Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,280 --> 00:00:02,872
USSR State Television and
Radio Committee
2
00:00:04,640 --> 00:00:06,198
Odessa film studio
3
00:00:06,480 --> 00:00:07,913
GSC
4
00:00:08,560 --> 00:00:12,519
Good Services
Center
5
00:00:32,960 --> 00:00:36,350
Happy New Year!
6
00:00:37,040 --> 00:00:40,794
Moscow music
instruments factory
7
00:00:50,800 --> 00:00:52,392
Mr. P. Amatin
8
00:00:56,800 --> 00:00:58,950
-May l?
-Take a seat.
9
00:01:02,760 --> 00:01:03,795
Listen to that!
10
00:01:05,360 --> 00:01:06,952
The sound of our products.
11
00:01:07,920 --> 00:01:08,955
Well, what is it?
12
00:01:09,920 --> 00:01:13,708
l wanted to wish you a Happy
New Year. And say good-bye.
13
00:01:14,080 --> 00:01:18,119
Oh, no you don't:
the working day isn't over yet.
14
00:01:18,520 --> 00:01:19,635
But l've told you:
15
00:01:19,920 --> 00:01:22,434
my fiancee is arriving
from Kitezhgrad.
16
00:01:22,720 --> 00:01:25,473
Kitezhgrad?
Never heard of it.
17
00:01:25,760 --> 00:01:26,875
You know, Kitezhgrad...
18
00:01:27,160 --> 00:01:29,913
The city they raised from
underwater not long ago.
19
00:01:31,080 --> 00:01:33,913
-Your fiancee, is she beautiful?
-More than that!
20
00:01:35,200 --> 00:01:39,398
-Who is she?
-A lady-wizard, a witch.
21
00:01:40,280 --> 00:01:41,838
A fiancee and already a witch?
22
00:01:42,120 --> 00:01:46,557
lt's her line of work.
Magic in the service sector.
23
00:01:47,400 --> 00:01:49,709
You're a courageous man,
lvan Pukhov.
24
00:01:51,240 --> 00:01:54,835
-Why is that?
-A wife who's a witch...
25
00:01:55,840 --> 00:01:56,955
That's, you know...
26
00:01:58,280 --> 00:02:00,669
-Anyway, congratulations.
-Thank you.
27
00:02:03,600 --> 00:02:05,556
The things they make up
28
00:02:06,200 --> 00:02:08,475
to leave work early
before the holidays.
29
00:02:09,160 --> 00:02:10,229
Wizards!
30
00:02:13,720 --> 00:02:17,759
WlZARDS
31
00:02:23,120 --> 00:02:27,113
Starring
Alexandra Yakovleva
32
00:02:28,360 --> 00:02:31,477
Alexander Abdulov
33
00:02:35,080 --> 00:02:38,152
Ekaterina Vasilyeva
34
00:02:39,840 --> 00:02:42,638
Valentin Gaft
35
00:02:45,400 --> 00:02:48,153
Valery Zolotukhin
36
00:02:50,560 --> 00:02:52,676
Emmanuel Vitorgan
37
00:02:55,600 --> 00:02:58,512
Mikhail Svetin
38
00:03:02,440 --> 00:03:04,954
Roman Filippov
39
00:03:06,400 --> 00:03:08,834
Anya Ashimova
40
00:03:10,320 --> 00:03:13,790
Semion Farada
and others
41
00:03:46,240 --> 00:03:48,356
KlTEZHGRAD
Stop at passengers' request
42
00:04:10,720 --> 00:04:11,675
WOWl
43
00:04:11,960 --> 00:04:14,235
World-of-Wonders
lnstitute
44
00:04:14,520 --> 00:04:16,670
for lncredible Services
45
00:04:16,960 --> 00:04:18,029
Wow-wee!
46
00:04:20,040 --> 00:04:22,634
The people that must be
working here!
47
00:04:22,920 --> 00:04:24,751
The questions they must be
dealing with!
48
00:04:32,320 --> 00:04:33,958
Who put this question here?
49
00:04:34,320 --> 00:04:36,993
lt was in the storeroom
with all the other letters.
50
00:04:37,280 --> 00:04:38,633
Take it down.
51
00:04:38,920 --> 00:04:44,870
Happy New Year?
WOWl!
52
00:04:47,920 --> 00:04:51,230
All questions must be raised
appropriately,
53
00:04:54,280 --> 00:04:55,395
in a timely manner.
54
00:04:55,680 --> 00:04:58,114
This one - on that wall.
55
00:04:58,520 --> 00:05:02,559
What is your contribution
to science!
56
00:05:02,840 --> 00:05:03,955
Read it later.
57
00:05:04,240 --> 00:05:05,992
They'll start appearing soon.
58
00:05:14,280 --> 00:05:15,315
They're ticking.
59
00:05:25,120 --> 00:05:26,155
Excellent!
60
00:05:39,800 --> 00:05:41,870
lt's today or never!
61
00:05:45,320 --> 00:05:47,788
l suggest running the MW trials
at 10 sharp.
62
00:05:48,360 --> 00:05:50,430
All academic council
Members must be there.
63
00:05:50,720 --> 00:05:53,712
-Do we invite the wise cat?
-Where is his translator?
64
00:05:54,000 --> 00:05:55,035
Here l am.
65
00:05:56,360 --> 00:05:58,874
-Has the cat started talking?
-He's trying.
66
00:05:59,160 --> 00:06:00,673
Second year l hear this.
67
00:06:00,960 --> 00:06:04,748
We put the cat on the council
so he might practice.
68
00:06:05,040 --> 00:06:07,076
But he's lazy.
That's no way to behave!
69
00:06:08,160 --> 00:06:10,515
All institutes doing research
ln our field
70
00:06:10,800 --> 00:06:14,395
have talking animals:
donkeys, chimps, parrots.
71
00:06:14,680 --> 00:06:17,035
-But he's not a parrot!
-You have three days.
72
00:06:17,320 --> 00:06:19,629
Better start talking in two.
73
00:06:19,920 --> 00:06:24,038
l draw your attention to
the MW's design.
74
00:06:24,320 --> 00:06:27,995
lt must reflect its contents,
unobtrusively.
75
00:06:28,280 --> 00:06:30,032
lt must be simple, but tasteful.
76
00:06:30,320 --> 00:06:33,915
As my deputy in charge of
research, you will help Alyona.
77
00:06:34,840 --> 00:06:37,434
Excuse me,
but we must talk.
78
00:06:41,240 --> 00:06:43,708
Don't be so obstinate, talk.
79
00:06:44,320 --> 00:06:45,275
You have two days!
80
00:06:46,600 --> 00:06:48,750
Kira,
we must talk
81
00:06:49,040 --> 00:06:51,952
Right here? Come to my office.
82
00:06:52,520 --> 00:06:55,114
No, phones everywhere,
can't stand the sight of them.
83
00:07:01,480 --> 00:07:02,435
Written request
84
00:07:02,720 --> 00:07:04,597
For the seventh time
l ask you to be my wife.
85
00:07:07,640 --> 00:07:11,189
For the seventh time l agree.
When l have the time.
86
00:07:12,600 --> 00:07:14,113
-ls that all?
-No.
87
00:07:15,360 --> 00:07:17,794
-What is it you want?
-l want it to be certain.
88
00:07:18,080 --> 00:07:21,959
With rings and formalities,
like it is with normal people.
89
00:07:22,760 --> 00:07:24,796
Today's a very important day.
90
00:07:25,080 --> 00:07:27,116
All your days are important.
91
00:07:28,040 --> 00:07:30,156
As soon as the trials are over.
92
00:07:30,440 --> 00:07:31,953
-Tomorrow then?
-Yes.
93
00:07:32,240 --> 00:07:34,834
-Promise?
-lf all goes well.
94
00:07:36,080 --> 00:07:39,117
Alyona, may l
congratulate you.
95
00:07:39,400 --> 00:07:42,278
-The trials will go well.
-l hope so.
96
00:07:43,880 --> 00:07:46,997
May l ask you out
to lunch?
97
00:07:47,280 --> 00:07:50,477
Just a friendly lunch for two,
with champaign.
98
00:07:51,520 --> 00:07:52,714
l'm not having lunch today.
99
00:07:53,840 --> 00:07:54,795
l'm on a diet!
100
00:07:56,360 --> 00:07:57,315
A diet!
101
00:08:00,120 --> 00:08:03,032
What a lady!
102
00:08:03,320 --> 00:08:06,835
A ravishing beauty,
a dream!
103
00:08:07,320 --> 00:08:09,390
One must take care of her!
104
00:08:09,720 --> 00:08:12,837
Please, accept this -
for your lunch with the lady.
105
00:08:16,400 --> 00:08:17,435
And this, too.
106
00:08:22,480 --> 00:08:25,597
What's all this?
Who are you?
107
00:08:25,880 --> 00:08:27,552
l'm a guest, a special guest.
108
00:08:27,840 --> 00:08:31,037
A guest from the sunny
South, with an order.
109
00:08:31,480 --> 00:08:34,677
You look a little odd
here.
110
00:08:34,960 --> 00:08:37,110
Me? Odd?
Take a look at this.
111
00:08:39,320 --> 00:08:41,197
Stamped five times!
112
00:08:41,480 --> 00:08:44,074
An order for one
Magic Wand.
113
00:08:44,360 --> 00:08:46,954
For the whole sunny South!
ls that asking too much?
114
00:08:47,240 --> 00:08:52,678
You're early, mister,
there's no Magic Wand yet.
115
00:08:55,640 --> 00:08:58,029
No wand? But how?
116
00:08:59,600 --> 00:09:01,875
The Magic Wand is
not ready yet.
117
00:09:02,160 --> 00:09:04,594
They are working
on its design.
118
00:09:05,400 --> 00:09:07,868
Magic Wood Shop
119
00:09:08,160 --> 00:09:09,912
No entry!
Creative search in progress!
120
00:09:12,000 --> 00:09:13,956
Maybe, you threw it
up there?
121
00:09:18,760 --> 00:09:19,875
Where's the drawing?
122
00:09:21,720 --> 00:09:25,235
Alyona didn't leave anything.
Must have been in a hurry.
123
00:09:26,080 --> 00:09:28,036
Where to? She's at work.
124
00:09:28,320 --> 00:09:31,835
Made a sign with her
little finger, and was gone.
125
00:09:32,400 --> 00:09:35,756
She must have left it here.
Couldn't you have saved it?
126
00:09:36,200 --> 00:09:38,873
l can't do that, Vitya.
l'm not a magician.
