All language subtitles for Ser2.English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 01:10:24,498 --> 01:10:28,207 USSR State Television and Radio Committee 2 01:10:30,178 --> 01:10:34,535 Odessa film studio 3 01:10:43,498 --> 01:10:46,331 Exit! There's an exit! 4 01:10:46,618 --> 01:10:48,848 There's a way out! 5 01:10:51,138 --> 01:10:52,173 That way! 6 01:10:53,578 --> 01:10:54,613 That way! 7 01:10:55,938 --> 01:10:56,973 And that way! 8 01:11:01,298 --> 01:11:04,370 That way! That way! And... 9 01:11:24,218 --> 01:11:26,652 Wake up, young man! 10 01:11:27,058 --> 01:11:28,616 We're approaching Kitezhgrad! 11 01:11:33,138 --> 01:11:36,608 -So it wasn't a dream? -lt's no dream! You're there! 12 01:11:39,898 --> 01:11:43,811 WlZARDS Part Two 13 01:11:45,658 --> 01:11:49,571 -You forgot this! -lt's not mine! 14 01:11:51,738 --> 01:11:54,889 No, it's yours! Good luck with your music! 15 01:12:01,138 --> 01:12:03,015 -ls that him? -That's him. 16 01:12:03,298 --> 01:12:04,731 You're meeting them? Good! 17 01:12:05,818 --> 01:12:08,093 Where's the group? 18 01:12:11,498 --> 01:12:12,772 The group? Right there. 19 01:12:13,578 --> 01:12:14,533 Vanya! 20 01:12:14,818 --> 01:12:17,048 What's this? Disobeying me again? 21 01:12:17,338 --> 01:12:19,806 You forgot your gloves. 22 01:12:20,098 --> 01:12:22,248 Thanks, but you're taking the first train back home. 23 01:12:23,138 --> 01:12:26,255 -Who's he? -That's him. 24 01:12:27,058 --> 01:12:29,526 -Alone? -How many did you expect? 25 01:12:30,658 --> 01:12:35,652 -Where are the rest? -The rest? They're there. 26 01:12:38,058 --> 01:12:40,049 -And this one? -He's the coach. 27 01:12:41,498 --> 01:12:42,726 -Composer. -Conductor. 28 01:12:44,058 --> 01:12:46,413 Looks rather unimpressive, too delicate. 29 01:12:46,698 --> 01:12:48,654 He's a musician, not a stevedore. 30 01:12:48,938 --> 01:12:50,690 A star from the capital. 31 01:12:51,218 --> 01:12:55,052 Dressed in vogue, not in a sheepskin coat. 32 01:12:55,818 --> 01:13:00,175 What do you know about fashion! These coats are retro. 33 01:13:00,698 --> 01:13:02,609 Without me you'll fail for sure. 34 01:13:03,298 --> 01:13:04,413 The first train! 35 01:13:05,058 --> 01:13:07,492 Young man from the group! We're waiting for you! 36 01:13:11,738 --> 01:13:15,014 Young man with the kid! Where are you heading? 37 01:13:15,978 --> 01:13:17,252 We're going together. 38 01:13:17,938 --> 01:13:18,973 That's her? 39 01:13:21,138 --> 01:13:24,050 She's actually not bad. 40 01:13:25,658 --> 01:13:28,968 -Hello. Hello. 41 01:13:30,818 --> 01:13:32,376 You don't recognize me? 42 01:13:33,898 --> 01:13:37,015 Why should Alyona lgorevna recognize you? 43 01:13:38,058 --> 01:13:39,377 l don't think you've met. 44 01:13:40,058 --> 01:13:43,494 -Didn't you warn him? -l warned him alright. 45 01:13:43,778 --> 01:13:46,292 People in love! They're crazy. 46 01:13:46,578 --> 01:13:47,613 Stop him. 47 01:13:48,658 --> 01:13:50,011 The young man is mistaken. 48 01:13:50,298 --> 01:13:55,008 Our Alyona lgorevna has such a typical face. 49 01:13:55,298 --> 01:13:57,573 That's why he thought... 50 01:13:58,498 --> 01:13:59,726 How dare you! 51 01:14:01,058 --> 01:14:05,370 Who gave you the right to say such things? 52 01:14:06,898 --> 01:14:09,776 lt's outrageous, comrade Bryl. 53 01:14:10,058 --> 01:14:11,013 l'm sorry! 54 01:14:11,298 --> 01:14:13,812 -Better see about the horses. -Yes, sir! 55 01:14:26,058 --> 01:14:28,014 This is all very strange. 56 01:14:28,498 --> 01:14:31,376 How come your group is so small? 57 01:14:31,658 --> 01:14:32,693 lt's the only one we have. 58 01:14:32,978 --> 01:14:37,529 Naturally, we didn't expect Bonny M or ABBA, but... 59 01:14:39,578 --> 01:14:42,012 What is the young man's name? 60 01:14:43,138 --> 01:14:45,208 lvan Sergeyevich. 61 01:14:46,738 --> 01:14:50,651 He's my brother. You don't recall him at all? 62 01:14:52,818 --> 01:14:56,049 lvan Sergeyevich? Like Turgenev. 63 01:14:56,338 --> 01:14:59,171 Turgenev. Yes! ''Kashtanka.'' 64 01:15:02,978 --> 01:15:05,412 He talks too much. Wish we could shut him up! 65 01:15:05,698 --> 01:15:07,893 -With a trumpet, maybe? -What trumpet? 66 01:15:11,818 --> 01:15:13,251 Where are you going? On foot? 67 01:15:25,978 --> 01:15:27,650 So, l'd like to know... 68 01:15:27,938 --> 01:15:30,850 l'm sorry, but we must rehearse now. 69 01:15:31,138 --> 01:15:32,935 Now? Here? 70 01:15:34,058 --> 01:15:35,093 But how? 71 01:15:36,738 --> 01:15:39,696 Come on, maybe, things will work out ok. 72 01:15:39,978 --> 01:15:42,173 But l can't. What are you doing to me? 73 01:15:42,458 --> 01:15:45,097 lf you really love her, you'll manage. 74 01:15:46,138 --> 01:15:47,696 Play it. See: she's watching. 75 01:15:52,938 --> 01:15:55,372 Why run after the sleigh with the trumpet? 76 01:15:55,658 --> 01:15:59,446 -Couldn't you use magic? -lmagine: l forgot. 77 01:16:00,498 --> 01:16:01,567 Amnesiac! 78 01:16:25,898 --> 01:16:28,412 Rivers are frozen, and the ground is cold, 79 01:16:28,738 --> 01:16:30,569 Fluffy snow on rooftops, 80 01:16:30,898 --> 01:16:33,253 ln the city it's warm and wet, 81 01:16:33,538 --> 01:16:35,768 ln the city it's warm and wet, 82 01:16:36,058 --> 01:16:38,891 And in the county - it's wintertime! 83 01:16:39,858 --> 01:16:42,975 The sleigh is taking me away 84 01:16:43,258 --> 01:16:45,408 To the snowy Distant beyond, 85 01:16:45,698 --> 01:16:47,928 My three white stallions, My three white stallions - 86 01:16:48,218 --> 01:16:50,095 December, January and February. 87 01:17:01,738 --> 01:17:04,252 Winter has opened her snowy embraces. 88 01:17:04,578 --> 01:17:06,330 Nature is asleep till spring, 89 01:17:06,658 --> 01:17:09,092 Only fir-trees in their green dresses, 90 01:17:09,378 --> 01:17:11,733 Only fir-trees in their green dresses, 91 01:17:12,018 --> 01:17:14,976 Run forward to meet me. 92 01:17:15,818 --> 01:17:18,969 The sleigh is taking me away 93 01:17:19,258 --> 01:17:21,135 lnto the snowy distant beyond, 94 01:17:21,578 --> 01:17:23,853 My three white stallions, My three white stallions - 95 01:17:24,138 --> 01:17:26,208 December, January and February. 96 01:17:37,578 --> 01:17:40,046 Rivers are frozen, and the ground is cold, 97 01:17:40,378 --> 01:17:42,050 l'm not afraid of the frost, 98 01:17:42,658 --> 01:17:44,933 ln the city l was sad and lonely, 99 01:17:45,218 --> 01:17:47,334 ln the city l was sad and lonely, 100 01:17:47,738 --> 01:17:51,174 And in the county l'm glad, l'm glad, l'm glad. 101 01:17:51,578 --> 01:17:54,695 The sleigh is taking me away 102 01:17:55,018 --> 01:17:57,088 To the snowy distant beyond, 103 01:17:57,498 --> 01:17:59,773 My three white stallions, My three white stallions - 104 01:18:00,058 --> 01:18:01,889 December, January and February! 105 01:18:02,178 --> 01:18:04,692 The sleigh is taking me away 106 01:18:04,978 --> 01:18:07,048 lnto the snowy distant beyond, 107 01:18:07,378 --> 01:18:09,573 My three white stallions, My three white stallions - 108 01:18:09,858 --> 01:18:12,167 December, January and February! 109 01:18:16,058 --> 01:18:16,615 WOWl Storage-museum. 110 01:18:23,858 --> 01:18:24,893 Please, come in. 111 01:18:29,378 --> 01:18:30,333 l've been waiting. 112 01:18:30,618 --> 01:18:32,495 -Don't worry. -Who's the guy? 113 01:18:39,378 --> 01:18:42,495 Apollon Mitrofanovich, a word with you. 114 01:18:42,778 --> 01:18:45,736 -Where's the group? -Right there. 115 01:18:46,978 --> 01:18:49,253 -Only one? -How many do you need? 116 01:18:49,658 --> 01:18:51,808 -And the rest? -They're coming. 117 01:18:52,978 --> 01:18:54,570 Flying in, a bit later. 118 01:18:55,138 --> 01:18:56,730 -Who's that? -Where? 119 01:18:57,978 --> 01:18:59,013 There. 120 01:18:59,658 --> 01:19:01,455 That's their coach. 121 01:19:03,898 --> 01:19:04,933 Composer! 122 01:19:05,738 --> 01:19:08,969 Conductor, a laureate, a star from the capital. 123 01:19:09,818 --> 01:19:12,093 Maybe, put them in a hotel? 124 01:19:13,298 --> 01:19:15,493 The hotel is booked for the committee. 125 01:19:16,738 --> 01:19:19,093 How do l register them at the museum? 126 01:19:19,378 --> 01:19:20,777 As exhibits. 127 01:19:21,298 --> 01:19:23,129 -Live exhibits? -Certainly! 128 01:19:25,058 --> 01:19:27,094 How do we write them off afterwards? 129 01:19:28,738 --> 01:19:31,252 With a formal act, as worn out. 130 01:19:40,378 --> 01:19:42,255 Here everything is nice and clean. 131 01:19:42,538 --> 01:19:46,690 Magic table-cloth, for administrative use only. 132 01:19:46,978 --> 01:19:48,252 Please, don't touch. 133 01:19:48,578 --> 01:19:50,773 The menu is frugal, but nourishing. 