All language subtitles for Planet.Terror.2007.1080p.BluRay.x264.AAC5.1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:49,471 --> 00:00:51,871 They called him Machete. 3 00:00:51,940 --> 00:00:54,135 $70 a day for yard work. 4 00:00:55,143 --> 00:00:56,872 100 for roofing. 5 00:00:57,979 --> 00:00:59,241 Get in. 6 00:00:59,314 --> 00:01:01,839 125 for septic. 7 00:01:01,916 --> 00:01:03,383 Sewage. 8 00:01:03,451 --> 00:01:05,214 Have you ever killed anyone before? 9 00:01:06,421 --> 00:01:09,322 As you may know, illegal aliens such as yourself 10 00:01:09,391 --> 00:01:12,155 are being forced out of our country at an alarming rate. 11 00:01:12,227 --> 00:01:14,718 for the good of both our people. 12 00:01:14,796 --> 00:01:17,458 Our new senator must die. 13 00:01:17,532 --> 00:01:20,695 And for that I will pay you $150,000... 14 00:01:21,770 --> 00:01:22,759 cash. 15 00:01:22,837 --> 00:01:25,635 He was given an offer he couldn't refuse. 16 00:01:27,308 --> 00:01:28,536 I cost the most... 17 00:01:29,844 --> 00:01:31,573 'cause I'm the best there is. 18 00:01:38,620 --> 00:01:39,644 Aah! 19 00:01:39,721 --> 00:01:42,281 Set up, double-crossed, 20 00:01:42,357 --> 00:01:44,689 and left for dead. 21 00:01:44,759 --> 00:01:47,193 I took a vow of peace. 22 00:01:47,262 --> 00:01:50,197 And now you want me to help you kill all these men? 23 00:01:50,265 --> 00:01:51,857 Yes, bro. 24 00:01:52,934 --> 00:01:54,834 I mean, Padre. 25 00:01:54,903 --> 00:01:57,337 I'll see what I can do. 26 00:02:05,180 --> 00:02:07,512 He knows the score. 27 00:02:08,516 --> 00:02:10,074 Where are my wife and daughter?! 28 00:02:11,119 --> 00:02:12,916 He gets the women. 29 00:02:12,987 --> 00:02:14,477 He's back 30 00:02:14,556 --> 00:02:15,921 Machete 31 00:02:16,958 --> 00:02:18,983 And he kills the bad guys. 32 00:02:19,060 --> 00:02:19,856 No! 33 00:02:20,662 --> 00:02:23,153 Oh, shit. 34 00:02:23,231 --> 00:02:25,597 You mean that a Mexican day laborer 35 00:02:25,667 --> 00:02:28,568 is a goddamn Federale?! 36 00:02:28,636 --> 00:02:30,900 But they soon realized... 37 00:02:30,972 --> 00:02:32,234 He's coming after us. 38 00:02:33,742 --> 00:02:37,075 ...they just fucked with the wrong Mexican. 39 00:02:39,914 --> 00:02:41,472 - Uhh! - Action. 40 00:02:43,017 --> 00:02:44,416 Suspense. 41 00:02:46,521 --> 00:02:47,681 Aaaah! 42 00:02:47,756 --> 00:02:48,688 Emotion. 43 00:02:48,757 --> 00:02:50,952 Please, Father, have mercy. 44 00:02:51,025 --> 00:02:54,051 God has mercy. I don't. 45 00:02:54,596 --> 00:02:59,295 If you're gonna hire Machete to kill the bad guy, 46 00:02:59,367 --> 00:03:04,930 you better make damn sure the bad guy isn't you. 47 00:03:08,843 --> 00:03:10,435 Machete 48 00:03:11,880 --> 00:03:13,279 Rated "X". 49 00:03:15,483 --> 00:03:19,317 Brought to you from your friends at The Weinstein Company. 50 00:06:56,204 --> 00:06:58,104 Real pretty tonight, Holly. 51 00:06:58,172 --> 00:06:59,662 God damn it, girls. 52 00:06:59,741 --> 00:07:02,141 If you're gonna do that shit, do it onstage! 53 00:07:04,178 --> 00:07:06,169 Smokin' hot. Whew! 54 00:07:09,884 --> 00:07:13,047 Cherry, darlin', I told you too many fuckin' times-- 55 00:07:13,121 --> 00:07:15,055 you can't be up there cryin' and all that shit. 56 00:07:15,123 --> 00:07:16,852 You know what a go-go dance is? 57 00:07:17,759 --> 00:07:19,522 Useless talent number 12? 58 00:07:19,594 --> 00:07:21,585 No, it's a happy dance. 59 00:07:21,662 --> 00:07:23,596 You get up there and you dance happy. 60 00:07:23,664 --> 00:07:25,894 It's go-go, not cry-cry. 61 00:07:26,834 --> 00:07:27,892 I'm quitting. 62 00:07:27,969 --> 00:07:29,766 You say that at least one night a week. 63 00:07:29,837 --> 00:07:32,305 I mean it this time. 64 00:07:32,373 --> 00:07:36,776 I need a dramatic change in my life. 65 00:07:36,844 --> 00:07:38,209 I've always said you're funny. 66 00:07:38,279 --> 00:07:41,305 Like that Chris Rock... only prettier. 67 00:07:41,382 --> 00:07:42,974 But if you don't stop all that cryin' and shit, 68 00:07:43,051 --> 00:07:44,348 I'm gonna have to fire your fuckin' ass, 69 00:07:44,419 --> 00:07:46,319 and I don't want to fire your ass 'cause I like lookin' at your ass. 70 00:07:46,387 --> 00:07:48,378 "Any girl leaving early" 71 00:07:48,456 --> 00:07:50,219 "must check out with their finger" 72 00:07:50,291 --> 00:07:52,418 "and have a bye-bye slip." 73 00:07:54,095 --> 00:07:55,460 Here's my finger. 74 00:07:59,067 --> 00:08:00,659 And here's my bye-bye slip. 75 00:08:02,603 --> 00:08:04,070 We're gonna need some cash. 76 00:08:26,561 --> 00:08:28,461 Dick. Fuck! 77 00:08:28,529 --> 00:08:29,518 Aah! 78 00:08:29,597 --> 00:08:30,791 Oh! 79 00:08:38,840 --> 00:08:40,307 Ass bag! 80 00:08:45,913 --> 00:08:46,902 Aah! 81 00:09:01,262 --> 00:09:03,162 All right, boys. Come on. 82 00:09:10,471 --> 00:09:11,995 All right, all right. Come on. 83 00:09:13,141 --> 00:09:15,507 You guys know the drill, huh? 84 00:09:18,146 --> 00:09:19,545 Wait here, Lieutenant. 85 00:09:20,548 --> 00:09:22,106 I'll handle this. 86 00:09:25,786 --> 00:09:26,980 Hey, Abby. 87 00:09:29,857 --> 00:09:32,417 I can see you've had a spot of trouble, Romey. 88 00:09:34,395 --> 00:09:36,158 Would you like to tell me what happened? 89 00:09:36,230 --> 00:09:38,198 Well, they--they escaped. 90 00:09:38,266 --> 00:09:39,324 Uh... 91 00:09:39,400 --> 00:09:41,834 All three? 92 00:09:41,903 --> 00:09:43,370 Yeah, l-- 93 00:09:43,437 --> 00:09:44,836 I don't know, uh-- 94 00:09:44,906 --> 00:09:46,635 I don't know how they did it. Just, they got out-- 95 00:09:46,707 --> 00:09:49,403 I'm sorry, Romey, but I just don't trust you anymore. 96 00:09:50,344 --> 00:09:52,335 And you know the rules. 97 00:09:52,413 --> 00:09:53,437 Hold on. 98 00:09:53,514 --> 00:09:56,312 I'm out. I swear, Abby, I'm--I'm-- 99 00:09:56,384 --> 00:09:57,783 You're not gonna see me anymore, okay? 100 00:09:57,852 --> 00:09:59,251 Not so fast. 101 00:10:05,526 --> 00:10:07,790 I also want your balls. 102 00:10:15,937 --> 00:10:18,064 I'm really quite attached to them. 103 00:10:18,139 --> 00:10:19,868 Oh, sweetheart. 104 00:10:19,941 --> 00:10:22,466 I was really attached to my specimens. 105 00:10:22,543 --> 00:10:26,138 Now they're out there in the night doing God knows what. 106 00:10:26,214 --> 00:10:28,705 I can't do it, Abby. Please. Please, Abby. 107 00:10:31,452 --> 00:10:33,647 Hey. Hey! What are you guys-- 108 00:10:33,721 --> 00:10:35,279 Let me go, you motherfuckers! 109 00:10:35,356 --> 00:10:37,790 Son of a bitch! Abby! Listen! 110 00:10:37,858 --> 00:10:39,120 You don't need Abby! 111 00:10:39,193 --> 00:10:40,160 There's more! 112 00:10:40,228 --> 00:10:42,025 There's more! I can get you all you want! Abby! 113 00:10:42,096 --> 00:10:44,656 Fuck!. Motherfucking pussies! 114 00:10:44,732 --> 00:10:47,064 Let me go, you son of a bitch! I can get you more! 115 00:10:47,134 --> 00:10:48,863 No! No! No! Aah! 116 00:10:48,936 --> 00:10:51,530 Aaaaah! 117 00:10:59,714 --> 00:11:01,045 Pick this up, please. 118 00:11:36,484 --> 00:11:37,974 Where's the shit? 119 00:11:38,719 --> 00:11:40,949 The shit's right there. 120 00:11:41,022 --> 00:11:43,650 The deal is still good. 121 00:11:45,092 --> 00:11:47,356 No, it's not. 122 00:11:48,963 --> 00:11:50,453 You held out on me. 123 00:11:51,565 --> 00:11:53,556 Now I want all of it. 124 00:12:09,317 --> 00:12:10,784 Uhh! 125 00:12:18,959 --> 00:12:21,223 Looks like I got you by the balls, Abby. 126 00:12:21,295 --> 00:12:23,024 You certainly have. 127 00:12:23,097 --> 00:12:24,121 So... 128 00:12:26,600 --> 00:12:28,465 I'll ask you one more time. 129 00:12:29,970 --> 00:12:31,369 Where's... 130 00:12:32,340 --> 00:12:33,602 the... 131 00:12:34,608 --> 00:12:36,235 shit? 132 00:12:36,310 --> 00:12:38,904 Everywhere. 133 00:13:19,987 --> 00:13:21,284 Oh, balls. 134 00:14:04,231 --> 00:14:06,756 Get that thing away from my pumps! 135 00:14:06,834 --> 00:14:08,461 It's just overheating. 136 00:14:10,871 --> 00:14:12,566 I need to get to town. 137 00:14:15,576 --> 00:14:17,840 It's just a stripped radiator cap. 138 00:14:18,979 --> 00:14:21,311 Water leaks when it heats up. 139 00:14:23,717 --> 00:14:25,150 No pressure. 140 00:14:29,290 --> 00:14:30,552 You okay? 141 00:14:30,624 --> 00:14:33,024 I'm just cherry. 142 00:14:33,093 --> 00:14:35,254 Go on and have a seat anywhere. I'll be right in. 143 00:14:38,732 --> 00:14:39,892 Here, take this with you. 144 00:14:39,967 --> 00:14:42,663 That's your good spring water. 145 00:14:42,736 --> 00:14:44,863 Ain't nothin' good about it. I bottled it myself. 146 00:14:44,939 --> 00:14:46,668 I get it right there out of the dam. 147 00:14:48,175 --> 00:14:49,642 Thanks... 148 00:14:49,710 --> 00:14:51,200 J.T. 149 00:14:51,278 --> 00:14:53,109 We're serving inside tonight. 150 00:14:53,180 --> 00:14:55,171 The best barbecue in Texas around the clock. 151 00:14:55,249 --> 00:14:56,511 I gotta go. 152 00:14:56,584 --> 00:14:58,677 Savin' lives, are you? 153 00:14:59,687 --> 00:15:02,019 Now, how did you know that? 154 00:15:10,397 --> 00:15:12,228 Now, that's a rump roast. 155 00:15:13,868 --> 00:15:15,028 Mmm. 156 00:15:30,918 --> 00:15:32,909 Open the shades. 157 00:15:34,588 --> 00:15:36,078 Get some light in here. 158 00:15:42,162 --> 00:15:43,527 Nice night. 159 00:15:44,465 --> 00:15:46,296 Coffee. 160 00:15:50,037 --> 00:15:51,368 Oh, shit. 161 00:15:54,475 --> 00:15:55,965 I couldn't get off work this week. 162 00:15:56,911 --> 00:15:58,640 But you only have to stay till 10:00. 163 00:16:01,382 --> 00:16:03,543 A friend of mine will be here before 10:00 to pick up Tony. 164 00:16:03,617 --> 00:16:06,552 I'm going to eat your brains and gain your knowledge. 165 00:16:06,620 --> 00:16:08,884 What did I tell you? No playing with toys at the table. 