127
00:09:39,520 --> 00:09:42,478
And who turned a salary's
worth of water into wine?
128
00:09:43,600 --> 00:09:46,558
Reproaching me again? When
was the last time l did it?
129
00:09:50,320 --> 00:09:53,357
Something must be done.
Maybe, invent it ourselves?
130
00:09:53,640 --> 00:09:55,392
-Don't, Vitya.
-You're in the way.
131
00:09:55,680 --> 00:09:57,193
Don't tease our superiors.
132
00:09:57,480 --> 00:10:01,871
-Want me to look for Alyona?
-Sit here, detective.
133
00:10:02,760 --> 00:10:03,909
l'll find her myself.
134
00:10:27,240 --> 00:10:30,676
-Hello?
-Alyona, my love!
135
00:10:31,080 --> 00:10:34,038
Fly out today, l can't stand
being without you.
136
00:10:34,800 --> 00:10:35,949
Of course, my dear.
137
00:10:46,640 --> 00:10:48,995
Why are you sitting
and not working?
138
00:10:50,720 --> 00:10:52,312
Where's Sanina?
Where's Kovrov?
139
00:10:53,600 --> 00:10:54,635
l'm waiting for them.
140
00:10:58,080 --> 00:11:01,550
Kostya plus Liusya...
141
00:11:04,280 --> 00:11:07,875
Equals love.
142
00:11:08,600 --> 00:11:10,556
-What's this?
-Oak.
143
00:11:13,440 --> 00:11:15,112
l can see that.
144
00:11:15,840 --> 00:11:19,037
The question was: who are these
Kostya plus Liusya?
145
00:11:20,320 --> 00:11:22,709
l don't know, it was there
when they brought it.
146
00:11:24,600 --> 00:11:26,795
Clarify, who these people
are,
147
00:11:27,080 --> 00:11:32,108
and penalize them
for damaging the wood.
148
00:11:32,880 --> 00:11:36,475
Appolon Mitrofanovich,
the wood is quite old.
149
00:11:36,760 --> 00:11:38,716
These two may no longer be
with us.
150
00:11:40,280 --> 00:11:41,918
Penalize them posthumously.
151
00:11:43,200 --> 00:11:44,713
And now, to work.
152
00:11:52,440 --> 00:11:55,955
You will design the form
under my personal supervision.
153
00:11:56,240 --> 00:11:58,754
Form nowadays
is attached great...
154
00:11:59,040 --> 00:12:00,075
contents.
155
00:12:01,840 --> 00:12:04,877
You can begin. With the oak.
156
00:12:12,960 --> 00:12:14,996
-Have you seen Sanina?
-No.
157
00:12:18,120 --> 00:12:20,156
-Have you seen Alyona?
-No, l haven't.
158
00:12:23,040 --> 00:12:24,075
Where can she be?
159
00:12:25,840 --> 00:12:28,877
l see all your
freckles.
160
00:12:29,160 --> 00:12:31,196
What freckles?
They're gone.
161
00:12:31,480 --> 00:12:33,596
-Gone? Where?
-Till spring.
162
00:12:35,680 --> 00:12:36,635
Till spring?
163
00:12:41,440 --> 00:12:43,192
l'll keep them all winter.
164
00:12:47,880 --> 00:12:49,029
Your time is up.
165
00:12:49,800 --> 00:12:51,916
But l haven't told you
the main thing!
166
00:12:52,760 --> 00:12:53,988
Hello! Alyona!
167
00:12:55,440 --> 00:12:57,590
Lady, l know you like
music.
168
00:12:58,080 --> 00:13:00,116
We'll sing
you a song.
169
00:13:00,400 --> 00:13:01,674
Don't put down the receiver!
170
00:13:05,360 --> 00:13:06,475
All together now!
171
00:13:10,840 --> 00:13:13,434
We may be far,
Far from each other,
172
00:13:14,800 --> 00:13:17,473
lt's just a few words
That we can exchange,
173
00:13:18,800 --> 00:13:21,712
But if there is love
at first sight,
174
00:13:22,320 --> 00:13:25,471
Why can't there be love
at first word?
175
00:13:26,720 --> 00:13:30,315
Love's like a forest fire -
all it needs is a spark.
176
00:13:30,760 --> 00:13:32,955
lt flares up
from one word
177
00:13:33,240 --> 00:13:34,992
And eclipses the sun.
178
00:13:35,280 --> 00:13:38,556
lt bursts in, like a wave,
don't try to resist it,
179
00:13:38,840 --> 00:13:39,955
all it needs
180
00:13:40,280 --> 00:13:45,718
is one tone
to flare up to the skies.
181
00:13:47,680 --> 00:13:49,830
To flare up to the skies.
182
00:13:51,400 --> 00:13:54,312
Love knows no restrictions,
No boundaries,
183
00:13:55,520 --> 00:13:58,273
lt can warm
any heart.
184
00:13:59,600 --> 00:14:02,353
lf people decide to
tie the knot in letters,
185
00:14:03,160 --> 00:14:06,391
They can do it
by phone as well.
186
00:14:07,680 --> 00:14:11,355
Love's like a forest fire -
all it needs is a spark.
187
00:14:11,880 --> 00:14:14,075
lt flares up
from one word
188
00:14:14,360 --> 00:14:16,112
And eclipses the sun.
189
00:14:16,400 --> 00:14:20,234
lt bursts in, like a wave,
don't try to resist it,
190
00:14:20,520 --> 00:14:23,592
All it needs
is a tone
191
00:14:23,880 --> 00:14:26,633
To flare up to the skies,
192
00:14:28,560 --> 00:14:30,915
To flare up to the skies.
193
00:14:32,520 --> 00:14:34,829
lt's for you to decide
what will follow.
194
00:14:36,720 --> 00:14:39,314
lt may look a bit
like a joke,
195
00:14:40,520 --> 00:14:43,353
But even if we are
joking,
196
00:14:44,000 --> 00:14:47,436
This joke may
Start something new.
197
00:14:48,760 --> 00:14:52,355
Love is like a forest fire -
all it needs is a spark.
198
00:14:52,840 --> 00:14:55,115
lt flares up
from one word
199
00:14:55,400 --> 00:14:57,152
And eclipses the sun.
200
00:14:57,440 --> 00:15:00,557
lt bursts in, like a wave,
don't try to resist it,
201
00:15:00,840 --> 00:15:04,674
All it needs
is a tone
202
00:15:04,960 --> 00:15:07,758
To flare up to the skies,
203
00:15:09,680 --> 00:15:12,148
To flare up to the skies.
204
00:15:14,160 --> 00:15:15,115
Hey, lady,
205
00:15:17,120 --> 00:15:18,633
you can continue talking!
206
00:15:20,840 --> 00:15:22,717
l forgot to tell you
the main thing.
207
00:15:23,480 --> 00:15:24,754
They gave us an apartment!
208
00:15:30,000 --> 00:15:32,195
Why didn't you tell me that
in the first place, silly?
209
00:15:32,920 --> 00:15:35,275
Sorry, l can't talk
right now.
210
00:15:46,200 --> 00:15:48,873
Hello, sorry
for being late.
211
00:15:49,440 --> 00:15:52,318
Alright, let's start.
All here, finally.
212
00:15:52,920 --> 00:15:55,070
l always take the rap
for you.
213
00:16:01,560 --> 00:16:06,429
-What's this?
-lt's the MW - the Magic Wand.
214
00:16:07,240 --> 00:16:09,196
-Your idea?
-Are you kidding?!
215
00:16:09,600 --> 00:16:11,477
Supervised by Satananeyev.
216
00:16:11,840 --> 00:16:12,795
What a numskull!
217
00:16:13,680 --> 00:16:16,956
Mark my word: this numskull
will cause a big stir.
218
00:16:17,480 --> 00:16:20,119
So, whose creation is this?
219
00:16:21,600 --> 00:16:23,033
Yes, l wonder.
220
00:16:30,080 --> 00:16:33,231
lvan Stepanovich, help me out.
221
00:16:34,040 --> 00:16:37,669
-So, whose creation is this?
-Revolting!
222
00:16:39,320 --> 00:16:40,912
lnteresting design.
223
00:16:41,720 --> 00:16:42,755
Really?
224
00:16:45,040 --> 00:16:46,075
Democratic.
225
00:16:47,680 --> 00:16:49,989
-Convenient.
-Very nice!
226
00:16:52,440 --> 00:16:55,955
Frankly, l expected something
a bit more elegant.
227
00:16:56,240 --> 00:16:58,879
-lf there are no objections...
-No objections.
228
00:16:59,160 --> 00:17:00,229
The design is accepted.
229
00:17:00,840 --> 00:17:02,876
Let us proceed
to performance trials.
230
00:17:04,080 --> 00:17:07,231
All we have to do
is make a wish.
231
00:17:09,480 --> 00:17:11,038
Alyona, take the floor -
232
00:17:12,080 --> 00:17:13,308
Make a wish.
233
00:17:15,360 --> 00:17:16,349
What's the matter?
234
00:17:16,640 --> 00:17:18,949
Just wish for the most
wonderful thing in the world.
235
00:17:21,040 --> 00:17:24,237
A month-long vacation
starting today.
236
00:17:25,360 --> 00:17:28,989
The most wonderful thing
- our beautiful ladies!
237
00:17:30,440 --> 00:17:31,759
But they're already here.
238
00:17:32,680 --> 00:17:34,955
-lt's no time forjokes.
-Flowers.
239
00:17:36,560 --> 00:17:37,515
Excellent!
240
00:17:38,680 --> 00:17:39,829
Attention, please.
241
00:17:40,440 --> 00:17:42,112
Now l will waive my hand
242
00:17:44,320 --> 00:17:46,197
and say: ''a flower bouquet,''
243
00:17:46,920 --> 00:17:50,037
and the flowers
should appear on that table.
244
00:17:50,440 --> 00:17:53,637
You can observe that the wand
is very user-friendly.
245
00:17:55,600 --> 00:17:58,956
Don't you think that
to ensure objectivity
246
00:17:59,240 --> 00:18:03,711
the Wand should be handled
by a disinterested person,
247
00:18:04,000 --> 00:18:06,434
unfamiliar with
contemporary magic?
248
00:18:06,720 --> 00:18:09,871
-Where do we find one?
-That's me.
249
00:18:10,640 --> 00:18:11,868
l am that person!
250
00:18:13,800 --> 00:18:18,510
l'm unfamiliar with magic,
never even read fairytales!
251
00:18:18,840 --> 00:18:20,876
-Who is he?
