Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
01:10:24,498 --> 01:10:28,207
USSR State Television
and Radio Committee
2
01:10:30,178 --> 01:10:34,535
Odessa film studio
3
01:10:43,498 --> 01:10:46,331
Exit!
There's an exit!
4
01:10:46,618 --> 01:10:48,848
There's a way out!
5
01:10:51,138 --> 01:10:52,173
That way!
6
01:10:53,578 --> 01:10:54,613
That way!
7
01:10:55,938 --> 01:10:56,973
And that way!
8
01:11:01,298 --> 01:11:04,370
That way! That way! And...
9
01:11:24,218 --> 01:11:26,652
Wake up,
young man!
10
01:11:27,058 --> 01:11:28,616
We're approaching Kitezhgrad!
11
01:11:33,138 --> 01:11:36,608
-So it wasn't a dream?
-lt's no dream! You're there!
12
01:11:39,898 --> 01:11:43,811
WlZARDS
Part Two
13
01:11:45,658 --> 01:11:49,571
-You forgot this!
-lt's not mine!
14
01:11:51,738 --> 01:11:54,889
No, it's yours!
Good luck with your music!
15
01:12:01,138 --> 01:12:03,015
-ls that him?
-That's him.
16
01:12:03,298 --> 01:12:04,731
You're meeting them? Good!
17
01:12:05,818 --> 01:12:08,093
Where's the group?
18
01:12:11,498 --> 01:12:12,772
The group? Right there.
19
01:12:13,578 --> 01:12:14,533
Vanya!
20
01:12:14,818 --> 01:12:17,048
What's this?
Disobeying me again?
21
01:12:17,338 --> 01:12:19,806
You forgot your gloves.
22
01:12:20,098 --> 01:12:22,248
Thanks, but you're taking
the first train back home.
23
01:12:23,138 --> 01:12:26,255
-Who's he?
-That's him.
24
01:12:27,058 --> 01:12:29,526
-Alone?
-How many did you expect?
25
01:12:30,658 --> 01:12:35,652
-Where are the rest?
-The rest? They're there.
26
01:12:38,058 --> 01:12:40,049
-And this one?
-He's the coach.
27
01:12:41,498 --> 01:12:42,726
-Composer.
-Conductor.
28
01:12:44,058 --> 01:12:46,413
Looks rather unimpressive,
too delicate.
29
01:12:46,698 --> 01:12:48,654
He's a musician,
not a stevedore.
30
01:12:48,938 --> 01:12:50,690
A star from the capital.
31
01:12:51,218 --> 01:12:55,052
Dressed in vogue,
not in a sheepskin coat.
32
01:12:55,818 --> 01:13:00,175
What do you know about
fashion! These coats are retro.
33
01:13:00,698 --> 01:13:02,609
Without me
you'll fail for sure.
34
01:13:03,298 --> 01:13:04,413
The first train!
35
01:13:05,058 --> 01:13:07,492
Young man from the group!
We're waiting for you!
36
01:13:11,738 --> 01:13:15,014
Young man with the kid!
Where are you heading?
37
01:13:15,978 --> 01:13:17,252
We're going together.
38
01:13:17,938 --> 01:13:18,973
That's her?
39
01:13:21,138 --> 01:13:24,050
She's actually not bad.
40
01:13:25,658 --> 01:13:28,968
-Hello.
Hello.
41
01:13:30,818 --> 01:13:32,376
You don't recognize me?
42
01:13:33,898 --> 01:13:37,015
Why should Alyona lgorevna
recognize you?
43
01:13:38,058 --> 01:13:39,377
l don't think you've met.
44
01:13:40,058 --> 01:13:43,494
-Didn't you warn him?
-l warned him alright.
45
01:13:43,778 --> 01:13:46,292
People in love!
They're crazy.
46
01:13:46,578 --> 01:13:47,613
Stop him.
47
01:13:48,658 --> 01:13:50,011
The young man is mistaken.
48
01:13:50,298 --> 01:13:55,008
Our Alyona lgorevna has
such a typical face.
49
01:13:55,298 --> 01:13:57,573
That's why he thought...
50
01:13:58,498 --> 01:13:59,726
How dare you!
51
01:14:01,058 --> 01:14:05,370
Who gave you the right
to say such things?
52
01:14:06,898 --> 01:14:09,776
lt's outrageous,
comrade Bryl.
53
01:14:10,058 --> 01:14:11,013
l'm sorry!
54
01:14:11,298 --> 01:14:13,812
-Better see about the horses.
-Yes, sir!
55
01:14:26,058 --> 01:14:28,014
This is all very strange.
56
01:14:28,498 --> 01:14:31,376
How come your group
is so small?
57
01:14:31,658 --> 01:14:32,693
lt's the only one we have.
58
01:14:32,978 --> 01:14:37,529
Naturally, we didn't expect
Bonny M or ABBA, but...
59
01:14:39,578 --> 01:14:42,012
What is the young man's
name?
60
01:14:43,138 --> 01:14:45,208
lvan Sergeyevich.
61
01:14:46,738 --> 01:14:50,651
He's my brother.
You don't recall him at all?
62
01:14:52,818 --> 01:14:56,049
lvan Sergeyevich?
Like Turgenev.
63
01:14:56,338 --> 01:14:59,171
Turgenev. Yes! ''Kashtanka.''
64
01:15:02,978 --> 01:15:05,412
He talks too much.
Wish we could shut him up!
65
01:15:05,698 --> 01:15:07,893
-With a trumpet, maybe?
-What trumpet?
66
01:15:11,818 --> 01:15:13,251
Where are you going?
On foot?
67
01:15:25,978 --> 01:15:27,650
So, l'd like to know...
68
01:15:27,938 --> 01:15:30,850
l'm sorry, but we must
rehearse now.
69
01:15:31,138 --> 01:15:32,935
Now? Here?
70
01:15:34,058 --> 01:15:35,093
But how?
71
01:15:36,738 --> 01:15:39,696
Come on, maybe, things
will work out ok.
72
01:15:39,978 --> 01:15:42,173
But l can't.
What are you doing to me?
73
01:15:42,458 --> 01:15:45,097
lf you really love her,
you'll manage.
74
01:15:46,138 --> 01:15:47,696
Play it. See: she's watching.
75
01:15:52,938 --> 01:15:55,372
Why run after the sleigh
with the trumpet?
76
01:15:55,658 --> 01:15:59,446
-Couldn't you use magic?
-lmagine: l forgot.
77
01:16:00,498 --> 01:16:01,567
Amnesiac!
78
01:16:25,898 --> 01:16:28,412
Rivers are frozen,
and the ground is cold,
79
01:16:28,738 --> 01:16:30,569
Fluffy snow on rooftops,
80
01:16:30,898 --> 01:16:33,253
ln the city
it's warm and wet,
81
01:16:33,538 --> 01:16:35,768
ln the city
it's warm and wet,
82
01:16:36,058 --> 01:16:38,891
And in the county -
it's wintertime!
83
01:16:39,858 --> 01:16:42,975
The sleigh is taking
me away
84
01:16:43,258 --> 01:16:45,408
To the snowy
Distant beyond,
85
01:16:45,698 --> 01:16:47,928
My three white stallions,
My three white stallions -
86
01:16:48,218 --> 01:16:50,095
December, January and February.
87
01:17:01,738 --> 01:17:04,252
Winter has opened
her snowy embraces.
88
01:17:04,578 --> 01:17:06,330
Nature is asleep
till spring,
89
01:17:06,658 --> 01:17:09,092
Only fir-trees
in their green dresses,
90
01:17:09,378 --> 01:17:11,733
Only fir-trees
in their green dresses,
91
01:17:12,018 --> 01:17:14,976
Run forward
to meet me.
92
01:17:15,818 --> 01:17:18,969
The sleigh is taking me
away
93
01:17:19,258 --> 01:17:21,135
lnto the snowy
distant beyond,
94
01:17:21,578 --> 01:17:23,853
My three white stallions,
My three white stallions -
95
01:17:24,138 --> 01:17:26,208
December, January and February.
96
01:17:37,578 --> 01:17:40,046
Rivers are frozen,
and the ground is cold,
97
01:17:40,378 --> 01:17:42,050
l'm not afraid
of the frost,
98
01:17:42,658 --> 01:17:44,933
ln the city
l was sad and lonely,
99
01:17:45,218 --> 01:17:47,334
ln the city
l was sad and lonely,
100
01:17:47,738 --> 01:17:51,174
And in the county
l'm glad, l'm glad, l'm glad.
101
01:17:51,578 --> 01:17:54,695
The sleigh is taking me
away
102
01:17:55,018 --> 01:17:57,088
To the snowy
distant beyond,
103
01:17:57,498 --> 01:17:59,773
My three white stallions,
My three white stallions -
104
01:18:00,058 --> 01:18:01,889
December, January and February!
105
01:18:02,178 --> 01:18:04,692
The sleigh is taking
me away
106
01:18:04,978 --> 01:18:07,048
lnto the snowy
distant beyond,
107
01:18:07,378 --> 01:18:09,573
My three white stallions,
My three white stallions -
108
01:18:09,858 --> 01:18:12,167
December, January and February!
109
01:18:16,058 --> 01:18:16,615
WOWl Storage-museum.
110
01:18:23,858 --> 01:18:24,893
Please, come in.
111
01:18:29,378 --> 01:18:30,333
l've been waiting.
112
01:18:30,618 --> 01:18:32,495
-Don't worry.
-Who's the guy?
113
01:18:39,378 --> 01:18:42,495
Apollon Mitrofanovich,
a word with you.
114
01:18:42,778 --> 01:18:45,736
-Where's the group?
-Right there.
115
01:18:46,978 --> 01:18:49,253
-Only one?
-How many do you need?
116
01:18:49,658 --> 01:18:51,808
-And the rest?
-They're coming.
117
01:18:52,978 --> 01:18:54,570
Flying in, a bit later.
118
01:18:55,138 --> 01:18:56,730
-Who's that?
-Where?
119
01:18:57,978 --> 01:18:59,013
There.
120
01:18:59,658 --> 01:19:01,455
That's their coach.
121
01:19:03,898 --> 01:19:04,933
Composer!
122
01:19:05,738 --> 01:19:08,969
Conductor, a laureate,
a star from the capital.
123
01:19:09,818 --> 01:19:12,093
Maybe, put them in a hotel?
124
01:19:13,298 --> 01:19:15,493
The hotel is booked
for the committee.
125
01:19:16,738 --> 01:19:19,093
How do l register them
at the museum?
126
01:19:19,378 --> 01:19:20,777
As exhibits.
127
01:19:21,298 --> 01:19:23,129
-Live exhibits?
-Certainly!
128
01:19:25,058 --> 01:19:27,094
How do we write them off
afterwards?
129
01:19:28,738 --> 01:19:31,252
With a formal act,
as worn out.
130
01:19:40,378 --> 01:19:42,255
Here everything is nice
and clean.