166 00:16:08,956 --> 00:16:10,753 - Didn't I tell you that? - Yeah. 167 00:16:15,029 --> 00:16:16,826 There's a packed suitcase under his bed. 168 00:16:19,099 --> 00:16:21,363 Give it to Tony to take with him when my friend picks him up. 169 00:16:27,174 --> 00:16:28,698 I'll leave him watching TV. 170 00:16:29,710 --> 00:16:32,508 But you need to be here in the next 20 minutes. 171 00:16:33,847 --> 00:16:34,939 Thank you. 172 00:16:40,521 --> 00:16:42,216 Hey, what happened to your tooth? 173 00:16:42,289 --> 00:16:43,950 Fell out. 174 00:16:44,024 --> 00:16:45,787 Wow. 175 00:16:45,859 --> 00:16:48,020 Think you can say a prayer for your old man? 176 00:16:49,096 --> 00:16:52,122 No dead bodies for Da-da tonight. 177 00:16:52,199 --> 00:16:54,963 No dead bodies for Da-da tonight. Amen. 178 00:16:55,035 --> 00:16:56,263 Amen. 179 00:17:00,007 --> 00:17:01,372 Who was that you were talking to? 180 00:17:01,442 --> 00:17:02,807 Babysitter. 181 00:17:04,144 --> 00:17:05,577 She's on her way. 182 00:17:10,951 --> 00:17:12,612 - You believe her? - No. 183 00:17:13,454 --> 00:17:14,614 Me, neither. 184 00:17:35,643 --> 00:17:37,736 Fucking catastrophe. 185 00:18:08,075 --> 00:18:09,906 - Hey. - Hey. 186 00:18:10,644 --> 00:18:12,635 - How's it goin', J.T.? - All right. 187 00:18:13,614 --> 00:18:16,014 - Still open, I see. - Oh, yeah, all night. 188 00:18:17,117 --> 00:18:19,642 Cup of coffee and a pack of cigarettes, please. 189 00:18:22,222 --> 00:18:23,484 Free of charge. 190 00:18:23,557 --> 00:18:24,956 Tonight... 191 00:18:25,025 --> 00:18:26,617 is a special night. 192 00:18:27,661 --> 00:18:30,323 What's so special about tonight? 193 00:18:30,397 --> 00:18:32,228 Been open 25 years. 194 00:18:41,475 --> 00:18:42,908 You should've thrown a party. 195 00:18:42,976 --> 00:18:44,739 I did. See the balloons? 196 00:18:44,812 --> 00:18:47,679 You're the second person to show up tonight. 197 00:18:47,748 --> 00:18:49,909 Who's the first? 198 00:18:49,983 --> 00:18:51,245 Right there. 199 00:18:57,224 --> 00:18:58,851 Must be passin' through. 200 00:18:58,926 --> 00:19:00,621 Seems only strangers eat here. 201 00:19:02,896 --> 00:19:04,420 I still eat here, J.T. 202 00:19:04,498 --> 00:19:06,159 Oh, yeah, you sure do. 203 00:19:06,233 --> 00:19:08,633 By the way, don't choke on all that food you're eatin'. 204 00:19:18,045 --> 00:19:19,637 Hello, Palomita. 205 00:19:22,416 --> 00:19:24,850 I don't go by that name anymore. 206 00:19:25,686 --> 00:19:27,381 Why not? 207 00:19:29,123 --> 00:19:31,523 'Cause it's the name you gave me. 208 00:19:35,696 --> 00:19:37,061 So, uh... 209 00:19:37,131 --> 00:19:40,123 you ever become that-- that fancy doctor? 210 00:19:42,536 --> 00:19:43,730 Never did. 211 00:19:46,240 --> 00:19:48,037 I thought for sure you would. 212 00:19:49,877 --> 00:19:51,071 Talked about it enough. 213 00:19:51,145 --> 00:19:52,373 That's the problem with goals-- 214 00:19:52,446 --> 00:19:55,506 they become the thing you talk about instead of the thing you do. 215 00:19:55,582 --> 00:19:57,675 That's my jacket. 216 00:19:59,319 --> 00:20:01,150 I looked for it for two weeks. 217 00:20:01,221 --> 00:20:02,813 Yeah? How long did you look for me, Wray? 218 00:20:02,890 --> 00:20:04,653 Yeah, well, the jacket belonged to me. You didn't. 219 00:20:06,527 --> 00:20:07,858 So, um... 220 00:20:08,929 --> 00:20:10,362 what are you doing now? 221 00:20:11,832 --> 00:20:14,027 I'm going to be a standup comedian. 222 00:20:17,070 --> 00:20:18,196 Really? 223 00:20:21,275 --> 00:20:23,004 You're not funny. 224 00:20:24,044 --> 00:20:26,569 That's what I've been trying to tell everybody, 225 00:20:26,647 --> 00:20:28,945 but they all say I'm hysterical. 226 00:20:30,117 --> 00:20:31,709 But you're not. 227 00:20:31,785 --> 00:20:33,252 Great. Well, that's just fantastic, 228 00:20:33,320 --> 00:20:36,255 because I believed everybody, and I've already booked shows in town. 229 00:20:36,323 --> 00:20:37,654 Now what am I gonna do? 230 00:20:37,724 --> 00:20:40,921 Yeah. Yeah, that-- that sucks, really. 231 00:20:41,628 --> 00:20:45,120 There's a difference between being frank 232 00:20:45,199 --> 00:20:47,599 and being dick. 233 00:20:47,668 --> 00:20:49,932 Yeah, well... 234 00:20:50,003 --> 00:20:51,971 it was really good seeing you again. 235 00:20:53,173 --> 00:20:54,800 Oh. Um... 236 00:20:54,875 --> 00:20:56,809 what name do you go by now... 237 00:20:56,877 --> 00:20:58,708 in case I want to catch one of your shows? 238 00:20:58,779 --> 00:21:00,337 Cherry. 239 00:21:01,582 --> 00:21:03,174 Cherry Darling. 240 00:21:05,819 --> 00:21:06,877 Sxounds like a stripper. 241 00:21:06,954 --> 00:21:09,354 No, it sounds like a go-go dancer. 242 00:21:09,423 --> 00:21:10,822 There's a difference. 243 00:21:10,891 --> 00:21:12,290 Right. 244 00:21:13,393 --> 00:21:14,451 Well... 245 00:21:15,362 --> 00:21:17,523 you'll always be Palomita to me. 246 00:21:30,878 --> 00:21:32,903 I need a ride. 247 00:21:36,850 --> 00:21:39,478 What do you say, El Wray? 248 00:21:42,155 --> 00:21:43,816 I'll give you a ride. 249 00:21:51,965 --> 00:21:53,330 Good-bye, Bill. 250 00:21:53,400 --> 00:21:55,664 - Don't you mean "see you later"? - Of course. 251 00:21:58,739 --> 00:22:00,502 Hey. What's up, Doc? 252 00:22:01,708 --> 00:22:03,676 The little lady's lookin' pretty good there, I gotta say. 253 00:22:03,744 --> 00:22:06,372 Looks like she could suck the bend out of a river. 254 00:22:06,446 --> 00:22:07,538 I'm kiddin'. Heh. 255 00:22:08,749 --> 00:22:11,274 - Take a look at that shit. - What happened to your arm? 256 00:22:11,351 --> 00:22:13,615 Well, uh... I got bit. 257 00:22:13,687 --> 00:22:15,985 Bit? Bit by what? 258 00:22:16,056 --> 00:22:18,388 Well, if I told you, you probably wouldn't believe me. 259 00:22:19,860 --> 00:22:21,350 I need some Bactine or something? 260 00:22:22,529 --> 00:22:23,553 Whew. 261 00:22:24,331 --> 00:22:26,891 Can't you just...sew it up? 262 00:22:26,967 --> 00:22:28,662 Well, normally I would. 263 00:22:28,735 --> 00:22:31,533 I'd even be doing something to stop the bleeding. 264 00:22:31,605 --> 00:22:33,766 The only problem is this one doesn't bleed. 265 00:22:33,840 --> 00:22:35,637 Oh, shit. Check this out. 266 00:22:35,709 --> 00:22:37,870 When this was still a military hospital, 267 00:22:37,945 --> 00:22:39,970 this one guy came back from lraq with this. 268 00:22:40,047 --> 00:22:41,071 Whew! 269 00:22:41,148 --> 00:22:43,309 Chronic herpetic lesions. 270 00:22:43,383 --> 00:22:45,943 When he urinated, it came out through all these little holes here, 271 00:22:46,019 --> 00:22:47,179 kind of like a fountain. 272 00:22:47,254 --> 00:22:48,744 Oh, Jesus. 273 00:22:48,822 --> 00:22:50,346 Well, how'd you treat it? 274 00:22:51,858 --> 00:22:54,554 Fuck that. I was never in lraq. 275 00:22:54,628 --> 00:22:56,755 Good for you. The shit they spread around there you wouldn't believe. 276 00:22:56,830 --> 00:22:58,730 I swear to God. I've got these lraqi eyeballs 277 00:22:58,799 --> 00:23:00,767 a friend of mine brought back to do some studies on. 278 00:23:00,834 --> 00:23:02,961 Incredible. They were completely milked over. 279 00:23:03,036 --> 00:23:04,560 Mustard gas-- it does that to your eyes. 280 00:23:04,638 --> 00:23:06,037 Actually, I still have those in my fridge. 281 00:23:07,174 --> 00:23:08,937 Bot fly, do you think? 282 00:23:09,009 --> 00:23:12,342 Chronic viral ulcerative lesion. 283 00:23:12,412 --> 00:23:14,073 That looks like gout. 284 00:23:16,249 --> 00:23:18,012 He's running a temperature of 105. 285 00:23:18,085 --> 00:23:19,712 - Is that bad? - It's high. 286 00:23:19,786 --> 00:23:21,083 Bad will be 108. 287 00:23:21,154 --> 00:23:24,749 You could have a seizure, go psychotic. 288 00:23:24,825 --> 00:23:27,055 And--and probably die. 289 00:23:27,995 --> 00:23:29,019 Say "ahh." 290 00:23:29,096 --> 00:23:31,530 - Alhh. - Oh! Jesus! 291 00:23:31,598 --> 00:23:33,429 Oh, nice. 292 00:23:33,500 --> 00:23:34,865 Black abscessed tongue. 293 00:23:34,935 --> 00:23:37,426 All abscesses should be drained, period. 294 00:23:43,877 --> 00:23:45,469 What are you doing? 295 00:23:46,646 --> 00:23:47,738 Shut up, Joe. 296 00:23:59,192 --> 00:24:01,820 Baby...get the needles. 297 00:24:03,597 --> 00:24:05,292 Be right there. 298 00:24:06,333 --> 00:24:08,631 Right now. 299 00:24:08,702 --> 00:24:09,566 Asshole. 300 00:24:24,484 --> 00:24:25,781 It's spreading. 301 00:24:26,753 --> 00:24:27,913 Holy shit. 302 00:24:27,988 --> 00:24:30,115 - When did you say you got this bite? - Just now. 303 00:24:30,190 --> 00:24:31,657 See this? 304 00:24:31,725 --> 00:24:35,126 This shows the advanced stages of gangrene and epidermal rot. 305 00:24:35,195 --> 00:24:36,856 - And this over here... - Advanced rot? 306 00:24:36,930 --> 00:24:40,525 ...shows the swelling of tissues and the lack of any type of circulation. 307 00:24:40,600 --> 00:24:43,068 See, you're telling me that you just got this bite? 308 00:24:43,136 --> 00:24:45,604 - Yeah, just like a half hour ago. - What I'm seeing here 309 00:24:45,672 --> 00:24:47,970 is a deep impact wound with several virals 310 00:24:48,041 --> 00:24:49,702 and secondary bacterials, 311 00:24:49,776 --> 00:24:52,836 and that, by the accumulation of denuded tissue around the incision marks, 312 00:24:52,913 --> 00:24:57,282 indicates that you've had this bite for over 14 days. 313 00:24:57,350 --> 00:24:59,011 Uh... uh, at least 14 days. 314 00:24:59,086 --> 00:25:00,314 Could that be possible? 315 00:25:00,387 --> 00:25:02,947 14 days? No way. I mean-- 316 00:25:03,023 --> 00:25:05,184 Well...what is today? 317 00:25:06,159 --> 00:25:07,490 Today's Wednesday. 318 00:25:07,561 --> 00:25:09,688 The 15th. 319 00:25:11,231 --> 00:25:12,255 Of April. 320 00:25:12,332 --> 00:25:14,926 Aw, hell. Can't I just get a tetanus shot or something? 321 00:25:16,236 --> 00:25:17,999 We gotta lose the arm, Joe. 322 00:25:18,071 --> 00:25:19,800 Lose the arm? What do you mean, lose the arm? My arm? 323 00:25:19,873 --> 00:25:21,397 It's sppreading all the way upp to your shoulder. 