Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,560 --> 00:00:54,720
- Where's Jackl?
- I can't...
2
00:01:05,800 --> 00:01:07,440
You were asked a question.
3
00:01:09,240 --> 00:01:11,000
I can't do this. I can't...
4
00:01:33,360 --> 00:01:35,360
PAGAN PEAK
5
00:02:00,240 --> 00:02:02,600
Hello. My name is Ellie Stocker.
6
00:02:03,600 --> 00:02:06,480
This is my colleague, Gedeon Winter.
7
00:02:15,360 --> 00:02:16,000
Before the interview begins,
I'm obliged to offer you legal assistance.
8
00:02:16,000 --> 00:02:19,240
Before the interview begins,
I'm obliged to offer you legal assistance.
9
00:02:20,200 --> 00:02:23,320
You should be aware
that the interview will be recorded
10
00:02:23,360 --> 00:02:24,000
and may be used as evidence in court.
11
00:02:24,000 --> 00:02:25,000
and may be used as evidence in court.
12
00:02:25,800 --> 00:02:27,760
I don't need anyone, thanks.
13
00:02:27,800 --> 00:02:30,160
OK, let's begin then.
14
00:02:30,200 --> 00:02:32,000
You had no ID on you when you were
arrested, so could you tell us your name?
15
00:02:32,000 --> 00:02:34,600
You had no ID on you when you were
arrested, so could you tell us your name?
16
00:02:38,680 --> 00:02:40,000
I have many names.
17
00:02:40,000 --> 00:02:40,200
I have many names.
18
00:02:40,240 --> 00:02:41,800
What do people call you?
19
00:02:42,520 --> 00:02:44,640
Depends on who's doing the calling.
20
00:02:44,680 --> 00:02:47,640
- Do you have an address for us then?
- The forest.
21
00:02:48,320 --> 00:02:49,320
Where exactly?
22
00:02:50,600 --> 00:02:51,600
The hut?
23
00:02:52,720 --> 00:02:54,240
Yes.
24
00:02:54,960 --> 00:02:56,000
What happened to my hut
is deeply regrettable.
25
00:02:56,000 --> 00:02:57,720
What happened to my hut
is deeply regrettable.
26
00:03:00,480 --> 00:03:03,040
I wasn't trying to burn anything.
27
00:03:04,280 --> 00:03:07,920
Fire can't destroy everything.
Some things always survive.
28
00:03:12,760 --> 00:03:15,200
You wouldn't have found me
if I hadn't let you.
29
00:03:15,240 --> 00:03:18,040
Is that why you paint yourself,
as camouflage?
30
00:03:19,000 --> 00:03:20,000
- You're hiding?
- No.
31
00:03:20,000 --> 00:03:21,480
- You're hiding?
- No.
32
00:03:21,520 --> 00:03:24,760
OK, let's try a different tack.
Why do you assume we're looking for you?
33
00:03:25,560 --> 00:03:27,640
Well, you have been looking for me...
34
00:03:29,360 --> 00:03:30,440
Ms Stocker.
35
00:03:32,200 --> 00:03:34,120
You have been looking for me.
36
00:03:35,400 --> 00:03:36,000
And now I'm here.
And that's what matters.
37
00:03:36,000 --> 00:03:38,520
And now I'm here.
And that's what matters.
38
00:03:38,560 --> 00:03:39,800
Great.
39
00:03:39,840 --> 00:03:43,600
And now you may ask your questions
and I'll try to answer them
40
00:03:43,640 --> 00:03:44,000
and be as helpful as possible.
41
00:03:44,000 --> 00:03:45,520
and be as helpful as possible.
42
00:03:45,560 --> 00:03:47,000
Do you hunt?
43
00:03:47,040 --> 00:03:48,920
There were
many dead animals around your hut.
44
00:03:48,960 --> 00:03:50,080
I hunt.
45
00:03:50,120 --> 00:03:52,000
In other words, you own a firearm?
46
00:03:52,000 --> 00:03:52,240
In other words, you own a firearm?
47
00:03:52,280 --> 00:03:54,160
I don't need a firearm.