-l'm a businessman!
252
00:18:21,160 --> 00:18:24,789
l have an order! l'll do it,
you won't be disappointed.
253
00:18:26,520 --> 00:18:27,839
One, two, three!
254
00:18:28,120 --> 00:18:29,838
A flower bouquet!
255
00:18:38,080 --> 00:18:39,035
lt's working!
256
00:18:42,360 --> 00:18:44,351
-We did it!
-Success!
257
00:18:44,880 --> 00:18:46,677
-Academy!
-Scrolls of fame!
258
00:18:49,680 --> 00:18:52,433
So, who wants another
flower bouquet?
259
00:18:53,480 --> 00:18:55,232
Or ''Bouquet of Abkhazia'' wine?
260
00:18:56,000 --> 00:18:56,955
Enough of that!
261
00:18:59,360 --> 00:19:01,032
We are not finished yet!
262
00:19:01,920 --> 00:19:04,718
We have to think of a way
to present our invention
263
00:19:05,800 --> 00:19:08,360
to the public at large.
264
00:19:12,520 --> 00:19:13,475
Thank you, everyone.
265
00:19:19,760 --> 00:19:21,034
Thank you for your help.
266
00:19:21,600 --> 00:19:23,318
Just put the wand in here.
267
00:19:30,160 --> 00:19:32,754
One fur-cap for winter?
My ears are cold.
268
00:19:33,120 --> 00:19:34,519
Warm them at home.
269
00:19:37,160 --> 00:19:40,197
Laboratory
of complete surprises
270
00:19:42,520 --> 00:19:45,034
Alyona, why pick someone
from the outside?
271
00:19:45,320 --> 00:19:48,278
-We have our own heroes.
-Stop it, please.
272
00:19:49,400 --> 00:19:51,277
-Congratulations!
-So, you got wind of it.
273
00:19:51,560 --> 00:19:54,438
-We are very happy for you.
-Thanks, kitties
274
00:19:55,160 --> 00:19:57,799
-You're leaving?
-Not forever, l hope?
275
00:19:58,080 --> 00:20:00,753
-Alyona will return.
-She promised.
276
00:20:01,480 --> 00:20:02,435
Does Kira know?
277
00:20:02,720 --> 00:20:04,995
l didn't want to tell her
before the trials.
278
00:20:05,280 --> 00:20:07,236
Vitya, can you get me a ticket
for the late flight?
279
00:20:07,520 --> 00:20:09,556
Foma, please send a wire
to this address.
280
00:20:10,080 --> 00:20:13,072
What if we invite
the acceptance committee
281
00:20:13,400 --> 00:20:14,992
not as usual,
282
00:20:15,680 --> 00:20:17,352
but, say, on December 31 .
283
00:20:18,040 --> 00:20:22,318
Throw a big New Year party,
with singing and dancing,
284
00:20:22,600 --> 00:20:24,795
and, most important,
with our MW demonstration.
285
00:20:26,040 --> 00:20:27,837
A ball - that's wonderful!
286
00:20:29,320 --> 00:20:33,393
-lmpressive and farsighted!
-Yes, l agree.
287
00:20:37,680 --> 00:20:42,151
-What does he think?
-Just a minute.
288
00:20:47,320 --> 00:20:48,912
lmpossible to translate.
289
00:20:50,000 --> 00:20:51,319
Fat bastard!
290
00:20:53,280 --> 00:20:54,554
l suggest the following:
291
00:20:55,160 --> 00:20:58,232
a welcome ceremony
on official troikas,
292
00:20:58,520 --> 00:21:00,715
a Christmas fir-tree with
fireproof lights,
293
00:21:01,000 --> 00:21:02,877
and Father Frost from the local
supplier.
294
00:21:03,160 --> 00:21:05,435
Followed by a modest meal
plus dancing to tv music.
295
00:21:05,720 --> 00:21:09,315
-Three tv sets in a row.
-ln a row? Are you sure?
296
00:21:12,160 --> 00:21:15,869
We must get a professional
pop music group.
297
00:21:17,440 --> 00:21:20,273
-How about our amateurs?
-No.
298
00:21:21,120 --> 00:21:26,274
Get someone to help you
and start working.
299
00:21:26,560 --> 00:21:30,314
-Can l take Sanina?
-No objections.
300
00:21:31,080 --> 00:21:33,548
What do you think,
lvan Stepanovich?
301
00:21:35,000 --> 00:21:37,560
A pop group - that's good.
302
00:21:39,080 --> 00:21:42,550
But a committee
on New Year's eve...
303
00:21:45,240 --> 00:21:46,992
-You think they'll come?
-Sure they will.
304
00:21:47,800 --> 00:21:49,392
You'll see to it personally.
305
00:21:50,240 --> 00:21:51,719
What do you mean?
306
00:21:52,600 --> 00:21:57,310
You'll be in Moscow tomorrow:
invite them, persuade them.
307
00:21:59,000 --> 00:22:00,991
But l had other
plans for tomorrow.
308
00:22:02,360 --> 00:22:07,195
l know, and yet l insist.
309
00:22:14,080 --> 00:22:15,115
Alright.
310
00:22:17,920 --> 00:22:21,196
Come to my office
before you leave.
311
00:22:26,320 --> 00:22:29,915
Book lvan Stepanovich a ticket
for the night flight.
312
00:22:31,440 --> 00:22:32,714
l'll provide the weather.
313
00:22:37,640 --> 00:22:41,599
Alyona, tell us more
about him. What's he like?
314
00:22:42,160 --> 00:22:43,354
He's incredible!
315
00:22:49,240 --> 00:22:52,676
What does one do
to be loved so much?
316
00:22:53,080 --> 00:22:54,115
Tell us.
317
00:23:06,840 --> 00:23:11,072
l can't put it all
into words.
318
00:23:11,680 --> 00:23:15,912
You search or you don't,
it doesn't matter:
319
00:23:16,360 --> 00:23:20,148
there are no clear paths
or ready answers in love,
320
00:23:20,800 --> 00:23:25,316
But one thing l know,
l know for sure...
321
00:23:25,600 --> 00:23:29,639
ln love all is not
that smooth and simple,
322
00:23:30,160 --> 00:23:34,676
And beauty is not
a decisive factor.
323
00:23:35,320 --> 00:23:39,233
A woman must have
some kind of enigma,
324
00:23:39,840 --> 00:23:43,799
A woman must have
some kind of enigma,
325
00:23:44,480 --> 00:23:49,395
some kind of mystery
about her.
326
00:23:53,240 --> 00:23:57,233
lt's not easy to be
always sweet and elegant,
327
00:23:57,720 --> 00:24:01,952
As if there were no
cloudy days in your life.
328
00:24:02,320 --> 00:24:06,074
But to become someone's
only one,
329
00:24:06,880 --> 00:24:10,998
Believe me, that's an even
bigger task.
330
00:24:11,360 --> 00:24:15,717
ln love all is not
that smooth and simple,
331
00:24:16,000 --> 00:24:18,230
And beauty is not
a decisive factor.
332
00:24:18,520 --> 00:24:20,636
Hey, who's that singing?
333
00:24:20,920 --> 00:24:22,672
Who's supposed to.
334
00:24:25,440 --> 00:24:28,193
A woman must have
some kind of enigma,
335
00:24:29,960 --> 00:24:34,909
Some kind of mystery
about her.
336
00:24:38,640 --> 00:24:42,474
Love will come to you one day
and explain
337
00:24:43,240 --> 00:24:47,279
What l failed to explain
right now,
338
00:24:47,640 --> 00:24:51,599
How each woman
has her own enigma
339
00:24:52,080 --> 00:24:56,119
And her own
mystery.
340
00:24:56,480 --> 00:25:00,837
ln love all is not
that smooth and simple,
341
00:25:01,240 --> 00:25:05,472
And beauty is not
a decisive factor,
342
00:25:06,200 --> 00:25:10,034
A woman must have
some kind of enigma,
343
00:25:10,680 --> 00:25:14,673
A woman must have
some kind of enigma,
344
00:25:15,160 --> 00:25:20,234
Some kind of mystery
about her.
345
00:25:40,360 --> 00:25:41,315
May l?
346
00:25:46,040 --> 00:25:50,318
l wanted to inform you
of certain things.
347
00:25:50,600 --> 00:25:52,795
An inspector-general is coming?
348
00:25:56,680 --> 00:25:59,433
l've overheard something,
349
00:26:00,240 --> 00:26:03,232
thought you might want to know.
350
00:26:05,600 --> 00:26:08,478
Your see,
Alyona lgorevna
351
00:26:09,440 --> 00:26:10,873
is getting married.
352
00:26:15,480 --> 00:26:17,311
Sorry, l have to go.
353
00:26:34,920 --> 00:26:36,956
Daybreak, first century ad,
354
00:26:37,880 --> 00:26:40,189
Smell of honey and mint,
355
00:26:41,040 --> 00:26:43,190
Red squirrels jumping
356
00:26:44,640 --> 00:26:46,756
on cedar trees.
357
00:26:47,320 --> 00:26:49,436
A group of centaurs
358
00:26:50,400 --> 00:26:52,630
Rushes somewhere,
359
00:26:53,520 --> 00:26:55,192
Maybe, out for a stroll,
360
00:26:56,200 --> 00:26:58,589
maybe, with a serious
task.
361
00:27:02,000 --> 00:27:04,798
She's busy
with our amateur group.
362
00:27:05,080 --> 00:27:08,436
-This man is also waiting.
-Waiting, very much so.
363
00:27:08,720 --> 00:27:09,675
l have an order.
364
00:27:10,120 --> 00:27:11,155
What is it?
365
00:27:17,520 --> 00:27:20,956
l'm so happy for you, Alyona!
Come back after lunch.
366
00:27:21,480 --> 00:27:23,914
-Think she'll sign it?
-Of course she will.
367
00:27:24,680 --> 00:27:26,113
Then l'll go have lunch.
368
00:27:28,600 --> 00:27:30,113
l'll go have lunch, too.
369
00:27:55,840 --> 00:27:57,990
Nightfall in the XX century.
370
00:27:58,840 --> 00:28:01,195
My heart is uneasy,
371
00:28:02,080 --> 00:28:04,355
l'll lean on a birch,
372
00:28:05,760 --> 00:28:08,035
Silent under the skies.
373
00:28:08,480 --> 00:28:10,391
Close my eyes
374
00:28:11,840 --> 00:28:13,956
And maybe l'll hear
375
00:28:14,760 --> 00:28:16,830
how stars, like blue cobbles,
376
00:28:17,400 --> 00:28:19,755
Ring under centaurs' feet.