324 00:25:21,475 --> 00:25:24,205 Now, if we don't sever that arm now, it's gonna take over your chest, 325 00:25:24,277 --> 00:25:26,370 and we can't very well cut that off, can we? 326 00:25:26,446 --> 00:25:27,970 Well, shouldn't I get a second oppinion? 327 00:25:28,682 --> 00:25:29,944 Hi, Joe. 328 00:25:31,751 --> 00:25:34,242 I'm going to give you a very strong anesthetic, 329 00:25:34,321 --> 00:25:36,585 so you won't feel anything during the procedure. 330 00:25:36,656 --> 00:25:37,748 These... 331 00:25:38,658 --> 00:25:40,057 ...are my friends. 332 00:25:40,127 --> 00:25:41,253 My yellow friend... 333 00:25:43,163 --> 00:25:45,563 - ...is just to take the sting off. - Aah! 334 00:25:46,299 --> 00:25:48,563 My blue friend... 335 00:25:48,635 --> 00:25:50,125 you'll barely feel. 336 00:25:50,203 --> 00:25:54,333 That means my yellow friend is already taking effect. 337 00:25:54,407 --> 00:25:55,897 See how fast my friends work? 338 00:25:58,512 --> 00:26:00,878 And after my red-headed friend... 339 00:26:00,947 --> 00:26:03,040 ... you'll never see me again. 340 00:26:03,116 --> 00:26:05,107 ...see me again, see me again. 341 00:26:11,358 --> 00:26:13,223 They all react differently. 342 00:26:18,598 --> 00:26:19,622 Now what? 343 00:26:19,699 --> 00:26:21,690 Dedicated to our own Jungle Julia-- 344 00:26:21,768 --> 00:26:23,360 in loving memoy 345 00:26:36,116 --> 00:26:37,811 It's not the radiator. 346 00:26:39,452 --> 00:26:40,646 Damn it. 347 00:27:00,407 --> 00:27:01,533 All right. 348 00:27:01,608 --> 00:27:02,973 Fuckin' thing. 349 00:27:03,043 --> 00:27:04,806 Cheapp--whoa. 350 00:27:07,013 --> 00:27:08,173 Damn light. 351 00:27:08,982 --> 00:27:10,142 Ohh. 352 00:27:19,426 --> 00:27:21,257 Hey. Hey! 353 00:27:21,328 --> 00:27:23,159 Hey! Bastard! 354 00:27:23,230 --> 00:27:24,629 Bastard! 355 00:27:34,174 --> 00:27:35,698 Oh, thank God. 356 00:27:35,775 --> 00:27:36,833 Oh. 357 00:27:37,577 --> 00:27:38,737 Oh. Hey! 358 00:27:38,812 --> 00:27:40,302 Hey! Hey! 359 00:27:41,581 --> 00:27:43,606 Get outta the fuckin' road, bitch! 360 00:27:55,595 --> 00:27:57,995 Ohh! Stop! 361 00:27:58,064 --> 00:27:59,190 Stop! 362 00:27:59,266 --> 00:28:01,063 Please! Stop! 363 00:28:03,803 --> 00:28:06,465 No! No! 364 00:28:21,821 --> 00:28:23,618 What the hell was that? 365 00:28:25,892 --> 00:28:27,917 People picking up road kill. 366 00:28:27,994 --> 00:28:29,552 What, like an armadillo? 367 00:28:30,497 --> 00:28:31,794 Deer. 368 00:28:32,599 --> 00:28:34,396 You get a lot of them around here. 369 00:28:35,635 --> 00:28:37,967 You know, I read a statistic that said... 370 00:28:38,038 --> 00:28:43,533 that the eating of venison has risen 30% in the last few years. 371 00:28:43,610 --> 00:28:45,840 60% of that's from road kill. 372 00:28:46,880 --> 00:28:48,848 People eat road kill? 373 00:28:48,915 --> 00:28:50,883 If you're driving out here at 70 miles an hour 374 00:28:50,950 --> 00:28:52,679 and a deer darts out in front of you, 375 00:28:52,752 --> 00:28:55,880 if you blink or brake or swerve-- 376 00:28:55,955 --> 00:28:57,684 shit, you'll just kill yourself. 377 00:28:57,757 --> 00:28:59,247 So, what do you do? 378 00:28:59,326 --> 00:29:00,918 Just ppick 'em off... 379 00:29:00,994 --> 00:29:02,461 just like this. 380 00:29:02,529 --> 00:29:04,019 Send it flying away from you. 381 00:29:04,097 --> 00:29:05,587 Unacceptable. 382 00:29:05,665 --> 00:29:07,189 Not really. 383 00:29:08,601 --> 00:29:11,195 It's just a clear case of you or him. 384 00:29:11,271 --> 00:29:13,705 Or her. 385 00:29:14,541 --> 00:29:15,371 Oh, fuck! 386 00:29:20,880 --> 00:29:22,939 Aah! Aah! 387 00:29:32,292 --> 00:29:33,316 Cherry? 388 00:29:34,861 --> 00:29:38,661 I thought you said if you saw a deer, you shouldn't fucking swerve! 389 00:29:38,732 --> 00:29:40,131 It wasn't a deer. 390 00:29:42,035 --> 00:29:45,232 Cherry! Cherry! No! 391 00:30:03,690 --> 00:30:04,850 Aah! 392 00:30:17,670 --> 00:30:18,864 Palomita. 393 00:30:23,009 --> 00:30:25,068 - Don't let her die on me, Block. - What do we got? 394 00:30:25,145 --> 00:30:27,511 Car accident. Heavy contusions about the torso, 395 00:30:27,580 --> 00:30:29,275 possible spinal trauma... 396 00:30:30,417 --> 00:30:31,941 one severed limb. 397 00:30:33,119 --> 00:30:34,780 Where's the leg? 398 00:30:34,854 --> 00:30:36,685 Three sickos attacked her. 399 00:30:36,756 --> 00:30:38,553 I shot at them. 400 00:30:40,059 --> 00:30:41,788 I never miss. 401 00:30:45,865 --> 00:30:47,457 They took the leg with them. 402 00:30:59,078 --> 00:31:01,672 You'll have to come with us, Wray. We need to talk about this, you know? 403 00:31:01,748 --> 00:31:03,113 He has to sign her in. 404 00:31:03,183 --> 00:31:04,343 Do what, now?. 405 00:31:04,417 --> 00:31:06,317 Well, he's with her. He's respponsible for her. 406 00:31:06,386 --> 00:31:09,355 He can fill this out after we talk. Let's go. 407 00:31:11,624 --> 00:31:12,818 Okay. 408 00:31:12,892 --> 00:31:14,223 Okay! Fuck! 409 00:31:15,662 --> 00:31:16,651 Hey, Block. 410 00:31:22,168 --> 00:31:24,033 No, you do it. 411 00:31:26,339 --> 00:31:28,000 Suit yourself. 412 00:31:29,142 --> 00:31:30,905 What are you doing with a rifle, Wray? 413 00:31:32,312 --> 00:31:33,438 Nothing. 414 00:31:33,513 --> 00:31:36,175 Just thinking about maybe doing some hunting when the season breaks. 415 00:31:36,249 --> 00:31:37,739 Come on, Wray. 416 00:31:37,817 --> 00:31:40,342 You know you're not supppposed to be doing that stuff anymore. 417 00:31:40,420 --> 00:31:42,354 Not even hunting? 418 00:31:42,422 --> 00:31:44,788 Not even hunting. And you know that. 419 00:31:44,858 --> 00:31:46,450 Not with your history. 420 00:31:46,526 --> 00:31:49,654 And here I stick my neck out for you. 421 00:31:49,729 --> 00:31:51,959 I stick it out far. 422 00:31:52,031 --> 00:31:54,761 Now you've got a gal in your wrecked truck with a missing leg? 423 00:31:55,568 --> 00:31:57,729 A missing leg that's now missing? 424 00:31:57,804 --> 00:31:59,897 And here you're saying in front of everybody 425 00:31:59,973 --> 00:32:01,804 that someone up and snatched it? 426 00:32:01,875 --> 00:32:03,274 And that you shot at 'em with a gun 427 00:32:03,343 --> 00:32:05,436 that you never should've had in the first pplace? 428 00:32:05,512 --> 00:32:06,774 And that now they're gone? 429 00:32:07,780 --> 00:32:09,714 What if I find the leg? 430 00:32:09,782 --> 00:32:12,046 So, now you know where it is? 431 00:32:12,118 --> 00:32:15,110 You'll tell us where it is, give us a full confession, you're saying? 432 00:32:15,188 --> 00:32:17,315 Sheriff, can we finish this conversation somewhere else? 433 00:32:17,390 --> 00:32:18,550 My thought exactly. 434 00:32:23,062 --> 00:32:26,156 I know it sounds a little arrogant puttin' upp a sign-- 435 00:32:26,232 --> 00:32:28,723 "Best damn barbecue in Texas..." 436 00:32:28,801 --> 00:32:30,632 "Period." 437 00:32:32,205 --> 00:32:33,866 But, hell... 438 00:32:33,940 --> 00:32:36,101 who's gonna come in here and argue about that? 439 00:32:38,378 --> 00:32:41,176 Oh, yeah. Big contest comin' up. 440 00:32:42,048 --> 00:32:43,140 Mm. 441 00:32:44,017 --> 00:32:46,781 I'm workin' on the perfect sauce. 442 00:32:47,687 --> 00:32:48,847 Yeah. 443 00:32:49,756 --> 00:32:51,587 That'll put me on the Food Channel. 444 00:32:53,159 --> 00:32:55,650 Put this pplace back on the mapp where it belongs. 445 00:32:55,728 --> 00:32:57,025 I'll talk to you later. 446 00:33:08,708 --> 00:33:11,973 Can I interest y'all in a plate of soon-to-be-award-winnin' barbecue? 447 00:33:19,085 --> 00:33:20,882 You're from Dinky's, ain't ya? 448 00:33:21,888 --> 00:33:23,150 Well, you tell that sumbitch, 449 00:33:23,222 --> 00:33:25,816 he thinks he's gonna come over here and get my recippes... 450 00:33:26,826 --> 00:33:30,125 well, I got a double-barreled answer to his query right inside. 451 00:33:33,433 --> 00:33:35,264 God damn, that's good. 452 00:33:40,640 --> 00:33:42,130 Doctor Block! 453 00:33:42,208 --> 00:33:45,041 Three fresh ones rollin' in! 454 00:33:45,111 --> 00:33:46,237 Christ, you're kidding. 455 00:33:46,312 --> 00:33:48,542 Automobile accident off of Highway 18. 456 00:33:48,615 --> 00:33:50,014 DOAs? 457 00:33:50,083 --> 00:33:51,482 Have Andy pick 'em up. 458 00:33:51,551 --> 00:33:54,247 He's already on 620 picking up another two. 459 00:33:55,221 --> 00:33:56,916 Fucking Wednesday nights. 460 00:33:58,658 --> 00:34:00,592 That's unsanitary, Doc. 461 00:34:00,660 --> 00:34:02,594 Not if I'm the only one using it. 462 00:34:02,662 --> 00:34:04,960 Helps me monitor my state of calmness. 463 00:34:05,031 --> 00:34:07,499 Yeah, don't get all worked up enough to crack it. 464 00:34:07,567 --> 00:34:08,556 Fuck. 465 00:34:08,635 --> 00:34:10,694 You might cut yourself pretty good. 466 00:34:10,770 --> 00:34:12,863 Then I'd know I was not calm. 467 00:34:19,412 --> 00:34:21,744 Yeah, what do you say now, Doc? 468 00:34:23,216 --> 00:34:25,207 Somebody call my wife. 469 00:34:44,103 --> 00:34:45,400 DC-2? 470 00:34:46,606 --> 00:34:47,732 Mm. 471 00:34:49,409 --> 00:34:50,433 Yeah. 472 00:34:52,445 --> 00:34:54,845 Well, what about countering with atroppine? 473 00:34:57,817 --> 00:34:58,909 Yeah. 474 00:35:01,988 --> 00:35:03,888 Okay. Gotcha, gotcha. 475 00:35:05,858 --> 00:35:08,383 Well, boys, I'm beat. 476 00:35:08,461 --> 00:35:11,225 I gotta get home. I'll see y'all tomorrow. 477 00:35:11,297 --> 00:35:13,629 All right, then. Thanks for the extra help, Earl. 478 00:35:13,700 --> 00:35:15,361 Hey, Wray. 479 00:35:15,435 --> 00:35:17,062 You in trouble again? 480 00:35:17,136 --> 00:35:19,229 Just passin' through, I hope. 481 00:35:19,305 --> 00:35:20,431 Well, me, too. 482 00:35:20,506 --> 00:35:21,666 How's the wife, Earl? 483 00:35:24,310 --> 00:35:26,141 Well, she's not too good. 484 00:35:26,212 --> 00:35:27,304 Thanks for askin'. 485 00:35:28,848 --> 00:35:30,941 Most of it's her own doin', you know. 486 00:35:31,017 --> 00:35:33,110 Smokin' them goddamn cigarettes. 