice. 157 00:28:19,903 --> 00:28:23,968 That same mixture of irritation and sanctimoniousness. 158 00:28:24,427 --> 00:28:28,442 It's hard enough when it comes from a vicar but when it comes from you it's insufferable. 159 00:28:34,075 --> 00:28:37,618 I'm sorry William, I didn't mean for that sound as spiteful as it did. 160 00:28:41,372 --> 00:28:44,099 How can you throw away so much for so little? 161 00:28:45,503 --> 00:28:49,127 - I didn't think it was going to be easy. - Was it so hard to stay and continue? 162 00:28:55,282 --> 00:28:56,507 Yes William... 163 00:28:59,394 --> 00:29:00,094 it is. 164 00:29:03,723 --> 00:29:07,151 - Shall I come into dinner with you? - In the circumstances, I think not. 165 00:29:12,099 --> 00:29:13,797 I'll never give you a divorce. 166 00:29:18,270 --> 00:29:19,788 I never want to see you again. 167 00:29:23,740 --> 00:29:27,136 You may call for me at about 10:45 Flitton, you may take lady Collyer to... 168 00:29:28,263 --> 00:29:30,254 wherever it is she wishes to go. 169 00:30:09,171 --> 00:30:10,739 Good morning Mrs. E. 170 00:30:11,649 --> 00:30:16,416 - Still doing post duty? - Saves time, especially in the mornings. 171 00:30:17,445 --> 00:30:21,046 My tenants can pick up their letters on their way to work. 172 00:30:21,281 --> 00:30:23,257 Oh, you're a treasure Mrs. E. 173 00:30:24,479 --> 00:30:26,412 All part of the service. 174 00:30:27,482 --> 00:30:28,282 Go right up. 175 00:30:29,942 --> 00:30:32,391 Second floor, front. Bit of a hike. 176 00:30:35,156 --> 00:30:36,761 Post Mrs. Page. 177 00:30:37,698 --> 00:30:39,869 - Mrs. Page? - Yes? 178 00:30:40,637 --> 00:30:43,902 - Post. - Oh, yes. 179 00:30:45,861 --> 00:30:46,824 Thank you. 180 00:31:23,334 --> 00:31:25,473 You make it look cosy in no time. 181 00:31:29,832 --> 00:31:32,624 Thank you Jackie, that was terrific. 182 00:31:34,424 --> 00:31:36,024 Good afternoon Mrs. Elton. 183 00:31:42,635 --> 00:31:44,186 How's tricks Hes? 184 00:31:49,917 --> 00:31:55,880 I have just done 93 down the great west, in an Alvis. 185 00:31:56,513 --> 00:32:00,431 Smashing job, Jackie Jackson gave me a lift. 186 00:32:06,649 --> 00:32:08,856 Well, let's have a bit of light on the subject. 187 00:32:13,835 --> 00:32:14,831 Christ. 188 00:32:16,592 --> 00:32:18,374 Let's have something with a bit of life in it. 189 00:32:25,505 --> 00:32:28,006 - Did you have a good weekend? - Not bad. 190 00:32:30,618 --> 00:32:33,867 Won both my matches, took a fiver off Jackie. 191 00:32:34,994 --> 00:32:36,185 He was livid. 192 00:32:37,011 --> 00:32:40,283 And then it started raining so golf kaput. 193 00:32:42,928 --> 00:32:46,765 - How much you win altogether? - Seven. 194 00:32:49,834 --> 00:32:51,614 Can I have some of it for the rent? 195 00:32:52,936 --> 00:32:56,969 Oh hell. Alright, you can have 3. 196 00:32:57,164 --> 00:33:01,997 But I need the rest for lunch. A job prospect, South American. 197 00:33:03,010 --> 00:33:05,769 The DFC and bar seems to have impressed him. 198 00:33:06,243 --> 00:33:09,341 - What South American? - A bloke I met at golf. 199 00:33:12,790 --> 00:33:15,246 Do you know you've not looked at me since I came in? 200 00:33:20,887 --> 00:33:22,700 I know what you look like Freddie. 201 00:33:29,377 --> 00:33:31,059 I've done something, haven't I? 202 00:33:43,222 --> 00:33:44,382 Oh God. 203 00:34:02,216 --> 00:34:03,636 Many happy returns. 204 00:34:19,782 --> 00:34:21,562 Had you arranged something special? 205 00:34:24,811 --> 00:34:26,705 Just steak and a bottle of claret. 206 00:34:36,663 --> 00:34:37,610 I'm sorry. 207 00:34:46,393 --> 00:34:47,683 Come on. 208 00:34:54,948 --> 00:34:55,928 I'm sorry. 209 00:34:57,593 --> 00:34:58,850 I'm so sorry. 210 00:35:03,487 --> 00:35:05,609 I cannot say any more, can I? 211 00:35:06,279 --> 00:35:07,258 No... 212 00:35:10,507 --> 00:35:11,291 you can't. 213 00:35:21,090 --> 00:35:23,849 - You still love me? - Yes. 214 00:35:26,004 --> 00:35:27,163 Yes. 215 00:35:30,723 --> 00:35:32,551 I still love you. 216 00:35:53,678 --> 00:35:55,148 I need a cigarette. 217 00:36:03,740 --> 00:36:05,813 Oh Freddie, give that to me. 218 00:36:08,315 --> 00:36:09,490 It's addressed to me. 219 00:36:14,715 --> 00:36:16,185 I beg you not to read it. 220 00:36:22,246 --> 00:36:23,537 It's addressed to me. 221 00:36:40,617 --> 00:36:41,547 Forgive me. 222 00:36:58,548 --> 00:36:59,773 Freddie. 