377
00:28:20,960 --> 00:28:23,872
Centuries have passed,
378
00:28:24,160 --> 00:28:26,720
And they're gone
without a trace.
379
00:28:27,160 --> 00:28:28,718
But l'm sure: centaurs,
380
00:28:29,240 --> 00:28:30,992
centaurs existed!
381
00:28:33,280 --> 00:28:37,876
Centaurs, where have you
gone? Where?
382
00:28:39,600 --> 00:28:41,318
Centaurs!
383
00:28:42,720 --> 00:28:44,472
Centaurs!
384
00:28:45,800 --> 00:28:47,597
Centaurs!
385
00:28:49,080 --> 00:28:50,798
Centaurs!
386
00:28:52,240 --> 00:28:53,798
Centaurs!
387
00:28:56,560 --> 00:28:59,757
And you want to show this
to the committee?
388
00:29:01,520 --> 00:29:04,796
ln this form -
it will not do.
389
00:29:06,360 --> 00:29:08,715
l believe
it's not that bad:
390
00:29:09,560 --> 00:29:12,028
Energetic, light.
391
00:29:13,000 --> 00:29:14,592
You? Here?!
392
00:29:15,720 --> 00:29:16,675
Disappear, all of you!
393
00:29:23,760 --> 00:29:25,193
Why so strict, Kira?
394
00:29:25,480 --> 00:29:27,914
So that you don't stare
where you're not supposed to.
395
00:29:29,480 --> 00:29:30,959
That's something new.
396
00:29:31,880 --> 00:29:34,314
For the first time in 7 years
you're jealous.
397
00:29:34,600 --> 00:29:36,272
You came in so unexpectedly.
398
00:29:37,080 --> 00:29:39,036
l just came to say good-bye.
399
00:29:41,800 --> 00:29:42,915
You're angry?
400
00:29:43,360 --> 00:29:45,032
Consider the circumstances.
401
00:29:45,680 --> 00:29:46,954
lt's the last time.
402
00:29:47,240 --> 00:29:51,313
The service sector, Kira,
is infinite.
403
00:29:52,800 --> 00:29:55,314
lt's endless,
like the Universe.
404
00:29:56,320 --> 00:29:57,719
And just as eternal.
405
00:29:58,360 --> 00:30:00,157
Unlike us.
406
00:30:01,520 --> 00:30:02,555
l promise.
407
00:30:02,840 --> 00:30:05,400
As soon as you return.
408
00:30:05,680 --> 00:30:06,954
l'm tired!
409
00:30:08,240 --> 00:30:11,198
Magicians can go round
in circles, too.
410
00:30:12,560 --> 00:30:14,232
Not easy to love a witch?
411
00:30:14,520 --> 00:30:16,238
lt's not easy not to be loved.
412
00:30:21,360 --> 00:30:22,395
You are loved.
413
00:30:43,680 --> 00:30:44,795
Bless you.
414
00:30:46,040 --> 00:30:50,158
Yes... one needs
sound health to work here.
415
00:30:53,080 --> 00:30:56,550
l'm not sure we'll see
each other in private
416
00:30:57,320 --> 00:30:58,992
before the New Year.
417
00:30:59,720 --> 00:31:00,755
So, here it is.
418
00:31:02,080 --> 00:31:04,753
-lt's for you.
-Not that, please!
419
00:31:05,560 --> 00:31:06,515
Why not?
420
00:31:07,760 --> 00:31:10,354
l already have 13 watches,
all from you.
421
00:31:10,640 --> 00:31:13,632
Let us stop
at that magic number.
422
00:31:14,000 --> 00:31:17,117
But l don't have any other
present for you.
423
00:31:17,400 --> 00:31:19,755
Here's what you can bring me!
424
00:31:27,240 --> 00:31:28,389
You're something!
425
00:31:28,760 --> 00:31:31,638
One can't really be angry
at you.
426
00:31:31,920 --> 00:31:34,115
-You are still a child!
-l'm a woman.
427
00:31:34,400 --> 00:31:35,594
And that says it all.
428
00:31:37,080 --> 00:31:38,035
That's enough!
429
00:31:38,520 --> 00:31:41,432
Hello... Speaking.
430
00:32:08,440 --> 00:32:11,034
Rumor guaranteed.
431
00:32:11,320 --> 00:32:13,675
Excellent!
Long live rumors!
432
00:32:18,680 --> 00:32:20,272
All l hear is ''no'' from you.
433
00:32:20,560 --> 00:32:22,437
-Once l said ''yes.''
-When was that?
434
00:32:22,720 --> 00:32:24,836
You asked, whether
l hear you.
435
00:32:25,120 --> 00:32:29,477
-Season's greetings, Alyona.
-Thank you for helping me out.
436
00:32:30,200 --> 00:32:32,794
l'm so glad to see you
beaming.
437
00:32:33,080 --> 00:32:35,514
-Up to something vile?
-No, pure.
438
00:32:35,800 --> 00:32:36,915
l'm getting married.
439
00:32:38,160 --> 00:32:40,196
Congratulations
from all my heart.
440
00:32:41,480 --> 00:32:42,595
ls that the guy?
441
00:32:47,400 --> 00:32:50,278
Of course not! He's in Moscow.
l'm flying out tonight.
442
00:32:50,680 --> 00:32:51,795
-Night flight?
-Yes.
443
00:32:52,600 --> 00:32:54,238
l'm on the same flight!
444
00:32:54,520 --> 00:32:57,796
Then you'll be a witness
at our wedding.
445
00:32:58,080 --> 00:33:00,753
l gladly accept
this invitation.
446
00:33:01,160 --> 00:33:04,675
And, please, accept this,
without delay, so to speak.
447
00:33:05,520 --> 00:33:07,397
l hope you like it.
448
00:33:14,160 --> 00:33:15,115
Thank you.
449
00:33:18,080 --> 00:33:19,991
l'm very grateful to you!
450
00:33:20,760 --> 00:33:22,671
lt's so unexpected!
451
00:33:24,280 --> 00:33:27,909
-Thank you very much.
-See you at the airport.
452
00:33:28,760 --> 00:33:32,070
-Hope you're not late.
-Very unlikely now!
453
00:33:39,840 --> 00:33:41,353
-l must talk to you.
-Not to me.
454
00:33:41,640 --> 00:33:45,713
Our talking cat, or, rather,
silent cat, has run away.
455
00:33:46,000 --> 00:33:47,956
-Which cat was that?
-There's only one!
456
00:33:48,240 --> 00:33:50,196
You just mentioned
two.
457
00:33:51,760 --> 00:33:54,149
You told him to see you
in 2 days - and scared him!
458
00:33:54,440 --> 00:33:55,873
l didn't invite cats.
459
00:33:56,160 --> 00:33:57,878
And you will come to my office,
as scheduled.
460
00:34:01,040 --> 00:34:04,396
Could you tell me the way
to the director's office?
461
00:34:05,120 --> 00:34:08,157
First turn to the left,
then to the right.
462
00:34:08,440 --> 00:34:10,635
So, it's first turn
to the left.
463
00:34:10,920 --> 00:34:13,957
-And the finished products?
-You'll see.
464
00:34:17,400 --> 00:34:22,394
Although, Alyona
is flying out tonight.
465
00:34:22,680 --> 00:34:26,229
And l'm not well-versed
in music, or pop groups.
466
00:34:26,520 --> 00:34:29,557
They might send us something
unsuitable.
467
00:34:29,840 --> 00:34:32,115
You've told her
my instructions?
468
00:34:32,400 --> 00:34:34,356
She wouldn't
listen.
469
00:34:35,280 --> 00:34:38,033
That's strange. What's wrong
with her? Tell me.
470
00:34:38,320 --> 00:34:41,596
There is one thing.
Marriage.
471
00:34:42,160 --> 00:34:47,632
-She's getting married.
-That changes everything.
472
00:34:47,920 --> 00:34:50,195
To lvan Stepanovich
Kivrin.
473
00:34:54,160 --> 00:34:55,912
-What's the matter?
-Nonsense!
474
00:34:57,240 --> 00:34:59,231
Who on earth gave you
that idea?
475
00:34:59,520 --> 00:35:02,478
Facts, as they say,
can be quite stubborn.
476
00:35:02,760 --> 00:35:06,196
Does that surprise you?
He's handsome, free!
477
00:35:06,600 --> 00:35:08,556
She...dresses quite well.
478
00:35:09,160 --> 00:35:11,390
You look upset.
479
00:35:12,240 --> 00:35:15,437
-Give me the facts.
-They are evident to everyone.
480
00:35:15,720 --> 00:35:19,315
lt was he who prevailed on you
to accept the wand's design.
481
00:35:19,600 --> 00:35:22,558
You wouldn't have ever
accepted its democratic look.
482
00:35:22,840 --> 00:35:25,434
-Go on.
-Her fiance's name is lvan.
483
00:35:28,920 --> 00:35:31,195
The whole lab knows
that.
484
00:35:33,280 --> 00:35:35,316
She was hiding his surname,
though.
485
00:35:36,080 --> 00:35:39,072
And she's going to Moscow
for her wedding.
486
00:35:39,520 --> 00:35:41,556
Your secretary has
her written request.
487
00:35:41,880 --> 00:35:43,836
By the way,
they're on the same flight.
488
00:35:45,840 --> 00:35:49,628
Olya, do you have
Sanina's request?
489
00:35:50,400 --> 00:35:52,391
Yes, it's here.
490
00:35:52,760 --> 00:35:55,354
-May l go to lunch now?
-Please do.
491
00:35:56,000 --> 00:35:58,878
-Continue.
-What's more to say!
492
00:35:59,160 --> 00:36:01,515
l've just seen them
kiss.
493
00:36:01,800 --> 00:36:03,756
And he gave her
a watch on a chain.
494
00:36:04,040 --> 00:36:08,079
You're lying! Not the watch!
That's impossible!
495
00:36:08,360 --> 00:36:09,713
Why get angry at me?!
496
00:36:10,000 --> 00:36:14,039
See for yourself: the watch
is there, on her chest.
497
00:36:14,320 --> 00:36:15,435
Dirty tricks!
498
00:36:16,880 --> 00:36:17,915
Dirty tricks!
499
00:36:20,040 --> 00:36:22,395
-Olga!
-You let her go to lunch.
500
00:36:23,080 --> 00:36:25,036
-Bring him here!
-Kivrin is already gone.