487 00:35:33,186 --> 00:35:34,813 Pack a day for 40 years. 488 00:35:35,955 --> 00:35:39,322 Yeah, she doesn't want anything to do with, uh...chemo. 489 00:35:39,392 --> 00:35:43,351 So...it does take its toll. 490 00:35:43,429 --> 00:35:45,522 You don't smoke, do you, Wray? 491 00:35:46,466 --> 00:35:47,524 No. 492 00:35:48,401 --> 00:35:51,131 That's probably good. 493 00:35:53,239 --> 00:35:54,570 See y'all. 494 00:35:57,310 --> 00:35:58,743 You're gonna start by telling me 495 00:35:58,811 --> 00:36:00,506 when you first started carrying this gun. 496 00:36:02,115 --> 00:36:03,844 And then we'll move up 497 00:36:03,916 --> 00:36:06,350 to when you first set eyes on this gal Cherry. 498 00:36:51,164 --> 00:36:52,495 Okay. 499 00:36:53,266 --> 00:36:54,494 Okay. 500 00:37:04,710 --> 00:37:05,904 Sheriff Hague. 501 00:37:05,978 --> 00:37:07,775 It's J.t, Sheriff. 502 00:37:07,847 --> 00:37:09,906 J.T., how's the barbecue business? 503 00:37:11,384 --> 00:37:14,410 Ever since that bastard landlord raised the rent, it's gone to shit. 504 00:37:14,487 --> 00:37:16,546 Well, I'm real sorry to hear about that. 505 00:37:16,622 --> 00:37:18,021 I wish there was something I could do. 506 00:37:19,125 --> 00:37:21,457 Right now I ain't callin' my brother. I'm callin' the sheriff. 507 00:37:21,527 --> 00:37:23,893 I'm listening. What's the trouble? 508 00:37:23,963 --> 00:37:26,261 Well. there ain't no trouble. Not yet. anyway. 509 00:37:26,332 --> 00:37:28,994 I got two delinquents been hangin' around here for over an hour. 510 00:37:29,068 --> 00:37:31,195 They won't purchase and they won't leave. 511 00:37:32,905 --> 00:37:34,634 Oh, never mind. Here they come. 512 00:37:34,707 --> 00:37:38,143 You cook that meat at 250 degrees, don't you? 513 00:37:38,211 --> 00:37:40,907 I don't remember. I set the heat with my hand. 514 00:37:40,980 --> 00:37:43,813 You give me that recipe, or I'll raise your rent higher than a Georgia pine. 515 00:37:43,883 --> 00:37:46,351 Brother. ain't no Texan's ever gonna give you his barbecue recipe. 516 00:37:46,419 --> 00:37:48,580 That's a fact. He'll take it to his grave. 517 00:37:48,654 --> 00:37:51,088 I could be bleedin' like a stuck pig. I ain't gonna tell you. 518 00:37:51,157 --> 00:37:53,785 I could be dyin' in your arms. I ain't gonna tell you! 519 00:37:53,860 --> 00:37:55,589 - Heh heh heh. - We'll see about that. 520 00:37:59,765 --> 00:38:00,823 You gonna look. 521 00:38:02,468 --> 00:38:03,935 or you gonna eat? 522 00:38:12,578 --> 00:38:13,909 You called for me? 523 00:38:13,980 --> 00:38:15,811 I need for you to see this. 524 00:38:18,184 --> 00:38:19,708 Looks like a no-brainer. 525 00:38:19,785 --> 00:38:21,184 What does that mean? 526 00:38:21,254 --> 00:38:22,846 No brain. 527 00:38:22,922 --> 00:38:25,618 Scoopped clean out of her skull. 528 00:38:25,691 --> 00:38:27,420 Oh, oh, oh! I know what this is. 529 00:38:27,493 --> 00:38:30,018 Don't tell me. Uh... Iiquefactive necrosis. 530 00:38:31,230 --> 00:38:32,424 You think? 531 00:38:32,498 --> 00:38:33,658 Oh, sure, yeah. 532 00:38:33,733 --> 00:38:35,325 Thank you. That'll be all. 533 00:38:43,843 --> 00:38:45,174 Oh... 534 00:38:49,315 --> 00:38:51,476 Did you know she was back in town? 535 00:38:53,419 --> 00:38:54,579 No. 536 00:38:55,888 --> 00:38:57,219 I didn't. 537 00:39:02,595 --> 00:39:04,324 What happened to her? 538 00:39:05,765 --> 00:39:07,392 I don't know, baby. 539 00:39:12,738 --> 00:39:14,797 I thought you stopped seeing each other. 540 00:39:17,677 --> 00:39:19,042 We have. 541 00:39:19,879 --> 00:39:22,848 Well, yes, you have now-- she's fucking dead. 542 00:39:23,983 --> 00:39:26,918 I mean, we-- we stopped before. 543 00:39:31,757 --> 00:39:32,951 I-- 544 00:39:33,025 --> 00:39:35,220 I haven't talked to her in a while. 545 00:39:39,565 --> 00:39:41,362 But you've written each other. 546 00:39:45,705 --> 00:39:47,434 Here and there. 547 00:39:47,506 --> 00:39:49,269 But not-- 548 00:39:49,342 --> 00:39:50,866 What are you doing?! 549 00:39:51,777 --> 00:39:54,245 Let me see your last three messages. 550 00:39:56,148 --> 00:39:58,048 - You have no right. - I don't? 551 00:39:59,285 --> 00:40:02,083 I don't have a right? 552 00:40:04,690 --> 00:40:05,714 Show it to me. 553 00:40:06,959 --> 00:40:08,551 Show it to me. 554 00:40:08,627 --> 00:40:09,787 No. 555 00:40:10,763 --> 00:40:12,094 Aah! 556 00:40:12,164 --> 00:40:14,530 Now, that's just to take the sting off. 557 00:40:18,037 --> 00:40:19,561 Show it to me. 558 00:40:19,638 --> 00:40:21,629 No, please. 559 00:40:21,707 --> 00:40:24,574 - Show... it...to... me! - Aaahh! Aah! Aah! 560 00:40:28,814 --> 00:40:31,374 Now let's see how fast your friends work. 561 00:40:42,695 --> 00:40:44,060 That's pretty fast. 562 00:40:48,000 --> 00:40:50,901 Oh, what do I know, my love? 563 00:40:50,970 --> 00:40:52,631 Exactly. 564 00:40:52,705 --> 00:40:56,436 That you're a cheating, lying... 565 00:40:58,611 --> 00:41:00,442 sack. 566 00:41:00,513 --> 00:41:02,743 I didn't want to hurt you. 567 00:41:02,815 --> 00:41:05,375 But you did. 568 00:41:05,451 --> 00:41:06,816 Bill... 569 00:41:06,886 --> 00:41:08,945 you're insane. 570 00:41:12,091 --> 00:41:13,718 And I was afraid... 571 00:41:14,827 --> 00:41:17,091 of what you might do to me, 572 00:41:17,163 --> 00:41:18,994 to our son. 573 00:41:20,032 --> 00:41:22,330 I'm the mother of your son. 574 00:41:22,868 --> 00:41:23,857 Aah! 575 00:41:27,706 --> 00:41:29,674 And after this one... 576 00:41:31,110 --> 00:41:33,271 I'll never see you again. 577 00:41:47,460 --> 00:41:48,825 Doc. 578 00:41:48,894 --> 00:41:50,521 What? 579 00:41:50,596 --> 00:41:53,224 You gotta see this. 580 00:41:53,299 --> 00:41:54,891 I'll be right there. 581 00:42:06,078 --> 00:42:07,670 Where the hell are the bodies? 582 00:42:07,746 --> 00:42:09,680 That's what we wanted to show you. 583 00:42:09,748 --> 00:42:10,806 They're gone. 584 00:42:11,951 --> 00:42:14,181 They didn't just get upp and walk out, did they? 585 00:42:14,253 --> 00:42:15,811 Mmm-hmm 586 00:42:20,893 --> 00:42:22,383 Shut the fuck up! 587 00:42:23,229 --> 00:42:26,130 Somebody take care of this perp for me before I fucking kill him! 588 00:42:26,198 --> 00:42:27,187 What the hell's going on? 589 00:42:27,266 --> 00:42:29,928 Alh, he was causin' a ruckus over at Skipp's place, so I cuffed him, 590 00:42:30,002 --> 00:42:33,699 and the son of a bitch bit my goddamn finger off. 591 00:42:33,772 --> 00:42:36,366 Quit your hollerin' and get yourself a goddamn Band-Aid. 592 00:42:36,442 --> 00:42:38,933 I'm not exaggerating, using colorful speech, Sheriff. 593 00:42:39,011 --> 00:42:41,241 He bit my finger clean off! 594 00:42:41,313 --> 00:42:43,110 Fucking shit! 595 00:42:43,182 --> 00:42:44,877 Get out there and book him, 596 00:42:44,950 --> 00:42:46,918 'cause I'll fuckin' kill him if I have to do it. 597 00:42:46,986 --> 00:42:48,544 Carlos, go get him. 598 00:42:49,588 --> 00:42:52,489 Wray, you stay put. 599 00:43:13,979 --> 00:43:15,742 Are you sure he's in there? 600 00:43:16,582 --> 00:43:18,311 He was. 601 00:43:18,384 --> 00:43:19,874 Motherfucker. 602 00:43:53,452 --> 00:43:54,680 He's gone. 603 00:43:55,588 --> 00:43:56,953 Broke out the window. 604 00:43:57,022 --> 00:43:58,990 Where's my finger? 605 00:43:59,058 --> 00:44:00,582 Found your ring. 606 00:44:00,659 --> 00:44:03,321 Could it be the same guy as your leg-snatcher? 607 00:44:04,196 --> 00:44:06,289 I didn't get a good look at mine. 608 00:44:10,035 --> 00:44:12,026 That him over there? 609 00:45:00,052 --> 00:45:01,019 Whoa! Whoa! 610 00:45:01,086 --> 00:45:02,417 Aah! 611 00:45:05,257 --> 00:45:07,054 Wray? 612 00:45:19,004 --> 00:45:20,198 Fuck. 613 00:45:24,243 --> 00:45:26,336 You motherfucker! 614 00:45:26,412 --> 00:45:27,640 Uhh! 615 00:45:57,976 --> 00:46:00,410 - No, don't touch him! - Why not? 616 00:46:00,479 --> 00:46:01,707 He's infected. 617 00:46:01,780 --> 00:46:03,179 With what? 618 00:46:03,248 --> 00:46:04,442 Everything. 619 00:46:04,516 --> 00:46:07,246 Wray! Dropp the fuckin' gun. 620 00:46:13,892 --> 00:46:15,917 Where the fuck do you think you're going?! 621 00:46:15,994 --> 00:46:17,985 I'm gonna go get Cherry! 622 00:46:18,063 --> 00:46:20,759 Fine. But we're taking my car. 623 00:46:26,238 --> 00:46:27,705 I'm riding with you. 624 00:46:29,641 --> 00:46:31,700 Don't make any sudden moves. 625 00:46:44,523 --> 00:46:46,013 Viral infections. 626 00:46:46,959 --> 00:46:49,257 They came pouring in. 627 00:46:49,328 --> 00:46:52,263 Some are rapidly developing coliform lesions. 628 00:46:52,331 --> 00:46:54,356 Highly contagious. 629 00:46:54,433 --> 00:46:56,196 What do you think? 630 00:46:57,236 --> 00:46:59,796 Self-preservation comes to mind. 631 00:46:59,872 --> 00:47:02,363 Yeah. Let's get the hell out of here. 632 00:47:03,675 --> 00:47:06,007 First let me get my wife. 633 00:48:13,111 --> 00:48:15,204 I love you, sweetie. 634 00:48:15,280 --> 00:48:16,804 There you go, bunny rabbit. 635 00:48:16,882 --> 00:48:18,406 Come on, come on. 636 00:48:18,484 --> 00:48:20,145 Open up, now. 637 00:48:20,219 --> 00:48:22,380 I want you to be around for a while, you understand? 638 00:48:22,454 --> 00:48:25,014 We don't want you checkin' out right this-- 639 00:48:25,090 --> 00:48:27,820 God...damn. 640 00:48:28,727 --> 00:48:29,819 Ramona. 641 00:48:30,996 --> 00:48:34,295 You been fartin' like a goddamn pack mule since I met-- 642 00:48:34,366 --> 00:48:35,355 God damn! 643 00:48:35,434 --> 00:48:37,061 I hate to do this to you Earl. 644 00:48:37,135 --> 00:48:39,603 but we need evey man on the job! 645 00:48:39,671 --> 00:48:41,263 The shit has hit the fan! 646 00:48:41,340 --> 00:48:44,434 Bring some guns...and ammo! 647 00:48:44,510 --> 00:48:46,375 Meet me at my brother's! 648 00:48:46,445 --> 00:48:47,912 I gotcha. I'll be there. 649 00:48:49,948 --> 00:48:51,415 Gotta eat quick, sweetie. 650 00:48:51,483 --> 00:48:52,609 Come on. 651 00:48:54,486 --> 00:48:56,215 Ramona. 