223 00:37:01,242 --> 00:37:04,099 Freddie, Freddie. 224 00:37:39,976 --> 00:37:40,923 William? 225 00:37:43,322 --> 00:37:44,922 How did you know I was here? 226 00:37:46,930 --> 00:37:51,616 - Your landlady telephoned me. - I'm sorry but I was worried about you. 227 00:37:53,167 --> 00:37:55,290 - I see. - Tell her to go. 228 00:37:56,645 --> 00:37:59,518 It's alright Mrs Elton, thank you. 229 00:38:11,505 --> 00:38:13,121 How did she find you? 230 00:38:15,620 --> 00:38:18,836 I'm still in the telephone directory, I assume she used her initiative. 231 00:38:22,139 --> 00:38:23,657 I'm flattered you came. 232 00:38:26,514 --> 00:38:30,106 Don't be, my motives were entirely selfish. 233 00:38:31,673 --> 00:38:32,999 Was hoping to gloat. 234 00:38:47,134 --> 00:38:48,130 Are you alright? 235 00:38:49,942 --> 00:38:54,007 You ought to be in bed, let me look. 236 00:38:57,256 --> 00:38:58,186 Tongue. 237 00:39:00,734 --> 00:39:03,869 You should live to a ripe old age, are you her doctor? 238 00:39:04,522 --> 00:39:05,354 No. 239 00:39:07,231 --> 00:39:08,472 What are you, then? 240 00:39:08,880 --> 00:39:12,423 Shall we just say that he is a philanthropist. 241 00:39:15,737 --> 00:39:17,643 A little more respect might not come amiss. 242 00:39:17,827 --> 00:39:22,725 I give my respect to those who've earned it, to everyone else, I'm civil. 243 00:39:26,724 --> 00:39:29,402 I take it he's not a qualified medical practitioner? 244 00:39:32,748 --> 00:39:34,773 You take it quite correctly. 245 00:39:45,474 --> 00:39:46,739 So what happened? 246 00:39:50,512 --> 00:39:52,445 I must be careful what I say. 247 00:39:54,576 --> 00:39:56,731 Attempted suicide is a crime, isn't it? 248 00:39:58,396 --> 00:40:01,963 - Yes. - And I am speaking to a judge. 249 00:40:02,330 --> 00:40:04,012 You're speaking to your husband. 250 00:40:09,331 --> 00:40:11,555 Why didn't you let me know you were back in London? 251 00:40:12,434 --> 00:40:15,734 The last time I saw you, you said never wanted to hear from me again. 252 00:40:17,539 --> 00:40:19,702 The last time I saw you I didn't know what I was saying. 253 00:40:28,110 --> 00:40:32,926 - Has he deserted you? - No, he just got back from Sunningdale. 254 00:40:35,915 --> 00:40:38,690 Do, do you still play? 255 00:40:40,228 --> 00:40:41,841 I don't go to Sunningdale any more. 256 00:40:41,871 --> 00:40:45,898 Oh, but you used to love golf. What do you do for exercise? 257 00:40:46,510 --> 00:40:49,188 I play tennis with David occasionally. 258 00:40:51,816 --> 00:40:55,131 Has he become very pompous since being made solicitor general? 259 00:40:58,609 --> 00:41:00,503 All solicitors general are pompous. 260 00:41:01,988 --> 00:41:03,278 Helps their game. 261 00:41:07,132 --> 00:41:09,565 - Is he being unfaithful to you? - No. 262 00:41:10,822 --> 00:41:11,752 He still loves you? 263 00:41:15,262 --> 00:41:17,395 As much as he did 10 months ago. 264 00:41:22,237 --> 00:41:27,674 - And you still love him? - Yes William, I still love him. 265 00:41:35,331 --> 00:41:36,409 Is it money? 266 00:41:39,837 --> 00:41:41,600 Sit down Bill. 267 00:41:53,257 --> 00:41:55,069 It's nice to see you again. 268 00:42:04,081 --> 00:42:05,444 I'm glad you still wear it. 269 00:42:09,404 --> 00:42:10,220 Yes. 270 00:42:13,044 --> 00:42:17,240 As yet I've taken no steps so you can have the divorce if you still want it. 271 00:42:18,498 --> 00:42:20,212 It's generous of you Bill. 272 00:42:24,499 --> 00:42:26,073 Can I do anything to help? 273 00:42:27,869 --> 00:42:28,734 No. 274 00:42:40,717 --> 00:42:41,811 Well... 275 00:42:43,351 --> 00:42:45,044 at least I've found you again. 276 00:42:46,106 --> 00:42:48,261 - Did you look very hard? - No. 277 00:42:49,616 --> 00:42:54,318 You see, I rather foolishly thought that my indifference would hurt your vanity. 278 00:43:04,670 --> 00:43:06,384 Did you really try to kill yourself? 279 00:43:08,996 --> 00:43:11,809 Whilst the balance of my mind was disturbed. 280 00:43:13,796 --> 00:43:15,482 Isn't that the legal phrase? 281 00:43:16,996 --> 00:43:20,131 Yes and what disturbed that balance? 282 00:43:24,278 --> 00:43:28,963 Anger, hatred, shame... 283 00:43:29,861 --> 00:43:31,102 of myself... 284 00:43:32,805 --> 00:43:33,980 of being alive. 285 00:43:40,903 --> 00:43:43,531 - Are you still angry? - At Page? 286 00:43:43,727 --> 00:43:45,115 - At both of us. - Yes. 287 00:43:47,090 --> 00:43:49,507 He betrayed my friendship, you betrayed my trust. 