501
00:36:25,320 --> 00:36:26,878
-Then, bring Sanina!
-Yes, ma'am.
502
00:36:28,000 --> 00:36:29,035
Right now!
503
00:36:29,840 --> 00:36:31,956
Dirty tricks!
504
00:36:34,680 --> 00:36:37,114
Have you solved everything
with Kira Anatolyevna?
505
00:36:37,920 --> 00:36:41,549
May l to detain you
just for a few minutes.
506
00:36:43,440 --> 00:36:46,716
You're going to Moscow, to see
your fiance, l presume.
507
00:36:47,240 --> 00:36:48,195
That's right.
508
00:36:49,280 --> 00:36:50,474
How do you know?
509
00:36:51,400 --> 00:36:54,153
l also know that
the two of us were appointed
510
00:36:54,600 --> 00:36:58,309
to organize
the New Year's ball.
511
00:36:59,800 --> 00:37:01,995
-l can't.
-l don't understand:
512
00:37:02,920 --> 00:37:05,434
l'm approaching you with
all my heart, so to speak,
513
00:37:05,720 --> 00:37:10,635
and you show preference
for some greenhorn.
514
00:37:12,040 --> 00:37:15,032
l don't understand,
Appolon Mitrofanovich.
515
00:37:15,840 --> 00:37:18,115
l gave you presents,
timed for the holidays.
516
00:37:18,400 --> 00:37:19,833
Flowers, for instance.
517
00:37:21,080 --> 00:37:22,274
You didn't seem to mind.
518
00:37:24,760 --> 00:37:28,435
You gave me grounds
for hope.
519
00:37:29,480 --> 00:37:32,790
You're joking.
520
00:37:33,240 --> 00:37:34,275
l'm notjoking.
521
00:37:34,840 --> 00:37:36,432
You have a vivid imagination.
522
00:37:37,000 --> 00:37:38,353
That's surprising.
523
00:37:39,440 --> 00:37:42,432
You must write poetry.
Do you?
524
00:37:43,320 --> 00:37:44,673
l don't.
525
00:37:44,960 --> 00:37:47,679
That's why Kira chose you.
526
00:37:48,720 --> 00:37:51,757
You'd better do it. You'll
have to, anyway.
527
00:37:57,920 --> 00:37:59,353
We'll see about that.
528
00:38:01,000 --> 00:38:02,513
So we'll see.
529
00:38:04,440 --> 00:38:05,475
What a woman!
530
00:38:06,600 --> 00:38:08,033
What a woman!
531
00:38:09,000 --> 00:38:11,195
Why don't you look
at things my way?
532
00:38:11,920 --> 00:38:13,558
l must look at things
your way?!
533
00:38:16,920 --> 00:38:18,717
Have you never been
in love?
534
00:38:19,640 --> 00:38:22,757
-lncredible insolence!
-lnsolence?
535
00:38:23,080 --> 00:38:25,310
But l'm getting married!
536
00:38:25,600 --> 00:38:27,397
Just like that?
537
00:38:27,920 --> 00:38:30,559
lvan and l decided to marry
long ago.
538
00:38:31,840 --> 00:38:34,559
And wanted to present me
with a fait accompli? No way!
539
00:38:35,440 --> 00:38:36,634
What do you mean?
540
00:38:41,960 --> 00:38:45,270
-But you have no right!
-Now you bring up your rights!
541
00:38:46,680 --> 00:38:48,193
What about obligations?
542
00:38:48,480 --> 00:38:50,596
l'm not obliged to organize
543
00:38:51,360 --> 00:38:52,713
any concerts for you.
544
00:38:53,000 --> 00:38:55,309
You must follow
my instructions!
545
00:38:57,920 --> 00:39:01,356
-Please, he's waiting for me.
-He can wait.
546
00:39:02,280 --> 00:39:03,633
And cool off a bit.
547
00:39:04,560 --> 00:39:05,754
l beg you.
548
00:39:06,040 --> 00:39:08,156
l have neither strength,
nor time.
549
00:39:08,440 --> 00:39:10,476
Look at the time.
550
00:39:11,840 --> 00:39:13,432
You're sneering at me.
551
00:39:16,920 --> 00:39:19,150
lt's you who's sneering.
l'll go to him no matter what.
552
00:39:20,000 --> 00:39:22,833
-l forbid you to!
-l will still go!
553
00:39:23,320 --> 00:39:27,836
-l'll issue a reprimand.
-All in vain - l'll go anyway.
554
00:39:28,120 --> 00:39:30,714
-No, you won't!
-l will, l will!
555
00:39:31,280 --> 00:39:32,235
Silence!
556
00:39:33,280 --> 00:39:36,556
She busy again!
No good having lunch.
557
00:39:46,480 --> 00:39:49,119
You won't fly anywhere,
my dear!
558
00:39:50,920 --> 00:39:53,912
You won't fly anywhere.
559
00:39:54,560 --> 00:39:55,913
Won't fly anywhere.
560
00:39:59,040 --> 00:40:02,237
l take the spring
from your heart.
561
00:40:03,400 --> 00:40:07,154
There'll be winter in its place.
562
00:40:08,960 --> 00:40:12,430
What's happening?
We're on fire - or not?
563
00:40:13,840 --> 00:40:14,795
What's happening?
564
00:40:15,480 --> 00:40:18,358
-Hey, are we on fire - or not?
-We're sunbathing!
565
00:40:45,280 --> 00:40:47,111
l'm sorry, something
with my head...
566
00:40:48,120 --> 00:40:49,155
lt's alright.
567
00:40:51,840 --> 00:40:54,593
l'll start preparing
for the ball right away.
568
00:40:54,880 --> 00:40:58,236
lt seems the ball will be
very important for us.
569
00:40:58,520 --> 00:41:01,273
-Correct?
-Absolutely correct.
570
00:41:01,920 --> 00:41:03,433
Thank you for your trust.
571
00:41:04,640 --> 00:41:06,358
-Careful.
-Excuse me.
572
00:41:09,440 --> 00:41:12,318
-l must have slipped.
-l understand.
573
00:41:12,840 --> 00:41:14,114
Good-bye.
574
00:41:14,720 --> 00:41:16,278
lt will soon pass.
575
00:41:17,280 --> 00:41:18,315
These things happen.
576
00:41:24,240 --> 00:41:26,071
-Who're you?
-l'm a guest!
577
00:41:26,600 --> 00:41:28,591
-From where?
-From the South!
578
00:41:29,760 --> 00:41:32,638
-What are you doing here?
-l need to sign some papers.
579
00:41:32,920 --> 00:41:35,753
The secretary is out,
all this thunder and lightning.
580
00:41:36,040 --> 00:41:40,397
-Was anyone here?
-Not a soul.
581
00:41:41,080 --> 00:41:42,433
-Where?
-What?
582
00:41:42,760 --> 00:41:44,751
-The pass.
-The pass?
583
00:41:47,520 --> 00:41:49,795
Oh, l've lost so much weight!
Where's the pass?
584
00:41:50,440 --> 00:41:52,476
-Where do l sign?
-Sign? Here!
585
00:42:04,840 --> 00:42:05,795
Thank you.
586
00:42:14,600 --> 00:42:18,354
Alyona is up to her neck
in research.
587
00:42:24,080 --> 00:42:26,469
Do you like it? We're
getting ready for the ball.
588
00:42:26,760 --> 00:42:29,638
Where's your braid?
lt looked so pretty!
589
00:42:30,080 --> 00:42:32,071
This is not a music hall!
590
00:42:32,520 --> 00:42:33,953
Nor a hair salon!
591
00:42:36,280 --> 00:42:37,235
Get out!
592
00:42:37,760 --> 00:42:38,829
Stop this noise right now!
593
00:42:39,520 --> 00:42:41,988
l'm not keeping anyone
here against their will!
594
00:42:44,280 --> 00:42:45,235
Do you understand?!
595
00:42:45,800 --> 00:42:48,394
l'm criticized, hence,
l exist.
596
00:42:49,040 --> 00:42:50,996
Everything is ok, Alyona!
597
00:42:51,760 --> 00:42:57,153
Flight 313, seat 13,
departing at 8.30pm.
598
00:42:57,440 --> 00:42:59,317
Everything in order.
599
00:43:00,560 --> 00:43:02,994
l sent out your wire,
the addressee will meet you.
600
00:43:03,280 --> 00:43:06,875
Best of luck, so to speak!
601
00:43:12,080 --> 00:43:15,277
Mr. Bryl, l didn't ask you
to wire anything.
602
00:43:17,280 --> 00:43:20,556
l give you 10 minutes
to write an explanation
603
00:43:20,840 --> 00:43:24,719
why you were absent
during normal working hours.
604
00:43:25,480 --> 00:43:28,153
-What's with you, Alyona?
-And stop calling me Alyona.
605
00:43:28,640 --> 00:43:31,393
Be so kind as to address me by
my first name and patronymic.
606
00:43:31,840 --> 00:43:36,072
That's one thing.
And l'm not going anywhere.
607
00:43:36,760 --> 00:43:38,637
Please, return the ticket.
608
00:43:41,360 --> 00:43:42,315
What about...
609
00:43:42,600 --> 00:43:45,637
As for you, Kovrov, be so kind
as to come to the lab
610
00:43:45,920 --> 00:43:47,399
dressed in proper attire.
611
00:43:49,360 --> 00:43:51,555
ln a suit, like Bryl's,
at least.
612
00:43:54,000 --> 00:43:57,549
As for you,
take you hat off!
613
00:43:58,840 --> 00:43:59,795
How did it go, Alyona?
614
00:44:01,160 --> 00:44:03,469
Have you seen Kira?
Has she signed it?
615
00:44:04,600 --> 00:44:07,239
That's no business of yours!
616
00:44:12,760 --> 00:44:15,513
-ls Alyona in?
-She's in.
617
00:44:16,080 --> 00:44:17,957
But she's also off, l believe.
618
00:44:23,440 --> 00:44:26,637
l'm so happy to see you
Appolon Mitrofanovich.
619
00:44:28,080 --> 00:44:31,277
Go home now, this evening
l'll need you both.
620
00:44:32,080 --> 00:44:33,672
Sit down, please.
621
00:44:39,920 --> 00:44:41,512
Pay attention to him.
622
00:44:41,800 --> 00:44:44,917
-l was actually going to see you.
-So nice to hear that.
623
00:44:45,200 --> 00:44:49,398
l'm so glad to be working
with you on this.
624
00:44:50,360 --> 00:44:52,954
-What will you assign me?
-The pop group.