652 00:48:58,690 --> 00:48:59,782 Ramona. 653 00:49:03,161 --> 00:49:04,150 Aah! 654 00:49:37,062 --> 00:49:37,721 Uhh! 655 00:49:37,796 --> 00:49:41,254 Aaaah! 656 00:49:41,333 --> 00:49:42,960 Oh, my God. 657 00:50:39,658 --> 00:50:41,319 What the hell is goin' on? 658 00:50:44,830 --> 00:50:46,661 Are you gonna give me a gun? 659 00:50:46,732 --> 00:50:48,495 Are you fucking kidding me? 660 00:51:09,788 --> 00:51:11,085 Fuck. 661 00:51:13,892 --> 00:51:15,757 Oh! Fuck me! 662 00:51:15,827 --> 00:51:17,226 God damn it! 663 00:51:17,295 --> 00:51:20,025 Let's sort this shit out, boys! 664 00:51:24,002 --> 00:51:25,435 Dumbass. 665 00:51:26,538 --> 00:51:27,527 Yeah. 666 00:51:27,673 --> 00:51:30,073 Not today! Not today! 667 00:51:30,142 --> 00:51:32,440 Fucking Wednesday nights! 668 00:51:33,845 --> 00:51:36,006 Aaah! 669 00:52:09,247 --> 00:52:10,441 Uhh! 670 00:52:31,803 --> 00:52:33,134 Palomita? 671 00:52:36,942 --> 00:52:38,807 Get up. We're leaving. 672 00:52:38,877 --> 00:52:40,310 I can't walk. 673 00:52:40,378 --> 00:52:42,505 So what? Get up! 674 00:52:42,581 --> 00:52:43,673 - Get-- - Aah! 675 00:52:43,749 --> 00:52:44,841 Uhh! 676 00:52:45,650 --> 00:52:47,709 Motherfucker. 677 00:52:47,786 --> 00:52:49,413 Look at me! 678 00:52:49,488 --> 00:52:50,682 Look at me! 679 00:52:52,057 --> 00:52:54,457 I was gonna be a standup comedian. 680 00:52:54,526 --> 00:52:56,153 But who's gonna laugh now? 681 00:52:56,228 --> 00:52:58,093 Some of their best jokes are about cripples. 682 00:52:58,163 --> 00:52:59,255 Let's go. 683 00:52:59,331 --> 00:53:00,958 It's not funny. It's ppathetic. 684 00:53:01,032 --> 00:53:02,499 Would you stop cryin' over fuckin'... 685 00:53:02,567 --> 00:53:03,727 spilled milk? 686 00:53:03,802 --> 00:53:05,963 I have no leg! 687 00:53:15,046 --> 00:53:17,412 Now you do. What do you think? 688 00:53:21,987 --> 00:53:24,285 You could carry me, Wray. 689 00:53:24,356 --> 00:53:26,586 Yeah? You never wanted that before. 690 00:53:27,359 --> 00:53:28,587 Why start now? 691 00:53:32,130 --> 00:53:33,119 Alh-ah! 692 00:53:35,000 --> 00:53:35,728 Uhh! 693 00:53:35,801 --> 00:53:37,894 Alhh! 694 00:53:37,969 --> 00:53:39,027 Uhh! 695 00:53:41,706 --> 00:53:43,799 This is fucking ridiculous. 696 00:53:49,047 --> 00:53:51,038 The sheriff must've taken the others to J.T's. 697 00:53:51,116 --> 00:53:52,208 Get in. 698 00:53:58,657 --> 00:54:00,682 God damn it, wait for me. 699 00:54:11,503 --> 00:54:14,063 My leg's stuck in the door! 700 00:54:14,139 --> 00:54:16,073 - It's just wood. - It's splintering. 701 00:54:16,141 --> 00:54:17,904 Will you just leave it alone? 702 00:54:17,976 --> 00:54:19,409 Why is this happening to me? 703 00:54:19,477 --> 00:54:22,378 I don't know. Just-- just do me a favor right now and just... 704 00:54:22,447 --> 00:54:24,244 stay strong. 705 00:54:25,584 --> 00:54:27,017 "Stay"? 706 00:54:28,086 --> 00:54:30,554 Yeah, baby. Stay. 707 00:54:32,357 --> 00:54:34,348 Okay, my name is Electra. 708 00:54:34,426 --> 00:54:35,620 Fucking listen. 709 00:54:35,694 --> 00:54:37,321 My name is Electra. Her name is Electra, too. 710 00:54:39,865 --> 00:54:41,492 It's furry. 711 00:54:43,168 --> 00:54:44,465 No. 712 00:54:44,536 --> 00:54:46,231 He's a furry one. 713 00:54:46,304 --> 00:54:48,738 She goes by Lia, I go by El. El from "Electra", Ame from "Amelia". 714 00:54:48,807 --> 00:54:50,900 Does that make any fucking sense in your head? 715 00:54:53,111 --> 00:54:55,579 You can call me whatever the fuck you want--I don't give a shit. 716 00:55:04,289 --> 00:55:05,756 Oye. chica. 717 00:55:05,824 --> 00:55:07,519 - You said 10:00! - I'm sorry. 718 00:55:07,592 --> 00:55:09,753 We can't be watching your kid all goddamn night! 719 00:55:09,828 --> 00:55:12,319 Your friend never showed up, and we got shit to do! 720 00:55:12,397 --> 00:55:13,921 That's right. 721 00:55:13,999 --> 00:55:15,967 Then start doing it. 722 00:55:17,469 --> 00:55:18,697 Oh! 723 00:55:19,738 --> 00:55:21,433 Uhh! 724 00:55:22,607 --> 00:55:25,007 Tony! We're leaving! 725 00:55:26,544 --> 00:55:28,239 Wait, my tarantula. 726 00:55:28,313 --> 00:55:30,178 Bring it. Let's go. 727 00:55:30,248 --> 00:55:31,613 And my turtle. 728 00:55:32,384 --> 00:55:33,408 And my scorppion. 729 00:55:33,485 --> 00:55:36,784 We're not all octopuses. We can't carry everything. 730 00:55:36,855 --> 00:55:38,288 "Octopi." 731 00:55:38,356 --> 00:55:41,291 Ohh...come on, let's go. 732 00:55:47,399 --> 00:55:49,026 Tony, what did I tell you? 733 00:55:49,100 --> 00:55:51,830 You can't bring them all. Didn't I tell you that? 734 00:55:51,903 --> 00:55:54,371 It's okay. They can live in the same tank. 735 00:55:54,439 --> 00:55:56,999 What about my pocket bike? 736 00:55:57,075 --> 00:55:58,372 It's in the trunk. 737 00:55:58,443 --> 00:55:59,842 Aah! 738 00:55:59,911 --> 00:56:02,209 Where do you think you're going, you fucking bitch?! 739 00:56:04,916 --> 00:56:06,440 We're gonna fuckin' kill you! 740 00:56:23,335 --> 00:56:25,360 Are you sure you want to do this? 741 00:56:27,839 --> 00:56:29,500 Everybody grab a badge and a gun. 742 00:56:29,574 --> 00:56:32,975 You're all deputies as of this moment foitward. 743 00:56:33,044 --> 00:56:34,636 Except for you, Wray. 744 00:56:43,355 --> 00:56:44,481 Yo. 745 00:56:45,590 --> 00:56:46,921 What do we got? 746 00:56:46,992 --> 00:56:48,755 Something's wrong up there. 747 00:56:49,561 --> 00:56:51,961 J.T. always comes out and greets. 748 00:56:52,030 --> 00:56:53,122 Let's go. 749 00:56:55,400 --> 00:56:57,334 Try not to shoot yourselves. 750 00:56:59,137 --> 00:57:00,331 Don't shoot each other. 751 00:57:01,573 --> 00:57:02,904 But especially... 752 00:57:05,477 --> 00:57:06,842 don't shoot me. 753 00:57:14,019 --> 00:57:15,418 J.T.? 754 00:57:23,161 --> 00:57:24,992 Go on! Get off him, Rusty! 755 00:57:30,235 --> 00:57:31,998 God damn, J.T. 756 00:57:33,505 --> 00:57:34,494 Yah! 757 00:57:44,716 --> 00:57:45,910 Barbecue? 758 00:57:46,985 --> 00:57:48,316 Asshole. 759 00:57:50,355 --> 00:57:52,755 Damn good sausage link, J.T. 760 00:57:52,824 --> 00:57:54,553 Best in Texas. 761 00:57:54,626 --> 00:57:56,787 Must've passed out after I killed those things. 762 00:57:58,830 --> 00:57:59,854 Nice shootin'. 763 00:57:59,931 --> 00:58:02,229 Everybody gather up supplies. 764 00:58:02,300 --> 00:58:03,858 We head out in 20! 765 00:58:08,006 --> 00:58:09,064 I think I nailed it. 766 00:58:09,140 --> 00:58:11,199 Holy shit, I think I finally cracked it. 767 00:58:11,276 --> 00:58:14,609 I finally found my-- my award-winning barbecue sauce! 768 00:58:15,780 --> 00:58:17,680 Your blood's in it. 769 00:58:21,886 --> 00:58:23,786 God damn it, he's right. 770 00:58:41,506 --> 00:58:43,235 Hey, my other tooth fell out. 771 00:58:44,776 --> 00:58:46,073 Heh. 772 00:58:47,679 --> 00:58:49,203 It sure did. 773 00:58:50,048 --> 00:58:52,243 Hey, your tooth fell out, too. 774 00:58:55,920 --> 00:58:58,184 We're toothless buddies. 775 00:58:58,256 --> 00:59:00,690 Oh, we sure are. 776 00:59:08,233 --> 00:59:10,667 I want you to open that for Mommy. 777 00:59:14,239 --> 00:59:16,298 Now, take the gun. 778 00:59:17,475 --> 00:59:19,340 Careful. 779 00:59:19,410 --> 00:59:23,244 And if anyone comes to the door that isn't me, 780 00:59:23,314 --> 00:59:25,339 I want you to shoot them, okay? 781 00:59:25,416 --> 00:59:27,441 I'm not kidding, Tony. 782 00:59:27,519 --> 00:59:29,180 You shoot them... 783 00:59:29,254 --> 00:59:31,279 just like your video games. 784 00:59:31,356 --> 00:59:34,291 You shoot them in the head. 785 00:59:34,359 --> 00:59:36,224 What if it's Dad? 786 00:59:36,294 --> 00:59:39,320 Especially if it's your dad. 787 00:59:51,609 --> 00:59:54,009 And be careful where you point that thing. 788 00:59:54,078 --> 00:59:55,443 You'll blow your own face off. 789 00:59:55,513 --> 00:59:57,310 I'll be right back. 790 00:59:57,415 --> 01:00:00,111 I love you. 791 01:00:20,905 --> 01:00:21,894 Tony! 792 01:00:23,608 --> 01:00:25,667 Aah! 793 01:00:25,777 --> 01:00:27,074 Hello, baby. 794 01:00:30,782 --> 01:00:31,908 Ohh! 795 01:00:43,528 --> 01:00:45,428 I'm gonna eat your brains... 796 01:00:46,564 --> 01:00:48,828 and gain your knowledge. 797 01:00:48,900 --> 01:00:49,696 Stay away! 798 01:00:54,572 --> 01:00:57,405 Look what you did to our son! 799 01:01:04,916 --> 01:01:06,178 Stay away! 800 01:01:12,090 --> 01:01:14,650 God damn it, I told you I didn't want to see you again. 801 01:01:14,726 --> 01:01:16,694 Daddy! 802 01:01:19,397 --> 01:01:21,024 Get your sorry ass in here! 803 01:01:21,099 --> 01:01:22,088 Aah! 804 01:01:24,602 --> 01:01:27,696 If it's escape vehicles you want, escape vehicles I got. 805 01:01:27,772 --> 01:01:29,069 Right this way. 806 01:01:29,974 --> 01:01:31,236 Watch that meat. 807 01:01:31,342 --> 01:01:32,707 Meet my wife. 808 01:01:34,545 --> 01:01:36,536 Jesse James Custom Dominator. 809 01:01:36,614 --> 01:01:39,014 I made Jesse a pplate of barbecue so goddamn good, 810 01:01:39,083 --> 01:01:41,517 he made this baby for me free of fuckin' charge. Heh heh heh. 811 01:01:41,586 --> 01:01:43,611 Got anything that could transpport more peopple? 812 01:01:45,890 --> 01:01:47,380 Where's the top? 813 01:01:47,458 --> 01:01:49,688 This baby's chopped permanent. 814 01:01:49,761 --> 01:01:51,786 Ain't got no roll bar, chicken wire, none of that shit. 815 01:01:51,896 --> 01:01:53,796 - No protection. - But she's fast. 816 01:01:53,865 --> 01:01:56,834 Nitrous-injected, 350-horsepower engine. 817 01:01:56,901 --> 01:01:58,732 Who are you? 818 01:01:58,803 --> 01:01:59,861 I mean, really. 819 01:01:59,971 --> 01:02:02,166 Wray's Wreckage. 820 01:02:02,240 --> 01:02:04,231 That's what it says on your truck. 821 01:02:09,247 --> 01:02:11,272 Are you a wrecker, Wray? 822 01:02:11,382 --> 01:02:13,179 I'm nobody. 823 01:02:14,285 --> 01:02:16,583 It's the easiest thing to remember. 824 01:02:17,689 --> 01:02:18,951 So remember it. 825 01:02:22,327 --> 01:02:24,386 Just stack 'em on top of the counter. 