48
00:03:54,200 --> 00:03:57,680
Do you have a hunting licence?
It would be illegal if you don't.
49
00:03:58,720 --> 00:04:00,000
I try... to keep things in order.
50
00:04:00,000 --> 00:04:01,880
I try... to keep things in order.
51
00:04:04,240 --> 00:04:06,840
To bring balance to them.
52
00:04:06,880 --> 00:04:08,000
To kill the sick...
53
00:04:08,000 --> 00:04:08,480
To kill the sick...
54
00:04:09,600 --> 00:04:11,720
so the healthy can flourish.
55
00:04:11,760 --> 00:04:14,000
You know when an animal is sick?
56
00:04:14,040 --> 00:04:15,520
Yes, you can tell.
57
00:04:16,040 --> 00:04:17,840
Can you tell with people too?
58
00:04:20,040 --> 00:04:21,400
Yes, you can.
59
00:04:23,200 --> 00:04:24,000
Do you enjoy killing?
60
00:04:24,000 --> 00:04:24,920
Do you enjoy killing?
61
00:04:24,960 --> 00:04:27,240
Death is not something you need to fear.
62
00:04:27,280 --> 00:04:29,520
It's part of life. It's a necessity.
63
00:04:29,560 --> 00:04:32,000
To live, you must accept death too.
Otherwise, you're not really alive.
64
00:04:32,000 --> 00:04:33,840
To live, you must accept death too.
Otherwise, you're not really alive.
65
00:04:33,880 --> 00:04:36,760
- Do you know a Kai Markstein?
- Yes, he's dead.
66
00:04:38,960 --> 00:04:40,000
He...
67
00:04:40,000 --> 00:04:40,880
He...
68
00:04:40,920 --> 00:04:42,120
suffocated.
69
00:04:43,360 --> 00:04:44,800
How do you know that?
70
00:04:44,840 --> 00:04:46,320
You're not listening to me.
71
00:04:49,880 --> 00:04:52,960
We found this at Kai Markstein's place.
72
00:04:53,400 --> 00:04:55,040
Can you tell me...
73
00:04:56,360 --> 00:04:58,400
who this drawing is meant to be of?
74
00:05:04,640 --> 00:05:05,760
That's me.
75
00:05:06,800 --> 00:05:09,960
His admiration for you
must have been huge.
76
00:05:10,000 --> 00:05:12,000
So huge that he painted a picture of you
on his wall?
77
00:05:12,000 --> 00:05:14,000
So huge that he painted a picture of you
on his wall?
78
00:05:14,560 --> 00:05:16,160
Obviously, yes.
79
00:05:16,720 --> 00:05:18,960
Did he admire you to such an extent
80
00:05:19,440 --> 00:05:20,000
that he killed himself for you,
or because of you?
81
00:05:20,000 --> 00:05:23,000
that he killed himself for you,
or because of you?
82
00:05:23,040 --> 00:05:26,800
I'm not responsible for the things
other people do.
83
00:05:26,840 --> 00:05:28,000
Mr Winter, there are things
that I can see.
84
00:05:28,000 --> 00:05:30,160
Mr Winter, there are things
that I can see.
85
00:05:30,200 --> 00:05:32,600
Some people, for instance, carry a lot of...
86
00:05:33,640 --> 00:05:35,000
suffering inside them.
87
00:05:36,160 --> 00:05:37,560
A lot of suffering.
88
00:05:37,600 --> 00:05:38,960
And I see it.
89
00:05:39,000 --> 00:05:41,440
And then I listen and observe.
90
00:05:42,640 --> 00:05:44,000
Then I hear things
that people can't express.
91
00:05:44,000 --> 00:05:45,560
Then I hear things
that people can't express.
92
00:05:48,320 --> 00:05:50,960
- I don't draw conclusions.
- But you do judge.
93
00:05:51,000 --> 00:05:52,000
- I don't.
- I wouldn't be so sure.
94
00:05:52,000 --> 00:05:52,960
- I don't.
- I wouldn't be so sure.