134 01:19:51,298 --> 01:19:55,610 The amenities are around the corner, at the hotel. 135 01:19:56,058 --> 01:19:58,936 -You'll get passes tomorrow. -To the amenities? 136 01:19:59,218 --> 01:20:01,812 -Yes, till 1 1 pm, as usual. -And what's in there? 137 01:20:02,098 --> 01:20:03,816 -Don't try to be funny. -They won't get it. 138 01:20:04,098 --> 01:20:06,532 That's our magic production waste: 139 01:20:06,818 --> 01:20:10,572 seven-league water boots - leaking, unfortunately, 140 01:20:10,858 --> 01:20:12,974 a magic carpet that doesn't fly, a hat... 141 01:20:13,258 --> 01:20:15,772 -A disappearing hat? -We're still searching for it. 142 01:20:18,458 --> 01:20:20,494 Stop, or you'll ruin everything. 143 01:20:20,778 --> 01:20:22,291 -And her, first of all. -l'm not moving. 144 01:20:28,298 --> 01:20:30,254 We leave you here. 145 01:20:31,458 --> 01:20:34,416 Make yourself at home, rehearse, get some rest. 146 01:20:34,698 --> 01:20:37,132 And then we'll expect you at the academic... 147 01:20:37,418 --> 01:20:39,693 Rather, at the art council. 148 01:20:41,978 --> 01:20:44,333 Comrades, the working day is not over yet. 149 01:20:44,938 --> 01:20:47,406 -Follow me, please. -Follow him. 150 01:20:56,378 --> 01:21:01,088 A very ill-mannered young man. 151 01:21:01,378 --> 01:21:03,767 -Who are you talking about? -You know who. 152 01:21:04,738 --> 01:21:06,854 You were flirting with him. 153 01:21:07,138 --> 01:21:08,173 l don't understand. 154 01:21:21,218 --> 01:21:24,369 Don't touch. Why not? 155 01:21:25,898 --> 01:21:29,174 She doesn't recall me at all. What the devil! 156 01:21:30,218 --> 01:21:31,731 What would you like? 157 01:21:33,498 --> 01:21:36,410 -Are you speaking to us? -Who else? 158 01:21:37,458 --> 01:21:39,414 Are you going to order or what? 159 01:21:39,698 --> 01:21:42,292 -l didn't understand. -l put it in plain Russian! 160 01:21:42,578 --> 01:21:47,015 First they knock, demand and then they'll complain! 161 01:21:47,378 --> 01:21:50,654 Are you going to order orjust look stunned? 162 01:21:51,058 --> 01:21:54,175 l know: it's a magic tablecloth! 163 01:21:54,458 --> 01:21:56,608 Yes, magic tablecloth, that's me. 164 01:21:56,898 --> 01:21:58,934 Since you called me, make an order. 165 01:22:01,378 --> 01:22:03,414 Just a sec, l have to think. 166 01:22:04,058 --> 01:22:07,971 An l will have some cream-filled pastry. 167 01:22:08,298 --> 01:22:09,731 Never have them. 168 01:22:13,058 --> 01:22:18,451 ln that case, a three-egg omelet, please. 169 01:22:18,738 --> 01:22:21,457 Only in your daydreams! Two eggs per person. 170 01:22:22,138 --> 01:22:23,173 Ok. 171 01:22:27,058 --> 01:22:28,093 What will you have? 172 01:22:30,218 --> 01:22:32,254 l don't know, maybe, some tea with lemon? 173 01:22:33,218 --> 01:22:36,290 And two teas with lemon, please. 174 01:22:36,578 --> 01:22:40,173 What are you talking about? Lemons, in winter? 175 01:22:42,058 --> 01:22:44,526 Then, just tea with sugar. 176 01:22:47,378 --> 01:22:49,050 And two cheese sandwiches. 177 01:22:49,338 --> 01:22:51,647 We don't' serve sandwiches. 178 01:22:54,498 --> 01:22:56,090 -What do you serve? -Cheap port: 179 01:22:56,378 --> 01:23:00,166 ''Mixed-fruit'', ''Solntsedar'', ''Kavkaz''. 180 01:23:00,498 --> 01:23:02,534 We don't want that. do we, Vanya? 181 01:23:05,738 --> 01:23:08,127 -ls that all? -Yes. 182 01:23:09,498 --> 01:23:11,648 Some clients you are! 183 01:23:19,978 --> 01:23:23,129 Your know, l still kind of like it here. 184 01:23:23,418 --> 01:23:26,137 Magic, wizardry. 185 01:23:27,058 --> 01:23:31,768 And yet, you always get some minor defects. 186 01:23:32,058 --> 01:23:34,208 Defects?! 187 01:23:34,818 --> 01:23:37,412 Look what they did to Alyona! 188 01:23:37,698 --> 01:23:39,654 l'll take them to the prosecutor for this! 189 01:23:39,938 --> 01:23:43,328 Here's your order. Nothing to raise a fuss about! 190 01:23:44,978 --> 01:23:48,527 lf l could only get my hands on their director. 191 01:23:48,818 --> 01:23:50,570 That's one thing you shouldn't do. 192 01:23:50,978 --> 01:23:53,173 Forgive us the intrusion. 193 01:23:53,458 --> 01:23:55,972 -What's going on here? -Like a fire somewhere. 194 01:23:56,298 --> 01:23:57,333 What's this? 195 01:23:57,618 --> 01:23:58,812 Oh, l get it! 196 01:24:00,218 --> 01:24:02,652 What is it this time? Raising a fuss again? 197 01:24:02,938 --> 01:24:06,374 -How dare you misbehave? -Why do you say that? 198 01:24:06,658 --> 01:24:08,330 ls that a way to serve guests?! 199 01:24:09,978 --> 01:24:11,491 Oh, shoot! Now l see! 200 01:24:11,778 --> 01:24:13,973 lf l catch you misbehaving again!.. 201 01:24:14,258 --> 01:24:15,452 All will be top notch! 202 01:24:16,978 --> 01:24:18,013 What would you like? 203 01:24:19,378 --> 01:24:23,212 The best tableware, samovar, on the double. 204 01:24:23,498 --> 01:24:25,454 Don't you worry. 205 01:24:25,738 --> 01:24:28,571 On the double, move you legs... Or whatever you have. 206 01:24:29,138 --> 01:24:32,175 lt all the same: move it. 207 01:24:36,578 --> 01:24:38,728 -That's better. -Great! 208 01:24:39,018 --> 01:24:41,851 But she wouldn't listen to us at all. 209 01:24:42,138 --> 01:24:45,255 -Too much laissez-faire. -l know how to deal with her. 210 01:24:45,538 --> 01:24:48,814 One wrong move - l put her in mothballs and store away. 211 01:24:49,098 --> 01:24:50,213 Or cut her into foot-rags. 212 01:24:50,498 --> 01:24:53,854 One still has to be strict in the service sector. 213 01:24:54,498 --> 01:24:56,773 lf you don't prove your point - you won't get served. 214 01:24:57,658 --> 01:25:00,092 As soon as we get the MW running, it will be easier. 215 01:25:00,378 --> 01:25:02,892 -What's this MW? -The Magic Wand. 216 01:25:03,178 --> 01:25:05,373 Just the thing for the service sector. 217 01:25:06,298 --> 01:25:10,177 -Can it do anything at all? -Not anything, but many things. 218 01:25:11,218 --> 01:25:14,733 -But where do you keep it? -ln a box, naturally. 219 01:25:15,058 --> 01:25:19,017 l know: the box is in a tree, the tree is on an island, 220 01:25:19,298 --> 01:25:21,175 and the island is nobody knows where. 221 01:25:22,458 --> 01:25:23,493 lt's a joke, right? 222 01:25:23,778 --> 01:25:26,053 No, the box is in the director's office. 223 01:25:26,338 --> 01:25:28,693 The man l shouldn't go to see. 224 01:25:29,058 --> 01:25:30,252 May l have a cake? 225 01:25:31,058 --> 01:25:32,935 lt's not a man, it's a woman. 226 01:25:34,898 --> 01:25:37,173 Kira Anatolyevna Shemakhanskaya - 227 01:25:37,458 --> 01:25:39,653 is a towering figure in our field. 228 01:25:40,138 --> 01:25:41,571 Doctor of Science, 229 01:25:42,058 --> 01:25:43,491 a formidable wizard. 230 01:25:44,258 --> 01:25:45,850 Don't go to see her. 231 01:25:46,658 --> 01:25:49,252 You never know how it's going to end. 232 01:25:49,538 --> 01:25:52,575 Alyona went, now we have to rescue her. 233 01:25:55,658 --> 01:26:00,413 -So what do we do now? -l have an idea. 234 01:26:04,978 --> 01:26:07,412 Must be a draft. 235 01:26:08,498 --> 01:26:10,853 lt's a small group, but they're not bad. 236 01:26:11,138 --> 01:26:13,891 Alyona liked them. Said they're rather good. 237 01:26:14,218 --> 01:26:16,891 -How is she? -Who? Alyona? 238 01:26:17,978 --> 01:26:23,735 She's sweet and lovely. And quite charming now. 239 01:26:24,378 --> 01:26:25,652 l see. ls that all? 240 01:26:26,298 --> 01:26:28,493 No. A wire from Kivrin. 241 01:26:28,778 --> 01:26:31,656 He's coming back tomorrow. Asks to meet him. 242 01:26:32,138 --> 01:26:33,537 Don't send anyone. 243 01:26:33,818 --> 01:26:36,173 How is he going to get here by midnight? 244 01:26:36,458 --> 01:26:39,894 See to it that he doesn't get here before 12pm. 245 01:26:40,178 --> 01:26:41,293 Maybe, fire him? 246 01:26:41,578 --> 01:26:44,536 l can take his post as deputy for research. l'm ready. 247 01:26:44,818 --> 01:26:48,094 l know you are. lt's research l'm worried about. 248 01:26:48,378 --> 01:26:49,413 That'll be all. 249 01:26:56,978 --> 01:26:58,013 Witch! 250 01:27:01,818 --> 01:27:03,137 Now you understand everything? 251 01:27:03,498 --> 01:27:04,851 lt's time for the art council. 252 01:27:05,138 --> 01:27:07,891 -What am l going to do there? -You can play the trumpet. 253 01:27:09,698 --> 01:27:12,656 l can't play the trumpet again! A guitar would do... 254 01:27:12,938 --> 01:27:14,451 We don't have guitars here. 255 01:27:16,138 --> 01:27:17,093 You called? 256 01:27:17,658 --> 01:27:22,209 -How much is it? -4 roubles 89 kopecks. 