625
00:44:53,600 --> 00:44:57,309
An excellent pop group, at that.
626
00:44:58,560 --> 00:45:00,312
Pardon me, back in a minute.
627
00:45:01,840 --> 00:45:07,358
Kira, so to speak,
gave strict instructions.
628
00:45:08,680 --> 00:45:11,240
Kovrov, are you following
our discussion?
629
00:45:11,520 --> 00:45:13,476
Yes, l'm following everything.
630
00:45:15,840 --> 00:45:18,274
Tomorrow l expect to hear your
ideas.
631
00:45:18,560 --> 00:45:21,199
Where can l get
A pop group - at night?
632
00:45:23,600 --> 00:45:26,114
You're asking me or
the deputy director?
633
00:45:26,680 --> 00:45:30,116
Here, at our Laboratory of
complete surprises!
634
00:45:30,440 --> 00:45:33,955
-Aren't you a magician?
-Well...l am.
635
00:45:34,280 --> 00:45:35,793
Without ''well,'' please.
636
00:45:37,840 --> 00:45:40,593
Yes, l can do without ''well,''
and without this lnstitute.
637
00:45:41,240 --> 00:45:44,437
Only our lnstitute
keeps magicians
638
00:45:44,720 --> 00:45:46,073
and wizards on its staff.
639
00:45:46,360 --> 00:45:48,794
What would you be without
our lnstitute? Nothing!
640
00:45:49,080 --> 00:45:51,469
Just an individual.
641
00:45:54,440 --> 00:45:58,353
A very accurate and correct
observation.
642
00:45:59,080 --> 00:46:01,355
-Do you understand, Kovrov?
-l understand alright.
643
00:46:02,360 --> 00:46:06,114
-We understand. Can we go?
-Go and do some work.
644
00:46:06,840 --> 00:46:07,795
Yes, ma'am.
645
00:46:13,160 --> 00:46:15,515
Today you invited me
to lunch.
646
00:46:16,520 --> 00:46:18,795
l'd like to offset my
refusal
647
00:46:19,080 --> 00:46:20,911
by inviting you to dinner.
648
00:46:22,840 --> 00:46:25,070
A simple, neighborly gesture.
649
00:46:25,600 --> 00:46:29,036
We live in the same building,
but you've never visited me.
650
00:46:34,080 --> 00:46:35,308
What's the matter?
651
00:46:37,080 --> 00:46:39,435
l don't want to hear
a word about your Sanina.
652
00:46:39,720 --> 00:46:41,915
We just want to know,
what happened.
653
00:46:42,200 --> 00:46:45,556
-She's dizzy with success.
-Doesn't look like it.
654
00:46:45,840 --> 00:46:49,515
The change in our Alyona
is so sudden.
655
00:46:49,800 --> 00:46:52,109
Must be something serious.
Maybe, it's Sataneyev's doing?
656
00:46:53,240 --> 00:46:54,434
lt may well be.
657
00:46:55,480 --> 00:46:57,994
He's been cooped up
in Kira's office all day.
658
00:46:59,480 --> 00:47:01,232
They must be talking about her.
659
00:47:01,520 --> 00:47:04,956
-Let's eavesdrop.
-How can you?!
660
00:47:05,360 --> 00:47:08,796
Of course we can't! He just
blurted it out without thinking.
661
00:47:09,080 --> 00:47:11,036
-Blurted it out?!
-No, ok, you didn't.
662
00:47:11,320 --> 00:47:13,595
Let's go, l'll explain it
to you.
663
00:47:14,920 --> 00:47:16,273
Explain it to me!
664
00:47:17,360 --> 00:47:19,476
lt can happen
to anyone.
665
00:47:25,000 --> 00:47:27,560
Magicians, wizards!
666
00:47:28,640 --> 00:47:30,756
Turn on the intercom for them!
To think of it!
667
00:47:31,920 --> 00:47:35,595
One can solve these things
without any higher education.
668
00:47:40,480 --> 00:47:44,359
l've always admired your gift
of persuasion.
669
00:47:44,920 --> 00:47:48,595
lt was not only persuasion.
l had to apply force.
670
00:47:48,880 --> 00:47:51,030
lf you understand, go ahead.
671
00:47:52,200 --> 00:47:56,113
And remember: they must not
meet.
672
00:47:58,080 --> 00:48:01,675
lf she kisses him before
the New Year...
673
00:48:02,440 --> 00:48:04,556
You are so clumsy, Vitenka!
674
00:48:05,360 --> 00:48:08,352
A woman cannot share her secret
with two men at a time.
675
00:48:08,640 --> 00:48:10,153
An expert on human nature, eh?
676
00:48:10,440 --> 00:48:13,193
lt's you who flies
in magic clouds,
677
00:48:13,480 --> 00:48:15,994
we, sinners, walk
on earth:
678
00:48:16,320 --> 00:48:19,437
turn into a rabbit, or
a purring cat.
679
00:48:19,720 --> 00:48:21,312
Simple, everyday magic.
680
00:48:23,240 --> 00:48:24,195
Go away.
681
00:48:24,600 --> 00:48:27,717
Could you show me the way out?
There's no one else to ask.
682
00:48:28,000 --> 00:48:31,117
Everyone disappeared at 6pm.
ls that some kind of magic?
683
00:48:31,400 --> 00:48:33,789
Draw him a plan how to
get out of here.
684
00:48:38,680 --> 00:48:42,309
Draw it yourself, l can't -
too pressed for time.
685
00:48:44,360 --> 00:48:46,476
-Think he knows already?
-l'm positive.
686
00:48:47,600 --> 00:48:48,794
Hey, draw it.
687
00:48:49,160 --> 00:48:50,673
-ln a hurry?
-Very much so.
688
00:48:50,960 --> 00:48:53,315
Tomorrow l'll be back home.
Got the order signed.
689
00:48:53,600 --> 00:48:56,956
Thought l'd be here till
the New Year, even fell asleep.
690
00:48:57,240 --> 00:49:00,198
Then, bolts of thunder,
like we have in the mountains.
691
00:49:00,680 --> 00:49:03,638
Then out came the girl,
then - the director.
692
00:49:04,000 --> 00:49:06,958
She didn't ask me a thing.
And signed everything!
693
00:49:07,240 --> 00:49:10,596
-Where did the sounds come from?
-From there, behind the wall.
694
00:49:11,120 --> 00:49:14,317
l saw lightning, too.
Excellent lnstitute!
695
00:49:14,600 --> 00:49:16,795
A bit noisy and too many
corridors, though.
696
00:49:17,080 --> 00:49:19,196
Finished the plan?
Thank you very much.
697
00:49:22,680 --> 00:49:26,912
She cast a spell on her!
698
00:49:28,760 --> 00:49:29,715
A spell!
699
00:49:30,240 --> 00:49:31,673
-Who, Kira?
-Yes.
700
00:49:33,760 --> 00:49:36,877
To lift it, Alyona must kiss
her fiance before the New Year.
701
00:49:37,160 --> 00:49:40,835
-Why cast a spell on her?
-lt's all Sataneyev's doing.
702
00:49:41,440 --> 00:49:43,715
Told her they would
lose a valuable employee.
703
00:49:44,000 --> 00:49:45,877
Meanwhile, he's pursuing
Alyona himself.
704
00:49:46,160 --> 00:49:49,994
He's getting on my nerves!
l'll turn him into dust!
705
00:49:50,400 --> 00:49:52,436
Or into dirt, slush, mud!
706
00:49:52,720 --> 00:49:54,676
-lnto...what do you call it?...
-lt'll come to you!
707
00:49:55,760 --> 00:49:58,991
How could she fall for that?!
Kira, a smart woman!
708
00:49:59,760 --> 00:50:02,638
What are you talking about?
Kira is just a woman, too!
709
00:50:02,920 --> 00:50:05,514
Enough of this wailing.
We must act.
710
00:50:05,800 --> 00:50:08,314
Easier said than done:
Kira is not easily dissuaded.
711
00:50:08,600 --> 00:50:10,352
Kivrin could do that,
but he's gone.
712
00:50:10,640 --> 00:50:12,995
We must send a wire to him.
To her fiance.
713
00:50:13,280 --> 00:50:14,872
Tell him to come at once.
714
00:50:15,160 --> 00:50:16,832
-Give me the address.
-Spinoza!
715
00:50:20,160 --> 00:50:22,390
-What did you draw the plan on?
-Oh, my God!
716
00:50:24,680 --> 00:50:26,272
-Stop right there!
-They will take away my order!
717
00:50:27,080 --> 00:50:29,150
-Give it back!
-l won't give it back!
718
00:50:29,440 --> 00:50:32,034
-Just that piece of paper!
-No!
719
00:50:32,840 --> 00:50:34,592
lt's notjust a piece of paper,
it's my order!
720
00:50:35,560 --> 00:50:38,154
A legally sound order,
stamped accordingly!
721
00:50:38,920 --> 00:50:40,273
Stamped five times!
722
00:50:47,240 --> 00:50:49,390
Take him from the right,
l'll go from the left!
723
00:50:49,680 --> 00:50:52,877
-We just need the paper.
-Camel!
724
00:50:58,160 --> 00:50:59,115
Out of my way.
725
00:51:00,800 --> 00:51:01,915
He's getting away!
726
00:51:11,440 --> 00:51:13,510
l'll explain everything!
727
00:51:14,920 --> 00:51:17,878
lt's not for me personally,
but for the whole sunny South!
728
00:51:18,600 --> 00:51:20,955
Let's do it
officially!
729
00:51:22,360 --> 00:51:23,315
Here it is.
730
00:51:31,600 --> 00:51:32,794
Again, my good luck!
731
00:51:33,080 --> 00:51:34,559
My order's here.
Everything's fine.
732
00:51:38,920 --> 00:51:39,875
This way.
733
00:51:43,520 --> 00:51:45,954
No, not there, not again.
Enough is enough!
734
00:51:55,080 --> 00:51:56,035
Aha!
735
00:52:06,080 --> 00:52:08,799
Who designs these buildings?!
Who?!
736
00:52:09,360 --> 00:52:10,759
Who designs them this way?!
737
00:52:26,080 --> 00:52:27,991
There's a vague shadow
738
00:52:28,840 --> 00:52:30,273
lying on the floor.
739
00:52:31,520 --> 00:52:33,636
l ask the magic mirror
740
00:52:34,080 --> 00:52:35,877
to share its wisdom with me.