131
01:19:42,538 --> 01:19:46,690
Magic table-cloth, for
administrative use only.
132
01:19:46,978 --> 01:19:48,252
Please, don't touch.
133
01:19:48,578 --> 01:19:50,773
The menu is frugal,
but nourishing.
134
01:19:51,298 --> 01:19:55,610
The amenities are around
the corner, at the hotel.
135
01:19:56,058 --> 01:19:58,936
-You'll get passes tomorrow.
-To the amenities?
136
01:19:59,218 --> 01:20:01,812
-Yes, till 1 1 pm, as usual.
-And what's in there?
137
01:20:02,098 --> 01:20:03,816
-Don't try to be funny.
-They won't get it.
138
01:20:04,098 --> 01:20:06,532
That's our magic
production waste:
139
01:20:06,818 --> 01:20:10,572
seven-league water boots -
leaking, unfortunately,
140
01:20:10,858 --> 01:20:12,974
a magic carpet
that doesn't fly, a hat...
141
01:20:13,258 --> 01:20:15,772
-A disappearing hat?
-We're still searching for it.
142
01:20:18,458 --> 01:20:20,494
Stop, or you'll ruin
everything.
143
01:20:20,778 --> 01:20:22,291
-And her, first of all.
-l'm not moving.
144
01:20:28,298 --> 01:20:30,254
We leave you here.
145
01:20:31,458 --> 01:20:34,416
Make yourself at home,
rehearse, get some rest.
146
01:20:34,698 --> 01:20:37,132
And then we'll expect you
at the academic...
147
01:20:37,418 --> 01:20:39,693
Rather, at the art council.
148
01:20:41,978 --> 01:20:44,333
Comrades, the working day
is not over yet.
149
01:20:44,938 --> 01:20:47,406
-Follow me, please.
-Follow him.
150
01:20:56,378 --> 01:21:01,088
A very ill-mannered
young man.
151
01:21:01,378 --> 01:21:03,767
-Who are you talking about?
-You know who.
152
01:21:04,738 --> 01:21:06,854
You were flirting
with him.
153
01:21:07,138 --> 01:21:08,173
l don't understand.
154
01:21:21,218 --> 01:21:24,369
Don't touch.
Why not?
155
01:21:25,898 --> 01:21:29,174
She doesn't recall me
at all. What the devil!
156
01:21:30,218 --> 01:21:31,731
What would you like?
157
01:21:33,498 --> 01:21:36,410
-Are you speaking to us?
-Who else?
158
01:21:37,458 --> 01:21:39,414
Are you going
to order or what?
159
01:21:39,698 --> 01:21:42,292
-l didn't understand.
-l put it in plain Russian!
160
01:21:42,578 --> 01:21:47,015
First they knock, demand
and then they'll complain!
161
01:21:47,378 --> 01:21:50,654
Are you going to order
orjust look stunned?
162
01:21:51,058 --> 01:21:54,175
l know: it's
a magic tablecloth!
163
01:21:54,458 --> 01:21:56,608
Yes, magic tablecloth,
that's me.
164
01:21:56,898 --> 01:21:58,934
Since you called me,
make an order.
165
01:22:01,378 --> 01:22:03,414
Just a sec, l have to think.
166
01:22:04,058 --> 01:22:07,971
An l will have
some cream-filled pastry.
167
01:22:08,298 --> 01:22:09,731
Never have them.
168
01:22:13,058 --> 01:22:18,451
ln that case, a three-egg
omelet, please.
169
01:22:18,738 --> 01:22:21,457
Only in your daydreams!
Two eggs per person.
170
01:22:22,138 --> 01:22:23,173
Ok.
171
01:22:27,058 --> 01:22:28,093
What will you have?
172
01:22:30,218 --> 01:22:32,254
l don't know, maybe,
some tea with lemon?
173
01:22:33,218 --> 01:22:36,290
And two teas
with lemon, please.
174
01:22:36,578 --> 01:22:40,173
What are you talking about?
Lemons, in winter?
175
01:22:42,058 --> 01:22:44,526
Then, just tea with sugar.
176
01:22:47,378 --> 01:22:49,050
And two cheese sandwiches.
177
01:22:49,338 --> 01:22:51,647
We don't' serve sandwiches.
178
01:22:54,498 --> 01:22:56,090
-What do you serve?
-Cheap port:
179
01:22:56,378 --> 01:23:00,166
''Mixed-fruit'',
''Solntsedar'', ''Kavkaz''.
180
01:23:00,498 --> 01:23:02,534
We don't want that.
do we, Vanya?
181
01:23:05,738 --> 01:23:08,127
-ls that all?
-Yes.
182
01:23:09,498 --> 01:23:11,648
Some clients you are!
183
01:23:19,978 --> 01:23:23,129
Your know, l still
kind of like it here.
184
01:23:23,418 --> 01:23:26,137
Magic, wizardry.
185
01:23:27,058 --> 01:23:31,768
And yet, you always get
some minor defects.
186
01:23:32,058 --> 01:23:34,208
Defects?!
187
01:23:34,818 --> 01:23:37,412
Look what they did
to Alyona!
188
01:23:37,698 --> 01:23:39,654
l'll take them
to the prosecutor for this!
189
01:23:39,938 --> 01:23:43,328
Here's your order. Nothing
to raise a fuss about!
190
01:23:44,978 --> 01:23:48,527
lf l could only get my
hands on their director.
191
01:23:48,818 --> 01:23:50,570
That's one thing
you shouldn't do.
192
01:23:50,978 --> 01:23:53,173
Forgive us the intrusion.
193
01:23:53,458 --> 01:23:55,972
-What's going on here?
-Like a fire somewhere.
194
01:23:56,298 --> 01:23:57,333
What's this?
195
01:23:57,618 --> 01:23:58,812
Oh, l get it!
196
01:24:00,218 --> 01:24:02,652
What is it this time?
Raising a fuss again?
197
01:24:02,938 --> 01:24:06,374
-How dare you misbehave?
-Why do you say that?
198
01:24:06,658 --> 01:24:08,330
ls that a way to serve guests?!
199
01:24:09,978 --> 01:24:11,491
Oh, shoot! Now l see!
200
01:24:11,778 --> 01:24:13,973
lf l catch you misbehaving
again!..
201
01:24:14,258 --> 01:24:15,452
All will be top notch!
202
01:24:16,978 --> 01:24:18,013
What would you like?
203
01:24:19,378 --> 01:24:23,212
The best tableware,
samovar, on the double.
204
01:24:23,498 --> 01:24:25,454
Don't you worry.
205
01:24:25,738 --> 01:24:28,571
On the double, move you legs...
Or whatever you have.
206
01:24:29,138 --> 01:24:32,175
lt all the same:
move it.
207
01:24:36,578 --> 01:24:38,728
-That's better.
-Great!
208
01:24:39,018 --> 01:24:41,851
But she wouldn't listen
to us at all.
209
01:24:42,138 --> 01:24:45,255
-Too much laissez-faire.
-l know how to deal with her.
210
01:24:45,538 --> 01:24:48,814
One wrong move - l put her in
mothballs and store away.
211
01:24:49,098 --> 01:24:50,213
Or cut her into foot-rags.
212
01:24:50,498 --> 01:24:53,854
One still has to be strict
in the service sector.
213
01:24:54,498 --> 01:24:56,773
lf you don't prove your point -
you won't get served.
214
01:24:57,658 --> 01:25:00,092
As soon as we get the MW
running, it will be easier.
215
01:25:00,378 --> 01:25:02,892
-What's this MW?
-The Magic Wand.
216
01:25:03,178 --> 01:25:05,373
Just the thing
for the service sector.
217
01:25:06,298 --> 01:25:10,177
-Can it do anything at all?
-Not anything, but many things.
218
01:25:11,218 --> 01:25:14,733
-But where do you keep it?
-ln a box, naturally.
219
01:25:15,058 --> 01:25:19,017
l know: the box is in a tree,
the tree is on an island,
220
01:25:19,298 --> 01:25:21,175
and the island is
nobody knows where.
221
01:25:22,458 --> 01:25:23,493
lt's a joke, right?
222
01:25:23,778 --> 01:25:26,053
No, the box is in
the director's office.
223
01:25:26,338 --> 01:25:28,693
The man l shouldn't go to see.
224
01:25:29,058 --> 01:25:30,252
May l have a cake?
225
01:25:31,058 --> 01:25:32,935
lt's not a man, it's a woman.
226
01:25:34,898 --> 01:25:37,173
Kira Anatolyevna
Shemakhanskaya -
227
01:25:37,458 --> 01:25:39,653
is a towering figure
in our field.
228
01:25:40,138 --> 01:25:41,571
Doctor of Science,
229
01:25:42,058 --> 01:25:43,491
a formidable wizard.
230
01:25:44,258 --> 01:25:45,850
Don't go to see her.
231
01:25:46,658 --> 01:25:49,252
You never know how
it's going to end.
232
01:25:49,538 --> 01:25:52,575
Alyona went,
now we have to rescue her.
233
01:25:55,658 --> 01:26:00,413
-So what do we do now?
-l have an idea.
234
01:26:04,978 --> 01:26:07,412
Must be a draft.
235
01:26:08,498 --> 01:26:10,853
lt's a small group,
but they're not bad.
236
01:26:11,138 --> 01:26:13,891
Alyona liked them.
Said they're rather good.
237
01:26:14,218 --> 01:26:16,891
-How is she?
-Who? Alyona?
238
01:26:17,978 --> 01:26:23,735
She's sweet and lovely.
And quite charming now.
239
01:26:24,378 --> 01:26:25,652
l see.
ls that all?
240
01:26:26,298 --> 01:26:28,493
No. A wire from
Kivrin.
241
01:26:28,778 --> 01:26:31,656
He's coming back tomorrow.
Asks to meet him.
242
01:26:32,138 --> 01:26:33,537
Don't send anyone.
243
01:26:33,818 --> 01:26:36,173
How is he going
to get here by midnight?
244
01:26:36,458 --> 01:26:39,894
See to it that he
doesn't get here before 12pm.
245
01:26:40,178 --> 01:26:41,293
Maybe, fire him?
246
01:26:41,578 --> 01:26:44,536
l can take his post as deputy
for research. l'm ready.
247
01:26:44,818 --> 01:26:48,094
l know you are. lt's
research l'm worried about.
248
01:26:48,378 --> 01:26:49,413
That'll be all.
249
01:26:56,978 --> 01:26:58,013
Witch!
250
01:27:01,818 --> 01:27:03,137
Now you understand everything?
251
01:27:03,498 --> 01:27:04,851
lt's time for the art council.
252
01:27:05,138 --> 01:27:07,891
-What am l going to do there?
-You can play the trumpet.
253
01:27:09,698 --> 01:27:12,656
l can't play the trumpet
again! A guitar would do...
254
01:27:12,938 --> 01:27:14,451
We don't have guitars here.
255
01:27:16,138 --> 01:27:17,093
You called?