95
00:05:53,000 --> 00:05:54,720
How do you know Kai Markstein?
96
00:05:55,880 --> 00:05:57,560
He sought me out.
97
00:05:58,720 --> 00:06:00,000
- So, you wanted him to find you?
- Yes, I...
98
00:06:00,000 --> 00:06:01,400
- So, you wanted him to find you?
- Yes, I...
99
00:06:02,440 --> 00:06:03,440
I let it happen.
100
00:06:05,960 --> 00:06:07,080
I listened to him.
101
00:06:10,320 --> 00:06:11,560
I protected him.
102
00:06:14,920 --> 00:06:16,000
And I tried to soothe his mind,
103
00:06:16,000 --> 00:06:17,320
And I tried to soothe his mind,
104
00:06:17,360 --> 00:06:19,200
as long as it made sense.
105
00:06:19,240 --> 00:06:22,280
I only show myself to my pupils for
as long as it takes...
106
00:06:22,320 --> 00:06:24,000
- to complete my work.
- What is this work?
107
00:06:24,000 --> 00:06:24,600
- to complete my work.
- What is this work?
108
00:06:25,720 --> 00:06:26,880
What does your teaching involve?
109
00:06:26,920 --> 00:06:29,520
Why don't you just ask me
what you want to know?
110
00:06:38,120 --> 00:06:40,000
You can't force anyone to do anything...
111
00:06:40,000 --> 00:06:41,920
You can't force anyone to do anything...
112
00:06:42,720 --> 00:06:44,240
they're not willing to do.
113
00:06:45,720 --> 00:06:48,000
At two of the crime scenes
witnesses saw someone
114
00:06:48,000 --> 00:06:48,400
At two of the crime scenes
witnesses saw someone
115
00:06:48,440 --> 00:06:50,480
who looked like Kai Markstein's drawing.
116
00:06:50,800 --> 00:06:53,840
I'm sure you can imagine
why we might think
117
00:06:53,880 --> 00:06:56,000
that you're the person the witnesses saw.
118
00:06:56,000 --> 00:06:56,360
that you're the person the witnesses saw.
119
00:06:56,400 --> 00:06:58,120
I didn't kill anyone.
120
00:07:02,000 --> 00:07:03,400
Do you know...
121
00:07:05,560 --> 00:07:07,600
...these four people?
122
00:07:13,080 --> 00:07:15,560
Samir Schuchter, Marianne Eberharter,
123
00:07:15,600 --> 00:07:17,920
Tobias Dorfmeister, Peter Lechner.
124
00:07:17,960 --> 00:07:19,200
You know them.
125
00:07:20,040 --> 00:07:21,480
How do you know them?
126
00:07:23,440 --> 00:07:25,200
I know who you two are...
127
00:07:26,240 --> 00:07:28,000
but it definitely doesn't mean
that I know you.
128
00:07:28,000 --> 00:07:29,000
but it definitely doesn't mean
that I know you.
129
00:07:29,040 --> 00:07:31,840
Did you kill these four people?
130
00:07:31,880 --> 00:07:33,840
I didn't kill anyone, Ms Stocker.
131
00:07:34,280 --> 00:07:35,720
I'm not evil.
132
00:07:38,640 --> 00:07:40,600
Is this figure familiar to you?
133
00:07:41,640 --> 00:07:43,160
It's from my cave.
134
00:07:43,200 --> 00:07:44,000
Why did you remove the face?
135
00:07:44,000 --> 00:07:47,240
Why did you remove the face?
136
00:07:50,680 --> 00:07:52,000
- I was angry.
- Who with?
137
00:07:52,000 --> 00:07:52,680
- I was angry.
- Who with?
138
00:07:55,280 --> 00:07:56,800
With many people.
139
00:07:57,720 --> 00:08:00,000
I carry a lot of anger inside me,
but I'm in good company.
140
00:08:00,000 --> 00:08:01,080
I carry a lot of anger inside me,
but I'm in good company.
141
00:08:02,040 --> 00:08:03,120
Right?
142
00:08:03,160 --> 00:08:06,160
You told us you supported
and protected Kai Markstein.