288 00:43:53,783 --> 00:43:56,673 But anger fades and... 289 00:43:57,425 --> 00:43:59,090 is replaced by regret. 290 00:44:04,869 --> 00:44:07,595 You said just now that his feelings for you hadn't changed. 291 00:44:08,199 --> 00:44:09,081 They haven't. 292 00:44:11,775 --> 00:44:15,824 - But zero minus zero is still zero. - How long have you known this? 293 00:44:18,445 --> 00:44:19,712 From the beginning. 294 00:44:24,003 --> 00:44:28,088 How in the name of reason can you go on loving a man who can give you nothing? 295 00:44:28,118 --> 00:44:33,211 Oh, but he does give me something from time to time. 296 00:44:33,528 --> 00:44:36,623 - What? - Himself. 297 00:44:43,603 --> 00:44:48,811 For someone like me whose profession is the study of human nature, I'm... 298 00:44:51,211 --> 00:44:53,824 very inexperienced in matters of this kind. 299 00:44:57,841 --> 00:45:00,878 So am I Bill, so am I. 300 00:45:03,294 --> 00:45:05,629 Blame my conventional upbringing. 301 00:45:06,087 --> 00:45:09,026 You see, I was brought up to believe that in matters of this kind... 302 00:45:09,056 --> 00:45:11,654 it was more proper for the man to do the loving. 303 00:45:20,136 --> 00:45:22,271 I wish you try to find a way I could help. 304 00:45:27,349 --> 00:45:28,805 I'll try and find a way. 305 00:45:38,671 --> 00:45:42,426 - This is a tragedy. - Tragedy is too big a word. 306 00:45:43,588 --> 00:45:47,540 Sad perhaps, hardly Sophocles. 307 00:45:53,711 --> 00:45:55,491 If we'd been able to have a child... 308 00:45:58,641 --> 00:46:00,177 would it make any difference? 309 00:46:06,621 --> 00:46:07,653 To whom? 310 00:46:20,652 --> 00:46:21,420 Oh. 311 00:46:24,139 --> 00:46:28,488 - Many happy returns of yesterday. - Thank you. 312 00:47:25,926 --> 00:47:31,547 ♪ Any time you're feeling blue... ♪ 313 00:47:32,588 --> 00:47:40,049 ♪ Any time you feel downhearted... ♪ 314 00:47:40,360 --> 00:47:47,642 ♪ That will prove your love for me is true. ♪ 315 00:47:48,121 --> 00:47:55,695 ♪ Any time you're thinking about me... ♪ 316 00:47:55,963 --> 00:48:02,438 ♪ That's the time I'll be thinking of you. ♪ 317 00:48:03,336 --> 00:48:11,482 ♪ So any time you say you want me back again... ♪ 318 00:48:11,679 --> 00:48:18,065 ♪ That's the time I'll come back home to you. ♪ 319 00:48:19,730 --> 00:48:26,685 ♪ How you going to keep them down on the farm after they've seen Paree? ♪ 320 00:48:26,961 --> 00:48:34,264 ♪ How you gonna keep them away from Broadway jazzing around and painting the town ♪ 321 00:48:34,428 --> 00:48:38,068 ♪ how you going to keep them away from harm. ♪ 322 00:48:38,098 --> 00:48:45,219 ♪ That's a mystery they'll never want to see a rake or plow ♪ 323 00:48:45,382 --> 00:48:48,468 ♪ And who the deuce can parley vous a cow? ♪ 324 00:48:49,676 --> 00:48:54,737 Just because I forgot her bloody birthday, my God. 325 00:48:55,390 --> 00:48:57,055 If all the men who forgot their wives'... 326 00:48:57,085 --> 00:48:59,311 birthdays were to come home to suicide notes... 327 00:48:59,341 --> 00:49:01,239 the line would stretch from here to the Shetlands. 328 00:49:01,263 --> 00:49:02,465 Can I have the letter? 329 00:49:02,495 --> 00:49:03,985 - Why? - It belongs to me. 330 00:49:03,993 --> 00:49:05,454 It had my name on it. 331 00:49:06,635 --> 00:49:08,400 My God, aren't women the end? 332 00:49:09,417 --> 00:49:11,199 Marries the first man who asks her and... 333 00:49:11,229 --> 00:49:13,508 falls in love with the first man who gives her the eye. 334 00:49:15,102 --> 00:49:17,219 Look Freddie, I think you two ought to talk. 335 00:49:17,620 --> 00:49:18,264 I'll disappear. 336 00:49:18,294 --> 00:49:21,084 I got a whole bloody lifetime to talk to her, you stay. 337 00:49:21,653 --> 00:49:22,364 Freddie... 338 00:49:23,367 --> 00:49:24,840 come home with me please. 339 00:49:25,952 --> 00:49:29,056 Oh, that cool, calm and collected act. 340 00:49:29,542 --> 00:49:30,228 You see it? 341 00:49:30,571 --> 00:49:33,675 It always works so bloody well because always so bloody lethal. 342 00:49:35,708 --> 00:49:38,485 I know that I'm going to die. 343 00:49:39,104 --> 00:49:41,564 Just accept that it isn't your fault. 