741
00:52:36,680 --> 00:52:38,830
l look into it,
742
00:52:39,280 --> 00:52:40,838
like into the skies
743
00:52:41,760 --> 00:52:43,796
Up above,
744
00:52:44,440 --> 00:52:45,998
And in it l'll see you.
745
00:52:46,600 --> 00:52:48,955
The glass between us
746
00:52:49,360 --> 00:52:51,510
is like moonlight,
747
00:52:52,000 --> 00:52:54,116
But there's nothing stronger
748
00:52:54,520 --> 00:52:55,919
than that glass.
749
00:52:57,080 --> 00:52:58,718
l stand before it,
750
00:52:59,520 --> 00:53:01,636
As bright-eyed as ever,
751
00:53:03,520 --> 00:53:06,956
Just don't walk away
from your side.
752
00:53:08,360 --> 00:53:10,237
Like fellow-travelers
753
00:53:10,840 --> 00:53:12,637
Standing side by side,
754
00:53:13,360 --> 00:53:15,430
My guarded glance
755
00:53:15,920 --> 00:53:17,512
Meets your glance.
756
00:53:18,640 --> 00:53:20,676
Eternal depth in my glance,
757
00:53:21,280 --> 00:53:23,271
Bright stars shine,
758
00:53:24,080 --> 00:53:25,513
Once again l'm the first
759
00:53:26,520 --> 00:53:27,999
to lower my eyes.
760
00:53:28,560 --> 00:53:30,437
The glass between us
761
00:53:31,200 --> 00:53:33,395
is like moonlight,
762
00:53:33,760 --> 00:53:35,751
But there's nothing stronger
763
00:53:36,280 --> 00:53:38,191
Than that glass.
764
00:53:38,760 --> 00:53:40,512
l stand before it,
765
00:53:41,280 --> 00:53:43,510
As bright-eyed as ever.
766
00:53:45,480 --> 00:53:48,836
Just don't walk away
from your side.
767
00:53:50,280 --> 00:53:52,157
All l see is stillness
768
00:53:52,480 --> 00:53:54,232
in the frame of the night.
769
00:53:55,440 --> 00:53:59,149
Who is real?
Could it be you?
770
00:54:00,080 --> 00:54:02,071
Beyond the woods, the rivers,
771
00:54:02,680 --> 00:54:04,352
could there be a place,
772
00:54:05,160 --> 00:54:07,196
Where you look in the mirror,
773
00:54:07,840 --> 00:54:09,319
And seek to see my face?
774
00:54:10,080 --> 00:54:12,150
The glass between us
775
00:54:12,760 --> 00:54:14,716
is like moonlight.
776
00:54:15,360 --> 00:54:17,191
And there's nothing stronger
777
00:54:17,920 --> 00:54:19,831
Than that glass.
778
00:54:20,400 --> 00:54:22,470
l stand before it,
779
00:54:23,200 --> 00:54:24,633
As bright-eyed as ever,
780
00:54:27,240 --> 00:54:31,074
Just don't walk away
from your side.
781
00:54:43,960 --> 00:54:45,279
Question number one.
782
00:54:46,600 --> 00:54:48,875
Am l being fair to
Alyona?
783
00:54:53,840 --> 00:54:55,114
lt was her own fault.
784
00:54:56,240 --> 00:54:58,276
One can't forgive treachery.
785
00:54:59,320 --> 00:55:02,278
Besides, lvan Stepanovich
must realize
786
00:55:02,560 --> 00:55:06,075
and understand his mistake
or delusion.
787
00:55:07,280 --> 00:55:09,555
l'm not sure what's closer
to the truth.
788
00:55:11,160 --> 00:55:15,073
You are driven by anger.
You're being unfair.
789
00:55:15,440 --> 00:55:18,193
Any woman in my position
would do the same.
790
00:55:19,000 --> 00:55:20,274
You are notjust any woman.
791
00:55:21,120 --> 00:55:22,997
You must be
very careful.
792
00:55:24,040 --> 00:55:27,032
How much longer must l
sacrifice myself?
793
00:55:28,160 --> 00:55:30,549
lt's easier to sacrifice others.
794
00:55:33,000 --> 00:55:33,955
Alright.
795
00:55:36,160 --> 00:55:37,309
Show her to me.
796
00:55:47,480 --> 00:55:48,515
Now show him.
797
00:55:56,600 --> 00:55:57,555
Enough!
798
00:55:59,600 --> 00:56:03,036
Let everything stay
as is.
799
00:56:07,080 --> 00:56:08,479
l'm all ears.
800
00:56:08,760 --> 00:56:12,548
All of a sudden
l'm fed up with my lab.
801
00:56:13,520 --> 00:56:17,718
This service sector.
lt's not prestigious, is it?
802
00:56:18,160 --> 00:56:20,116
No scope, no scope.
803
00:56:20,680 --> 00:56:22,636
And the people
l work with?
804
00:56:22,920 --> 00:56:26,435
Take Bryl. Or this Kovrov, with his awkward enthusiasm.
805
00:56:26,720 --> 00:56:29,473
He is not capable
of real magic.
806
00:56:31,160 --> 00:56:34,038
Take my word, he'll let us down
with the pop group.
807
00:56:37,680 --> 00:56:41,150
Don't worry, I've taken precautions.
808
00:56:47,280 --> 00:56:49,714
Tomorrow Kamneyedov...
809
00:56:52,680 --> 00:56:56,195
will bring a group from Moscow, in good style.
810
00:56:58,360 --> 00:56:59,315
From Moscow?
811
00:57:01,440 --> 00:57:04,910
I'm so fed up with Kitezhgrad.
812
00:57:12,080 --> 00:57:15,629
That, I must tell you, is a more complicated task.
813
00:57:17,040 --> 00:57:21,795
No one gets anything for free
in this world.
814
00:57:22,600 --> 00:57:23,794
Even fools.
815
00:57:25,840 --> 00:57:27,751
Nothing personal.
816
00:57:28,600 --> 00:57:30,113
Go to your fiance.
817
00:57:30,840 --> 00:57:32,159
You'll be in Moscow.
818
00:57:32,440 --> 00:57:33,714
I have no fiance in Moscow.
819
00:57:36,440 --> 00:57:39,352
Or in Kitezhgrad, so far.
820
00:57:42,240 --> 00:57:43,275
My dears!
821
00:57:45,160 --> 00:57:47,754
Why stop in the doorway? Bring it in.
822
00:57:48,600 --> 00:57:50,272
We have nothing left.
823
00:57:58,360 --> 00:58:00,828
-Where is the photo?
-Just a second.
824
00:58:01,160 --> 00:58:03,469
Sly fox! Why did you take it?
825
00:58:04,920 --> 00:58:06,797
I showed it to the girls.
826
00:58:07,080 --> 00:58:10,152
- And what did they say?
- They said she's beautiful.
827
00:58:10,440 --> 00:58:11,395
We already know that.
828
00:58:11,680 --> 00:58:13,238
You're not bad either,
but she's better.
829
00:58:13,640 --> 00:58:16,712
-Time to go to the airport.
-Wait, it's too early!
830
00:58:17,160 --> 00:58:19,435
Better be early,
Alyona doesn't like to wait.
831
00:58:22,840 --> 00:58:24,319
Vanya, are you afraid of her?
832
00:58:26,680 --> 00:58:28,511
Put on your coat,
or your mom will be worried.
833
00:58:28,920 --> 00:58:32,879
She let me stay
for keeps. l'll stay with you.
834
00:58:33,360 --> 00:58:35,635
What are you talking about?!
Put on your coat!
835
00:58:37,920 --> 00:58:39,876
lvan Pukhov?
A wire for you.
836
00:58:49,320 --> 00:58:51,595
Arrival delayed,
is under a magic spell.
837
00:58:53,840 --> 00:58:57,230
-That's nonsense.
-Maybe, it's a joke?
838
00:58:58,600 --> 00:58:59,555
And what if it isn't?
839
00:59:00,160 --> 00:59:02,754
ls it possible to cast
a magic spell for real?
840
00:59:03,840 --> 00:59:06,559
Anything is possible,
if you really want it.
841
00:59:10,240 --> 00:59:13,391
Where do l go now?
The train station?
842
00:59:16,840 --> 00:59:18,114
-Mr. Pukhov?
-Yes.
843
00:59:18,680 --> 00:59:19,999
The car is waiting.
844
00:59:20,280 --> 00:59:22,271
-Hurry up, or you'll be late.
-Late?
845
00:59:23,000 --> 00:59:25,878
To the station.
Your train leaves in 40 minutes.
846
00:59:30,240 --> 00:59:31,195
That's it! Thank you.
847
00:59:33,040 --> 00:59:36,157
Go home.
Mom will get worked up.
848
00:59:36,440 --> 00:59:38,510
l'll see you to the train-car.
849
00:59:38,960 --> 00:59:41,793
Vanya! What if you won't get
a ticket?
850
00:59:45,080 --> 00:59:46,274
Mr. Pukhov
851
00:59:46,560 --> 00:59:49,028
is urgently asked to come to
train-car No. 13.
852
00:59:55,160 --> 00:59:58,391
Vanya! Where are you going?
This is train-car No. 13.
853
00:59:58,680 --> 01:00:00,955
lf l'm not mistaken,
you're Mr. Pukhov.
854
01:00:01,920 --> 01:00:06,072
-How do you know me?
-We're expecting you.
855
01:00:06,520 --> 01:00:08,476
They notified us.
856
01:00:10,000 --> 01:00:14,152
As soon as the train starts,
l'll bring you some hot tea.
857
01:00:17,240 --> 01:00:19,708
Nina! Go home!
858
01:00:20,560 --> 01:00:21,834
l'm going, l'm going!
859
01:00:25,520 --> 01:00:29,229
-Please, clear the compartment.
-ls something wrong?
860
01:00:30,360 --> 01:00:32,032
We have our tickets!
861
01:00:32,920 --> 01:00:37,357
This gentleman is from
the lncredible service.
862
01:00:38,000 --> 01:00:39,194
What do we do now?
863
01:00:39,480 --> 01:00:41,596
-lmpossible.
-No way to treat people.
864
01:00:41,880 --> 01:00:46,192
l repeat: he is
from the lncredible service.
865
01:00:46,760 --> 01:00:48,955
So it's in your interest
to go quickly...
866
01:00:58,360 --> 01:00:59,952
-Was that necessary?!
-Take a seat, please.
867
01:01:02,160 --> 01:01:04,355
Why did you do that? One bunk
is enough for me.
868
01:01:06,440 --> 01:01:08,874
Actually, l don't know why
l did it either.