143
00:08:06,200 --> 00:08:08,000
Do you see yourself as kind of like the
personification of the Virgin of Mercy?
144
00:08:08,000 --> 00:08:10,440
Do you see yourself as kind of like the
personification of the Virgin of Mercy?
145
00:08:14,240 --> 00:08:15,520
I'll take that as a yes.
146
00:08:16,120 --> 00:08:17,920
Who are you still protecting?
147
00:08:17,960 --> 00:08:20,360
I protect those who feel persecuted.
148
00:08:21,880 --> 00:08:24,000
- So unselfish.
- Yes, I see justice is done.
149
00:08:24,000 --> 00:08:24,680
- So unselfish.
- Yes, I see justice is done.
150
00:08:25,200 --> 00:08:28,200
For those who have been
harmed or wronged.
151
00:08:28,240 --> 00:08:29,960
Like Jackl.
152
00:08:31,840 --> 00:08:32,000
We are all part of a story.
153
00:08:32,000 --> 00:08:33,880
We are all part of a story.
154
00:08:33,920 --> 00:08:36,160
You just as much as me, Mr Winter.
155
00:08:38,000 --> 00:08:40,000
That's why it's important
to keep the memory alive.
156
00:08:40,000 --> 00:08:41,120
That's why it's important
to keep the memory alive.
157
00:08:41,160 --> 00:08:42,480
Because if we forget...
158
00:08:43,920 --> 00:08:45,520
then it gets dangerous.
159
00:08:45,560 --> 00:08:47,320
The memory of what?
160
00:08:50,120 --> 00:08:51,800
Of fear.
161
00:08:53,600 --> 00:08:55,160
Of helplessness.
162
00:08:57,320 --> 00:08:58,920
Of the lies.
163
00:08:59,800 --> 00:09:01,520
We're all connected.
164
00:09:03,160 --> 00:09:04,000
Mr Winter?
165
00:09:04,000 --> 00:09:04,480
Mr Winter?
166
00:09:06,880 --> 00:09:08,240
What do you mean?
167
00:09:09,280 --> 00:09:12,000
Learn to listen
and ask the right questions.
168
00:09:12,000 --> 00:09:12,240
Learn to listen
and ask the right questions.
169
00:09:17,720 --> 00:09:20,000
He knows the sequence,
he knows the victims.
170
00:09:20,000 --> 00:09:20,280
He knows the sequence,
he knows the victims.
171
00:09:20,320 --> 00:09:22,520
He can get the names from the newspaper.
172
00:09:22,560 --> 00:09:26,880
I think the interview is bringing things
to the surface. We're making progress.
173
00:09:26,920 --> 00:09:28,000
He seems to live
in a kind of isolated madness
174
00:09:28,000 --> 00:09:29,440
He seems to live
in a kind of isolated madness
175
00:09:29,480 --> 00:09:32,000
where he and Jackl are
one and the same person.
176
00:09:32,040 --> 00:09:34,520
He sees himself as protector of an order
177
00:09:34,560 --> 00:09:36,000
and as the only one aware
of its previous chaos.
178
00:09:36,000 --> 00:09:37,160
and as the only one aware
of its previous chaos.
179
00:09:37,840 --> 00:09:41,520
We need to find something
that connects him to the victims.
180
00:09:41,560 --> 00:09:43,320
Otherwise, this is getting us nowhere.
181
00:09:43,360 --> 00:09:44,000
I'm gonna lie down for a bit.
182
00:09:44,000 --> 00:09:45,400
I'm gonna lie down for a bit.
183
00:09:45,440 --> 00:09:49,160
- Don't we need to give him a break too?
- He's having one now.
184
00:12:35,400 --> 00:12:36,800
Wake up.
185
00:12:45,880 --> 00:12:46,880
Thanks.
186
00:12:53,720 --> 00:12:55,200
We found this.
187
00:12:58,320 --> 00:13:00,280
These photos were on Haas's PC?
188
00:13:00,320 --> 00:13:02,440
Technically, on the mail server.