344 00:49:41,764 --> 00:49:44,500 It really isn't Freddie, you can't help who you are. 345 00:49:44,639 --> 00:49:45,958 I can't help what I am. 346 00:49:46,244 --> 00:49:49,381 Well, I'm not carrying the can for this old darling, no dice. 347 00:49:49,644 --> 00:49:52,481 - I'm not the villain of the piece. - No one is saying you are. 348 00:49:52,511 --> 00:49:56,509 Haven't you read what I wrote? I'm not blaming you. 349 00:49:56,793 --> 00:50:00,131 I was the one who wanted to wait for the divorce, you didn't. 350 00:50:00,442 --> 00:50:02,074 You jumped that particular fence. 351 00:50:02,676 --> 00:50:06,206 Now, I never gave myself a big build-up. You knew exactly what you were getting. 352 00:50:06,348 --> 00:50:09,731 Yes, I knew the risk I was taking and I took it. 353 00:50:09,761 --> 00:50:11,259 Oh my God. 354 00:50:11,702 --> 00:50:14,371 How I hate being tangled up in other people's emotions. 355 00:50:14,401 --> 00:50:18,922 I tried to avoid it all my life, it always happens to me, always. 356 00:50:21,074 --> 00:50:24,860 Look, you've always said that I don't really love you in the way that you love me. 357 00:50:24,960 --> 00:50:26,244 That's not my fault. 358 00:50:27,682 --> 00:50:28,733 Let me give you a case. 359 00:50:29,368 --> 00:50:33,250 Jack and Jill, Jack loves Jill, Jill loves Jack. 360 00:50:33,467 --> 00:50:35,798 But Jack doesn't love Jill in the same way. 361 00:50:35,952 --> 00:50:37,970 Jack never asked to be loved. 362 00:50:38,000 --> 00:50:41,562 - And what about Jill? - That's Jill's hard luck. 363 00:50:42,315 --> 00:50:44,574 I can't be bloody Romeo all the time. 364 00:50:45,578 --> 00:50:48,372 Come on you two, let's go inside and have a drink. 365 00:50:49,914 --> 00:50:51,347 Have you got a shilling? 366 00:50:52,151 --> 00:50:54,241 - What? - Have you got a shilling? 367 00:51:07,628 --> 00:51:11,563 For the gas meter, in case I'm late for supper. 368 00:51:17,065 --> 00:51:18,518 Freddie darling. 369 00:51:21,969 --> 00:51:24,135 Would you come home with me please? 370 00:51:28,673 --> 00:51:29,838 No, I will not. 371 00:51:32,085 --> 00:51:36,770 - You'll start talking and pleading. - No, I won't. 372 00:51:40,206 --> 00:51:41,577 I promise I won't. 373 00:51:43,490 --> 00:51:45,839 I swear I won't try to make you stay. 374 00:51:48,141 --> 00:51:50,524 I won't even talk if you don't want me to. 375 00:51:52,500 --> 00:51:55,896 Trust me Freddie, I swear. 376 00:51:58,655 --> 00:52:02,312 Freddie, be reasonable, she's given her word, for God's sake. 377 00:52:10,524 --> 00:52:13,006 Will you get my wash things from the flat for me? 378 00:52:15,056 --> 00:52:17,413 I'll collect the rest of my stuff when I can face it. 379 00:52:34,213 --> 00:52:35,607 It's alright Jackie. 380 00:52:38,867 --> 00:52:40,189 He knows me too well. 381 00:52:42,263 --> 00:52:44,009 But you gave your word. 382 00:52:46,637 --> 00:52:49,331 He knew perfectly well I had no intention of keeping it. 383 00:52:50,898 --> 00:52:52,107 It's why wouldn't come. 384 00:52:59,959 --> 00:53:02,441 I just wanted to be with him for a while longer. 385 00:53:09,476 --> 00:53:11,338 At least it's stopped raining. 386 00:53:23,799 --> 00:53:26,819 - How long have you been with him? - Since 6. 387 00:53:29,779 --> 00:53:34,187 He can do a lot of talking, especially when he's drunk. 388 00:53:35,672 --> 00:53:38,791 - At least what he says makes sense. - Does it? 389 00:53:41,566 --> 00:53:44,521 Freddie was very Frank with me. 390 00:53:46,154 --> 00:53:47,721 So I know the whole situation. 391 00:53:49,060 --> 00:53:49,860 Did you? 392 00:53:52,734 --> 00:53:54,170 We've been in love. 393 00:53:56,146 --> 00:53:59,591 But there are other aspects that are just as important, maybe more so. 394 00:54:00,701 --> 00:54:02,464 Like spiritual values? 395 00:54:09,600 --> 00:54:14,760 You have exactly the same expression on your face as my father had when he... 396 00:54:15,141 --> 00:54:17,861 talked about the pettiness of the physical. 397 00:54:19,020 --> 00:54:24,588 Then he suggested I go to Lyme Regis to think things over. 398 00:54:29,882 --> 00:54:33,338 Look Hester, I'll get Freddie back to my place and calm him down. 399 00:54:34,028 --> 00:54:35,956 Give me and Liz a ring once you've got back home. 400 00:54:37,298 --> 00:54:40,527 Who knows, you may still be able to work things out. 401 00:54:41,687 --> 00:54:43,401 Thank you Jackie. 402 00:54:45,131 --> 00:54:48,903 - And you'll be fine? - I'll be fine. 403 00:55:57,311 --> 00:55:59,378 It looks like bits of crockery. 