257 01:27:29,298 --> 01:27:32,370 -Where's the change? -Oh, l thought you'd left. 258 01:27:32,818 --> 01:27:34,171 You're welcome. 259 01:27:36,578 --> 01:27:39,650 -Where's the kopeck?! -Leave it for her. 260 01:27:40,458 --> 01:27:42,414 Oh, no: penny and penny will make up many. 261 01:27:42,698 --> 01:27:44,654 And my welcome isn't worth a kopeck? 262 01:27:44,938 --> 01:27:47,577 We have this welcome in stock. 263 01:27:49,658 --> 01:27:52,331 Look, it's that lncredible guy! 264 01:27:53,578 --> 01:27:54,772 And that's my trumpet! 265 01:27:55,498 --> 01:27:58,331 He ran off with my instrument! 266 01:27:58,658 --> 01:27:59,693 What's wrong? 267 01:28:01,458 --> 01:28:04,848 You forgot it in the compartment. 268 01:28:05,138 --> 01:28:06,173 Remember, l told you! 269 01:28:06,458 --> 01:28:09,416 -But what are you doing here? -We were invited here. 270 01:28:09,698 --> 01:28:12,212 -Pop group ''Pomoreen''. -Oh, we've heard of you! 271 01:28:12,738 --> 01:28:14,615 We use your tooth-paste every day! 272 01:28:17,378 --> 01:28:21,087 -Who invited you here? -Mr A.M. Sataneyev. 273 01:28:21,738 --> 01:28:24,127 No more questions, we're going home. 274 01:28:24,498 --> 01:28:25,533 Wait! 275 01:28:26,138 --> 01:28:27,617 We're desperate, Vitya. 276 01:28:27,978 --> 01:28:30,697 Couldn't you make them disappear? 277 01:28:30,978 --> 01:28:34,812 But they're people! We must treat them accordingly. 278 01:28:35,978 --> 01:28:41,769 Hey, guys, it's like this: we need your help. 279 01:28:45,058 --> 01:28:47,014 lt's the group, ''Pomoreen''. 280 01:28:53,658 --> 01:28:56,331 Yes, of course, we're waiting for you. 281 01:28:57,218 --> 01:29:00,255 -What will you sing for us? -A song about the Snow Maiden. 282 01:29:00,618 --> 01:29:02,210 Just right for the New Year. 283 01:29:02,498 --> 01:29:05,535 That's not right! Why sing about the Snow Maiden? 284 01:29:05,818 --> 01:29:08,127 -Why not? -Why all these hints? 285 01:29:08,818 --> 01:29:10,854 Hints? At what? 286 01:29:11,738 --> 01:29:13,933 No, it's about a snowflake. 287 01:29:14,458 --> 01:29:16,289 Sorry, about a snowflake. 288 01:29:17,298 --> 01:29:18,253 That's better! 289 01:29:18,538 --> 01:29:21,496 Look how he's eying Alyona! lt's indecent! 290 01:29:21,818 --> 01:29:24,776 -Why should you care? -l don't care, but still. 291 01:29:26,498 --> 01:29:27,533 This way. 292 01:29:31,058 --> 01:29:33,856 -You'd better go there. -He's a manager. 293 01:29:34,138 --> 01:29:36,857 -Like yourself. -Well, almost. 294 01:29:37,578 --> 01:29:39,091 Alright, he can sit here. 295 01:29:44,218 --> 01:29:45,856 Four bars from the top. 296 01:29:47,218 --> 01:29:48,412 We're starting. 297 01:29:50,138 --> 01:29:52,333 Look at what he's doing! He can't do that! 298 01:29:52,618 --> 01:29:54,654 You're behaving indecently. 299 01:29:55,458 --> 01:29:56,857 We're listening. 300 01:29:57,298 --> 01:29:58,777 Yes, we're listening! 301 01:30:03,658 --> 01:30:06,456 When the New Year enters your home, 302 01:30:06,738 --> 01:30:08,649 And the old year leaves forever, 303 01:30:09,218 --> 01:30:11,686 Put a snowflake ln the palm of your hand, 304 01:30:11,978 --> 01:30:13,696 And make a wish. 305 01:30:14,378 --> 01:30:17,017 Look into the night with hope, 306 01:30:17,298 --> 01:30:19,653 Gently double your hand, 307 01:30:19,938 --> 01:30:24,090 And ask for your dream To come true. 308 01:30:24,658 --> 01:30:29,891 And the New Year that's about to arrive, 309 01:30:30,818 --> 01:30:34,049 Will make your dream come true, 310 01:30:36,738 --> 01:30:40,970 lf the snowflake doesn't melt, 311 01:30:42,658 --> 01:30:46,048 lf it doesn't melt in your palm, 312 01:30:48,058 --> 01:30:50,777 When the clock strikes 12, 313 01:30:53,498 --> 01:30:56,410 When the clock strikes 12! 314 01:31:06,738 --> 01:31:09,298 When the New Year enters your home, 315 01:31:09,578 --> 01:31:11,967 And the old year goes away, 316 01:31:12,378 --> 01:31:14,812 Any dream can come true, 317 01:31:15,178 --> 01:31:17,214 lt's that magic night! 318 01:31:17,738 --> 01:31:20,536 And everything will go quiet 319 01:31:20,818 --> 01:31:23,013 On the threshold of the New year, 320 01:31:23,378 --> 01:31:25,938 And the snowflake in your palm 321 01:31:26,218 --> 01:31:28,254 Can turn into a firebird. 322 01:31:28,578 --> 01:31:33,254 Then the New Year that's about to come, 323 01:31:34,578 --> 01:31:37,934 Will make your dream come true, 324 01:31:41,178 --> 01:31:44,409 lf the snowflake doesn't melt, 325 01:31:46,658 --> 01:31:49,968 lf it doesn't melt in your palm, 326 01:31:52,058 --> 01:31:54,891 When the clock strikes 12, 327 01:31:57,578 --> 01:32:00,411 When the clock strikes 12! 328 01:32:04,338 --> 01:32:07,296 l seem to like this young man. 329 01:32:08,058 --> 01:32:11,448 -On this point we disagree. -Yes, we disagree. 330 01:32:11,738 --> 01:32:14,855 When the clock strikes 12, 331 01:32:17,218 --> 01:32:19,857 When the clock strikes 12! 332 01:32:25,218 --> 01:32:27,652 -You didn't like it? -No, it was very nice. 333 01:32:29,058 --> 01:32:31,288 And you were just wonderful! 334 01:32:31,898 --> 01:32:37,018 No! You'd better kiss him, please. 335 01:32:37,298 --> 01:32:38,811 He came up with all this! 336 01:32:39,098 --> 01:32:40,417 And he wrote this song! 337 01:32:41,498 --> 01:32:43,773 Don't kiss me, kiss him, please! 338 01:32:46,298 --> 01:32:48,414 What? You can't do this! 339 01:32:48,698 --> 01:32:51,132 Mr Kamneyedov, wake up and reestablish some order. 340 01:32:51,418 --> 01:32:53,613 l'm not asleep! Everyone - back to your places! 341 01:32:55,178 --> 01:32:56,293 Performers, sing a song! 342 01:33:01,338 --> 01:33:03,056 Everyone can go now. 343 01:33:03,978 --> 01:33:05,934 We'll inform you of our decision. 344 01:33:12,738 --> 01:33:15,696 All employees - back to your work places. 345 01:33:16,658 --> 01:33:19,411 lt was awful! The kid's been taught to sing! 346 01:33:19,698 --> 01:33:23,850 l think we should ask them to sing at tomorrow's ball. 347 01:33:24,138 --> 01:33:25,491 After all that's happened?! 348 01:33:25,898 --> 01:33:29,777 And what has happened? Have you noticed anything, Alyona? 349 01:33:30,058 --> 01:33:33,016 l can't see why a little girl's naive gesture 350 01:33:33,298 --> 01:33:34,811 caused such a reaction. 351 01:33:35,098 --> 01:33:37,089 She doesn't know! But we know! 352 01:33:37,378 --> 01:33:39,846 We should kick them out! 353 01:33:40,298 --> 01:33:41,413 Kicking is too lenient! 354 01:33:41,698 --> 01:33:43,256 Apollon Mitrofanovich! 355 01:33:47,658 --> 01:33:51,094 Engage them for the ball and provide everything. 356 01:33:55,498 --> 01:33:59,537 What's the matter, dear? You invited them here. 357 01:33:59,978 --> 01:34:01,730 l repeat: you all can go. 358 01:34:03,298 --> 01:34:05,971 -We must talk. -Alright, let's go. 359 01:34:06,378 --> 01:34:08,573 -We must talk. -Ok. 360 01:34:09,378 --> 01:34:11,528 Be careful, the steps. 361 01:34:13,458 --> 01:34:16,211 You're breaking my heart, you charmer. 362 01:34:16,498 --> 01:34:18,853 -The way he was eyeing you! -What a way to put it! 363 01:34:19,138 --> 01:34:20,491 lt's because l'm nervous. 364 01:34:21,138 --> 01:34:23,015 Many people look at me. 365 01:34:23,298 --> 01:34:25,493 But you were looking back at him. 366 01:34:25,778 --> 01:34:28,133 There's something attractive about him. 367 01:34:28,418 --> 01:34:31,137 -What is it? -l'll tell you later. 368 01:34:31,578 --> 01:34:34,331 He's a scoundrel, and his legs are crooked. 369 01:34:35,738 --> 01:34:39,413 Ok, his legs are not crooked, but he's unworthy of you! 370 01:34:39,698 --> 01:34:40,813 That's different. 371 01:34:46,378 --> 01:34:47,652 My charmer! 372 01:34:49,218 --> 01:34:51,334 Alright, l'll be your wife. 373 01:34:52,378 --> 01:34:55,336 But first you must meet certain terms. 374 01:34:55,618 --> 01:34:56,812 l'll do anything! 375 01:34:59,298 --> 01:35:02,256 First, l want to be deputy director for research. 376 01:35:02,538 --> 01:35:05,974 But, my goddess, what about Kivrin? 377 01:35:07,898 --> 01:35:09,775 l don't care about Kivrin. 378 01:35:10,578 --> 01:35:12,011 You are right. 379 01:35:12,498 --> 01:35:18,175 And in the future, my and your transfer to Moscow. 380 01:35:18,458 --> 01:35:19,891 -ls that clear? -Yes. 381 01:35:20,178 --> 01:35:21,850 Your hand, my precious. 382 01:35:22,138 --> 01:35:24,606 Not so fast, l'm not through. 383 01:35:26,658 --> 01:35:30,890 l'll tell you what l liked about that young man. 384 01:35:32,658 --> 01:35:33,647 His youth! 385 01:35:36,378 --> 01:35:38,255 l want you to be young. 386 01:35:38,618 --> 01:35:40,336 At least, in appearance. 