256
01:27:17,658 --> 01:27:22,209
-How much is it?
-4 roubles 89 kopecks.
257
01:27:29,298 --> 01:27:32,370
-Where's the change?
-Oh, l thought you'd left.
258
01:27:32,818 --> 01:27:34,171
You're welcome.
259
01:27:36,578 --> 01:27:39,650
-Where's the kopeck?!
-Leave it for her.
260
01:27:40,458 --> 01:27:42,414
Oh, no: penny and penny
will make up many.
261
01:27:42,698 --> 01:27:44,654
And my welcome isn't
worth a kopeck?
262
01:27:44,938 --> 01:27:47,577
We have this welcome
in stock.
263
01:27:49,658 --> 01:27:52,331
Look, it's that
lncredible guy!
264
01:27:53,578 --> 01:27:54,772
And that's my trumpet!
265
01:27:55,498 --> 01:27:58,331
He ran off
with my instrument!
266
01:27:58,658 --> 01:27:59,693
What's wrong?
267
01:28:01,458 --> 01:28:04,848
You forgot it
in the compartment.
268
01:28:05,138 --> 01:28:06,173
Remember, l told you!
269
01:28:06,458 --> 01:28:09,416
-But what are you doing here?
-We were invited here.
270
01:28:09,698 --> 01:28:12,212
-Pop group ''Pomoreen''.
-Oh, we've heard of you!
271
01:28:12,738 --> 01:28:14,615
We use your tooth-paste
every day!
272
01:28:17,378 --> 01:28:21,087
-Who invited you here?
-Mr A.M. Sataneyev.
273
01:28:21,738 --> 01:28:24,127
No more questions,
we're going home.
274
01:28:24,498 --> 01:28:25,533
Wait!
275
01:28:26,138 --> 01:28:27,617
We're desperate, Vitya.
276
01:28:27,978 --> 01:28:30,697
Couldn't you make them
disappear?
277
01:28:30,978 --> 01:28:34,812
But they're people! We must
treat them accordingly.
278
01:28:35,978 --> 01:28:41,769
Hey, guys, it's like this:
we need your help.
279
01:28:45,058 --> 01:28:47,014
lt's the group, ''Pomoreen''.
280
01:28:53,658 --> 01:28:56,331
Yes, of course, we're
waiting for you.
281
01:28:57,218 --> 01:29:00,255
-What will you sing for us?
-A song about the Snow Maiden.
282
01:29:00,618 --> 01:29:02,210
Just right for the New Year.
283
01:29:02,498 --> 01:29:05,535
That's not right!
Why sing about the Snow Maiden?
284
01:29:05,818 --> 01:29:08,127
-Why not?
-Why all these hints?
285
01:29:08,818 --> 01:29:10,854
Hints? At what?
286
01:29:11,738 --> 01:29:13,933
No, it's about a snowflake.
287
01:29:14,458 --> 01:29:16,289
Sorry, about a snowflake.
288
01:29:17,298 --> 01:29:18,253
That's better!
289
01:29:18,538 --> 01:29:21,496
Look how he's eying Alyona!
lt's indecent!
290
01:29:21,818 --> 01:29:24,776
-Why should you care?
-l don't care, but still.
291
01:29:26,498 --> 01:29:27,533
This way.
292
01:29:31,058 --> 01:29:33,856
-You'd better go there.
-He's a manager.
293
01:29:34,138 --> 01:29:36,857
-Like yourself.
-Well, almost.
294
01:29:37,578 --> 01:29:39,091
Alright, he can sit here.
295
01:29:44,218 --> 01:29:45,856
Four bars from the top.
296
01:29:47,218 --> 01:29:48,412
We're starting.
297
01:29:50,138 --> 01:29:52,333
Look at what he's doing!
He can't do that!
298
01:29:52,618 --> 01:29:54,654
You're behaving indecently.
299
01:29:55,458 --> 01:29:56,857
We're listening.
300
01:29:57,298 --> 01:29:58,777
Yes, we're listening!
301
01:30:03,658 --> 01:30:06,456
When the New Year
enters your home,
302
01:30:06,738 --> 01:30:08,649
And the old year
leaves forever,
303
01:30:09,218 --> 01:30:11,686
Put a snowflake
ln the palm of your hand,
304
01:30:11,978 --> 01:30:13,696
And make a wish.
305
01:30:14,378 --> 01:30:17,017
Look into the night
with hope,
306
01:30:17,298 --> 01:30:19,653
Gently double
your hand,
307
01:30:19,938 --> 01:30:24,090
And ask for your dream
To come true.
308
01:30:24,658 --> 01:30:29,891
And the New Year
that's about to arrive,
309
01:30:30,818 --> 01:30:34,049
Will make your
dream come true,
310
01:30:36,738 --> 01:30:40,970
lf the snowflake
doesn't melt,
311
01:30:42,658 --> 01:30:46,048
lf it doesn't melt
in your palm,
312
01:30:48,058 --> 01:30:50,777
When the clock strikes 12,
313
01:30:53,498 --> 01:30:56,410
When the clock strikes 12!
314
01:31:06,738 --> 01:31:09,298
When the New Year
enters your home,
315
01:31:09,578 --> 01:31:11,967
And the old year
goes away,
316
01:31:12,378 --> 01:31:14,812
Any dream can
come true,
317
01:31:15,178 --> 01:31:17,214
lt's that magic night!
318
01:31:17,738 --> 01:31:20,536
And everything
will go quiet
319
01:31:20,818 --> 01:31:23,013
On the threshold
of the New year,
320
01:31:23,378 --> 01:31:25,938
And the snowflake
in your palm
321
01:31:26,218 --> 01:31:28,254
Can turn
into a firebird.
322
01:31:28,578 --> 01:31:33,254
Then the New Year
that's about to come,
323
01:31:34,578 --> 01:31:37,934
Will make your
dream come true,
324
01:31:41,178 --> 01:31:44,409
lf the snowflake
doesn't melt,
325
01:31:46,658 --> 01:31:49,968
lf it doesn't melt
in your palm,
326
01:31:52,058 --> 01:31:54,891
When the clock strikes 12,
327
01:31:57,578 --> 01:32:00,411
When the clock strikes 12!
328
01:32:04,338 --> 01:32:07,296
l seem to like
this young man.
329
01:32:08,058 --> 01:32:11,448
-On this point we disagree.
-Yes, we disagree.
330
01:32:11,738 --> 01:32:14,855
When the clock strikes 12,
331
01:32:17,218 --> 01:32:19,857
When the clock strikes 12!
332
01:32:25,218 --> 01:32:27,652
-You didn't like it?
-No, it was very nice.
333
01:32:29,058 --> 01:32:31,288
And you were just wonderful!
334
01:32:31,898 --> 01:32:37,018
No! You'd better kiss him,
please.
335
01:32:37,298 --> 01:32:38,811
He came up with
all this!
336
01:32:39,098 --> 01:32:40,417
And he wrote this song!
337
01:32:41,498 --> 01:32:43,773
Don't kiss me, kiss him,
please!
338
01:32:46,298 --> 01:32:48,414
What? You can't do this!
339
01:32:48,698 --> 01:32:51,132
Mr Kamneyedov, wake up
and reestablish some order.
340
01:32:51,418 --> 01:32:53,613
l'm not asleep! Everyone -
back to your places!
341
01:32:55,178 --> 01:32:56,293
Performers, sing a song!
342
01:33:01,338 --> 01:33:03,056
Everyone can go now.
343
01:33:03,978 --> 01:33:05,934
We'll inform you
of our decision.
344
01:33:12,738 --> 01:33:15,696
All employees - back to
your work places.
345
01:33:16,658 --> 01:33:19,411
lt was awful! The kid's
been taught to sing!
346
01:33:19,698 --> 01:33:23,850
l think we should ask them
to sing at tomorrow's ball.
347
01:33:24,138 --> 01:33:25,491
After all that's happened?!
348
01:33:25,898 --> 01:33:29,777
And what has happened? Have
you noticed anything, Alyona?
349
01:33:30,058 --> 01:33:33,016
l can't see why a little
girl's naive gesture
350
01:33:33,298 --> 01:33:34,811
caused such a reaction.
351
01:33:35,098 --> 01:33:37,089
She doesn't know! But we know!
352
01:33:37,378 --> 01:33:39,846
We should kick them out!
353
01:33:40,298 --> 01:33:41,413
Kicking is too lenient!
354
01:33:41,698 --> 01:33:43,256
Apollon Mitrofanovich!
355
01:33:47,658 --> 01:33:51,094
Engage them for the ball
and provide everything.
356
01:33:55,498 --> 01:33:59,537
What's the matter, dear?
You invited them here.
357
01:33:59,978 --> 01:34:01,730
l repeat: you all can go.
358
01:34:03,298 --> 01:34:05,971
-We must talk.
-Alright, let's go.
359
01:34:06,378 --> 01:34:08,573
-We must talk.
-Ok.
360
01:34:09,378 --> 01:34:11,528
Be careful,
the steps.
361
01:34:13,458 --> 01:34:16,211
You're breaking my heart,
you charmer.
362
01:34:16,498 --> 01:34:18,853
-The way he was eyeing you!
-What a way to put it!
363
01:34:19,138 --> 01:34:20,491
lt's because l'm nervous.
364
01:34:21,138 --> 01:34:23,015
Many people look at me.
365
01:34:23,298 --> 01:34:25,493
But you were looking
back at him.
366
01:34:25,778 --> 01:34:28,133
There's something
attractive about him.
367
01:34:28,418 --> 01:34:31,137
-What is it?
-l'll tell you later.
368
01:34:31,578 --> 01:34:34,331
He's a scoundrel,
and his legs are crooked.
369
01:34:35,738 --> 01:34:39,413
Ok, his legs are not crooked,
but he's unworthy of you!
370
01:34:39,698 --> 01:34:40,813
That's different.
371
01:34:46,378 --> 01:34:47,652
My charmer!
372
01:34:49,218 --> 01:34:51,334
Alright, l'll be your
wife.
373
01:34:52,378 --> 01:34:55,336
But first you must meet
certain terms.
374
01:34:55,618 --> 01:34:56,812
l'll do anything!
375
01:34:59,298 --> 01:35:02,256
First, l want to be deputy
director for research.
376
01:35:02,538 --> 01:35:05,974
But, my goddess, what about
Kivrin?
377
01:35:07,898 --> 01:35:09,775
l don't care about Kivrin.
378
01:35:10,578 --> 01:35:12,011
You are right.
379
01:35:12,498 --> 01:35:18,175
And in the future, my
and your transfer to Moscow.
380
01:35:18,458 --> 01:35:19,891
-ls that clear?
-Yes.
381
01:35:20,178 --> 01:35:21,850
Your hand,
my precious.
382
01:35:22,138 --> 01:35:24,606
Not so fast, l'm not through.
383
01:35:26,658 --> 01:35:30,890
l'll tell you what l liked
about that young man.