404 00:56:01,215 --> 00:56:02,413 It's cubist. 405 00:56:04,241 --> 00:56:05,484 It's like a braque. 406 00:56:08,176 --> 00:56:09,384 Bric-a-braque. 407 00:56:15,784 --> 00:56:18,543 - That was a joke. - I gathered. 408 00:56:22,536 --> 00:56:25,662 - We can't all be cultured. - Can't all be childish either. 409 00:56:25,841 --> 00:56:30,214 Listen, it was childish people like me that saved people like you from invasion. 410 00:56:30,244 --> 00:56:33,683 Why you have to bring that up? It's beside the point. 411 00:56:34,070 --> 00:56:37,319 No one is questioning your bravery, just your mind. 412 00:56:38,723 --> 00:56:42,797 My mind? There's nothing wrong with my mind. 413 00:56:43,719 --> 00:56:46,070 - Fubar. - What do you mean by that? 414 00:56:46,394 --> 00:56:51,047 - You're the clever one, you work it out. - What the hell you mean by that? 415 00:56:51,398 --> 00:56:56,797 Fubar. Acronym. Fucked up beyond all recognition. 416 00:56:59,407 --> 00:57:02,968 - Where are you going? - To the impressionists. 417 00:57:18,592 --> 00:57:21,682 Oh Mrs. Page, I thought you were second delivery. 418 00:57:22,128 --> 00:57:26,236 - More misdeliveries? - Wagstaff and Quinn, undertakers. 419 00:57:26,266 --> 00:57:32,033 They're at the end of the street. So Hawkes and Guyler, bleeding postman. 420 00:57:32,799 --> 00:57:37,730 Lady Collyer, I ask you. What would she need with a ration book? 421 00:57:39,853 --> 00:57:40,947 That's mine. 422 00:57:43,493 --> 00:57:44,616 Beg your pardon. 423 00:57:48,114 --> 00:57:49,077 It's for me. 424 00:57:51,379 --> 00:57:54,775 - And Mr. Page? - Is not my husband. 425 00:57:57,398 --> 00:58:00,114 But I would rather you continue to think of me as Mrs. Page. 426 00:58:03,934 --> 00:58:04,979 Alright. 427 00:58:05,779 --> 00:58:09,505 But I run a respectable house here and I don't want any kind of trouble. 428 00:58:09,731 --> 00:58:11,941 Of course not Mrs. Elton. 429 00:58:13,447 --> 00:58:16,278 What people do in private is best left there. 430 00:58:17,306 --> 00:58:20,114 I neither condone nor condemn. 431 00:58:23,608 --> 00:58:27,363 Thank you Mrs. Elton, very generous of you. 432 00:58:46,643 --> 00:58:47,901 You forgive me? 433 00:58:51,585 --> 00:58:52,785 What do you think? 434 00:59:00,750 --> 00:59:02,627 So why did you go to the impressionists? 435 00:59:05,859 --> 00:59:07,704 I only did it for the Monet. 436 00:59:29,536 --> 00:59:35,071 ♪ See the pyramids along the Nile... ♪ 437 00:59:35,969 --> 00:59:41,308 ♪ Watch the sunrise on a tropic isle... ♪ 438 00:59:42,336 --> 00:59:48,541 ♪ Just remember darling all the while... ♪ 439 00:59:48,834 --> 00:59:54,727 ♪ You belong to me. ♪ 440 00:59:55,643 --> 01:00:01,536 ♪ See the marketplace in old Algiers... ♪ 441 01:00:02,434 --> 01:00:07,739 ♪ Send me photographs and souvenirs. ♪ 442 01:00:08,719 --> 01:00:14,727 ♪ Just remember when a dream appears... ♪ 443 01:00:15,235 --> 01:00:20,310 ♪ You belong to me ♪ 444 01:00:21,452 --> 01:00:31,934 ♪ I'll be so alone without you... ♪ 445 01:00:34,974 --> 01:00:46,011 ♪ Maybe you'll be lonesome too and blue... ♪ 446 01:00:48,501 --> 01:00:54,354 ♪ Fly the ocean in a silver plane... ♪ 447 01:00:55,041 --> 01:01:01,097 ♪ See the jungle when it's wet with rain... ♪ 448 01:01:02,158 --> 01:01:07,791 ♪ Just remember till you're home again... ♪ 449 01:01:08,166 --> 01:01:14,354 ♪ You belong to me. ♪ 450 01:01:14,894 --> 01:01:23,644 ♪ I'll be so alone and without you... ♪ 451 01:01:28,541 --> 01:01:39,514 ♪ Maybe you'll be lonesome too and blue... ♪ 452 01:01:41,881 --> 01:01:47,481 ♪ Fly the ocean in a silver plane... ♪ 453 01:01:47,695 --> 01:01:54,175 ♪ See the jungle when it's wet with rain... ♪ 454 01:01:54,371 --> 01:02:01,493 ♪ But remember darling till you're home again... ♪ 455 01:02:01,523 --> 01:02:09,996 ♪ You belong to me ♪ 456 01:03:12,318 --> 01:03:14,277 - Hello Liz? - Hello. 457 01:03:14,581 --> 01:03:18,113 - Have Freddie and Jackie got back yet? - Yes, they're here. 458 01:03:20,890 --> 01:03:24,454 - May I speak to Freddie? - I'll just get him for you. 459 01:03:25,200 --> 01:03:28,335 Darling, it's Hester. Don't ring off. 460 01:03:29,595 --> 01:03:33,902 No scene, I promise, I promise. 