387 01:35:40,938 --> 01:35:42,894 But youth never returns. 388 01:35:43,498 --> 01:35:45,170 You must do the impossible. 389 01:35:46,938 --> 01:35:49,691 Take the advice of the Hunchback horse. 390 01:35:50,738 --> 01:35:53,332 My goodness! Take a book of fairy-tales, open it, 391 01:35:53,618 --> 01:35:56,086 it's all there in plain language. 392 01:35:57,738 --> 01:36:00,411 Maybe, with a view to our future relations, 393 01:36:00,698 --> 01:36:04,293 you could give me some potion or witch's water? 394 01:36:06,138 --> 01:36:10,017 -You think l'm a witch? -Naturally! 395 01:36:12,578 --> 01:36:15,331 -Not only de jure, but de facto? -Why, yes, yes. 396 01:36:18,378 --> 01:36:20,255 -You aren't afraid? -Just the opposite. 397 01:36:20,658 --> 01:36:23,616 That's the thing l find most attractive. 398 01:36:24,578 --> 01:36:27,012 So, you'll have your witch, and your witch's water. 399 01:36:27,978 --> 01:36:30,173 Women always want to be 400 01:36:30,458 --> 01:36:31,971 how men want to see. 401 01:36:32,898 --> 01:36:34,854 But l must warn you! 402 01:36:55,978 --> 01:36:59,095 There's a devil's stone standing on Bald hill, 403 01:36:59,378 --> 01:37:02,450 There's a witch's river flowing from under that stone, 404 01:37:02,738 --> 01:37:05,696 And though that water looks crystal clear, 405 01:37:05,978 --> 01:37:09,971 Don't ever try drinking it. 406 01:37:11,218 --> 01:37:14,210 ln the heat or cold, Stay clear of all evil, 407 01:37:14,578 --> 01:37:17,650 Don't ever drink water from that damned river! 408 01:37:18,058 --> 01:37:21,095 Nettles and burdocks Hide it from the sun, 409 01:37:21,458 --> 01:37:25,337 Better not drink that damned water! 410 01:37:28,058 --> 01:37:31,255 Birds don't sing and reeds don't grow there, 411 01:37:31,538 --> 01:37:34,610 Only in spring goats go there to drink. 412 01:37:34,898 --> 01:37:37,856 They come to the river-bank and drink that water, 413 01:37:38,138 --> 01:37:42,370 And their horns grow longer and longer. 414 01:37:43,738 --> 01:37:46,696 ln the heat or cold, Stay clear of all evil, 415 01:37:47,218 --> 01:37:50,051 Don't ever drink water from that damned river! 416 01:37:50,498 --> 01:37:53,615 Nettles and burdocks Hide it from the sun, 417 01:37:53,938 --> 01:37:58,011 Better not drink that water! Don't drink it! 418 01:38:00,658 --> 01:38:04,014 The people who venture to drink witch's water, 419 01:38:04,298 --> 01:38:07,256 Forget everything they were ever fond of. 420 01:38:07,538 --> 01:38:10,610 Then when they come back to the river bank 421 01:38:10,898 --> 01:38:15,369 The goats always greet them ''Here comes one of us!'' 422 01:38:16,378 --> 01:38:19,450 ln the heat or cold, Stay clear of all evil, 423 01:38:19,898 --> 01:38:22,856 Don't ever drink water from that damned river! 424 01:38:23,378 --> 01:38:26,609 Nettles and burdocks Hide it from the sun, 425 01:38:26,898 --> 01:38:31,414 Better not drink that water! Don't drink it! 426 01:38:31,818 --> 01:38:34,935 ln the heat or cold, Stay clear of all evil, 427 01:38:35,298 --> 01:38:38,290 Don't ever drink water from that damned river! 428 01:38:38,898 --> 01:38:41,856 Nettles and burdocks Hide it from the sun, 429 01:38:42,298 --> 01:38:46,814 Better not drink that water! 430 01:38:48,058 --> 01:38:49,207 Don't drink it! 431 01:38:53,738 --> 01:38:56,855 Ok: you'll go to see Alyona. 432 01:38:57,138 --> 01:38:59,015 -When? -Tonight. 433 01:38:59,738 --> 01:39:02,457 But you have to learn one magic trick. 434 01:39:02,818 --> 01:39:06,572 -Still willing to try it? -l'll go to the library. 435 01:39:07,658 --> 01:39:10,172 Are you willing to meet all of my terms? 436 01:39:10,458 --> 01:39:11,493 l'm ready. 437 01:39:12,578 --> 01:39:14,728 Then sign this. 438 01:39:17,658 --> 01:39:20,536 l, the undersigned, am ready to... 439 01:39:31,498 --> 01:39:34,774 We won't seal it with blood, ink is more reliable. 440 01:39:39,138 --> 01:39:41,811 And now you can kiss my hand. 441 01:39:50,738 --> 01:39:53,775 Since my old man, who is not yet young, 442 01:39:54,218 --> 01:39:56,254 behaved so well and was not stubborn, 443 01:39:56,538 --> 01:39:59,610 we'll announce our engagement at the ball tomorrow. 444 01:40:00,218 --> 01:40:02,652 lf we do the impossible, of course. 445 01:40:04,138 --> 01:40:09,007 To go through a wall you need three things: 446 01:40:09,818 --> 01:40:13,891 see your aim, believe in yourself, disregard obstacles. 447 01:40:15,138 --> 01:40:18,494 Slow and steady wins the race. Don't rush: l'll show you how. 448 01:40:29,498 --> 01:40:30,453 You got it? 449 01:40:31,498 --> 01:40:33,170 -l can show it again. -No, l'll try myself. 450 01:40:42,058 --> 01:40:46,529 Don't storm the wall, it's not an assault operation. 451 01:40:47,458 --> 01:40:48,891 -Do you see your aim? -l see it. 452 01:40:49,178 --> 01:40:50,691 -Do you believe in yourself? -l do. 453 01:40:58,218 --> 01:41:02,370 -You're just tired. -l can't make it through! 454 01:41:03,218 --> 01:41:05,254 He'll either kill or injure himself. 455 01:41:13,658 --> 01:41:15,614 l'll have to sacrifice myself. 456 01:41:17,058 --> 01:41:19,936 l'll ask Alyona is she needs a servant for today. 457 01:41:20,218 --> 01:41:22,573 Lately she's grown to like having servants. 458 01:41:22,938 --> 01:41:26,135 l'm afraid she's turn me into dust. 459 01:41:26,898 --> 01:41:29,207 Don't worry: we'll restore you. 460 01:41:30,138 --> 01:41:31,412 We won't lock the door, 461 01:41:31,698 --> 01:41:35,293 and will signal you through the window. 462 01:41:38,378 --> 01:41:42,417 Remember, your Alyona lives in her sleep. 463 01:41:44,378 --> 01:41:47,370 But if she wakes up, you're in for trouble. 464 01:41:52,618 --> 01:41:53,892 ''Tale of the Hunch-back horse'' 465 01:41:54,178 --> 01:41:57,614 The Czar asked to be disrobed, Crossed himself twice, 466 01:41:57,898 --> 01:41:59,775 Jumped into the boiler, where he was cooked. 467 01:42:00,058 --> 01:42:01,730 Crossed himself twice, 468 01:42:02,018 --> 01:42:04,691 Jumped into the boiler, where he was cooked! 469 01:42:06,978 --> 01:42:08,093 Cooked! 470 01:42:09,498 --> 01:42:10,613 Cooked! 471 01:42:12,458 --> 01:42:13,493 Let's see, burns... 472 01:42:15,378 --> 01:42:16,493 Where so they have it? 473 01:42:21,138 --> 01:42:24,892 First degree burn - reddening of the skin. l have it. 474 01:42:25,578 --> 01:42:27,694 Second degree burn - blisters are formed. 475 01:42:27,978 --> 01:42:30,572 Third degree - necrosis of the skin, 476 01:42:30,858 --> 01:42:32,974 and charring. lmpossible! 477 01:42:33,978 --> 01:42:35,013 lmpossible! 478 01:42:38,498 --> 01:42:39,613 And was cooked. 479 01:43:03,938 --> 01:43:06,975 That's it! l think l found the way. 480 01:43:09,818 --> 01:43:12,127 -Well, l'll be going. -Wait, wait a minute. 481 01:43:12,818 --> 01:43:15,651 -They haven't signaled us yet. -No, l'm going. 482 01:43:15,938 --> 01:43:16,893 Wait! 483 01:43:18,738 --> 01:43:24,017 And remember: you don't kiss her, she must kiss you. 484 01:43:24,298 --> 01:43:26,050 That's indispensable. 485 01:43:26,898 --> 01:43:28,013 Now go. 486 01:43:38,658 --> 01:43:40,569 -ls she asleep? -Yes, be quiet. 487 01:43:55,658 --> 01:43:58,013 -My Alyonushka. -lvanushka. 488 01:44:00,058 --> 01:44:03,528 -Wish him good luck. -Let's hold our fists for him. 489 01:44:03,818 --> 01:44:07,288 One, two, three! Good luck to him! 490 01:44:11,578 --> 01:44:12,693 My poor girl! 491 01:44:15,658 --> 01:44:17,853 l feel awful, my dear lvanushka. 492 01:44:18,578 --> 01:44:21,331 Something happened to me, l'm not myself. 493 01:44:22,218 --> 01:44:24,254 Try not to think about it. 494 01:44:25,138 --> 01:44:28,016 lt's the spell. lt will go away. 495 01:44:28,658 --> 01:44:29,693 lt will go away! 496 01:44:30,218 --> 01:44:32,891 -And you won't go away? -No, l won't. 497 01:44:35,298 --> 01:44:39,576 l know, you'll go away, now you appear only in my dreams. 498 01:44:42,138 --> 01:44:44,174 lvanushka doesn't love his Alyonushka any more. 499 01:44:44,458 --> 01:44:47,211 That's not true! l love you even more now. 500 01:44:50,978 --> 01:44:52,252 What a beautiful dream! 501 01:44:55,818 --> 01:44:56,853 Kiss me. 502 01:44:57,458 --> 01:45:00,131 You'll wake up and everything will be as it was before. 503 01:45:04,218 --> 01:45:08,530 No, l'm afraid. l'm afraid to wake up. 504 01:45:08,898 --> 01:45:11,093 But you've never been afraid of anything. 505 01:45:11,898 --> 01:45:15,368 Now l'm afraid. Afraid of myself. 506 01:45:19,298 --> 01:45:22,335 Remember the first time you kissed me? 507 01:45:25,898 --> 01:45:27,854 -We were dancing. -Yes. 508 01:45:28,218 --> 01:45:30,209 Dancing to such a lovely melody. 