384
01:35:32,658 --> 01:35:33,647
His youth!
385
01:35:36,378 --> 01:35:38,255
l want you
to be young.
386
01:35:38,618 --> 01:35:40,336
At least, in appearance.
387
01:35:40,938 --> 01:35:42,894
But youth never returns.
388
01:35:43,498 --> 01:35:45,170
You must do the impossible.
389
01:35:46,938 --> 01:35:49,691
Take the advice
of the Hunchback horse.
390
01:35:50,738 --> 01:35:53,332
My goodness! Take a book
of fairy-tales, open it,
391
01:35:53,618 --> 01:35:56,086
it's all there in plain
language.
392
01:35:57,738 --> 01:36:00,411
Maybe, with a view to
our future relations,
393
01:36:00,698 --> 01:36:04,293
you could give me some
potion or witch's water?
394
01:36:06,138 --> 01:36:10,017
-You think l'm a witch?
-Naturally!
395
01:36:12,578 --> 01:36:15,331
-Not only de jure, but de facto?
-Why, yes, yes.
396
01:36:18,378 --> 01:36:20,255
-You aren't afraid?
-Just the opposite.
397
01:36:20,658 --> 01:36:23,616
That's the thing l find
most attractive.
398
01:36:24,578 --> 01:36:27,012
So, you'll have your witch,
and your witch's water.
399
01:36:27,978 --> 01:36:30,173
Women always want to be
400
01:36:30,458 --> 01:36:31,971
how men want to see.
401
01:36:32,898 --> 01:36:34,854
But l must warn you!
402
01:36:55,978 --> 01:36:59,095
There's a devil's stone
standing on Bald hill,
403
01:36:59,378 --> 01:37:02,450
There's a witch's river
flowing from under that stone,
404
01:37:02,738 --> 01:37:05,696
And though that water
looks crystal clear,
405
01:37:05,978 --> 01:37:09,971
Don't ever try
drinking it.
406
01:37:11,218 --> 01:37:14,210
ln the heat or cold,
Stay clear of all evil,
407
01:37:14,578 --> 01:37:17,650
Don't ever drink water
from that damned river!
408
01:37:18,058 --> 01:37:21,095
Nettles and burdocks
Hide it from the sun,
409
01:37:21,458 --> 01:37:25,337
Better not drink
that damned water!
410
01:37:28,058 --> 01:37:31,255
Birds don't sing
and reeds don't grow there,
411
01:37:31,538 --> 01:37:34,610
Only in spring goats
go there to drink.
412
01:37:34,898 --> 01:37:37,856
They come to the river-bank
and drink that water,
413
01:37:38,138 --> 01:37:42,370
And their horns
grow longer and longer.
414
01:37:43,738 --> 01:37:46,696
ln the heat or cold,
Stay clear of all evil,
415
01:37:47,218 --> 01:37:50,051
Don't ever drink water
from that damned river!
416
01:37:50,498 --> 01:37:53,615
Nettles and burdocks
Hide it from the sun,
417
01:37:53,938 --> 01:37:58,011
Better not drink
that water! Don't drink it!
418
01:38:00,658 --> 01:38:04,014
The people who venture
to drink witch's water,
419
01:38:04,298 --> 01:38:07,256
Forget everything
they were ever fond of.
420
01:38:07,538 --> 01:38:10,610
Then when they come back
to the river bank
421
01:38:10,898 --> 01:38:15,369
The goats always greet them
''Here comes one of us!''
422
01:38:16,378 --> 01:38:19,450
ln the heat or cold,
Stay clear of all evil,
423
01:38:19,898 --> 01:38:22,856
Don't ever drink water
from that damned river!
424
01:38:23,378 --> 01:38:26,609
Nettles and burdocks
Hide it from the sun,
425
01:38:26,898 --> 01:38:31,414
Better not drink
that water! Don't drink it!
426
01:38:31,818 --> 01:38:34,935
ln the heat or cold,
Stay clear of all evil,
427
01:38:35,298 --> 01:38:38,290
Don't ever drink water
from that damned river!
428
01:38:38,898 --> 01:38:41,856
Nettles and burdocks
Hide it from the sun,
429
01:38:42,298 --> 01:38:46,814
Better not drink
that water!
430
01:38:48,058 --> 01:38:49,207
Don't drink it!
431
01:38:53,738 --> 01:38:56,855
Ok: you'll go
to see Alyona.
432
01:38:57,138 --> 01:38:59,015
-When?
-Tonight.
433
01:38:59,738 --> 01:39:02,457
But you have to learn
one magic trick.
434
01:39:02,818 --> 01:39:06,572
-Still willing to try it?
-l'll go to the library.
435
01:39:07,658 --> 01:39:10,172
Are you willing to meet
all of my terms?
436
01:39:10,458 --> 01:39:11,493
l'm ready.
437
01:39:12,578 --> 01:39:14,728
Then sign this.
438
01:39:17,658 --> 01:39:20,536
l, the undersigned,
am ready to...
439
01:39:31,498 --> 01:39:34,774
We won't seal it with blood,
ink is more reliable.
440
01:39:39,138 --> 01:39:41,811
And now you can kiss
my hand.
441
01:39:50,738 --> 01:39:53,775
Since my old man,
who is not yet young,
442
01:39:54,218 --> 01:39:56,254
behaved so well
and was not stubborn,
443
01:39:56,538 --> 01:39:59,610
we'll announce our engagement
at the ball tomorrow.
444
01:40:00,218 --> 01:40:02,652
lf we do the impossible,
of course.
445
01:40:04,138 --> 01:40:09,007
To go through a wall
you need three things:
446
01:40:09,818 --> 01:40:13,891
see your aim, believe in
yourself, disregard obstacles.
447
01:40:15,138 --> 01:40:18,494
Slow and steady wins the race.
Don't rush: l'll show you how.
448
01:40:29,498 --> 01:40:30,453
You got it?
449
01:40:31,498 --> 01:40:33,170
-l can show it again.
-No, l'll try myself.
450
01:40:42,058 --> 01:40:46,529
Don't storm the wall, it's not
an assault operation.
451
01:40:47,458 --> 01:40:48,891
-Do you see your aim?
-l see it.
452
01:40:49,178 --> 01:40:50,691
-Do you believe in yourself?
-l do.
453
01:40:58,218 --> 01:41:02,370
-You're just tired.
-l can't make it through!
454
01:41:03,218 --> 01:41:05,254
He'll either kill or
injure himself.
455
01:41:13,658 --> 01:41:15,614
l'll have to sacrifice myself.
456
01:41:17,058 --> 01:41:19,936
l'll ask Alyona is she needs
a servant for today.
457
01:41:20,218 --> 01:41:22,573
Lately she's grown to like
having servants.
458
01:41:22,938 --> 01:41:26,135
l'm afraid she's turn
me into dust.
459
01:41:26,898 --> 01:41:29,207
Don't worry: we'll restore you.
460
01:41:30,138 --> 01:41:31,412
We won't lock the door,
461
01:41:31,698 --> 01:41:35,293
and will signal you
through the window.
462
01:41:38,378 --> 01:41:42,417
Remember, your Alyona lives
in her sleep.
463
01:41:44,378 --> 01:41:47,370
But if she wakes up,
you're in for trouble.
464
01:41:52,618 --> 01:41:53,892
''Tale of the Hunch-back horse''
465
01:41:54,178 --> 01:41:57,614
The Czar asked to be disrobed,
Crossed himself twice,
466
01:41:57,898 --> 01:41:59,775
Jumped into the boiler,
where he was cooked.
467
01:42:00,058 --> 01:42:01,730
Crossed himself twice,
468
01:42:02,018 --> 01:42:04,691
Jumped into the boiler,
where he was cooked!
469
01:42:06,978 --> 01:42:08,093
Cooked!
470
01:42:09,498 --> 01:42:10,613
Cooked!
471
01:42:12,458 --> 01:42:13,493
Let's see, burns...
472
01:42:15,378 --> 01:42:16,493
Where so they have it?
473
01:42:21,138 --> 01:42:24,892
First degree burn - reddening
of the skin. l have it.
474
01:42:25,578 --> 01:42:27,694
Second degree burn - blisters
are formed.
475
01:42:27,978 --> 01:42:30,572
Third degree - necrosis
of the skin,
476
01:42:30,858 --> 01:42:32,974
and charring.
lmpossible!
477
01:42:33,978 --> 01:42:35,013
lmpossible!
478
01:42:38,498 --> 01:42:39,613
And was cooked.
479
01:43:03,938 --> 01:43:06,975
That's it!
l think l found the way.
480
01:43:09,818 --> 01:43:12,127
-Well, l'll be going.
-Wait, wait a minute.
481
01:43:12,818 --> 01:43:15,651
-They haven't signaled us yet.
-No, l'm going.
482
01:43:15,938 --> 01:43:16,893
Wait!
483
01:43:18,738 --> 01:43:24,017
And remember: you don't
kiss her, she must kiss you.
484
01:43:24,298 --> 01:43:26,050
That's indispensable.
485
01:43:26,898 --> 01:43:28,013
Now go.
486
01:43:38,658 --> 01:43:40,569
-ls she asleep?
-Yes, be quiet.
487
01:43:55,658 --> 01:43:58,013
-My Alyonushka.
-lvanushka.
488
01:44:00,058 --> 01:44:03,528
-Wish him good luck.
-Let's hold our fists for him.
489
01:44:03,818 --> 01:44:07,288
One, two, three!
Good luck to him!
490
01:44:11,578 --> 01:44:12,693
My poor girl!
491
01:44:15,658 --> 01:44:17,853
l feel awful,
my dear lvanushka.
492
01:44:18,578 --> 01:44:21,331
Something happened to me,
l'm not myself.
493
01:44:22,218 --> 01:44:24,254
Try not to think about it.
494
01:44:25,138 --> 01:44:28,016
lt's the spell.
lt will go away.
495
01:44:28,658 --> 01:44:29,693
lt will go away!
496
01:44:30,218 --> 01:44:32,891
-And you won't go away?
-No, l won't.
497
01:44:35,298 --> 01:44:39,576
l know, you'll go away, now
you appear only in my dreams.
498
01:44:42,138 --> 01:44:44,174
lvanushka doesn't love
his Alyonushka any more.
499
01:44:44,458 --> 01:44:47,211
That's not true! l love you
even more now.
500
01:44:50,978 --> 01:44:52,252
What a beautiful dream!
501
01:44:55,818 --> 01:44:56,853
Kiss me.
502
01:44:57,458 --> 01:45:00,131
You'll wake up and everything
will be as it was before.
503
01:45:04,218 --> 01:45:08,530
No, l'm afraid.
l'm afraid to wake up.
504
01:45:08,898 --> 01:45:11,093
But you've never been
afraid of anything.
505
01:45:11,898 --> 01:45:15,368
Now l'm afraid.
Afraid of myself.
506
01:45:19,298 --> 01:45:22,335
Remember the first time
you kissed me?