461 01:03:35,960 --> 01:03:38,474 I only wanted to know about the job, that's all. 462 01:03:39,650 --> 01:03:41,021 Did you see the man? 463 01:03:41,208 --> 01:03:43,976 - Yes, he might have something for me. - Good. 464 01:03:44,972 --> 01:03:48,009 Good, well done. 465 01:03:49,608 --> 01:03:51,126 I got to get weaving. 466 01:03:51,959 --> 01:03:54,278 - How soon? - Next week. 467 01:03:55,795 --> 01:03:57,950 - As soon as that? - Yes. 468 01:03:58,211 --> 01:03:59,380 Oh Freddie. 469 01:04:01,183 --> 01:04:03,583 Will you stay with Liz and Jackie until you leave? 470 01:04:05,465 --> 01:04:08,285 No, you don't have to tell me if you don't want to. 471 01:04:10,587 --> 01:04:14,734 Look Freddie, I, I want you to do one last thing for me. 472 01:04:17,167 --> 01:04:19,380 Will you come and collect your things yourself? 473 01:04:20,579 --> 01:04:23,698 Just to say goodbye, that's all. 474 01:04:25,135 --> 01:04:26,702 Surely it isn't harm. 475 01:05:11,288 --> 01:05:17,998 ♪ In Dublin is fair city where the girls are so pretty ♪ 476 01:05:19,697 --> 01:05:24,529 ♪ 'twas there that I first met sweet Molly Malone ♪ 477 01:05:26,146 --> 01:05:29,791 ♪ as she wheeled her wheelbarrow ♪ 478 01:05:30,217 --> 01:05:34,150 ♪ through streets broad and narrow ♪ 479 01:05:34,905 --> 01:05:41,647 ♪ crying cockles and mussels alive, alive oh ♪ 480 01:05:43,063 --> 01:05:51,035 ♪ alive, alive oh, alive, alive oh ♪ 481 01:05:51,510 --> 01:05:58,955 ♪ crying cockles and mussels, alive alive oh ♪ 482 01:06:00,614 --> 01:06:04,195 ♪ now she was a fishmonger ♪ 483 01:06:06,286 --> 01:06:09,844 ♪ and sure 'twas no wonder ♪ 484 01:06:10,856 --> 01:06:16,376 ♪ for so were her mother and father before ♪ 485 01:06:17,798 --> 01:06:21,454 ♪ and they each wheeled their barrow ♪ 486 01:06:22,068 --> 01:06:25,552 ♪ through streets broad and narrow ♪ 487 01:06:26,727 --> 01:06:33,880 ♪ crying cockles and mussels alive, alive oh ♪ 488 01:06:35,014 --> 01:06:38,889 ♪ alive, alive oh ♪ 489 01:06:39,286 --> 01:06:47,643 ♪ alive, alive oh, crying cockles and mussels ♪ 490 01:06:47,673 --> 01:06:51,745 ♪ alive, alive oh ♪ 491 01:06:52,298 --> 01:06:59,190 ♪ she died of a fever and no one could save her ♪ 492 01:07:00,007 --> 01:07:05,623 ♪ and that was the end of sweet Molly Malone ♪ 493 01:07:06,847 --> 01:07:10,341 ♪ now her ghost wheels her barrow ♪ 494 01:07:10,751 --> 01:07:21,116 ♪ through streets broad and narrow crying cockles and mussels alive, alive oh ♪ 495 01:07:23,010 --> 01:07:30,456 ♪ alive, alive oh, alive, alive oh ♪ 496 01:07:30,871 --> 01:07:39,010 ♪ crying cockles and mussels, alive, alive oh ♪ 497 01:08:41,034 --> 01:08:44,789 This is a surprise, no Flitton? 498 01:08:45,211 --> 01:08:49,817 No, I decided to drive myself, I thought it best. 499 01:08:52,332 --> 01:08:54,013 I was worried about you. 500 01:08:56,397 --> 01:09:01,050 Please. Get in, out of the chill. 501 01:09:14,503 --> 01:09:18,388 - Where is he? - Drinking with a friend. 502 01:09:23,383 --> 01:09:28,968 - What's happened to you Hester? - Love Bill, that's all. 503 01:09:32,479 --> 01:09:36,299 - And it's driven you to attempt suicide? - No. 504 01:09:38,210 --> 01:09:39,663 I drove myself. 505 01:09:41,949 --> 01:09:44,838 Love, it would seem, drives all sorts of things. 506 01:09:45,671 --> 01:09:47,472 What is that quote about love? 507 01:09:47,842 --> 01:09:54,044 - It comforteth like sunshine after rain... - And lust's effect is tempest after sun. 508 01:09:59,434 --> 01:10:05,034 One can't go on living on a flat plane. Not after discovering something more... 509 01:10:06,797 --> 01:10:07,713 Primitive? 510 01:10:09,229 --> 01:10:10,682 Shall we say natural? 511 01:10:13,343 --> 01:10:17,670 - In sober truth Hester, isn't it lust? - Oh Bill. 512 01:10:18,943 --> 01:10:24,886 But you honestly think I can tell you in sober truth what it is I feel for Freddie? 513 01:10:25,911 --> 01:10:31,171 Lust isn't the whole of life but Freddie is, you see, for me... 514 01:10:32,069 --> 01:10:34,061 the whole of life... 515 01:10:35,612 --> 01:10:38,551 and death, so... 516 01:10:40,625 --> 01:10:42,797 put a label on that if you can. 517 01:10:55,515 --> 01:10:58,454 His life stopped in 1940. 518 01:10:59,433 --> 01:11:05,229 He loved 1940. He's never been really happy since the war. 519 01:11:09,089 --> 01:11:13,589 He once told me he envied you, a brilliant lawyer. 520 01:11:15,810 --> 01:11:20,120 - It sounds too spontaneous to be sincere. - No, he meant it. 521 01:11:21,524 --> 01:11:24,888 He said he envied you for other reasons besides your career. 