509 01:45:30,538 --> 01:45:33,416 And you came up with the words. 510 01:45:35,218 --> 01:45:37,174 But you kissed me first, 511 01:45:37,458 --> 01:45:39,050 l was too timid. 512 01:45:41,658 --> 01:45:43,330 Kiss me like you did that time. 513 01:45:47,298 --> 01:45:49,448 No, l can't. 514 01:45:50,218 --> 01:45:53,688 Better sing to me, Vanya, like you did that time. 515 01:46:02,978 --> 01:46:05,697 lmagine this whole world, 516 01:46:06,298 --> 01:46:07,572 our huge world, 517 01:46:08,898 --> 01:46:13,289 lmagine as it is in real life. 518 01:46:14,058 --> 01:46:18,609 With the fields and the birds, The flowers and the threes, 519 01:46:19,818 --> 01:46:24,733 But without love, A world without love. 520 01:46:25,498 --> 01:46:30,526 There would be oceans, clouds and cities, 521 01:46:31,658 --> 01:46:37,096 But no one would ever have heard of love. 522 01:46:39,458 --> 01:46:43,531 At nights the starts would still light up the skies, 523 01:46:43,858 --> 01:46:47,214 ln the morning the sun would shine from above, 524 01:46:47,658 --> 01:46:51,810 But what is the point, and who needs a world 525 01:46:52,578 --> 01:46:54,967 Where people don't need each other. 526 01:46:56,378 --> 01:46:58,812 Do you hear that? ls he crazy? 527 01:47:00,738 --> 01:47:04,014 Crazy or in love - lt's the same diagnosis. 528 01:47:04,298 --> 01:47:08,291 As for us, tonight we are sure to get 529 01:47:08,578 --> 01:47:11,046 either lumbago or pneumonia, whichever you prefer. 530 01:47:12,898 --> 01:47:14,934 lmagine this whole world, 531 01:47:15,298 --> 01:47:16,970 This huge world, 532 01:47:17,498 --> 01:47:21,332 As it is in real life, With love, 533 01:47:21,978 --> 01:47:26,017 A world filled with the air of spring 534 01:47:26,658 --> 01:47:30,856 And all its dreams alive with color, 535 01:47:31,298 --> 01:47:35,689 And if something is wrong in your life, 536 01:47:36,818 --> 01:47:41,573 Just imagine a world without love. 537 01:47:43,378 --> 01:47:47,087 At nights the starts would still light the skies, 538 01:47:47,378 --> 01:47:50,768 ln the morning the sun would shine from above, 539 01:47:51,618 --> 01:47:55,531 But what is the point, and who needs a world 540 01:47:55,818 --> 01:47:59,128 A world where people don't need each other. 541 01:48:00,138 --> 01:48:03,847 The summer would pass, the colds would set in, 542 01:48:04,138 --> 01:48:07,653 Under the snow the earth would wait for spring, 543 01:48:08,218 --> 01:48:09,856 But l don't need a world, 544 01:48:10,138 --> 01:48:12,015 You hear me, l don't need a world, 545 01:48:12,298 --> 01:48:15,688 A world, where we wouldn't need each other. 546 01:48:16,578 --> 01:48:18,296 l don't need a world, 547 01:48:18,578 --> 01:48:20,694 you hear me, l'll never need a world 548 01:48:20,978 --> 01:48:25,415 A world where we wouldn't need each other. 549 01:48:28,658 --> 01:48:33,334 -Kiss me, Alyonushka. -Yes, maybe... 550 01:48:35,218 --> 01:48:38,415 -Shoo, monster! -Boor! 551 01:48:40,298 --> 01:48:42,095 -Who're you? -Vanya. 552 01:48:45,218 --> 01:48:46,970 How did you get in? 553 01:48:48,138 --> 01:48:51,335 l'm your lvanushka, and you must kiss me. 554 01:48:51,898 --> 01:48:56,210 Get out, before l send the wind to blow you away! 555 01:48:56,498 --> 01:48:58,853 One word, please! l'm Vanya! 556 01:49:12,658 --> 01:49:14,614 That's it. We're done for. 557 01:49:31,578 --> 01:49:32,567 22-31 RlP 558 01:49:33,778 --> 01:49:34,733 52 RUB 559 01:49:35,458 --> 01:49:36,447 41-70 KlCK 560 01:49:37,698 --> 01:49:38,653 1-02 BEND 561 01:49:40,058 --> 01:49:41,013 01-61 HEE 562 01:49:42,578 --> 01:49:43,533 08 HAW 563 01:49:44,938 --> 01:49:45,893 BlM 10-45 564 01:49:46,178 --> 01:49:47,133 BOM 20-01 565 01:49:48,738 --> 01:49:49,693 40 YOU 566 01:49:50,418 --> 01:49:51,373 BOOR 567 01:49:51,658 --> 01:49:54,411 That does it! Some wizards! 568 01:49:55,978 --> 01:49:58,333 lnventors of the Magic Wand! 569 01:50:03,058 --> 01:50:07,415 l'll show you how to bewitch other people's fiancees! 570 01:50:08,378 --> 01:50:10,175 Ok, my aim: 571 01:50:12,658 --> 01:50:15,252 The box in the director's office on the 7 floor. 572 01:50:16,378 --> 01:50:19,415 Self-assurance. l've got plenty of that. 573 01:50:20,578 --> 01:50:22,170 Disregard obstacles. 574 01:50:25,378 --> 01:50:27,938 l don't give a damn about any obstacles! 575 01:50:44,298 --> 01:50:47,017 -Password? -Planned gross output. 576 01:50:47,898 --> 01:50:51,174 -Gross planned output. You may proceed. 577 01:51:08,298 --> 01:51:10,573 Hey, mister! Comrade! 578 01:51:11,378 --> 01:51:13,938 Help me find an exit! Comrade-mister! 579 01:51:14,218 --> 01:51:15,492 Hey, where are you going? 580 01:51:29,058 --> 01:51:32,687 A mirage. A hallucination. 581 01:51:35,658 --> 01:51:39,253 Hey, people! 582 01:51:44,058 --> 01:51:46,526 Anyone! 583 01:52:21,378 --> 01:52:22,413 Who're you?! 584 01:52:25,378 --> 01:52:27,733 -Let go of the wand! -l'm a karate expert. 585 01:52:28,018 --> 01:52:31,374 -And l'm head of security. -l can knock down a wall! 586 01:52:31,658 --> 01:52:33,694 l can knock down anything! 587 01:52:34,458 --> 01:52:37,416 -l'll show you! -And l'll cry out for help! 588 01:52:37,738 --> 01:52:41,014 -l have a noble purpose! -You're a noble person! 589 01:52:41,298 --> 01:52:43,732 -Give me the wand! -You must be joking. 590 01:52:47,578 --> 01:52:51,093 -What about pangs of conscience? -lt's alright, l'll endure. 591 01:53:04,578 --> 01:53:05,977 You go that way! 592 01:53:09,138 --> 01:53:10,810 Uncle Bryl, l'll come with you! 593 01:53:18,458 --> 01:53:22,246 l'm done for! Now l'm done for. 594 01:53:30,738 --> 01:53:34,413 lvan Sergeyevich, would you like some tea? 595 01:53:34,818 --> 01:53:37,571 Forget about the tea! 596 01:53:38,458 --> 01:53:39,652 Tea is the last thing on my mind now. 597 01:53:39,978 --> 01:53:41,616 Ok, no one there. 598 01:53:45,978 --> 01:53:47,491 Looks like an ordinary pencil. 599 01:53:50,138 --> 01:53:51,856 l only hope it works. 600 01:54:03,658 --> 01:54:07,492 l want Alyonushka to appear before me right now. 601 01:54:13,138 --> 01:54:14,332 lf that's it, 602 01:54:15,738 --> 01:54:20,607 We'll try it once again. 603 01:54:27,058 --> 01:54:29,253 Look! Look over there! 604 01:54:46,498 --> 01:54:47,567 Vanya! 605 01:54:48,458 --> 01:54:50,688 lvan, give me back the wand! 606 01:54:50,978 --> 01:54:53,208 Let's do it peacefully! 607 01:54:56,898 --> 01:54:58,331 Get back! Don't come near me! 608 01:55:00,338 --> 01:55:03,375 l'm taking this object to your WOWl tomorrow. 609 01:55:03,658 --> 01:55:07,014 -Then l'll show you! -Calm down and let's talk. 610 01:55:07,298 --> 01:55:08,413 Don't come near me. 611 01:55:08,978 --> 01:55:11,697 Ok, don't give it back, just don't waive your hands. 612 01:55:12,978 --> 01:55:16,015 Or the whole town will go up in the air. 613 01:55:18,818 --> 01:55:22,333 lt's some sort of devilry! l don't understand this. 614 01:55:24,138 --> 01:55:25,287 l asked for Alyona. 615 01:55:25,738 --> 01:55:28,332 This is not magic, it's full of defects. 616 01:55:31,498 --> 01:55:34,410 You wanted to see Alyona? This is Alyona. 617 01:55:36,138 --> 01:55:38,254 And the furniture over there 618 01:55:38,978 --> 01:55:40,252 is produced by a firm called ''Alyonushka''. 619 01:55:40,898 --> 01:55:44,174 This box of candy is ''Alyona''. So you got what you wanted. 620 01:55:45,378 --> 01:55:46,606 What about that? 621 01:55:49,178 --> 01:55:51,976 That may also be her namesake, in a way. 622 01:55:53,898 --> 01:55:55,934 Let's put everything back in its place. 623 01:55:56,218 --> 01:56:00,336 Just make a sign like that. You've seen ''The Sign of Zorro''? 624 01:56:11,298 --> 01:56:13,414 Why can't things be more human around here! 625 01:56:28,578 --> 01:56:29,613 That's something! 626 01:56:30,218 --> 01:56:32,652 Damn you all, wizards and magicians! 627 01:56:37,898 --> 01:56:40,207 That's it! That's good! 628 01:56:40,898 --> 01:56:42,172 Don't be upset, Vanya. 629 01:56:42,458 --> 01:56:44,972 Tomorrow l'll go to Shemakhanskaya with you. 630 01:56:45,738 --> 01:56:48,810 As for the MW, l'll put it back in the box. 631 01:56:50,218 --> 01:56:52,174 Right now. 632 01:56:52,458 --> 01:56:54,210 lt was created by our team. 633 01:56:54,898 --> 01:56:57,014 What a mess of things you've made without me! 634 01:56:58,378 --> 01:57:00,846 l couldn't even go up the front steps. 635 01:57:01,138 --> 01:57:02,173 Where were you all this time? 636 01:57:02,658 --> 01:57:05,172 And don't regret returning the magic wand. 637 01:57:06,298 --> 01:57:09,210 Some magic! Thunderbolts, but no use whatsoever! 