869
01:01:10,040 --> 01:01:11,075
lt's been authorized!
870
01:01:46,080 --> 01:01:51,393
To the person who finds me!
871
01:01:57,280 --> 01:01:59,236
l'll come to you
no matter what.
872
01:02:02,000 --> 01:02:03,035
Katya!
873
01:02:05,840 --> 01:02:07,478
She's still in love
when asleep.
874
01:02:08,240 --> 01:02:09,309
Vanechka, darling.
875
01:02:11,920 --> 01:02:14,115
-We must tell Kovrov.
-By all means.
876
01:02:21,840 --> 01:02:24,195
-Drinking again?
-Not a drop.
877
01:02:24,920 --> 01:02:26,319
l was waiting for you.
878
01:02:27,360 --> 01:02:29,316
-So, how did it go?
-He's coming.
879
01:02:31,920 --> 01:02:34,354
Let me give you
some relief.
880
01:02:36,600 --> 01:02:38,636
-Hard work, huh?
-Hard is not the word.
881
01:02:39,000 --> 01:02:42,959
Hypnotizing taxi drivers,
conductors, musicians -
882
01:02:43,520 --> 01:02:44,873
l nearly died.
883
01:02:45,440 --> 01:02:49,115
They don't make people like
they used to.
884
01:02:49,440 --> 01:02:52,477
-What about the musicians?
-They were the worst.
885
01:02:54,160 --> 01:02:56,116
Couldn't you persuade them
to come here?
886
01:02:56,400 --> 01:02:58,436
We could have solved
the pop group issue.
887
01:02:58,720 --> 01:03:01,996
Everyone knows what to do.
That's enough, l'm better!
888
01:03:06,160 --> 01:03:08,435
We should talk to
lvan.
889
01:03:08,720 --> 01:03:10,995
lt's all so sudden,
and with no information
890
01:03:11,280 --> 01:03:12,872
he can do something rash!
891
01:03:13,160 --> 01:03:15,276
-When do we talk to him?
-Right now.
892
01:03:15,680 --> 01:03:18,148
-This very minute.
-That would be great!
893
01:03:21,760 --> 01:03:24,991
Why are you giving me
that look, Vitenka?
894
01:03:25,280 --> 01:03:27,475
Just reckoning,
estimating.
895
01:03:28,520 --> 01:03:31,159
Well, you go on reckoning,
while l'll go home.
896
01:03:31,920 --> 01:03:34,559
l must have left
my key in the door.
897
01:03:37,800 --> 01:03:38,755
Open the door.
898
01:03:40,240 --> 01:03:42,629
Talk to lvan -
and you can go strait to bed.
899
01:03:43,520 --> 01:03:46,478
Talk to him yourself. You're
the magician, you're paid more.
900
01:03:46,760 --> 01:03:48,876
Only our accountants
know that.
901
01:03:49,160 --> 01:03:51,435
What we need here is
simple, everyday magic.
902
01:03:51,720 --> 01:03:54,473
You're much better at it
than l am.
903
01:03:54,760 --> 01:03:56,751
You're going to his train-car.
904
01:03:57,440 --> 01:03:59,954
But they'll think l'm
a train thief,
905
01:04:00,240 --> 01:04:01,992
l'll get arrested, beaten up.
906
01:04:03,440 --> 01:04:06,352
lmagine: wood-goblins,
house-spirits,
907
01:04:06,840 --> 01:04:09,434
and you'll be a train-goblin.
908
01:04:09,720 --> 01:04:12,075
How can you do this to me?
Don't do it, please.
909
01:04:17,440 --> 01:04:18,919
Well, good luck to you.
910
01:04:19,280 --> 01:04:22,716
-Train-goblin!
-What about my shoes?!
911
01:04:33,760 --> 01:04:36,115
Forgive me, they fell down
by accident.
912
01:04:38,680 --> 01:04:40,910
-Who are you?
-l'm a train-goblin.
913
01:04:41,920 --> 01:04:42,875
Who?
914
01:04:44,000 --> 01:04:46,912
Ever heard of wood-goblins,
915
01:04:48,200 --> 01:04:49,235
water-spirits?
916
01:04:50,280 --> 01:04:51,713
Well, l'm a train-goblin.
917
01:04:53,320 --> 01:04:54,275
Temporarily.
918
01:04:54,600 --> 01:04:56,192
ln view of the circumstances.
919
01:04:57,000 --> 01:04:58,035
Be careful!
920
01:05:04,600 --> 01:05:05,794
l'm very careful.
921
01:05:06,360 --> 01:05:07,395
Well, hello.
922
01:05:09,080 --> 01:05:12,629
Just don't touch,
please, don't.
923
01:05:13,160 --> 01:05:14,195
l'm here on business.
924
01:05:15,840 --> 01:05:19,116
-You're lvan Pukhov, right?
-As a mater of fact, l am.
925
01:05:21,080 --> 01:05:23,674
Have you received the wire
about Alyona?
926
01:05:24,080 --> 01:05:25,035
Yes, l have.
927
01:05:26,280 --> 01:05:29,033
lt said she was under
a magic spell.
928
01:05:29,320 --> 01:05:30,878
Can you explain that?
929
01:05:31,440 --> 01:05:34,876
A spell is when you
are turned into some object.
930
01:05:35,160 --> 01:05:37,037
Say, a log
or a goat.
931
01:05:38,480 --> 01:05:39,435
What?
932
01:05:39,920 --> 01:05:42,673
Any magic manual will tell
you that.
933
01:05:42,960 --> 01:05:44,632
But that's not interesting.
934
01:05:44,920 --> 01:05:47,115
The practice has nearly
been abandoned.
935
01:05:49,000 --> 01:05:51,878
lnstead, if you are left
your own appearance,
936
01:05:53,440 --> 01:05:57,752
but spring and all that
is taken from your heart
937
01:05:59,600 --> 01:06:03,559
and replaced with
freezing winter,
938
01:06:06,280 --> 01:06:07,235
that is what we call
939
01:06:07,520 --> 01:06:09,476
real magic.
940
01:06:10,840 --> 01:06:14,037
One is turned into
a different person,
941
01:06:15,280 --> 01:06:18,238
who understands everything,
but sees it differently.
942
01:06:20,920 --> 01:06:26,711
You will find Alyona
a different person.
943
01:06:27,080 --> 01:06:29,435
Who could have done
such an awful thing to her?
944
01:06:29,720 --> 01:06:33,918
That's not the point. The point
is how do we lift the spell.
945
01:06:35,360 --> 01:06:37,316
The point is both -
who and how!
946
01:06:39,440 --> 01:06:41,510
How do we lift the spell?
947
01:06:42,160 --> 01:06:45,038
Every evil spell
has a remedy.
948
01:06:46,360 --> 01:06:48,715
Young man, it's love.
949
01:06:49,760 --> 01:06:52,069
-Love?
-Yes, love.
950
01:06:52,360 --> 01:06:55,636
Do you really love
Alyona?
951
01:06:56,840 --> 01:06:58,512
Actually, l do.
952
01:06:59,600 --> 01:07:01,795
Actually... l mean really?!
953
01:07:02,760 --> 01:07:05,228
-ls that important?
-Extremely!
954
01:07:07,560 --> 01:07:08,515
l really do.
955
01:07:08,800 --> 01:07:11,155
Tomorrow you'll need
to prove that.
956
01:07:12,440 --> 01:07:13,475
And now, go to sleep,
957
01:07:13,760 --> 01:07:16,877
recharge your batteries,
you'll need it tomorrow.
958
01:07:17,160 --> 01:07:18,673
Sleep, now? You must be kidding!
959
01:07:18,960 --> 01:07:21,315
You absolutely
need some rest.
960
01:07:21,840 --> 01:07:24,229
Tomorrow, don't be surprised.
961
01:07:25,080 --> 01:07:27,036
And don't do anything
962
01:07:27,320 --> 01:07:30,471
without consulting
Mr. Kovrov
963
01:07:30,760 --> 01:07:33,911
or Mr. Foma Ostapovich
Bryl.
964
01:07:34,680 --> 01:07:36,716
Especially the latter!
965
01:07:41,240 --> 01:07:44,437
That's good.
Now sleep.
966
01:07:50,080 --> 01:07:51,195
Time for bed!
967
01:07:51,600 --> 01:07:54,910
Don't you
argue with me.
968
01:07:55,600 --> 01:07:59,070
And don't you open you eyes
before dawn.
969
01:08:01,000 --> 01:08:05,676
ln the valleys and hills,
under ground and at sea -
970
01:08:06,280 --> 01:08:07,349
it's time for bed!
971
01:08:08,680 --> 01:08:10,352
Time for bed!
972
01:08:11,640 --> 01:08:16,111
Night sets all things right,
simple and complicated.
973
01:08:17,400 --> 01:08:21,075
Blunders, errors, mistakes -
it corrects them all.
974
01:08:22,920 --> 01:08:26,959
How it's done - people
will never know.
975
01:08:28,440 --> 01:08:32,115
Still awake?
Go to sleep, l tell you.
976
01:08:33,840 --> 01:08:34,955
Time for bed!
977
01:08:35,360 --> 01:08:38,511
Early morning is wiser
than night.
978
01:08:39,160 --> 01:08:42,709
Put off all your worries
till morning.
979
01:08:44,600 --> 01:08:45,953
lf you believe in good,
980
01:08:46,240 --> 01:08:49,357
Maybe, the world will
be better.
981
01:08:49,920 --> 01:08:53,390
Time for bed!
Time for bed!
982
01:08:55,360 --> 01:08:59,717
Night sets all things right,
Simple and complicated.
983
01:09:00,920 --> 01:09:04,230
Blunders, errors, mistakes -
it corrects them all.
984
01:09:04,520 --> 01:09:05,714
Script by
985
01:09:06,000 --> 01:09:09,436
Arkady Strugatsky
Boris Strugatsky
986
01:09:09,720 --> 01:09:12,871
Directed by
Konstantin Bromberg
987
01:09:13,160 --> 01:09:16,470
Cinematographer:
Konstantin Apryatin
988
01:09:20,160 --> 01:09:24,551
Production designer:
Vladimir Lykov
989
01:09:24,840 --> 01:09:30,039
Music by
Yevgeny Krylatov
990
01:10:04,920 --> 01:10:06,478
EXlT
991
01:10:07,080 --> 01:10:10,117
Still awake?
Go to sleep, l tell you.
992
01:10:15,440 --> 01:10:16,555
Go to sleep...
993
01:10:16,840 --> 01:10:19,638
End of Part One
71122
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.