507
01:45:25,898 --> 01:45:27,854
-We were dancing.
-Yes.
508
01:45:28,218 --> 01:45:30,209
Dancing to such a lovely
melody.
509
01:45:30,538 --> 01:45:33,416
And you came up with the words.
510
01:45:35,218 --> 01:45:37,174
But you kissed me
first,
511
01:45:37,458 --> 01:45:39,050
l was too timid.
512
01:45:41,658 --> 01:45:43,330
Kiss me like you did that time.
513
01:45:47,298 --> 01:45:49,448
No, l can't.
514
01:45:50,218 --> 01:45:53,688
Better sing to me, Vanya,
like you did that time.
515
01:46:02,978 --> 01:46:05,697
lmagine
this whole world,
516
01:46:06,298 --> 01:46:07,572
our huge world,
517
01:46:08,898 --> 01:46:13,289
lmagine as it is
in real life.
518
01:46:14,058 --> 01:46:18,609
With the fields and the birds,
The flowers and the threes,
519
01:46:19,818 --> 01:46:24,733
But without love,
A world without love.
520
01:46:25,498 --> 01:46:30,526
There would be oceans,
clouds and cities,
521
01:46:31,658 --> 01:46:37,096
But no one would ever
have heard of love.
522
01:46:39,458 --> 01:46:43,531
At nights the starts would
still light up the skies,
523
01:46:43,858 --> 01:46:47,214
ln the morning the sun
would shine from above,
524
01:46:47,658 --> 01:46:51,810
But what is the point,
and who needs a world
525
01:46:52,578 --> 01:46:54,967
Where people
don't need each other.
526
01:46:56,378 --> 01:46:58,812
Do you hear that?
ls he crazy?
527
01:47:00,738 --> 01:47:04,014
Crazy or in love -
lt's the same diagnosis.
528
01:47:04,298 --> 01:47:08,291
As for us, tonight
we are sure to get
529
01:47:08,578 --> 01:47:11,046
either lumbago or pneumonia,
whichever you prefer.
530
01:47:12,898 --> 01:47:14,934
lmagine
this whole world,
531
01:47:15,298 --> 01:47:16,970
This huge world,
532
01:47:17,498 --> 01:47:21,332
As it is in real life,
With love,
533
01:47:21,978 --> 01:47:26,017
A world filled with
the air of spring
534
01:47:26,658 --> 01:47:30,856
And all its dreams
alive with color,
535
01:47:31,298 --> 01:47:35,689
And if something
is wrong in your life,
536
01:47:36,818 --> 01:47:41,573
Just imagine a world
without love.
537
01:47:43,378 --> 01:47:47,087
At nights the starts would
still light the skies,
538
01:47:47,378 --> 01:47:50,768
ln the morning the sun
would shine from above,
539
01:47:51,618 --> 01:47:55,531
But what is the point,
and who needs a world
540
01:47:55,818 --> 01:47:59,128
A world where people
don't need each other.
541
01:48:00,138 --> 01:48:03,847
The summer would pass,
the colds would set in,
542
01:48:04,138 --> 01:48:07,653
Under the snow the earth
would wait for spring,
543
01:48:08,218 --> 01:48:09,856
But l don't need a world,
544
01:48:10,138 --> 01:48:12,015
You hear me,
l don't need a world,
545
01:48:12,298 --> 01:48:15,688
A world, where we
wouldn't need each other.
546
01:48:16,578 --> 01:48:18,296
l don't need a world,
547
01:48:18,578 --> 01:48:20,694
you hear me,
l'll never need a world
548
01:48:20,978 --> 01:48:25,415
A world where we
wouldn't need each other.
549
01:48:28,658 --> 01:48:33,334
-Kiss me, Alyonushka.
-Yes, maybe...
550
01:48:35,218 --> 01:48:38,415
-Shoo, monster!
-Boor!
551
01:48:40,298 --> 01:48:42,095
-Who're you?
-Vanya.
552
01:48:45,218 --> 01:48:46,970
How did you get in?
553
01:48:48,138 --> 01:48:51,335
l'm your lvanushka,
and you must kiss me.
554
01:48:51,898 --> 01:48:56,210
Get out, before l send
the wind to blow you away!
555
01:48:56,498 --> 01:48:58,853
One word, please! l'm Vanya!
556
01:49:12,658 --> 01:49:14,614
That's it. We're done for.
557
01:49:31,578 --> 01:49:32,567
22-31 RlP
558
01:49:33,778 --> 01:49:34,733
52 RUB
559
01:49:35,458 --> 01:49:36,447
41-70 KlCK
560
01:49:37,698 --> 01:49:38,653
1-02 BEND
561
01:49:40,058 --> 01:49:41,013
01-61 HEE
562
01:49:42,578 --> 01:49:43,533
08 HAW
563
01:49:44,938 --> 01:49:45,893
BlM 10-45
564
01:49:46,178 --> 01:49:47,133
BOM 20-01
565
01:49:48,738 --> 01:49:49,693
40 YOU
566
01:49:50,418 --> 01:49:51,373
BOOR
567
01:49:51,658 --> 01:49:54,411
That does it!
Some wizards!
568
01:49:55,978 --> 01:49:58,333
lnventors of the Magic
Wand!
569
01:50:03,058 --> 01:50:07,415
l'll show you how to bewitch
other people's fiancees!
570
01:50:08,378 --> 01:50:10,175
Ok, my aim:
571
01:50:12,658 --> 01:50:15,252
The box in the director's
office on the 7 floor.
572
01:50:16,378 --> 01:50:19,415
Self-assurance. l've got
plenty of that.
573
01:50:20,578 --> 01:50:22,170
Disregard obstacles.
574
01:50:25,378 --> 01:50:27,938
l don't give a damn
about any obstacles!
575
01:50:44,298 --> 01:50:47,017
-Password?
-Planned gross output.
576
01:50:47,898 --> 01:50:51,174
-Gross planned output.
You may proceed.
577
01:51:08,298 --> 01:51:10,573
Hey, mister! Comrade!
578
01:51:11,378 --> 01:51:13,938
Help me find an exit!
Comrade-mister!
579
01:51:14,218 --> 01:51:15,492
Hey, where are you going?
580
01:51:29,058 --> 01:51:32,687
A mirage. A hallucination.
581
01:51:35,658 --> 01:51:39,253
Hey, people!
582
01:51:44,058 --> 01:51:46,526
Anyone!
583
01:52:21,378 --> 01:52:22,413
Who're you?!
584
01:52:25,378 --> 01:52:27,733
-Let go of the wand!
-l'm a karate expert.
585
01:52:28,018 --> 01:52:31,374
-And l'm head of security.
-l can knock down a wall!
586
01:52:31,658 --> 01:52:33,694
l can knock down
anything!
587
01:52:34,458 --> 01:52:37,416
-l'll show you!
-And l'll cry out for help!
588
01:52:37,738 --> 01:52:41,014
-l have a noble purpose!
-You're a noble person!
589
01:52:41,298 --> 01:52:43,732
-Give me the wand!
-You must be joking.
590
01:52:47,578 --> 01:52:51,093
-What about pangs of conscience?
-lt's alright, l'll endure.
591
01:53:04,578 --> 01:53:05,977
You go that way!
592
01:53:09,138 --> 01:53:10,810
Uncle Bryl,
l'll come with you!
593
01:53:18,458 --> 01:53:22,246
l'm done for!
Now l'm done for.
594
01:53:30,738 --> 01:53:34,413
lvan Sergeyevich, would you
like some tea?
595
01:53:34,818 --> 01:53:37,571
Forget about the tea!
596
01:53:38,458 --> 01:53:39,652
Tea is the last thing
on my mind now.
597
01:53:39,978 --> 01:53:41,616
Ok, no one there.
598
01:53:45,978 --> 01:53:47,491
Looks like an ordinary pencil.
599
01:53:50,138 --> 01:53:51,856
l only hope it works.
600
01:54:03,658 --> 01:54:07,492
l want Alyonushka to appear
before me right now.
601
01:54:13,138 --> 01:54:14,332
lf that's it,
602
01:54:15,738 --> 01:54:20,607
We'll try it once again.
603
01:54:27,058 --> 01:54:29,253
Look! Look over there!
604
01:54:46,498 --> 01:54:47,567
Vanya!
605
01:54:48,458 --> 01:54:50,688
lvan, give me back the wand!
606
01:54:50,978 --> 01:54:53,208
Let's do it peacefully!
607
01:54:56,898 --> 01:54:58,331
Get back! Don't come near me!
608
01:55:00,338 --> 01:55:03,375
l'm taking this object
to your WOWl tomorrow.
609
01:55:03,658 --> 01:55:07,014
-Then l'll show you!
-Calm down and let's talk.
610
01:55:07,298 --> 01:55:08,413
Don't come near me.
611
01:55:08,978 --> 01:55:11,697
Ok, don't give it back,
just don't waive your hands.
612
01:55:12,978 --> 01:55:16,015
Or the whole town will
go up in the air.
613
01:55:18,818 --> 01:55:22,333
lt's some sort of devilry!
l don't understand this.
614
01:55:24,138 --> 01:55:25,287
l asked for Alyona.
615
01:55:25,738 --> 01:55:28,332
This is not magic,
it's full of defects.
616
01:55:31,498 --> 01:55:34,410
You wanted to see Alyona?
This is Alyona.
617
01:55:36,138 --> 01:55:38,254
And the furniture over there
618
01:55:38,978 --> 01:55:40,252
is produced by a firm
called ''Alyonushka''.
619
01:55:40,898 --> 01:55:44,174
This box of candy is ''Alyona''.
So you got what you wanted.
620
01:55:45,378 --> 01:55:46,606
What about that?
621
01:55:49,178 --> 01:55:51,976
That may also be
her namesake, in a way.
622
01:55:53,898 --> 01:55:55,934
Let's put everything back
in its place.
623
01:55:56,218 --> 01:56:00,336
Just make a sign like that.
You've seen ''The Sign of Zorro''?
624
01:56:11,298 --> 01:56:13,414
Why can't things be
more human around here!
625
01:56:28,578 --> 01:56:29,613
That's something!
626
01:56:30,218 --> 01:56:32,652
Damn you all,
wizards and magicians!
627
01:56:37,898 --> 01:56:40,207
That's it! That's good!
628
01:56:40,898 --> 01:56:42,172
Don't be upset, Vanya.
629
01:56:42,458 --> 01:56:44,972
Tomorrow l'll go to
Shemakhanskaya with you.
630
01:56:45,738 --> 01:56:48,810
As for the MW, l'll put it
back in the box.
631
01:56:50,218 --> 01:56:52,174
Right now.
632
01:56:52,458 --> 01:56:54,210
lt was created by our team.
633
01:56:54,898 --> 01:56:57,014
What a mess of things
you've made without me!
634
01:56:58,378 --> 01:57:00,846
l couldn't even go up
the front steps.