638 01:57:09,498 --> 01:57:13,776 This wand was designed for the service sector only. 639 01:57:14,138 --> 01:57:16,254 lt can't help you in love. 640 01:57:16,538 --> 01:57:19,974 Only people can untangle affairs of the heart. 641 01:57:23,058 --> 01:57:24,491 People! 642 01:57:32,898 --> 01:57:34,854 Who builds them this way?! 643 01:57:35,818 --> 01:57:36,853 Who!.. 644 01:57:42,818 --> 01:57:45,776 -Hear that wailing! -Disregard it. 645 01:57:46,978 --> 01:57:50,493 Must be from the Spirits lab - they make a lot of ghosts, 646 01:57:50,778 --> 01:57:53,167 and then forget about them. 647 01:57:53,658 --> 01:57:54,693 Ok, enough of that. 648 01:57:54,978 --> 01:57:57,253 You can go through the wall yourself. 649 01:57:57,538 --> 01:57:59,574 You know l don't like doing that. 650 01:58:00,138 --> 01:58:01,173 Ok, get on. 651 01:58:02,738 --> 01:58:05,491 You've been on my back all my life, free loader. 652 01:58:05,778 --> 01:58:08,690 That depends on your point of view. 653 01:58:11,138 --> 01:58:13,413 See, there's a ghost here. 654 01:58:13,818 --> 01:58:15,934 Expect to sit there for long? 655 01:58:16,978 --> 01:58:19,572 How l hate going through walls. 656 01:58:19,858 --> 01:58:23,214 But you like going to other people's offices on my back. 657 01:58:28,738 --> 01:58:32,014 -lt's a monk. Disregard him. -A typical monk. 658 01:58:32,298 --> 01:58:33,731 l'll just keep an eye on him. 659 01:58:37,538 --> 01:58:40,336 Maybe, you could disperse him? 660 01:58:40,978 --> 01:58:42,730 By sunrise he'll disappear anyway. 661 01:58:45,218 --> 01:58:48,574 Now, focus on going back through the wall. 662 01:58:52,498 --> 01:58:55,695 You're half my height, but weigh twice as much. 663 01:58:58,818 --> 01:59:00,490 l heard something fall down. 664 01:59:15,738 --> 01:59:16,773 That's it! 665 01:59:25,138 --> 01:59:26,969 l want the door to open. 666 01:59:48,138 --> 01:59:50,333 What else can l wish for? 667 01:59:52,458 --> 01:59:53,527 l want to go home. 668 01:59:56,898 --> 01:59:58,172 You ordered a taxi? 669 02:00:01,898 --> 02:00:03,934 -Lugovaya street. -l know! 670 02:00:17,818 --> 02:00:19,376 88 kopecks. 671 02:00:22,818 --> 02:00:23,933 12 kopecks change. 672 02:00:29,138 --> 02:00:32,733 ls that the way it works? Magic for cash? 673 02:00:33,578 --> 02:00:36,490 How much will it cost me to rejuvenate myself? 674 02:00:37,818 --> 02:00:41,606 Every person gets lost within his personal limits. 675 02:00:52,538 --> 02:00:54,096 Anybody! 676 02:01:01,458 --> 02:01:05,292 Ok, sulfur baths and beauty parlor. 677 02:01:05,578 --> 02:01:07,887 Active longevity. 678 02:01:08,178 --> 02:01:11,329 That's quite substantial. This term is clear. 679 02:01:11,818 --> 02:01:12,967 This one also. 680 02:01:14,058 --> 02:01:17,175 Deputy for research - the most complicated one. 681 02:01:17,738 --> 02:01:20,411 Shemakhanskaya will never agree to this. 682 02:01:22,858 --> 02:01:23,927 What if Alyona... 683 02:01:28,498 --> 02:01:32,411 gets to be a deputy, but not to Shemakhanskaya. 684 02:01:33,298 --> 02:01:34,890 To hell with Shemakhanskaya! 685 02:01:36,578 --> 02:01:38,011 She will be my deputy! 686 02:01:40,298 --> 02:01:43,051 Tonight is definitely my lucky night. 687 02:01:44,738 --> 02:01:45,853 And now - let's begin! 688 02:01:48,978 --> 02:01:50,570 To be in good spirits! 689 02:01:51,738 --> 02:01:52,773 To be energetic! 690 02:01:53,738 --> 02:01:54,773 Strong! 691 02:01:55,978 --> 02:01:57,013 Young! 692 02:01:57,458 --> 02:01:58,777 To dance till l drop! 693 02:02:11,538 --> 02:02:14,610 But it certainly costs an arm and a leg. 694 02:02:15,978 --> 02:02:17,730 Quite a few imperfections. 695 02:02:19,058 --> 02:02:20,571 Quite a few! 696 02:02:21,738 --> 02:02:25,174 When l become director, l'll raise the issue at once. 697 02:02:31,138 --> 02:02:32,890 Good luck, Apollon! 698 02:02:34,298 --> 02:02:38,257 That's a bachelor's life - no one to wish you good luck. 699 02:02:58,658 --> 02:02:59,215 This way! 700 02:03:04,378 --> 02:03:07,609 Where are you going?! 701 02:03:07,898 --> 02:03:08,933 You can't go in there! 702 02:03:11,298 --> 02:03:12,811 Give me back my fiancee. 703 02:03:13,458 --> 02:03:14,493 They're something! 704 02:03:15,378 --> 02:03:16,731 We'll wait here. 705 02:03:17,018 --> 02:03:19,293 -The thing is... -That's enough! 706 02:03:19,578 --> 02:03:22,615 Seriously, l'll explain everything. 707 02:03:23,658 --> 02:03:25,614 He wants his fiancee back. 708 02:03:26,138 --> 02:03:30,370 -Who's the fiancee? -Alyona Sanina. 709 02:03:32,138 --> 02:03:33,571 We will talk in private. 710 02:03:35,218 --> 02:03:37,174 -l just wanted... -Leave us. 711 02:03:39,658 --> 02:03:40,693 Go, Kovrov. 712 02:03:44,218 --> 02:03:45,537 Vitya, stay. 713 02:04:01,898 --> 02:04:03,695 lt's disgraceful! 714 02:04:04,378 --> 02:04:06,608 l cannot lift the spell of the cold heart, 715 02:04:06,898 --> 02:04:08,616 she deserves it. 716 02:04:08,898 --> 02:04:12,254 -But you don't know her! -Why so you think you do? 717 02:04:12,538 --> 02:04:15,814 Only now l understand that l love her even this way. 718 02:04:16,298 --> 02:04:19,574 l believe you, but everything will stay as is. 719 02:04:19,858 --> 02:04:20,893 But why? 720 02:04:21,818 --> 02:04:24,776 Because she won't marry you anyway. 721 02:04:25,058 --> 02:04:26,093 Whom will she marry? 722 02:04:26,498 --> 02:04:29,331 Your what's his name, Osatanelov? 723 02:04:29,618 --> 02:04:32,610 What's Sataneyev have to do with it? He's her curse. 724 02:04:33,818 --> 02:04:34,853 Or your revenge. 725 02:04:35,498 --> 02:04:37,375 lt's her own fault. 726 02:04:37,658 --> 02:04:39,933 This is retribution for betrayal. 727 02:04:40,218 --> 02:04:43,574 -Whom did she betray? -Your, first of all. 728 02:04:44,498 --> 02:04:46,170 l'm an ordinary man, 729 02:04:46,458 --> 02:04:49,530 l don't understand your Sophisticated hints. 730 02:04:50,898 --> 02:04:53,173 All l ask you is to be so kind as to lift your spell, 731 02:04:53,458 --> 02:04:57,246 and then we'll handle it ourselves. 732 02:04:58,298 --> 02:05:00,175 You won't be the only one she'll recall. 733 02:05:00,458 --> 02:05:02,733 -Do you want that to happen? -l do! 734 02:05:03,738 --> 02:05:04,773 But l don't. 735 02:05:05,658 --> 02:05:07,250 You've usurped the right 736 02:05:07,538 --> 02:05:09,813 to decide other people's destinies? 737 02:05:10,098 --> 02:05:11,133 l'll make you do it! 738 02:05:11,578 --> 02:05:13,250 Wait, you furious lvan! 739 02:05:13,658 --> 02:05:14,932 l want to tell you, 740 02:05:15,578 --> 02:05:18,376 l want to say, l understand. 741 02:05:19,578 --> 02:05:22,456 Go away, at this point you can't do anything. 742 02:05:23,658 --> 02:05:26,252 lf you have it your way, it will be even worse. 743 02:05:26,738 --> 02:05:31,448 -Worse? For whom? -For you and me. 744 02:05:40,898 --> 02:05:42,968 -Was she furious? -How was she? 745 02:05:43,978 --> 02:05:46,856 -Was she angry? -l think she was scared. 746 02:05:47,138 --> 02:05:48,093 Oh, go on! 747 02:05:55,618 --> 02:05:58,496 ls Kira Anatolyevna busy? She wanted to see me. 748 02:05:58,778 --> 02:06:02,134 Apollon Mitrofanovich wanted to see you. 749 02:06:02,978 --> 02:06:05,173 Strange, usually he calls himself... 750 02:06:05,498 --> 02:06:07,773 -lt was an order... -An order?! 751 02:06:13,498 --> 02:06:15,454 He could've changed his mind... 752 02:06:17,298 --> 02:06:18,287 You again. 753 02:06:18,898 --> 02:06:21,970 Hello, l didn't recognize you at once. 754 02:06:22,458 --> 02:06:27,737 -How are you feeling? -l'm fine, very much so. 755 02:06:29,898 --> 02:06:31,013 Well, l'm glad. 756 02:06:32,738 --> 02:06:35,969 Are late night visits in vogue in Moscow? 757 02:06:39,498 --> 02:06:44,333 No, l was just out for a walk, dreaming. 758 02:06:45,898 --> 02:06:48,935 Our town is quite conducive to walks and dreams. 759 02:06:51,058 --> 02:06:53,492 By the way, New Year's eve is approaching. 760 02:06:54,578 --> 02:06:57,456 On that night even the most fantastic dreams come true. 761 02:06:58,298 --> 02:06:59,651 So l wish 762 02:07:00,658 --> 02:07:03,775 that your fantastic dream also comes true. 763 02:07:07,298 --> 02:07:10,768 -You really wish that? -Why not? 764 02:07:16,378 --> 02:07:17,697 Keep your cool, Vanya. 765 02:07:29,378 --> 02:07:31,972 -Did you call for me? -Call for you?! 766 02:07:32,258 --> 02:07:33,577 Who said that?! 767 02:07:33,858 --> 02:07:35,769 l waited, l dreamed! 