522 01:11:25,868 --> 01:11:30,929 I knew then, in that tiny moment that I had no power to resist him. 523 01:11:32,349 --> 01:11:33,590 No power at all. 524 01:11:35,181 --> 01:11:38,162 During those months, why didn't you talk to me about it? 525 01:11:40,350 --> 01:11:41,852 It would've made no difference. 526 01:11:42,979 --> 01:11:46,767 - Meaning that I would've made no difference? - That's not what I said. 527 01:11:49,183 --> 01:11:50,636 The noble judge. 528 01:11:52,415 --> 01:11:54,342 Hung any good christians lately? 529 01:11:56,856 --> 01:11:58,946 Have you heard about her little accident? 530 01:12:00,187 --> 01:12:04,973 Did you ever forget her birthday? No, you're not the forgetful type. 531 01:12:05,003 --> 01:12:07,665 - Freddie, you're drunk, go inside. - Yes, squadron leader. 532 01:12:07,975 --> 01:12:11,142 You see how I'm bullied? I bet you were never bullied like this. 533 01:12:11,877 --> 01:12:15,567 Am I being uncouth? Yes Freddie, you've been very uncouth. 534 01:12:16,289 --> 01:12:19,596 Why don't you come round again soon when I've got some self-respect back. 535 01:12:19,779 --> 01:12:23,258 You'll know we're in, I'll leave mother burning in the window for you. 536 01:12:25,396 --> 01:12:27,176 Still love her, my lord? 537 01:12:34,164 --> 01:12:37,070 - The answer to that is yes. - Please Bill, don't. 538 01:12:37,756 --> 01:12:39,911 Hester, don't you see what I'm offering you? 539 01:12:40,347 --> 01:12:43,177 And don't you see how difficult it is for me to refuse? 540 01:12:44,630 --> 01:12:48,450 - Is there nothing I can say? - No. 541 01:12:50,740 --> 01:12:54,022 But let's, let's see what the future brings. 542 01:12:55,027 --> 01:12:59,789 - Our future? - No, just... 543 01:13:02,760 --> 01:13:03,985 the future. 544 01:13:14,506 --> 01:13:17,804 - Belated birthday gift. - Oh Bill. 545 01:13:19,290 --> 01:13:20,564 Thank you. 546 01:13:36,387 --> 01:13:41,713 Oh, the sonnets. Thank you. I've always loved them. 547 01:14:41,134 --> 01:14:44,641 - Mrs. Page, you have a minute? - Yes, of course, what is it? 548 01:14:44,932 --> 01:14:50,532 - On your way up, could you ask... - Alright, I'm coming Frank. 549 01:14:54,158 --> 01:14:56,917 There, there, safe as houses. 550 01:15:00,085 --> 01:15:04,428 I can face anything so long as you're there. 551 01:15:05,652 --> 01:15:07,358 I'll always be here Frank. 552 01:15:09,588 --> 01:15:11,237 You handsome devil. 553 01:15:12,298 --> 01:15:14,339 You was a real dish, weren't you? 554 01:15:15,235 --> 01:15:18,339 Yeah, a real dish. 555 01:15:51,632 --> 01:15:56,335 By the way, I don't want a repeat of that nonsense this morning. 556 01:15:56,678 --> 01:15:57,527 You hear? 557 01:15:59,939 --> 01:16:01,898 Sometimes it's difficult to judge... 558 01:16:02,894 --> 01:16:06,322 when you're caught between the devil and the deep blue sea itself. 559 01:16:07,612 --> 01:16:10,012 A lot of rubbish is talked about love. 560 01:16:10,755 --> 01:16:12,477 You know what real love is? 561 01:16:12,885 --> 01:16:17,947 It's wiping someone's arse or changing the sheets when they've wet themselves. 562 01:16:19,398 --> 01:16:23,041 And letting them keep their dignity so you can both go on. 563 01:16:23,743 --> 01:16:24,837 Suicide? 564 01:16:26,600 --> 01:16:28,053 No one is worth it. 565 01:16:45,864 --> 01:16:51,273 - Mr. Miller? Mr. Elton is ready now. - I'll be down in a minute. 566 01:16:59,627 --> 01:17:00,900 Freddie, let me in. 567 01:17:05,815 --> 01:17:08,297 Freddie, don't be childish, let me in. 568 01:17:47,486 --> 01:17:50,046 The South American made me an offer. 569 01:17:51,565 --> 01:17:52,758 What kind of offer? 570 01:17:55,924 --> 01:17:57,230 A test pilot. 571 01:17:59,793 --> 01:18:02,438 But you said a hundred times that you wouldn't go back to it. 572 01:18:03,042 --> 01:18:06,335 You told me that you had no nerve or judgment left. 573 01:18:07,075 --> 01:18:08,218 I know what I said. 574 01:18:11,010 --> 01:18:12,789 But I'm accepting it anyway. 575 01:18:15,597 --> 01:18:18,046 Don't worry about my nerve or judgment. 576 01:18:21,345 --> 01:18:24,643 A month or two on the wagon and I'll be the old ace again. 577 01:18:29,884 --> 01:18:31,594 Whereabouts in South America? 