826 01:02:26,698 --> 01:02:28,325 Hey, you want some barbecue? 827 01:02:28,399 --> 01:02:30,526 Heh heh heh. Best in Texas. 828 01:02:30,601 --> 01:02:32,125 Aw, no, thanks. 829 01:02:32,203 --> 01:02:33,795 What's the matter, you don't eat meat? 830 01:02:33,871 --> 01:02:35,532 Oh, I eat meat. 831 01:02:35,606 --> 01:02:38,040 I also eat lots of shit. 832 01:02:38,109 --> 01:02:39,906 You see this? 833 01:02:39,977 --> 01:02:41,171 What's that? 834 01:02:41,245 --> 01:02:42,542 Shit-eating grin. 835 01:02:43,915 --> 01:02:46,076 You ought to be a comedian. 836 01:02:46,150 --> 01:02:47,549 What do you think of the leg? 837 01:02:47,618 --> 01:02:49,848 Oh, that's funny. 838 01:02:51,422 --> 01:02:52,946 How's your stump? 839 01:02:53,024 --> 01:02:54,889 They knocked it out something fierce. 840 01:02:54,959 --> 01:02:56,119 Still can't feel a thing. 841 01:02:58,129 --> 01:03:00,427 This must be the real Bone Shack. 842 01:03:02,200 --> 01:03:04,828 Old J.T. knows how to live. 843 01:03:04,902 --> 01:03:07,302 Like fuck he does. 844 01:03:10,208 --> 01:03:12,073 I like how you say "fuck". 845 01:03:12,143 --> 01:03:14,202 Good. Fuck you. 846 01:03:15,179 --> 01:03:16,476 Fuck me? 847 01:03:20,218 --> 01:03:22,846 Oh, so, now you're the comedian. 848 01:03:22,920 --> 01:03:25,150 Go ahead, drop your pants. 849 01:03:25,223 --> 01:03:27,384 That'll be good for a laugh. 850 01:03:27,492 --> 01:03:29,858 I highly doubt that. 851 01:03:35,967 --> 01:03:37,992 That's my jacket. 852 01:03:38,069 --> 01:03:40,003 Yes, I know. 853 01:03:40,071 --> 01:03:42,039 I looked for it for two weeks. 854 01:03:42,974 --> 01:03:46,933 Look, you were being an unbelievable dick::. 855 01:03:47,011 --> 01:03:49,241 I was walking out on you. 856 01:03:49,313 --> 01:03:52,646 I was cold. I took your fucking jacket. 857 01:03:52,717 --> 01:03:56,414 So, if you're gonna go on one of your psycho obsessive controlling rants 858 01:03:56,487 --> 01:03:58,421 about a fucking jacket, then fucking take it, 859 01:03:58,489 --> 01:04:01,720 'cause I'd rather fucking freeze than fucking hear about it one more time. 860 01:04:03,961 --> 01:04:05,724 Did you find what was in the pock:et? 861 01:04:05,797 --> 01:04:07,458 Fuck no. 862 01:04:07,532 --> 01:04:08,897 Look for it. 863 01:04:12,270 --> 01:04:13,635 No, the other one. 864 01:04:23,481 --> 01:04:25,813 I was gonna give it to you, but you left me. 865 01:04:27,452 --> 01:04:29,010 You took the jacket. 866 01:04:30,188 --> 01:04:33,453 And I looked for it for two weeks. 867 01:04:34,725 --> 01:04:35,817 Read it. 868 01:04:43,668 --> 01:04:45,465 "Two against the world." 869 01:04:48,239 --> 01:04:49,570 Remember that? 870 01:04:51,242 --> 01:04:52,800 I never forgot it. 871 01:04:53,744 --> 01:04:56,235 Then why'd you leave? 872 01:04:57,515 --> 01:04:59,745 Because you didn't believe in us, 873 01:04:59,817 --> 01:05:01,216 or in me. 874 01:06:23,000 --> 01:06:25,935 I figured one of them new deputies might end up shootin' me, 875 01:06:26,003 --> 01:06:27,630 but not you, Tolo! 876 01:06:27,705 --> 01:06:29,195 Sorry. I'm sorry. 877 01:06:29,307 --> 01:06:31,172 - Dumbass. - You're gonna be all right. 878 01:06:31,242 --> 01:06:32,732 - McGraw's here. - Now, now, now. 879 01:06:32,810 --> 01:06:34,937 - And a whole bunch of others. - Everybody in! 880 01:06:35,012 --> 01:06:36,001 Come on! 881 01:06:36,080 --> 01:06:37,570 Over here. 882 01:06:37,682 --> 01:06:39,274 Move your ass! Come on! 883 01:06:57,034 --> 01:06:59,366 What did I tell you, Tony? 884 01:07:00,404 --> 01:07:02,804 Don't point the gun at yourself. 885 01:07:03,608 --> 01:07:05,576 Didn't I tell you that? 886 01:07:06,510 --> 01:07:09,206 Thank you for telling me about... 887 01:07:09,280 --> 01:07:10,338 you know. 888 01:07:10,414 --> 01:07:12,279 Don't mention it. 889 01:07:12,350 --> 01:07:14,181 That's an order. 890 01:07:14,251 --> 01:07:15,946 If I had known that you were... 891 01:07:18,856 --> 01:07:20,448 El Wray... 892 01:07:20,524 --> 01:07:22,788 I wouldn't have given you such a hard time. 893 01:07:22,893 --> 01:07:25,487 I didn't mean to be a prick about it. 894 01:07:25,563 --> 01:07:28,054 Need-to-know basis, that kind of shit. 895 01:07:28,132 --> 01:07:29,463 Take this. 896 01:07:31,736 --> 01:07:33,294 Do what you do best. 897 01:07:35,573 --> 01:07:37,473 No, you're not! 898 01:07:37,541 --> 01:07:38,940 Don't give him the gun. Not-- 899 01:07:39,043 --> 01:07:40,533 Give him the gun, Tolo. 900 01:07:42,613 --> 01:07:44,205 Give him the gun. 901 01:07:45,349 --> 01:07:46,941 Give him all the guns. 902 01:08:00,231 --> 01:08:02,165 Holy shit. 903 01:08:05,069 --> 01:08:06,627 That boy's got the devil in him. 904 01:08:09,907 --> 01:08:10,931 We gotta fight them off. 905 01:08:11,876 --> 01:08:13,343 Get to our vehicles. 906 01:08:14,278 --> 01:08:16,405 Everyone behind me! 907 01:08:27,758 --> 01:08:29,248 Outside now! 908 01:08:48,245 --> 01:08:49,405 God damn you! 909 01:08:59,757 --> 01:09:01,725 Everybody back inside! 910 01:09:10,768 --> 01:09:12,326 You, Skip. 911 01:09:12,403 --> 01:09:13,370 Front and center. 912 01:09:13,437 --> 01:09:17,168 You go out front, start up the Kill Dozer. 913 01:09:17,241 --> 01:09:19,368 We'll need it to transport the other survivors. 914 01:09:19,477 --> 01:09:21,877 You fuckin' crazy? I'm not goin' out there. 915 01:09:21,979 --> 01:09:24,379 - I'll cover you. - I'm not goin'. 916 01:09:24,448 --> 01:09:25,881 I never miss. 917 01:09:25,950 --> 01:09:27,918 Come on, Skipp. 918 01:09:27,985 --> 01:09:29,850 It's go-go. 919 01:09:29,920 --> 01:09:31,820 Not cry-cry. 920 01:09:31,889 --> 01:09:33,914 Cherry! 921 01:09:44,168 --> 01:09:45,726 Oh, dear. 922 01:09:53,110 --> 01:09:54,805 Alh! 923 01:10:11,395 --> 01:10:12,384 Aah! 924 01:10:33,317 --> 01:10:34,443 J.T.! 925 01:10:34,518 --> 01:10:36,315 You take whoever you can fit in your convertible. 926 01:10:36,420 --> 01:10:37,478 Everyone else on board! 927 01:10:37,555 --> 01:10:39,147 Skipp, grab the ttwins! Come along with me! 928 01:10:39,256 --> 01:10:41,486 You take the chopper. 929 01:10:41,559 --> 01:10:43,186 I need someone else to drive my truck! 930 01:10:43,260 --> 01:10:44,591 I'll do it. 931 01:10:46,530 --> 01:10:48,657 You're bleedin' like a stuck pig. 932 01:10:48,732 --> 01:10:50,825 Your vision's blurred and you're on your last legs. 933 01:10:50,901 --> 01:10:52,198 Anything else? 934 01:10:52,269 --> 01:10:53,793 Don't wreck it. 935 01:10:55,272 --> 01:10:56,705 Somebody grab the slaw! 936 01:10:56,774 --> 01:10:58,639 You can't have no barbecue without coleslaw! 937 01:10:58,709 --> 01:11:00,267 - Give me a gun. - Take this. 938 01:11:01,278 --> 01:11:02,506 Fucking cool! 939 01:11:04,481 --> 01:11:06,540 All right, y'all, head out. I'll hold 'em off. 940 01:11:08,953 --> 01:11:10,545 I can take care of myself. 941 01:11:11,188 --> 01:11:12,815 Bye, Daddy. 942 01:11:14,091 --> 01:11:16,082 Do you remember how to ride a bike? 943 01:11:16,160 --> 01:11:17,923 Useless talent number 32. 944 01:11:19,230 --> 01:11:20,254 Good. 945 01:11:20,331 --> 01:11:22,060 Anyone else have a car? 946 01:11:27,171 --> 01:11:29,002 Now, you're sure you're okay driving this thing? 947 01:11:29,073 --> 01:11:30,404 Hell yeah. 948 01:11:33,444 --> 01:11:36,004 Dakota... we're sorry about Tony. 949 01:11:36,780 --> 01:11:37,906 Thanks. 950 01:11:39,016 --> 01:11:41,507 Your engine is shot and you've got three blown tires. 951 01:11:41,585 --> 01:11:43,576 But I've got his ppocket bike in the trunk. 952 01:11:45,422 --> 01:11:46,821 Is it fast? 953 01:11:46,891 --> 01:11:48,882 Zero to fifty in four seconds. 954 01:11:48,959 --> 01:11:50,893 You ride with her. 955 01:11:51,996 --> 01:11:53,657 I'm Cherry. 956 01:11:53,731 --> 01:11:55,255 You sure are. 957 01:11:56,400 --> 01:11:58,061 Move out! 958 01:11:58,168 --> 01:12:00,159 Damn shame. 959 01:12:33,604 --> 01:12:35,094 Rusty! 960 01:12:35,205 --> 01:12:37,036 Aah! 961 01:12:37,107 --> 01:12:38,540 God damn it! 962 01:12:38,609 --> 01:12:39,598 Aah! 963 01:13:16,013 --> 01:13:18,846 Sheriff! How much ammo we got? 964 01:13:20,818 --> 01:13:22,251 Not enough. 965 01:13:34,698 --> 01:13:37,531 Don't shoot! We're not infected! 966 01:13:46,577 --> 01:13:49,239 All survivors gotta come with us. 967 01:13:50,280 --> 01:13:51,941 Especially you... 968 01:13:53,217 --> 01:13:54,946 El Wray. 969 01:13:55,019 --> 01:13:57,453 I don't go by that name anymore. 970 01:14:11,201 --> 01:14:13,965 It's okay. It's okay. 971 01:14:15,606 --> 01:14:18,234 We're here in quarantine with the other survivors. 972 01:14:28,519 --> 01:14:29,781 Where is here? 973 01:14:30,988 --> 01:14:32,683 The old army base. 974 01:14:33,624 --> 01:14:35,524 El Wray? 975 01:14:37,194 --> 01:14:38,491 That you? 976 01:14:39,496 --> 01:14:42,488 He's with them. I saw him in their convoy earlier. 977 01:14:42,566 --> 01:14:44,329 I'm a scientist... 978 01:14:44,401 --> 01:14:46,835 and a businessman. Not military. 979 01:14:46,904 --> 01:14:50,601 Which is why he's gonna tell us what the fuck is going on. 980 01:14:52,209 --> 01:14:54,404 They're stealing biochemical weapons. 981 01:14:54,511 --> 01:14:55,773 DC-2? 982 01:14:55,846 --> 01:14:58,212 Also known as "Project Terror." 983 01:14:59,016 --> 01:15:02,315 Designed to take out an entire populace in a controlled landlocked area. 984 01:15:02,386 --> 01:15:04,354 You were supplying it to them. 985 01:15:05,622 --> 01:15:08,682 - That's why they shut you out. - They found my supply. 986 01:15:08,759 --> 01:15:10,727 It's under our feet. 987 01:15:10,828 --> 01:15:12,728 Ten stories down. 988 01:15:12,830 --> 01:15:15,230 What about countering with atropine and PAM-2? 989 01:15:15,299 --> 01:15:19,167 Interferes with the neurotoxic delivery, sets off the cell-blaster, 990 01:15:19,236 --> 01:15:22,694 and you're gushing blood and pus through every sacred hole in your body. 991 01:15:22,773 --> 01:15:24,206 Apetizing. 