768 02:07:37,138 --> 02:07:39,971 lt's you! You're here! 769 02:07:43,218 --> 02:07:44,333 l can't believe my eyes. 770 02:07:44,738 --> 02:07:46,774 There's something l wanted to show you. 771 02:07:52,498 --> 02:07:53,851 ls that you? 772 02:07:58,538 --> 02:08:00,574 Everything like you told me. 773 02:08:00,858 --> 02:08:02,132 According to that...horse. 774 02:08:05,378 --> 02:08:06,811 lt's a madhouse! 775 02:08:07,378 --> 02:08:11,132 Attention! WOWl employees are all invited to the assembly hall 776 02:08:11,418 --> 02:08:13,852 for the New Year ball! 777 02:08:14,218 --> 02:08:15,776 Go at once! 778 02:08:17,218 --> 02:08:18,173 Where? 779 02:08:18,898 --> 02:08:21,332 To the hairdresser's, you old goat! 780 02:08:24,218 --> 02:08:25,367 Hey, guys, l've found it! 781 02:08:26,018 --> 02:08:28,896 No, it must be something simple, or l can't do it. 782 02:08:29,178 --> 02:08:32,295 Simple? But it's a ball! He must look like a price! 783 02:08:32,578 --> 02:08:35,331 So that she won't be able to take her eyes from him! 784 02:08:35,618 --> 02:08:39,497 l'll try, but l've never worked with consumer goods. 785 02:08:40,218 --> 02:08:42,573 Yes, if that's what you need, l'll try. Stand over there. 786 02:08:45,898 --> 02:08:46,933 Ok, l'm standing. 787 02:08:47,738 --> 02:08:50,172 l like to watch you practice your magic. 788 02:09:03,818 --> 02:09:06,491 What have you done? What's this? 789 02:09:09,298 --> 02:09:11,971 -What's this? -lt's a suit. 790 02:09:13,298 --> 02:09:14,731 l going to the ball in this? 791 02:09:15,378 --> 02:09:18,051 l told you l'm no good at this. 792 02:09:18,338 --> 02:09:20,329 -What have you done?! -You are irregular. 793 02:09:21,298 --> 02:09:24,813 Just take back your suit, and give me back my things. 794 02:09:26,218 --> 02:09:27,173 Give me back my clothes! 795 02:09:27,458 --> 02:09:30,291 -Use your magic again. -l told you! 796 02:09:30,578 --> 02:09:32,091 Give me back my pants, you hooligan! 797 02:09:34,058 --> 02:09:38,609 To do a good magic job, l need the basics: size... 798 02:09:38,898 --> 02:09:40,968 -And what's essential here? -A suit must fit well! 799 02:09:44,578 --> 02:09:46,170 lrregular wizard! 800 02:09:47,138 --> 02:09:50,369 That's enough! l'm fed up with your Vanyas! 801 02:09:50,658 --> 02:09:52,774 We'll just adjust it to your figure. 802 02:09:56,738 --> 02:10:00,526 Shorten or lengthen it here and there. 803 02:10:01,218 --> 02:10:02,890 Vanya is right: 804 02:10:03,178 --> 02:10:05,453 it's essential for a suit to fit well. 805 02:10:05,738 --> 02:10:07,296 Use your magic for sowing accessories. 806 02:10:10,978 --> 02:10:11,933 That's it! 807 02:10:13,458 --> 02:10:14,573 Guys, what are you doing? 808 02:10:17,018 --> 02:10:18,212 Hey, guys?! 809 02:10:20,298 --> 02:10:22,653 lt's so essential for a suit to fit well: 810 02:10:22,938 --> 02:10:25,133 Free and easy, and very imposing. 811 02:10:25,418 --> 02:10:27,852 The rest, believe me, is not that important, 812 02:10:28,138 --> 02:10:30,049 Nothing is more important than this. 813 02:10:30,578 --> 02:10:32,853 lt's so essential, lt's so essential, 814 02:10:33,138 --> 02:10:35,368 lt's so essential for a suit to fit well. 815 02:10:35,698 --> 02:10:37,973 lt's so essential, lt's so essential 816 02:10:38,258 --> 02:10:40,533 lt's so essential for a suit to fit well. 817 02:10:40,818 --> 02:10:43,013 lt's so essential for a suit to fit well 818 02:10:43,578 --> 02:10:45,933 So that the people who don't share your tailor 819 02:10:46,218 --> 02:10:48,254 never forgive themselves that big misfortune, 820 02:10:48,538 --> 02:10:50,529 And understand that their fate's unattractive. 821 02:10:51,138 --> 02:10:53,368 lt's so essential, lt's so essential, 822 02:10:53,698 --> 02:10:55,973 lt's so essential for a suit to fit well. 823 02:10:56,298 --> 02:10:58,573 lt's so essential, lt's so essential, 824 02:10:58,858 --> 02:11:01,133 lt's so essential for a suit to fit well. 825 02:11:01,418 --> 02:11:03,693 lt's so essential for a suit to fit well, 826 02:11:03,978 --> 02:11:06,253 So you could show us its cut and its fashion. 827 02:11:06,538 --> 02:11:08,893 That's what weddings are for, after all. 828 02:11:09,178 --> 02:11:11,453 lt's so essential for a suit to fit well. 829 02:11:11,738 --> 02:11:14,093 So that the guests would be ecstatic 830 02:11:14,378 --> 02:11:16,653 after one look at the suit made to order. 831 02:11:16,938 --> 02:11:19,213 So that the bride takes one look at the groom 832 02:11:19,498 --> 02:11:21,773 And realizes her hasty decision. 833 02:11:22,058 --> 02:11:24,333 lt's so essential for a suit to fit well. 834 02:11:24,618 --> 02:11:26,893 lt's so essential for a suit to fit well. 835 02:11:27,298 --> 02:11:29,573 lt's so essential for a suit to fit well. 836 02:11:29,858 --> 02:11:32,133 lt's so essential for a suit to fit well. 837 02:11:41,058 --> 02:11:42,173 That's different. 838 02:11:49,498 --> 02:11:52,774 Hello, Julius Cesarevich, Season's greetings. 839 02:11:53,058 --> 02:11:55,333 -May l? -You may not. 840 02:11:55,618 --> 02:11:58,815 You don't recognize me? 841 02:11:59,218 --> 02:12:00,890 l do, that's why l can't let you in. 842 02:12:01,298 --> 02:12:03,095 That's news to me. Since when? 843 02:12:03,378 --> 02:12:05,972 Since l got the instructions. 844 02:12:06,258 --> 02:12:07,611 -From who? -From the top. 845 02:12:10,498 --> 02:12:12,932 You not only failed to meet me at the airport, 846 02:12:13,218 --> 02:12:15,095 now you don't want to let me in! 847 02:12:15,378 --> 02:12:20,816 l don't know, what l'm going to do with you! 848 02:12:22,498 --> 02:12:24,454 lf you don't know, don't say anything. 849 02:12:37,898 --> 02:12:42,608 Kovrov, you even didn't bother to dress up for the ball. 850 02:12:45,098 --> 02:12:46,213 Dear friends! 851 02:12:47,738 --> 02:12:51,014 Let me present to you my future husband, 852 02:12:51,298 --> 02:12:53,812 Apollon Mitrofanovich Sataneyev. 853 02:12:54,098 --> 02:12:55,292 You all know him well. 854 02:12:55,578 --> 02:12:57,170 How do you like that? 855 02:13:00,498 --> 02:13:01,533 Let's go. 856 02:13:07,218 --> 02:13:10,096 No, l won't leave this place. 857 02:13:10,978 --> 02:13:13,253 You hear me? l won't leave. 858 02:13:13,538 --> 02:13:15,210 You're right, the party is just starting. 859 02:13:16,298 --> 02:13:17,572 lt's not midnight yet. 860 02:13:20,898 --> 02:13:22,650 Today is a very happy day. 861 02:13:22,938 --> 02:13:24,690 But l've just started. 862 02:13:25,818 --> 02:13:28,730 Forgive me, you'll finish your speech a little later. 863 02:13:29,498 --> 02:13:32,456 And now we begin the official ceremony. 864 02:13:32,738 --> 02:13:34,694 Bring in the Magic Wand. 865 02:13:38,498 --> 02:13:39,692 Dear friends! 866 02:13:40,898 --> 02:13:42,456 Esteemed committee members! 867 02:13:42,978 --> 02:13:44,855 You see the hall is undecorated. 868 02:13:45,578 --> 02:13:48,251 And now l'll waive the Magic Wand 869 02:13:48,538 --> 02:13:51,974 and you'll see everything set for our New Year party! 870 02:13:52,258 --> 02:13:54,214 Watch this. 871 02:13:56,218 --> 02:13:57,697 And watch me. 872 02:13:58,138 --> 02:14:02,450 One, two, three! 873 02:14:13,818 --> 02:14:15,570 l get the impression 874 02:14:15,858 --> 02:14:19,009 that we'll see the New Year in standing on our feet. 875 02:14:20,378 --> 02:14:21,413 Wow-wee! 876 02:14:23,138 --> 02:14:25,652 Dear friends! Colleagues and brothers-in-arms! 877 02:14:26,138 --> 02:14:27,696 Eminent committee-members! 878 02:14:29,058 --> 02:14:31,731 After being so rudely interrupted 879 02:14:32,378 --> 02:14:34,414 l must take the floor once again. 880 02:14:35,138 --> 02:14:36,332 Apollon Mitrofanovich! 881 02:14:36,618 --> 02:14:39,974 l've just heard the name of our glorious establishment 882 02:14:40,258 --> 02:14:42,897 referred to derogatively. 883 02:14:43,298 --> 02:14:45,095 l will not tolerate this! 884 02:14:45,578 --> 02:14:46,533 What's wrong with you?! 885 02:14:47,738 --> 02:14:51,208 Since Kira Anatolyevna is obviously incapable, 886 02:14:51,498 --> 02:14:53,375 l will do it myself! 887 02:14:55,458 --> 02:14:58,768 l will succeed, where Shemakhanskaya failed. 888 02:14:59,058 --> 02:15:00,173 You're forgetting yourself! 889 02:15:00,458 --> 02:15:01,777 That's why l believe 890 02:15:03,498 --> 02:15:07,935 that despite my modesty 891 02:15:09,658 --> 02:15:11,376 l must ride high 892 02:15:12,298 --> 02:15:13,526 in this very building! 893 02:15:13,818 --> 02:15:15,092 You are mad! 894 02:15:16,498 --> 02:15:20,537 One, two, three! 895 02:15:42,578 --> 02:15:44,455 Do you know where Sataneyev is? 896 02:15:46,058 --> 02:15:47,093 You ask where? 