635
01:57:01,138 --> 01:57:02,173
Where were you all this time?
636
01:57:02,658 --> 01:57:05,172
And don't regret returning
the magic wand.
637
01:57:06,298 --> 01:57:09,210
Some magic! Thunderbolts,
but no use whatsoever!
638
01:57:09,498 --> 01:57:13,776
This wand was designed
for the service sector only.
639
01:57:14,138 --> 01:57:16,254
lt can't help you
in love.
640
01:57:16,538 --> 01:57:19,974
Only people can untangle
affairs of the heart.
641
01:57:23,058 --> 01:57:24,491
People!
642
01:57:32,898 --> 01:57:34,854
Who builds them this way?!
643
01:57:35,818 --> 01:57:36,853
Who!..
644
01:57:42,818 --> 01:57:45,776
-Hear that wailing!
-Disregard it.
645
01:57:46,978 --> 01:57:50,493
Must be from the Spirits lab -
they make a lot of ghosts,
646
01:57:50,778 --> 01:57:53,167
and then forget about them.
647
01:57:53,658 --> 01:57:54,693
Ok, enough of that.
648
01:57:54,978 --> 01:57:57,253
You can go through the wall
yourself.
649
01:57:57,538 --> 01:57:59,574
You know
l don't like doing that.
650
01:58:00,138 --> 01:58:01,173
Ok, get on.
651
01:58:02,738 --> 01:58:05,491
You've been on my back
all my life, free loader.
652
01:58:05,778 --> 01:58:08,690
That depends on your
point of view.
653
01:58:11,138 --> 01:58:13,413
See, there's a ghost here.
654
01:58:13,818 --> 01:58:15,934
Expect to sit there for long?
655
01:58:16,978 --> 01:58:19,572
How l hate going
through walls.
656
01:58:19,858 --> 01:58:23,214
But you like going to other
people's offices on my back.
657
01:58:28,738 --> 01:58:32,014
-lt's a monk. Disregard him.
-A typical monk.
658
01:58:32,298 --> 01:58:33,731
l'll just keep an eye on him.
659
01:58:37,538 --> 01:58:40,336
Maybe, you could disperse him?
660
01:58:40,978 --> 01:58:42,730
By sunrise he'll disappear
anyway.
661
01:58:45,218 --> 01:58:48,574
Now, focus on going back
through the wall.
662
01:58:52,498 --> 01:58:55,695
You're half my height,
but weigh twice as much.
663
01:58:58,818 --> 01:59:00,490
l heard something fall down.
664
01:59:15,738 --> 01:59:16,773
That's it!
665
01:59:25,138 --> 01:59:26,969
l want the door to open.
666
01:59:48,138 --> 01:59:50,333
What else can l wish for?
667
01:59:52,458 --> 01:59:53,527
l want to go home.
668
01:59:56,898 --> 01:59:58,172
You ordered a taxi?
669
02:00:01,898 --> 02:00:03,934
-Lugovaya street.
-l know!
670
02:00:17,818 --> 02:00:19,376
88 kopecks.
671
02:00:22,818 --> 02:00:23,933
12 kopecks change.
672
02:00:29,138 --> 02:00:32,733
ls that the way it works?
Magic for cash?
673
02:00:33,578 --> 02:00:36,490
How much will it cost me
to rejuvenate myself?
674
02:00:37,818 --> 02:00:41,606
Every person gets lost
within his personal limits.
675
02:00:52,538 --> 02:00:54,096
Anybody!
676
02:01:01,458 --> 02:01:05,292
Ok, sulfur baths
and beauty parlor.
677
02:01:05,578 --> 02:01:07,887
Active longevity.
678
02:01:08,178 --> 02:01:11,329
That's quite substantial.
This term is clear.
679
02:01:11,818 --> 02:01:12,967
This one also.
680
02:01:14,058 --> 02:01:17,175
Deputy for research -
the most complicated one.
681
02:01:17,738 --> 02:01:20,411
Shemakhanskaya will never
agree to this.
682
02:01:22,858 --> 02:01:23,927
What if Alyona...
683
02:01:28,498 --> 02:01:32,411
gets to be a deputy,
but not to Shemakhanskaya.
684
02:01:33,298 --> 02:01:34,890
To hell with Shemakhanskaya!
685
02:01:36,578 --> 02:01:38,011
She will be my deputy!
686
02:01:40,298 --> 02:01:43,051
Tonight is definitely
my lucky night.
687
02:01:44,738 --> 02:01:45,853
And now - let's begin!
688
02:01:48,978 --> 02:01:50,570
To be in good spirits!
689
02:01:51,738 --> 02:01:52,773
To be energetic!
690
02:01:53,738 --> 02:01:54,773
Strong!
691
02:01:55,978 --> 02:01:57,013
Young!
692
02:01:57,458 --> 02:01:58,777
To dance till l drop!
693
02:02:11,538 --> 02:02:14,610
But it certainly costs
an arm and a leg.
694
02:02:15,978 --> 02:02:17,730
Quite a few imperfections.
695
02:02:19,058 --> 02:02:20,571
Quite a few!
696
02:02:21,738 --> 02:02:25,174
When l become director,
l'll raise the issue at once.
697
02:02:31,138 --> 02:02:32,890
Good luck, Apollon!
698
02:02:34,298 --> 02:02:38,257
That's a bachelor's life -
no one to wish you good luck.
699
02:02:58,658 --> 02:02:59,215
This way!
700
02:03:04,378 --> 02:03:07,609
Where are you going?!
701
02:03:07,898 --> 02:03:08,933
You can't go in there!
702
02:03:11,298 --> 02:03:12,811
Give me back my fiancee.
703
02:03:13,458 --> 02:03:14,493
They're something!
704
02:03:15,378 --> 02:03:16,731
We'll wait here.
705
02:03:17,018 --> 02:03:19,293
-The thing is...
-That's enough!
706
02:03:19,578 --> 02:03:22,615
Seriously, l'll explain
everything.
707
02:03:23,658 --> 02:03:25,614
He wants his fiancee back.
708
02:03:26,138 --> 02:03:30,370
-Who's the fiancee?
-Alyona Sanina.
709
02:03:32,138 --> 02:03:33,571
We will talk in private.
710
02:03:35,218 --> 02:03:37,174
-l just wanted...
-Leave us.
711
02:03:39,658 --> 02:03:40,693
Go, Kovrov.
712
02:03:44,218 --> 02:03:45,537
Vitya, stay.
713
02:04:01,898 --> 02:04:03,695
lt's disgraceful!
714
02:04:04,378 --> 02:04:06,608
l cannot lift the spell
of the cold heart,
715
02:04:06,898 --> 02:04:08,616
she deserves it.
716
02:04:08,898 --> 02:04:12,254
-But you don't know her!
-Why so you think you do?
717
02:04:12,538 --> 02:04:15,814
Only now l understand that
l love her even this way.
718
02:04:16,298 --> 02:04:19,574
l believe you, but
everything will stay as is.
719
02:04:19,858 --> 02:04:20,893
But why?
720
02:04:21,818 --> 02:04:24,776
Because she won't marry you
anyway.
721
02:04:25,058 --> 02:04:26,093
Whom will she marry?
722
02:04:26,498 --> 02:04:29,331
Your what's his name,
Osatanelov?
723
02:04:29,618 --> 02:04:32,610
What's Sataneyev have to do
with it? He's her curse.
724
02:04:33,818 --> 02:04:34,853
Or your revenge.
725
02:04:35,498 --> 02:04:37,375
lt's her own fault.
726
02:04:37,658 --> 02:04:39,933
This is retribution
for betrayal.
727
02:04:40,218 --> 02:04:43,574
-Whom did she betray?
-Your, first of all.
728
02:04:44,498 --> 02:04:46,170
l'm an ordinary man,
729
02:04:46,458 --> 02:04:49,530
l don't understand your
Sophisticated hints.
730
02:04:50,898 --> 02:04:53,173
All l ask you is to be
so kind as to lift your spell,
731
02:04:53,458 --> 02:04:57,246
and then we'll handle it
ourselves.
732
02:04:58,298 --> 02:05:00,175
You won't be the only one
she'll recall.
733
02:05:00,458 --> 02:05:02,733
-Do you want that to happen?
-l do!
734
02:05:03,738 --> 02:05:04,773
But l don't.
735
02:05:05,658 --> 02:05:07,250
You've usurped the right
736
02:05:07,538 --> 02:05:09,813
to decide other people's
destinies?
737
02:05:10,098 --> 02:05:11,133
l'll make you do it!
738
02:05:11,578 --> 02:05:13,250
Wait, you furious lvan!
739
02:05:13,658 --> 02:05:14,932
l want to tell you,
740
02:05:15,578 --> 02:05:18,376
l want to say,
l understand.
741
02:05:19,578 --> 02:05:22,456
Go away, at this point
you can't do anything.
742
02:05:23,658 --> 02:05:26,252
lf you have it your way,
it will be even worse.
743
02:05:26,738 --> 02:05:31,448
-Worse? For whom?
-For you and me.
744
02:05:40,898 --> 02:05:42,968
-Was she furious?
-How was she?
745
02:05:43,978 --> 02:05:46,856
-Was she angry?
-l think she was scared.
746
02:05:47,138 --> 02:05:48,093
Oh, go on!
747
02:05:55,618 --> 02:05:58,496
ls Kira Anatolyevna busy?
She wanted to see me.
748
02:05:58,778 --> 02:06:02,134
Apollon Mitrofanovich wanted
to see you.
749
02:06:02,978 --> 02:06:05,173
Strange, usually he calls himself...
750
02:06:05,498 --> 02:06:07,773
-lt was an order...
-An order?!
751
02:06:13,498 --> 02:06:15,454
He could've changed his mind...
752
02:06:17,298 --> 02:06:18,287
You again.
753
02:06:18,898 --> 02:06:21,970
Hello, l didn't recognize you
at once.
754
02:06:22,458 --> 02:06:27,737
-How are you feeling?
-l'm fine, very much so.
755
02:06:29,898 --> 02:06:31,013
Well, l'm glad.
756
02:06:32,738 --> 02:06:35,969
Are late night visits
in vogue in Moscow?
757
02:06:39,498 --> 02:06:44,333
No, l was just out for
a walk, dreaming.
758
02:06:45,898 --> 02:06:48,935
Our town is quite conducive
to walks and dreams.
759
02:06:51,058 --> 02:06:53,492
By the way, New Year's eve
is approaching.
760
02:06:54,578 --> 02:06:57,456
On that night even the most
fantastic dreams come true.
761
02:06:58,298 --> 02:06:59,651
So l wish
762
02:07:00,658 --> 02:07:03,775
that your fantastic dream also
comes true.
763
02:07:07,298 --> 02:07:10,768
-You really wish that?
-Why not?
764
02:07:16,378 --> 02:07:17,697
Keep your cool, Vanya.
765
02:07:29,378 --> 02:07:31,972
-Did you call for me?