992 01:15:24,274 --> 01:15:27,903 The only treatment is a regimented exposure to DC-2 itself. 993 01:15:27,978 --> 01:15:29,536 It delays the negative effects. 994 01:15:29,613 --> 01:15:31,080 They need it... 995 01:15:32,182 --> 01:15:33,410 Iike a drug. 996 01:15:33,484 --> 01:15:36,044 Correct. But we found that a small percentage of people 997 01:15:36,120 --> 01:15:38,281 are not affected by the gas itself, 998 01:15:38,355 --> 01:15:40,880 and within this small percentage lies a cure. 999 01:15:40,958 --> 01:15:42,585 What do you want to do? 1000 01:15:45,596 --> 01:15:47,257 Mexico. 1001 01:15:47,364 --> 01:15:49,127 Put our backs against the ocean 1002 01:15:49,233 --> 01:15:50,791 and defend ourselves from there. 1003 01:15:50,901 --> 01:15:52,732 No. We have to get back to my lab. 1004 01:15:52,803 --> 01:15:54,794 This infection will sppread all over the world, 1005 01:15:54,872 --> 01:15:56,863 to every man, woman and child, 1006 01:15:56,940 --> 01:15:58,498 unless I finish my antidote. 1007 01:16:00,110 --> 01:16:01,236 You have an antidote? 1008 01:16:08,952 --> 01:16:10,886 You! You! 1009 01:16:10,954 --> 01:16:11,852 Come with us. 1010 01:16:13,157 --> 01:16:14,181 Move it! 1011 01:16:15,058 --> 01:16:16,423 Move it, Peggy! 1012 01:16:19,863 --> 01:16:20,761 Uhh! 1013 01:16:34,111 --> 01:16:35,772 Do you like Ava Gardner? 1014 01:16:36,947 --> 01:16:38,107 I'm sorry? 1015 01:16:42,119 --> 01:16:44,610 Ava Gardner. Do you like her? 1016 01:16:46,256 --> 01:16:47,689 Yeah, I guess. 1017 01:16:48,559 --> 01:16:50,618 I was just thinking that you, uh... 1018 01:16:50,694 --> 01:16:52,719 kind of look like Ava Gardner a little bit. 1019 01:17:00,704 --> 01:17:02,695 You got something you want to say to me? 1020 01:17:03,974 --> 01:17:05,737 I have nothing to say to you. 1021 01:17:05,809 --> 01:17:07,709 You got nothing to say, huh? That's funny. 1022 01:17:07,778 --> 01:17:10,804 'Cause I could've swore you just gave me a "fuck you" look right now. 1023 01:17:11,682 --> 01:17:13,206 You want to say "fuck you" to me? 1024 01:17:13,884 --> 01:17:15,442 Not at this moment. 1025 01:17:18,155 --> 01:17:19,679 You know what this is? 1026 01:17:21,225 --> 01:17:22,749 A gun. 1027 01:17:22,826 --> 01:17:24,919 It's simplicity itself. 1028 01:17:25,862 --> 01:17:27,921 You see, you point it at what you want to die... 1029 01:17:28,865 --> 01:17:30,856 and you pull the little trigger here... 1030 01:17:31,668 --> 01:17:34,000 and a little bullet comes out of here. 1031 01:17:34,071 --> 01:17:37,336 And the little bullet hits you right there. 1032 01:17:38,442 --> 01:17:39,636 And you know what? 1033 01:17:41,411 --> 01:17:43,402 You don't look like Ava Gardner no more. 1034 01:17:48,919 --> 01:17:51,012 Don't taunt me, tramp. 1035 01:17:51,088 --> 01:17:54,387 I am not one to be taunted. 1036 01:17:54,491 --> 01:17:55,583 You got it? 1037 01:17:58,528 --> 01:18:00,689 Let me here you say, "l got it." 1038 01:18:00,764 --> 01:18:03,096 I got it. 1039 01:18:03,166 --> 01:18:05,031 You damn well better. 1040 01:18:12,442 --> 01:18:14,342 Tool. 1041 01:18:19,783 --> 01:18:21,648 God damn it, that's it. 1042 01:18:22,519 --> 01:18:24,214 I figured it out. 1043 01:18:25,389 --> 01:18:26,651 Salt. 1044 01:18:26,723 --> 01:18:28,190 Got it all figured out. It's salt. 1045 01:18:28,258 --> 01:18:29,748 Blood is salty. 1046 01:18:29,826 --> 01:18:32,260 That's all my sauce needed, was just a little more salt. 1047 01:18:33,230 --> 01:18:35,425 It just needed a little thickening agent. You know what I'm talkin' about? 1048 01:18:35,532 --> 01:18:36,624 What are you doing, J.T.? 1049 01:18:36,700 --> 01:18:38,634 That's all I gotta do, is put a little more salt in. 1050 01:18:38,735 --> 01:18:41,033 It'd just do the same goddamn thing that the blood did. 1051 01:18:41,104 --> 01:18:43,504 I tell you what, brother, that little bit of blood did the trick. 1052 01:18:43,573 --> 01:18:45,473 Don't do nothin' stuppid, J.T. I got it covered. 1053 01:18:45,542 --> 01:18:48,511 It's already got my sweat, it's got my tears. Now all it needs is some blood! 1054 01:18:52,282 --> 01:18:53,579 - Dropp the gun! - J.T.! 1055 01:18:55,285 --> 01:18:56,775 - Do it now! - Okay, okay! 1056 01:18:56,887 --> 01:18:58,252 Don't shoot! 1057 01:18:58,322 --> 01:18:59,482 J.T., you all right? 1058 01:19:01,258 --> 01:19:01,986 Uhh! 1059 01:19:09,099 --> 01:19:10,623 Hey, you all right, bro? 1060 01:19:10,734 --> 01:19:12,565 God damn it, I'm not all right at all, brother. 1061 01:19:12,636 --> 01:19:14,069 Not at all. 1062 01:19:14,137 --> 01:19:15,764 Wait here. 1063 01:19:15,839 --> 01:19:18,000 Oh...I sure will. 1064 01:19:20,110 --> 01:19:22,078 Goddamn sauce. 1065 01:19:30,287 --> 01:19:32,619 "Women in Cages". 1066 01:19:32,689 --> 01:19:34,486 See them in action. 1067 01:19:35,959 --> 01:19:37,824 See them in love. 1068 01:19:37,894 --> 01:19:40,362 See them in terror. 1069 01:19:40,430 --> 01:19:42,990 White skin on the black market. 1070 01:19:43,066 --> 01:19:46,263 Soft flesh for hard cash. 1071 01:19:46,336 --> 01:19:48,395 "Women in Cages. " 1072 01:19:48,472 --> 01:19:50,599 I'm gonna go get my dick wet. 1073 01:19:50,674 --> 01:19:52,869 She's got one leg. 1074 01:19:52,943 --> 01:19:54,604 Easier access. 1075 01:19:56,713 --> 01:19:58,044 You got a point. 1076 01:20:05,489 --> 01:20:07,855 Get the rest of this shit uppstairs and we'll blow this entire floor. 1077 01:20:07,924 --> 01:20:08,913 Yes, sir. 1078 01:20:22,639 --> 01:20:24,436 Get Lewis down here. 1079 01:20:26,443 --> 01:20:28,035 He's getting his dick wet, sir. 1080 01:20:28,111 --> 01:20:30,272 Get him the fuck down here now! 1081 01:20:40,757 --> 01:20:42,088 Lewis? 1082 01:20:42,159 --> 01:20:43,217 Wilson? 1083 01:20:59,209 --> 01:21:00,335 Where are my men? 1084 01:21:00,410 --> 01:21:02,503 I've got several right here. 1085 01:21:04,881 --> 01:21:06,280 What the fuck's this? 1086 01:21:06,383 --> 01:21:08,578 Their balls, sweetheart. 1087 01:21:12,255 --> 01:21:14,553 I'm walking out of here with this shit, Wray. 1088 01:21:14,624 --> 01:21:16,854 - Let us go. - Tell me why we should. 1089 01:21:16,927 --> 01:21:17,951 Because I earned it. 1090 01:21:18,061 --> 01:21:19,585 How do you figure that? 1091 01:21:19,663 --> 01:21:22,962 You want the story? I'll spin it for you quick. 1092 01:21:23,033 --> 01:21:25,900 A termite's nest of caves on the Afghan border, 1093 01:21:25,969 --> 01:21:29,097 me and my men walking around with our dicks in our hands 1094 01:21:29,172 --> 01:21:32,903 and our balls in our throats, lookin' for America's most wanted. 1095 01:21:32,976 --> 01:21:34,466 - Bin Laden. - Yeah. 1096 01:21:34,544 --> 01:21:36,671 For once, our intel was right on the money. 1097 01:21:36,746 --> 01:21:37,974 I come around a corner-- 1098 01:21:38,048 --> 01:21:39,982 bam, there he is, lookin' me right in the eyes. 1099 01:21:40,050 --> 01:21:41,176 Wait. 1100 01:21:41,251 --> 01:21:43,219 You killed bin Laden? 1101 01:21:43,286 --> 01:21:46,653 I put ttwo in his heart, one in his compputer. 1102 01:21:46,756 --> 01:21:48,747 So that was you. 1103 01:21:48,825 --> 01:21:50,122 Yeah. 1104 01:21:50,994 --> 01:21:52,291 That was me. 1105 01:21:54,931 --> 01:21:56,421 Class-A clusterfuck. 1106 01:21:56,500 --> 01:21:59,799 He wasn't supposed to be there, we weren't supposed to be there, 1107 01:21:59,870 --> 01:22:03,704 and I sure as fuck wasn't supposed to be the one to punch his dialysis ticket. 1108 01:22:03,773 --> 01:22:07,675 So, instead of a chest full of medals, we get a face full of DC-2. 1109 01:22:07,777 --> 01:22:09,904 No cure. 1110 01:22:09,980 --> 01:22:12,414 That is, not until we found somebody from the other side 1111 01:22:12,482 --> 01:22:14,507 willing to sell us batches of this shit. 1112 01:22:14,584 --> 01:22:17,849 Science comes first, but business comes a close fucking second. 1113 01:22:17,921 --> 01:22:21,413 Then you realized if you could infect a large enough populace, 1114 01:22:21,491 --> 01:22:24,619 the experiment and its survivors, 1115 01:22:24,694 --> 01:22:26,355 you'd find a cure. 1116 01:22:26,429 --> 01:22:29,125 I swore to my men that I'd do everything in my power 1117 01:22:29,199 --> 01:22:30,689 to keepp them alive. 1118 01:22:30,800 --> 01:22:32,927 And that's what I intend to do, Wray. 1119 01:22:35,138 --> 01:22:36,469 Understand? 1120 01:22:38,008 --> 01:22:40,340 I never had a choice. 1121 01:22:43,346 --> 01:22:44,745 Neither do l, sir. 1122 01:22:47,617 --> 01:22:49,585 God bless you and your service to this country. 1123 01:22:56,359 --> 01:22:57,656 You're a doctor? 1124 01:22:58,361 --> 01:22:59,453 Heh. 1125 01:23:00,430 --> 01:23:02,295 I was earlier tonight. 1126 01:23:04,167 --> 01:23:06,431 I always wanted to be a doctor. 1127 01:23:06,503 --> 01:23:09,734 Instead, I can do... 1128 01:23:09,806 --> 01:23:11,205 this. 1129 01:23:11,308 --> 01:23:15,142 Ohh. Useless talent number 66. 1130 01:23:19,182 --> 01:23:20,444 I'm very pliable. 1131 01:23:20,517 --> 01:23:22,144 A girlfriend of mine had a theory. 1132 01:23:22,218 --> 01:23:25,654 She said at some point in your life, 1133 01:23:25,722 --> 01:23:28,919 you find a use for every useless talent you ever had. 1134 01:23:29,859 --> 01:23:31,952 It's like, uh, connecting the dots. 1135 01:23:32,028 --> 01:23:34,360 I'm not that optimistic. 1136 01:23:34,431 --> 01:23:37,992 I feel like I'm sinking down the drain and I can't get out. 1137 01:23:38,068 --> 01:23:39,330 She'd say... 1138 01:23:40,203 --> 01:23:42,171 when you're stuck in that spiral... 1139 01:23:43,173 --> 01:23:44,538 you reach up. 1140 01:23:45,342 --> 01:23:48,243 What if there's nothing up there? 1141 01:23:49,145 --> 01:23:50,874 Just reach up. 1142 01:23:52,716 --> 01:23:53,944 You're a dancer. 1143 01:23:54,050 --> 01:23:56,518 I was earlier tonight. 1144 01:23:56,586 --> 01:23:59,180 Well, I'm pulling you out of retirement! 