897 02:15:48,498 --> 02:15:51,376 He's perched up on the roof! l've seen him myself! 898 02:15:55,578 --> 02:15:56,931 Mr Kamneyedov. 899 02:15:58,898 --> 02:16:01,173 Could you take him down, please? 900 02:16:02,298 --> 02:16:04,573 lt was his own decision. 901 02:16:05,818 --> 02:16:09,015 l cannot revoke my superior's decisions. 902 02:16:09,738 --> 02:16:13,777 l can't do it, l'm just small fry. 903 02:16:15,218 --> 02:16:17,686 What did l tell you: the party's just begun. 904 02:16:18,898 --> 02:16:24,450 lsn't there at least one real man in this hall? 905 02:16:28,978 --> 02:16:30,013 Where are you doing?! Wait! 906 02:16:30,378 --> 02:16:31,447 What a simple mind! 907 02:16:32,738 --> 02:16:35,252 He's right, that's the way it should be. 908 02:17:11,218 --> 02:17:13,891 Young man, take me down from here. 909 02:17:14,178 --> 02:17:17,648 l'll pull a few strings, make you a Doctor of Sciences. 910 02:17:18,378 --> 02:17:20,096 l'm frozen to this thing. 911 02:17:29,978 --> 02:17:31,013 Footmarks! 912 02:17:31,898 --> 02:17:33,172 There were people her. 913 02:17:35,058 --> 02:17:38,494 There were people here! 914 02:17:39,378 --> 02:17:40,811 l'll find them! 915 02:17:51,978 --> 02:17:54,014 As soon as l'm director 916 02:17:54,298 --> 02:17:56,971 l'll issue an official Letter of gratitude. 917 02:17:57,578 --> 02:17:59,808 ln real life fools are even more stupid than in fairy-tales. 918 02:18:00,098 --> 02:18:03,693 lt's so like Sataneyev: a grand scale! Nice and cheap! 919 02:18:03,978 --> 02:18:06,492 What have you got to say, Alyona? 920 02:18:06,778 --> 02:18:09,133 ls there something l have to say? 921 02:18:11,138 --> 02:18:12,366 Stop, Sanina! 922 02:18:12,898 --> 02:18:16,732 That's right, my dear. Do as l say. lt's my time. 923 02:18:18,818 --> 02:18:23,175 -Who's that?! -Father Frost. 924 02:18:33,058 --> 02:18:34,252 l told you, 925 02:18:34,538 --> 02:18:37,575 this night even the wildest dreams come true. 926 02:18:40,818 --> 02:18:42,092 My charmer! 927 02:18:43,178 --> 02:18:44,133 Stay put! 928 02:18:52,578 --> 02:18:56,776 l forbid using magic! l'm the chairman! 929 02:18:57,378 --> 02:18:58,572 Stop it! 930 02:18:59,458 --> 02:19:00,652 What is this?! 931 02:19:10,458 --> 02:19:11,413 Where am l? 932 02:19:11,698 --> 02:19:13,893 Now everything will be fine, my love. 933 02:19:18,458 --> 02:19:22,212 Dear friends! This is my fiance! 934 02:19:24,138 --> 02:19:25,127 My love! 935 02:19:25,818 --> 02:19:28,378 My lvanushka! 936 02:19:30,218 --> 02:19:31,970 Thank you! Thank you! 937 02:19:35,938 --> 02:19:37,690 And this is my fiancee! 938 02:19:40,058 --> 02:19:43,016 lt's not an lnstitute, it's a marriage registration office! 939 02:19:45,978 --> 02:19:48,173 At least they may feed us at the wedding. 940 02:19:48,498 --> 02:19:51,934 Get away from me, you jester, with a fake nose! 941 02:19:52,218 --> 02:19:53,970 lmpersonator! l know everything! 942 02:19:54,258 --> 02:19:55,213 What are you talking about? 943 02:19:55,498 --> 02:19:57,329 You were expecting Alyona in Moscow. 944 02:19:58,378 --> 02:19:59,891 Till the very last second. 945 02:20:00,498 --> 02:20:03,535 l was out shopping till the very last second! 946 02:20:03,818 --> 02:20:06,013 Looking for the present you asked for! 947 02:20:06,298 --> 02:20:08,334 A complete edition of sci-fi! 948 02:20:12,058 --> 02:20:15,687 -l was tricked? -And how! 949 02:20:27,658 --> 02:20:28,727 So nice! 950 02:20:31,218 --> 02:20:35,336 People! Thunder! l only wish it rained. 951 02:20:36,298 --> 02:20:39,051 Magic Wand, help us out. 952 02:20:40,458 --> 02:20:44,371 Let us see the New Year in. 953 02:20:44,658 --> 02:20:46,933 Otherwise, these grown-ups are so engrossed in love, 954 02:20:47,218 --> 02:20:48,810 they've forgotten about it. 955 02:21:01,298 --> 02:21:02,572 That's enough! 956 02:21:05,298 --> 02:21:10,167 That was our Magic Wand 957 02:21:10,898 --> 02:21:11,853 in action! 958 02:21:13,058 --> 02:21:14,491 Very impressive! 959 02:21:15,218 --> 02:21:17,334 -Convenient. -And tasty, too. 960 02:21:19,138 --> 02:21:22,175 And now - our little New Year present for you. 961 02:21:22,578 --> 02:21:24,933 Let all those present here today 962 02:21:25,218 --> 02:21:27,254 have their wish, 963 02:21:27,538 --> 02:21:31,531 be it small, but pure and sacred, come true. 964 02:21:32,378 --> 02:21:35,415 Attention, please! Make your wish. 965 02:21:36,378 --> 02:21:39,973 Keep it within limits, without asking too much. 966 02:21:40,258 --> 02:21:42,214 You can make one wish for two. 967 02:21:42,818 --> 02:21:46,333 Apollon, you make a wish, too. Voluntarily. 968 02:21:49,738 --> 02:21:52,252 We've found him! 969 02:21:52,818 --> 02:21:54,376 And he's talking! 970 02:21:55,218 --> 02:21:58,494 Vasenka, tell them something for the occasion. 971 02:21:59,498 --> 02:22:00,772 Hurray! 972 02:22:14,738 --> 02:22:17,855 They say that every year the world grows older. 973 02:22:18,138 --> 02:22:20,811 More clouds are in the sky, and the sun grows colder. 974 02:22:21,098 --> 02:22:24,056 They say that once the world was a much better place. 975 02:22:24,338 --> 02:22:26,169 So they say, but we don't listen. 976 02:22:27,058 --> 02:22:29,367 So they say, but we don't listen. 977 02:22:29,818 --> 02:22:32,173 So they say, we don't believe! 978 02:22:33,378 --> 02:22:36,097 The world is full of color, great scope and joy, 979 02:22:36,458 --> 02:22:39,052 lt doesn't change with the passing years, 980 02:22:39,498 --> 02:22:42,012 This world is dazzlingly youthful, 981 02:22:42,298 --> 02:22:44,414 lt's as young as we are. 982 02:22:45,578 --> 02:22:48,456 They say at the beginning the world was full of wonders. 983 02:22:48,738 --> 02:22:51,696 But wizards disappeared with the mammoths, 984 02:22:51,978 --> 02:22:55,493 They closed the door to fairy-tales and wonders. 985 02:22:55,778 --> 02:22:57,530 So they say, but we don't listen. 986 02:22:57,818 --> 02:23:00,093 So they say, but we don't listen. 987 02:23:00,578 --> 02:23:03,138 So they say, We don't believe! 988 02:23:04,058 --> 02:23:06,777 The world is full of color, great scope and joy, 989 02:23:07,058 --> 02:23:09,652 lt doesn't change with the passing years, 990 02:23:10,138 --> 02:23:12,606 This world is dazzlingly youthful, 991 02:23:12,898 --> 02:23:15,014 lt's as young as we are. 992 02:23:16,298 --> 02:23:19,495 They say that right grew tired of struggling with wrong, 993 02:23:19,778 --> 02:23:22,531 And knights without fear or reproach disappeared. 994 02:23:22,818 --> 02:23:25,935 Nowadays we measure things with a crooked yardstick. 995 02:23:26,218 --> 02:23:27,970 So they say, but we don't listen. 996 02:23:28,578 --> 02:23:30,853 So they say, but we don't listen. 997 02:23:31,298 --> 02:23:33,653 So they say, we don't believe! 998 02:23:34,738 --> 02:23:37,536 The world is full of color, great scope and joy, 999 02:23:37,818 --> 02:23:40,571 Days and years cannot change it, 1000 02:23:40,898 --> 02:23:43,287 This world is dazzlingly youthful, 1001 02:23:43,578 --> 02:23:45,648 lt's as young as we are. 1002 02:23:47,058 --> 02:23:50,175 The world was created to be young and fearless 1003 02:23:50,458 --> 02:23:53,336 by a powerful magician, a fearless knight. 1004 02:23:53,618 --> 02:23:56,655 This world was given us forjoy and happiness, 1005 02:23:56,938 --> 02:24:01,534 lt's great and wonderful, great and wonderful, 1006 02:24:02,058 --> 02:24:04,970 No matter what they say. 1007 02:24:05,498 --> 02:24:08,296 The world is full of color, great scope and joy, 1008 02:24:08,578 --> 02:24:11,251 Days and years cannot change it, 1009 02:24:11,578 --> 02:24:14,092 This world is dazzlingly youthful, 1010 02:24:14,378 --> 02:24:16,448 lt's as young as we are. 1011 02:24:32,418 --> 02:24:33,897 List of actors: 1012 02:24:35,098 --> 02:24:41,048 Alexandra Yakovleva Alexander Abdulov 1013 02:24:41,338 --> 02:24:46,890 Valentin Gaft Ekaterina Vasilyeva 1014 02:24:47,178 --> 02:24:52,571 Valery Zolotukhin Emmanuel Vitorgan 1015 02:24:53,218 --> 02:24:58,292 Mikhail Svetin Roman Filippov 1016 02:24:58,578 --> 02:25:02,366 Semen Farada Anya Ashimova and others 1017 02:25:23,498 --> 02:25:24,851 Script by 1018 02:25:25,138 --> 02:25:28,608 Arkady Strugatsky Boris Strugatsky 1019 02:25:28,898 --> 02:25:31,571 Directed by Konstantin Bromberg 1020 02:25:31,858 --> 02:25:34,133 Cinematographer: Konstantin Apryatin 1021 02:25:34,418 --> 02:25:37,012 Production designer: Vladimir Lykov 1022 02:25:37,298 --> 02:25:39,653 Music by Evgeny Krylatov 74375

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.