-Call for you?!
766
02:07:32,258 --> 02:07:33,577
Who said that?!
767
02:07:33,858 --> 02:07:35,769
l waited, l dreamed!
768
02:07:37,138 --> 02:07:39,971
lt's you! You're here!
769
02:07:43,218 --> 02:07:44,333
l can't believe my eyes.
770
02:07:44,738 --> 02:07:46,774
There's something
l wanted to show you.
771
02:07:52,498 --> 02:07:53,851
ls that you?
772
02:07:58,538 --> 02:08:00,574
Everything like you told me.
773
02:08:00,858 --> 02:08:02,132
According to that...horse.
774
02:08:05,378 --> 02:08:06,811
lt's a madhouse!
775
02:08:07,378 --> 02:08:11,132
Attention! WOWl employees are
all invited to the assembly hall
776
02:08:11,418 --> 02:08:13,852
for the New Year ball!
777
02:08:14,218 --> 02:08:15,776
Go at once!
778
02:08:17,218 --> 02:08:18,173
Where?
779
02:08:18,898 --> 02:08:21,332
To the hairdresser's,
you old goat!
780
02:08:24,218 --> 02:08:25,367
Hey, guys, l've found it!
781
02:08:26,018 --> 02:08:28,896
No, it must be something
simple, or l can't do it.
782
02:08:29,178 --> 02:08:32,295
Simple? But it's a ball!
He must look like a price!
783
02:08:32,578 --> 02:08:35,331
So that she won't be able
to take her eyes from him!
784
02:08:35,618 --> 02:08:39,497
l'll try, but l've never
worked with consumer goods.
785
02:08:40,218 --> 02:08:42,573
Yes, if that's what you need,
l'll try. Stand over there.
786
02:08:45,898 --> 02:08:46,933
Ok, l'm standing.
787
02:08:47,738 --> 02:08:50,172
l like to watch
you practice your magic.
788
02:09:03,818 --> 02:09:06,491
What have you done?
What's this?
789
02:09:09,298 --> 02:09:11,971
-What's this?
-lt's a suit.
790
02:09:13,298 --> 02:09:14,731
l going to the ball in this?
791
02:09:15,378 --> 02:09:18,051
l told you l'm no good
at this.
792
02:09:18,338 --> 02:09:20,329
-What have you done?!
-You are irregular.
793
02:09:21,298 --> 02:09:24,813
Just take back your suit,
and give me back my things.
794
02:09:26,218 --> 02:09:27,173
Give me back my clothes!
795
02:09:27,458 --> 02:09:30,291
-Use your magic again.
-l told you!
796
02:09:30,578 --> 02:09:32,091
Give me back my pants,
you hooligan!
797
02:09:34,058 --> 02:09:38,609
To do a good magic job,
l need the basics: size...
798
02:09:38,898 --> 02:09:40,968
-And what's essential here?
-A suit must fit well!
799
02:09:44,578 --> 02:09:46,170
lrregular wizard!
800
02:09:47,138 --> 02:09:50,369
That's enough! l'm fed up
with your Vanyas!
801
02:09:50,658 --> 02:09:52,774
We'll just adjust it
to your figure.
802
02:09:56,738 --> 02:10:00,526
Shorten or lengthen
it here and there.
803
02:10:01,218 --> 02:10:02,890
Vanya is right:
804
02:10:03,178 --> 02:10:05,453
it's essential for
a suit to fit well.
805
02:10:05,738 --> 02:10:07,296
Use your magic for sowing
accessories.
806
02:10:10,978 --> 02:10:11,933
That's it!
807
02:10:13,458 --> 02:10:14,573
Guys, what are you doing?
808
02:10:17,018 --> 02:10:18,212
Hey, guys?!
809
02:10:20,298 --> 02:10:22,653
lt's so essential for
a suit to fit well:
810
02:10:22,938 --> 02:10:25,133
Free and easy,
and very imposing.
811
02:10:25,418 --> 02:10:27,852
The rest, believe me,
is not that important,
812
02:10:28,138 --> 02:10:30,049
Nothing is more important
than this.
813
02:10:30,578 --> 02:10:32,853
lt's so essential,
lt's so essential,
814
02:10:33,138 --> 02:10:35,368
lt's so essential for
a suit to fit well.
815
02:10:35,698 --> 02:10:37,973
lt's so essential,
lt's so essential
816
02:10:38,258 --> 02:10:40,533
lt's so essential for
a suit to fit well.
817
02:10:40,818 --> 02:10:43,013
lt's so essential for
a suit to fit well
818
02:10:43,578 --> 02:10:45,933
So that the people
who don't share your tailor
819
02:10:46,218 --> 02:10:48,254
never forgive themselves
that big misfortune,
820
02:10:48,538 --> 02:10:50,529
And understand that
their fate's unattractive.
821
02:10:51,138 --> 02:10:53,368
lt's so essential,
lt's so essential,
822
02:10:53,698 --> 02:10:55,973
lt's so essential for
a suit to fit well.
823
02:10:56,298 --> 02:10:58,573
lt's so essential,
lt's so essential,
824
02:10:58,858 --> 02:11:01,133
lt's so essential for
a suit to fit well.
825
02:11:01,418 --> 02:11:03,693
lt's so essential for
a suit to fit well,
826
02:11:03,978 --> 02:11:06,253
So you could show us
its cut and its fashion.
827
02:11:06,538 --> 02:11:08,893
That's what weddings
are for, after all.
828
02:11:09,178 --> 02:11:11,453
lt's so essential for
a suit to fit well.
829
02:11:11,738 --> 02:11:14,093
So that the guests
would be ecstatic
830
02:11:14,378 --> 02:11:16,653
after one look
at the suit made to order.
831
02:11:16,938 --> 02:11:19,213
So that the bride
takes one look at the groom
832
02:11:19,498 --> 02:11:21,773
And realizes
her hasty decision.
833
02:11:22,058 --> 02:11:24,333
lt's so essential for
a suit to fit well.
834
02:11:24,618 --> 02:11:26,893
lt's so essential for
a suit to fit well.
835
02:11:27,298 --> 02:11:29,573
lt's so essential for
a suit to fit well.
836
02:11:29,858 --> 02:11:32,133
lt's so essential for
a suit to fit well.
837
02:11:41,058 --> 02:11:42,173
That's different.
838
02:11:49,498 --> 02:11:52,774
Hello, Julius Cesarevich,
Season's greetings.
839
02:11:53,058 --> 02:11:55,333
-May l?
-You may not.
840
02:11:55,618 --> 02:11:58,815
You don't recognize me?
841
02:11:59,218 --> 02:12:00,890
l do, that's why l can't
let you in.
842
02:12:01,298 --> 02:12:03,095
That's news to me.
Since when?
843
02:12:03,378 --> 02:12:05,972
Since l got the instructions.
844
02:12:06,258 --> 02:12:07,611
-From who?
-From the top.
845
02:12:10,498 --> 02:12:12,932
You not only failed
to meet me at the airport,
846
02:12:13,218 --> 02:12:15,095
now you don't want to
let me in!
847
02:12:15,378 --> 02:12:20,816
l don't know,
what l'm going to do with you!
848
02:12:22,498 --> 02:12:24,454
lf you don't know,
don't say anything.
849
02:12:37,898 --> 02:12:42,608
Kovrov, you even didn't
bother to dress up for the ball.
850
02:12:45,098 --> 02:12:46,213
Dear friends!
851
02:12:47,738 --> 02:12:51,014
Let me present to you
my future husband,
852
02:12:51,298 --> 02:12:53,812
Apollon Mitrofanovich
Sataneyev.
853
02:12:54,098 --> 02:12:55,292
You all know him well.
854
02:12:55,578 --> 02:12:57,170
How do you like that?
855
02:13:00,498 --> 02:13:01,533
Let's go.
856
02:13:07,218 --> 02:13:10,096
No, l won't leave this place.
857
02:13:10,978 --> 02:13:13,253
You hear me? l won't leave.
858
02:13:13,538 --> 02:13:15,210
You're right, the party
is just starting.
859
02:13:16,298 --> 02:13:17,572
lt's not midnight yet.
860
02:13:20,898 --> 02:13:22,650
Today is a very happy day.
861
02:13:22,938 --> 02:13:24,690
But l've just started.
862
02:13:25,818 --> 02:13:28,730
Forgive me, you'll finish
your speech a little later.
863
02:13:29,498 --> 02:13:32,456
And now we begin
the official ceremony.
864
02:13:32,738 --> 02:13:34,694
Bring in
the Magic Wand.
865
02:13:38,498 --> 02:13:39,692
Dear friends!
866
02:13:40,898 --> 02:13:42,456
Esteemed committee members!
867
02:13:42,978 --> 02:13:44,855
You see the hall
is undecorated.
868
02:13:45,578 --> 02:13:48,251
And now l'll waive
the Magic Wand
869
02:13:48,538 --> 02:13:51,974
and you'll see everything
set for our New Year party!
870
02:13:52,258 --> 02:13:54,214
Watch this.
871
02:13:56,218 --> 02:13:57,697
And watch me.
872
02:13:58,138 --> 02:14:02,450
One, two, three!
873
02:14:13,818 --> 02:14:15,570
l get the impression
874
02:14:15,858 --> 02:14:19,009
that we'll see the New Year in
standing on our feet.
875
02:14:20,378 --> 02:14:21,413
Wow-wee!
876
02:14:23,138 --> 02:14:25,652
Dear friends! Colleagues
and brothers-in-arms!
877
02:14:26,138 --> 02:14:27,696
Eminent committee-members!
878
02:14:29,058 --> 02:14:31,731
After being
so rudely interrupted
879
02:14:32,378 --> 02:14:34,414
l must take the floor
once again.
880
02:14:35,138 --> 02:14:36,332
Apollon Mitrofanovich!
881
02:14:36,618 --> 02:14:39,974
l've just heard the name
of our glorious establishment
882
02:14:40,258 --> 02:14:42,897
referred to derogatively.
883
02:14:43,298 --> 02:14:45,095
l will not tolerate this!
884
02:14:45,578 --> 02:14:46,533
What's wrong with you?!
885
02:14:47,738 --> 02:14:51,208
Since Kira Anatolyevna
is obviously incapable,
886
02:14:51,498 --> 02:14:53,375
l will do it myself!
887
02:14:55,458 --> 02:14:58,768
l will succeed,
where Shemakhanskaya failed.
888
02:14:59,058 --> 02:15:00,173
You're forgetting yourself!
889
02:15:00,458 --> 02:15:01,777
That's why l believe
890
02:15:03,498 --> 02:15:07,935
that despite my modesty
891
02:15:09,658 --> 02:15:11,376
l must ride high
892
02:15:12,298 --> 02:15:13,526
in this very building!
893
02:15:13,818 --> 02:15:15,092
You are mad!
894
02:15:16,498 --> 02:15:20,537
One, two, three!
895
02:15:42,578 --> 02:15:44,455
Do you know where
Sataneyev is?