578 01:18:32,397 --> 01:18:34,259 - Rio. - Rio? 579 01:18:38,619 --> 01:18:39,876 When do we go? 580 01:18:44,443 --> 01:18:45,494 We don't. 581 01:18:50,849 --> 01:18:52,138 I'm going alone. 582 01:18:54,799 --> 01:18:56,399 It's what I wanted to tell you. 583 01:19:02,527 --> 01:19:03,861 Why Freddie? 584 01:19:10,358 --> 01:19:11,371 Today... 585 01:19:13,558 --> 01:19:14,522 the letter. 586 01:19:17,492 --> 01:19:19,027 The suicide attempt. 587 01:19:22,113 --> 01:19:23,795 We're lethal to each other. 588 01:19:28,822 --> 01:19:33,165 You, you can't expect a bloke to go on after he's driven someone to suicide... 589 01:19:35,255 --> 01:19:36,773 much as he loves her. 590 01:19:38,373 --> 01:19:40,822 Do you think that leaving me will drive me away from it? 591 01:19:44,088 --> 01:19:45,883 That's a risk we'll both have to take. 592 01:19:49,687 --> 01:19:51,630 You're scaring me Freddie. 593 01:19:54,062 --> 01:19:55,303 It's on the level. 594 01:19:57,801 --> 01:20:01,588 I don't enjoy hurting you, I'm not a sadist... 595 01:20:02,487 --> 01:20:03,858 but it's on the level. 596 01:20:09,294 --> 01:20:12,200 - I'll leave now. - Freddie, stay with me tonight. 597 01:20:14,812 --> 01:20:15,988 Just one more night. 598 01:20:21,686 --> 01:20:22,665 No. 599 01:20:24,643 --> 01:20:30,001 You'll start talking and I, I'll be lost. 600 01:20:31,245 --> 01:20:32,649 Both of us will be lost. 601 01:20:32,943 --> 01:20:36,192 Don't be cruel, how can you be so cruel? 602 01:20:36,222 --> 01:20:38,837 - It's over Hes. - No, it isn't. 603 01:20:39,797 --> 01:20:42,396 - That isn't true. - It's over. 604 01:20:44,502 --> 01:20:46,282 It ended today. 605 01:20:49,433 --> 01:20:50,886 I'm sorry Hes. 606 01:21:02,707 --> 01:21:05,532 Don't look at me like that, you've no idea what it does to me. 607 01:21:20,392 --> 01:21:22,167 All your things are here. 608 01:21:29,709 --> 01:21:31,331 You going to have to pack. 609 01:21:43,298 --> 01:21:44,408 I won't speak. 610 01:21:48,653 --> 01:21:49,845 I won't argue. 611 01:21:54,967 --> 01:21:57,045 But please don't leave me alone tonight. 612 01:22:00,212 --> 01:22:01,420 Not tonight. 613 01:22:03,706 --> 01:22:05,486 Please don't leave me alone tonight. 614 01:23:09,442 --> 01:23:10,755 You look smart. 615 01:23:19,990 --> 01:23:21,622 The old blue serge. 616 01:23:23,761 --> 01:23:27,141 - Will it pass? - It'll pass. 617 01:23:30,014 --> 01:23:31,614 But those shoes need a clean. 618 01:23:35,728 --> 01:23:36,724 Yes. 619 01:23:44,332 --> 01:23:48,380 Oh, don't put the shoes on the table, it's bad luck. 620 01:23:50,029 --> 01:23:51,351 That's what they say. 621 01:23:53,784 --> 01:23:54,764 Do they? 622 01:24:13,703 --> 01:24:15,221 Did you have any breakfast? 623 01:24:18,193 --> 01:24:19,874 Just a black coffee. 624 01:24:21,360 --> 01:24:22,535 No hair of the dog. 625 01:25:41,940 --> 01:25:44,013 When exactly you off to Rio? 626 01:25:46,822 --> 01:25:48,129 Thursday. I told you. 627 01:25:51,100 --> 01:25:52,080 Yes. 628 01:25:53,745 --> 01:25:56,994 Course you did, by boat? 629 01:25:57,403 --> 01:26:00,472 No I, I'm flying. 630 01:26:02,121 --> 01:26:03,313 London. 631 01:26:04,113 --> 01:26:08,636 West Africa. And then across to Natal. 632 01:26:11,591 --> 01:26:12,897 Sounds exciting. 633 01:26:35,379 --> 01:26:38,661 Oh, by the way, about the rent. 634 01:26:40,750 --> 01:26:45,387 My golf clubs will probably fetch... 635 01:26:47,396 --> 01:26:49,175 30 or 40 quid, so... 636 01:26:51,229 --> 01:26:53,796 that will take care of the rent and some more bills. 637 01:27:04,977 --> 01:27:06,399 And what will you do Hes? 638 01:27:11,134 --> 01:27:12,620 I'm not quite sure. 639 01:27:16,163 --> 01:27:18,008 Get the divorce out of the way. 640 01:27:19,820 --> 01:27:21,175 Tidy things up. 641 01:27:24,555 --> 01:27:25,502 Good idea. 642 01:27:29,600 --> 01:27:31,641 It's never too late to begin again, eh? 643 01:27:33,079 --> 01:27:35,364 - Isn't that what they say? - Yes... 644 01:27:37,258 --> 01:27:38,450 that's what they say. 645 01:28:51,322 --> 01:28:52,338 Goodbye Hes. 646 01:29:16,350 --> 01:29:17,477 Goodbye Freddie. 647 01:29:23,224 --> 01:29:24,281 I'll miss you. 648 01:29:28,726 --> 01:29:29,868 Thanks... 649 01:29:31,844 --> 01:29:32,839 for everything. 650 01:29:41,623 --> 01:29:42,733 Thank you. 651 01:29:47,908 --> 01:29:49,002 Be safe. 652 01:29:53,966 --> 01:29:54,897 Be good. 49799

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.