1145 01:24:01,858 --> 01:24:03,985 Get your ass up! 1146 01:24:05,895 --> 01:24:09,387 Now, I'm starved for entertainment, baby, and that means you. 1147 01:24:09,466 --> 01:24:10,455 Radio! 1148 01:24:12,702 --> 01:24:15,193 Wail, baby, now! 1149 01:24:19,643 --> 01:24:21,543 ' to a pay... 1150 01:24:21,611 --> 01:24:22,600 That's-- 1151 01:24:22,712 --> 01:24:25,510 That's what I'm talkin' about. 1152 01:24:26,516 --> 01:24:27,744 Dance it up. 1153 01:24:29,386 --> 01:24:30,853 Keep dancing! 1154 01:24:31,588 --> 01:24:33,283 'Cause now. I'm jaded... 1155 01:24:33,390 --> 01:24:37,087 I have seen me some crazy ass shit in my day... 1156 01:24:38,561 --> 01:24:41,496 but ain't never seen me a one-legged stripper. 1157 01:24:41,598 --> 01:24:44,294 I have seen me a stripper with one breast, 1158 01:24:44,401 --> 01:24:47,336 and I've seen me a stripper with 12 toes, 1159 01:24:47,437 --> 01:24:49,928 and I've seen me a stripper with no brains at all, 1160 01:24:50,006 --> 01:24:53,134 but I ain't never seen me a one-legged stripper. 1161 01:24:53,209 --> 01:24:55,143 And I've been to Morocco. 1162 01:24:56,212 --> 01:24:57,975 Dance, bitch! 1163 01:24:59,783 --> 01:25:01,546 Break a leg! 1164 01:25:02,619 --> 01:25:04,678 Break it off! Ha ha! 1165 01:25:14,097 --> 01:25:16,327 Dance for me, motherfucker. 1166 01:25:16,399 --> 01:25:18,264 - Uhh! - Aaaaah! 1167 01:25:18,334 --> 01:25:19,028 Aah! 1168 01:25:19,102 --> 01:25:21,798 Ohhhh! 1169 01:25:30,346 --> 01:25:32,507 You thought it was pretty funny, didn't you? 1170 01:25:32,615 --> 01:25:35,106 Actually, yes. 1171 01:25:35,185 --> 01:25:37,153 You gave me some wood, 1172 01:25:37,220 --> 01:25:39,211 now I'm gonna give you... 1173 01:25:39,289 --> 01:25:42,315 some fuckin' wood! 1174 01:25:42,392 --> 01:25:44,360 Alh--ah! 1175 01:25:51,835 --> 01:25:54,804 Alhh! 1176 01:25:54,871 --> 01:25:57,396 The gas! You need your gas! 1177 01:25:57,474 --> 01:25:59,533 No! Fuck the gas, fuck it. 1178 01:25:59,609 --> 01:26:02,043 I'm just gonna have to make this quick. 1179 01:26:13,423 --> 01:26:14,754 Aah! 1180 01:26:14,858 --> 01:26:16,052 Uhh! 1181 01:26:16,159 --> 01:26:18,059 Where'd you get that? 1182 01:26:18,161 --> 01:26:20,288 Useless talent number 37. 1183 01:26:21,731 --> 01:26:23,426 Aaaaah! 1184 01:26:43,052 --> 01:26:45,043 Uhh! Uhh! 1185 01:26:47,190 --> 01:26:48,452 I broke my leg. 1186 01:26:48,525 --> 01:26:51,255 That's okay. I made you something. 1187 01:26:54,030 --> 01:26:56,123 I do believe in you. 1188 01:26:56,966 --> 01:26:58,365 Always have. 1189 01:26:58,434 --> 01:27:01,028 I believe that you could be better. 1190 01:27:01,104 --> 01:27:03,402 You deserve better, 1191 01:27:03,473 --> 01:27:05,134 even better than me. 1192 01:27:06,009 --> 01:27:07,237 Right now, 1193 01:27:07,310 --> 01:27:09,244 I need you to become... 1194 01:27:10,280 --> 01:27:12,407 who you're meant to be. 1195 01:27:13,316 --> 01:27:14,510 Stand. 1196 01:27:20,089 --> 01:27:22,421 I'd stand clear if I were you. 1197 01:27:28,765 --> 01:27:30,892 Oppen that door, will you, baby? 1198 01:27:44,480 --> 01:27:46,345 Uhh! 1199 01:27:59,095 --> 01:28:01,222 They've destroyed most of the tanks. 1200 01:28:02,031 --> 01:28:04,591 Any that are left we'll get on our way to the helicoppters. 1201 01:28:04,667 --> 01:28:06,897 There are two helicopters, 1202 01:28:06,970 --> 01:28:08,995 big enough to take all of us. 1203 01:28:10,440 --> 01:28:11,566 Who can fly? 1204 01:28:14,711 --> 01:28:17,111 Can anyone else fly a helicopter? 1205 01:28:17,180 --> 01:28:18,772 I can fly, but... 1206 01:28:18,848 --> 01:28:20,816 no way in hell I'm gonna fly tonight. 1207 01:28:20,884 --> 01:28:22,681 Okay. Cool. 1208 01:28:22,785 --> 01:28:24,013 I'll fly. 1209 01:28:25,321 --> 01:28:26,515 Let's go. 1210 01:28:32,662 --> 01:28:34,459 I think we're gonna stay here, Wray. 1211 01:28:35,665 --> 01:28:37,394 You'll take care of this for me, then, Sheriff? 1212 01:28:38,668 --> 01:28:40,329 With pleasure. 1213 01:28:40,403 --> 01:28:41,665 Three minutes. 1214 01:28:42,605 --> 01:28:44,766 Your brother's a good man, J.T. 1215 01:28:44,841 --> 01:28:46,433 Best in Texas. 1216 01:28:49,679 --> 01:28:50,805 Hop on. 1217 01:28:54,117 --> 01:28:55,482 No, the other way. 1218 01:28:55,551 --> 01:28:56,848 Oh. 1219 01:28:59,489 --> 01:29:02,049 No. The other way. 1220 01:29:49,238 --> 01:29:51,672 The helicopters are on the other side of this wall. 1221 01:29:58,648 --> 01:29:59,910 We make a run for it! 1222 01:29:59,983 --> 01:30:03,146 No! If we all get killed, there's no stopping this plague. 1223 01:30:03,252 --> 01:30:04,480 Don't you get it? 1224 01:30:04,587 --> 01:30:07,078 We're the antidote. 1225 01:30:07,156 --> 01:30:08,646 Well, is there another way around? 1226 01:30:08,758 --> 01:30:10,658 Wait here. 1227 01:30:36,886 --> 01:30:40,720 I don't suppose there are any other biochemical engineers around? Heh. 1228 01:30:40,790 --> 01:30:42,451 Take that as a no. 1229 01:30:44,427 --> 01:30:46,054 We have to get over that wall! 1230 01:30:49,198 --> 01:30:52,634 I was thinkin' we could build us a new place, 1231 01:30:52,702 --> 01:30:54,829 right there where the old one was. 1232 01:30:55,705 --> 01:30:57,263 You cook, 1233 01:30:57,340 --> 01:30:58,967 I work the back. 1234 01:31:00,276 --> 01:31:03,541 You don't make that rent so goddamn high. 1235 01:31:03,613 --> 01:31:06,946 We share the recippe, we share the rent. 1236 01:31:12,088 --> 01:31:14,386 Start at 250 degrees. 1237 01:31:17,627 --> 01:31:19,117 I knew it. 1238 01:31:19,195 --> 01:31:20,662 For how long? 1239 01:31:20,730 --> 01:31:23,130 - 12 pounds? - Sure. 1240 01:31:23,199 --> 01:31:25,394 12 pounds, 12 hours. 1241 01:31:25,501 --> 01:31:27,560 Wrapped in tin foil, right? 1242 01:31:27,637 --> 01:31:29,764 I don't use no goddamn foil. 1243 01:31:29,839 --> 01:31:30,863 Damn. 1244 01:31:30,973 --> 01:31:33,203 Tomatoes? Fresh? 1245 01:31:34,210 --> 01:31:35,609 Canned. 1246 01:31:35,678 --> 01:31:37,339 - No shit? - Yeah. 1247 01:31:37,413 --> 01:31:38,641 You score me some? 1248 01:31:38,714 --> 01:31:40,238 Oh, yeah. 1249 01:31:40,349 --> 01:31:42,317 'Cause we're brothers. 1250 01:31:43,986 --> 01:31:46,147 Thank you for this. 1251 01:31:46,222 --> 01:31:47,780 You just remember... 1252 01:31:47,857 --> 01:31:50,758 you got to take this recipe to your grave. 1253 01:31:50,860 --> 01:31:55,024 I think I can... goddamn guarantee that. 1254 01:32:19,956 --> 01:32:21,548 That's our cue. 1255 01:32:23,926 --> 01:32:25,587 Cherry, darling... 1256 01:32:27,430 --> 01:32:28,829 it's all you. 1257 01:33:00,163 --> 01:33:01,425 Let's go! 1258 01:34:06,696 --> 01:34:08,391 Aah! 1259 01:34:09,432 --> 01:34:10,558 Wray! 1260 01:34:13,736 --> 01:34:15,431 Damn it, Wray. 1261 01:34:15,504 --> 01:34:16,732 Ohh. 1262 01:34:17,940 --> 01:34:21,034 Okay. You need to get up 'cause we're leaving. 1263 01:34:45,635 --> 01:34:48,035 They told me I'd find you here. 1264 01:34:51,374 --> 01:34:54,275 I was beginning to lose hope. 1265 01:34:54,377 --> 01:34:56,140 I'm sorry... 1266 01:34:57,280 --> 01:34:58,941 but I lied. 1267 01:35:01,384 --> 01:35:04,979 I did want to hurt you. 1268 01:35:06,622 --> 01:35:08,487 My turn. 1269 01:35:18,901 --> 01:35:22,598 No more dead bodies for Daddy tonight. 1270 01:35:24,173 --> 01:35:26,664 Never did like that son of a bitch. 1271 01:35:28,444 --> 01:35:32,744 About as useless as a pecker on a pope. 1272 01:35:38,954 --> 01:35:40,114 Don't touch anything. 1273 01:35:40,222 --> 01:35:41,484 I want to fly it. 1274 01:35:41,557 --> 01:35:43,787 - He said not to touch anything! - You don't know what you're doing! 1275 01:35:43,893 --> 01:35:45,087 - I do know what I'm doing! - No, you don't! 1276 01:35:45,161 --> 01:35:47,425 - Shut up! Shut up! - Shut up, sit down... 1277 01:35:47,496 --> 01:35:49,293 and don't fuckin' touch anything! 1278 01:35:55,805 --> 01:35:56,931 Everybody sit down! 1279 01:36:03,813 --> 01:36:05,303 Whoo! 1280 01:36:13,656 --> 01:36:14,714 Hit the wipers. 1281 01:36:20,529 --> 01:36:22,053 Go on, leave me. 1282 01:36:22,131 --> 01:36:24,793 I am not leaving you here like this. 1283 01:36:24,867 --> 01:36:27,768 Motherfuckers around here eat road kill. 1284 01:36:29,572 --> 01:36:32,234 See? I'm funny. 1285 01:36:32,975 --> 01:36:34,602 I made you laugh. 1286 01:36:34,677 --> 01:36:35,837 Go to the ocean. 1287 01:36:35,945 --> 01:36:38,971 Put your bacs to it. Protect yourselves there. 1288 01:36:39,048 --> 01:36:41,744 I'm not leaving you, Wray. 1289 01:36:42,918 --> 01:36:45,113 It's two against the world. 1290 01:36:46,389 --> 01:36:47,981 It will be. 1291 01:36:49,492 --> 01:36:50,891 I promise. 1292 01:36:51,727 --> 01:36:53,524 I never miss. 1293 01:36:54,964 --> 01:36:56,761 Don't worry, baby. 1294 01:36:57,700 --> 01:36:59,668 You'll find your way. 1295 01:37:14,717 --> 01:37:18,175 Reach up! 1296 01:37:30,065 --> 01:37:32,465 Reach up! 1297 01:38:18,848 --> 01:38:21,214 It's like you said it would be, Wray. 1298 01:38:23,285 --> 01:38:25,879 I'm like you said I would be. 1299 01:38:25,955 --> 01:38:27,616 I find the lost... 1300 01:38:28,591 --> 01:38:29,888 the weary... 1301 01:38:31,193 --> 01:38:33,184 those that have no hoppe. 1302 01:38:33,262 --> 01:38:36,254 I find them and I lead them... 1303 01:38:37,266 --> 01:38:39,757 to a land we've made for ourselves. 1304 01:38:41,136 --> 01:38:43,104 The land by the sea. 1305 01:39:17,473 --> 01:39:19,236 It's beautiful. 1306 01:39:20,242 --> 01:39:22,642 She's beautiful. 1307 01:39:24,647 --> 01:39:28,276 I wish you could see us, us two. 1308 01:39:29,251 --> 01:39:31,116 It's like you said it would be. 1309 01:39:32,388 --> 01:39:34,413 Two against the world, baby. 1310 01:39:35,324 --> 01:39:37,121 Two against the world. 1311 01:43:36,331 --> 01:43:41,769 See the pyramids along the Nile 1312 01:43:42,305 --> 01:44:42,215 Get 30% OFF for VIP membership on OpenSubtitles.com osdb.link/bf202486768

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.