896
02:15:46,058 --> 02:15:47,093
You ask where?
897
02:15:48,498 --> 02:15:51,376
He's perched up on the roof!
l've seen him myself!
898
02:15:55,578 --> 02:15:56,931
Mr Kamneyedov.
899
02:15:58,898 --> 02:16:01,173
Could you take him down, please?
900
02:16:02,298 --> 02:16:04,573
lt was his own
decision.
901
02:16:05,818 --> 02:16:09,015
l cannot revoke
my superior's decisions.
902
02:16:09,738 --> 02:16:13,777
l can't do it,
l'm just small fry.
903
02:16:15,218 --> 02:16:17,686
What did l tell you:
the party's just begun.
904
02:16:18,898 --> 02:16:24,450
lsn't there at least one
real man in this hall?
905
02:16:28,978 --> 02:16:30,013
Where are you doing?! Wait!
906
02:16:30,378 --> 02:16:31,447
What a simple mind!
907
02:16:32,738 --> 02:16:35,252
He's right,
that's the way it should be.
908
02:17:11,218 --> 02:17:13,891
Young man,
take me down from here.
909
02:17:14,178 --> 02:17:17,648
l'll pull a few strings,
make you a Doctor of Sciences.
910
02:17:18,378 --> 02:17:20,096
l'm frozen to this thing.
911
02:17:29,978 --> 02:17:31,013
Footmarks!
912
02:17:31,898 --> 02:17:33,172
There were people her.
913
02:17:35,058 --> 02:17:38,494
There were people here!
914
02:17:39,378 --> 02:17:40,811
l'll find them!
915
02:17:51,978 --> 02:17:54,014
As soon as l'm director
916
02:17:54,298 --> 02:17:56,971
l'll issue an official
Letter of gratitude.
917
02:17:57,578 --> 02:17:59,808
ln real life fools are even
more stupid than in fairy-tales.
918
02:18:00,098 --> 02:18:03,693
lt's so like Sataneyev:
a grand scale! Nice and cheap!
919
02:18:03,978 --> 02:18:06,492
What have you got
to say, Alyona?
920
02:18:06,778 --> 02:18:09,133
ls there something
l have to say?
921
02:18:11,138 --> 02:18:12,366
Stop, Sanina!
922
02:18:12,898 --> 02:18:16,732
That's right, my dear.
Do as l say. lt's my time.
923
02:18:18,818 --> 02:18:23,175
-Who's that?!
-Father Frost.
924
02:18:33,058 --> 02:18:34,252
l told you,
925
02:18:34,538 --> 02:18:37,575
this night even
the wildest dreams come true.
926
02:18:40,818 --> 02:18:42,092
My charmer!
927
02:18:43,178 --> 02:18:44,133
Stay put!
928
02:18:52,578 --> 02:18:56,776
l forbid using magic!
l'm the chairman!
929
02:18:57,378 --> 02:18:58,572
Stop it!
930
02:18:59,458 --> 02:19:00,652
What is this?!
931
02:19:10,458 --> 02:19:11,413
Where am l?
932
02:19:11,698 --> 02:19:13,893
Now everything will be
fine, my love.
933
02:19:18,458 --> 02:19:22,212
Dear friends!
This is my fiance!
934
02:19:24,138 --> 02:19:25,127
My love!
935
02:19:25,818 --> 02:19:28,378
My lvanushka!
936
02:19:30,218 --> 02:19:31,970
Thank you! Thank you!
937
02:19:35,938 --> 02:19:37,690
And this is my fiancee!
938
02:19:40,058 --> 02:19:43,016
lt's not an lnstitute, it's
a marriage registration office!
939
02:19:45,978 --> 02:19:48,173
At least they may feed us
at the wedding.
940
02:19:48,498 --> 02:19:51,934
Get away from me, you
jester, with a fake nose!
941
02:19:52,218 --> 02:19:53,970
lmpersonator!
l know everything!
942
02:19:54,258 --> 02:19:55,213
What are you talking about?
943
02:19:55,498 --> 02:19:57,329
You were expecting Alyona
in Moscow.
944
02:19:58,378 --> 02:19:59,891
Till the very last second.
945
02:20:00,498 --> 02:20:03,535
l was out shopping
till the very last second!
946
02:20:03,818 --> 02:20:06,013
Looking for the present
you asked for!
947
02:20:06,298 --> 02:20:08,334
A complete edition
of sci-fi!
948
02:20:12,058 --> 02:20:15,687
-l was tricked?
-And how!
949
02:20:27,658 --> 02:20:28,727
So nice!
950
02:20:31,218 --> 02:20:35,336
People! Thunder!
l only wish it rained.
951
02:20:36,298 --> 02:20:39,051
Magic Wand,
help us out.
952
02:20:40,458 --> 02:20:44,371
Let us see
the New Year in.
953
02:20:44,658 --> 02:20:46,933
Otherwise, these grown-ups
are so engrossed in love,
954
02:20:47,218 --> 02:20:48,810
they've forgotten about it.
955
02:21:01,298 --> 02:21:02,572
That's enough!
956
02:21:05,298 --> 02:21:10,167
That was
our Magic Wand
957
02:21:10,898 --> 02:21:11,853
in action!
958
02:21:13,058 --> 02:21:14,491
Very impressive!
959
02:21:15,218 --> 02:21:17,334
-Convenient.
-And tasty, too.
960
02:21:19,138 --> 02:21:22,175
And now - our little
New Year present for you.
961
02:21:22,578 --> 02:21:24,933
Let all those present
here today
962
02:21:25,218 --> 02:21:27,254
have their wish,
963
02:21:27,538 --> 02:21:31,531
be it small, but pure
and sacred, come true.
964
02:21:32,378 --> 02:21:35,415
Attention, please!
Make your wish.
965
02:21:36,378 --> 02:21:39,973
Keep it within limits,
without asking too much.
966
02:21:40,258 --> 02:21:42,214
You can make one wish
for two.
967
02:21:42,818 --> 02:21:46,333
Apollon, you make a wish, too.
Voluntarily.
968
02:21:49,738 --> 02:21:52,252
We've found him!
969
02:21:52,818 --> 02:21:54,376
And he's talking!
970
02:21:55,218 --> 02:21:58,494
Vasenka, tell them
something for the occasion.
971
02:21:59,498 --> 02:22:00,772
Hurray!
972
02:22:14,738 --> 02:22:17,855
They say that every year
the world grows older.
973
02:22:18,138 --> 02:22:20,811
More clouds are in the sky,
and the sun grows colder.
974
02:22:21,098 --> 02:22:24,056
They say that once the world
was a much better place.
975
02:22:24,338 --> 02:22:26,169
So they say,
but we don't listen.
976
02:22:27,058 --> 02:22:29,367
So they say,
but we don't listen.
977
02:22:29,818 --> 02:22:32,173
So they say,
we don't believe!
978
02:22:33,378 --> 02:22:36,097
The world is full of color,
great scope and joy,
979
02:22:36,458 --> 02:22:39,052
lt doesn't change
with the passing years,
980
02:22:39,498 --> 02:22:42,012
This world is
dazzlingly youthful,
981
02:22:42,298 --> 02:22:44,414
lt's as young
as we are.
982
02:22:45,578 --> 02:22:48,456
They say at the beginning
the world was full of wonders.
983
02:22:48,738 --> 02:22:51,696
But wizards disappeared
with the mammoths,
984
02:22:51,978 --> 02:22:55,493
They closed the door to
fairy-tales and wonders.
985
02:22:55,778 --> 02:22:57,530
So they say,
but we don't listen.
986
02:22:57,818 --> 02:23:00,093
So they say,
but we don't listen.
987
02:23:00,578 --> 02:23:03,138
So they say,
We don't believe!
988
02:23:04,058 --> 02:23:06,777
The world is full of color,
great scope and joy,
989
02:23:07,058 --> 02:23:09,652
lt doesn't change
with the passing years,
990
02:23:10,138 --> 02:23:12,606
This world is
dazzlingly youthful,
991
02:23:12,898 --> 02:23:15,014
lt's as young
as we are.
992
02:23:16,298 --> 02:23:19,495
They say that right grew tired
of struggling with wrong,
993
02:23:19,778 --> 02:23:22,531
And knights without fear
or reproach disappeared.
994
02:23:22,818 --> 02:23:25,935
Nowadays we measure things
with a crooked yardstick.
995
02:23:26,218 --> 02:23:27,970
So they say,
but we don't listen.
996
02:23:28,578 --> 02:23:30,853
So they say,
but we don't listen.
997
02:23:31,298 --> 02:23:33,653
So they say,
we don't believe!
998
02:23:34,738 --> 02:23:37,536
The world is full of color,
great scope and joy,
999
02:23:37,818 --> 02:23:40,571
Days and years
cannot change it,
1000
02:23:40,898 --> 02:23:43,287
This world is
dazzlingly youthful,
1001
02:23:43,578 --> 02:23:45,648
lt's as young
as we are.
1002
02:23:47,058 --> 02:23:50,175
The world was created
to be young and fearless
1003
02:23:50,458 --> 02:23:53,336
by a powerful magician,
a fearless knight.
1004
02:23:53,618 --> 02:23:56,655
This world was given us
forjoy and happiness,
1005
02:23:56,938 --> 02:24:01,534
lt's great and wonderful,
great and wonderful,
1006
02:24:02,058 --> 02:24:04,970
No matter what they say.
1007
02:24:05,498 --> 02:24:08,296
The world is full of color,
great scope and joy,
1008
02:24:08,578 --> 02:24:11,251
Days and years
cannot change it,
1009
02:24:11,578 --> 02:24:14,092
This world is
dazzlingly youthful,
1010
02:24:14,378 --> 02:24:16,448
lt's as young
as we are.
1011
02:24:32,418 --> 02:24:33,897
List of actors:
1012
02:24:35,098 --> 02:24:41,048
Alexandra Yakovleva
Alexander Abdulov
1013
02:24:41,338 --> 02:24:46,890
Valentin Gaft
Ekaterina Vasilyeva
1014
02:24:47,178 --> 02:24:52,571
Valery Zolotukhin
Emmanuel Vitorgan
1015
02:24:53,218 --> 02:24:58,292
Mikhail Svetin
Roman Filippov
1016
02:24:58,578 --> 02:25:02,366
Semen Farada
Anya Ashimova and others
1017
02:25:23,498 --> 02:25:24,851
Script by
1018
02:25:25,138 --> 02:25:28,608
Arkady Strugatsky
Boris Strugatsky
1019
02:25:28,898 --> 02:25:31,571
Directed by
Konstantin Bromberg
1020
02:25:31,858 --> 02:25:34,133
Cinematographer:
Konstantin Apryatin
1021
02:25:34,418 --> 02:25:37,012
Production designer:
Vladimir Lykov
1022
02:25:37,298 --> 02:25:39,653
Music by
Evgeny Krylatov
74375
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.