189
00:13:02,480 --> 00:13:04,000
Why was he sent photos of dead people?
190
00:13:04,000 --> 00:13:04,560
Why was he sent photos of dead people?
191
00:13:04,600 --> 00:13:06,440
Because he's a sick bastard.
192
00:13:07,040 --> 00:13:11,760
We've tried to find a link between Haas
and our victims, but have found nothing.
193
00:13:12,280 --> 00:13:16,240
The photos could be evidence that he did
in fact sell the gun to the murderer.
194
00:13:17,240 --> 00:13:19,520
It's how business is done
on the dark net.
195
00:13:19,560 --> 00:13:20,000
Someone sells something, like a gun,
and gets some security in return.
196
00:13:20,000 --> 00:13:22,920
Someone sells something, like a gun,
and gets some security in return.
197
00:13:23,440 --> 00:13:24,920
In our case, the photos.
198
00:13:24,960 --> 00:13:27,800
They've got something on each other,
an insurance.
199
00:13:27,840 --> 00:13:28,000
One can't betray the other
without incriminating himself.
200
00:13:28,000 --> 00:13:31,920
One can't betray the other
without incriminating himself.
201
00:13:31,960 --> 00:13:33,400
But there's even more.
202
00:13:38,000 --> 00:13:39,440
I don't believe it.
203
00:13:43,240 --> 00:13:44,000
Why were photos of our victims sent
to Haas?
204
00:13:44,000 --> 00:13:46,200
Why were photos of our victims sent
to Haas?
205
00:13:46,240 --> 00:13:51,040
Haas sold the gun to our killer and he
then sent him all the photos as insurance.
206
00:13:51,080 --> 00:13:52,000
But if it's insurance for the sold gun,
207
00:13:52,000 --> 00:13:53,400
But if it's insurance for the sold gun,
208
00:13:53,440 --> 00:13:57,000
why was only one person shot
and not all of them?
209
00:13:57,040 --> 00:14:00,000
- What has he got to do with the others?
- I can't explain it.
210
00:14:00,000 --> 00:14:00,520
- What has he got to do with the others?
- I can't explain it.
211
00:14:00,560 --> 00:14:02,600
Can we find out who sent the photos?
212
00:14:02,640 --> 00:14:06,160
No, we can only prove
that the photos were sent to the account.
213
00:14:06,200 --> 00:14:08,000
As for who sent them, we don't know.
214
00:14:08,000 --> 00:14:08,280
As for who sent them, we don't know.
215
00:14:08,320 --> 00:14:12,280
OK, we have to find out who the other
two dead people on the photos are.
216
00:14:12,320 --> 00:14:14,200
We might have something.
217
00:14:17,160 --> 00:14:19,240
- A laundry label.
- What does it say?
218
00:14:20,080 --> 00:14:21,920
"SR Rosengarten."
219
00:14:23,520 --> 00:14:24,000
- Retirement home?
- It's in Salzburg. We'll go there.
220
00:14:24,000 --> 00:14:26,920
- Retirement home?
- It's in Salzburg. We'll go there.
221
00:14:26,960 --> 00:14:27,960
OK.
222
00:14:29,400 --> 00:14:32,000
It's possible the shooting victim
was killed with the same gun
223
00:14:32,000 --> 00:14:32,800
It's possible the shooting victim
was killed with the same gun
224
00:14:32,840 --> 00:14:35,320
that was fired
at Ms Eberharter's boyfriend.
225
00:14:36,320 --> 00:14:39,400
We need to try and find out something
about this dead man.
226
00:14:39,440 --> 00:14:40,000
OK.
227
00:14:40,000 --> 00:14:40,440
OK.
228
00:14:41,480 --> 00:14:44,760
The likelihood that our suspect
is a computer expert
229
00:14:44,800 --> 00:14:46,440
seems quite small to me.
230
00:14:47,120 --> 00:14:48,000
What if he had someone
to get the gun for him?
231
00:14:48,000 --> 00:14:50,200
What if he had someone
to get the gun for him?
232
00:14:50,240 --> 00:14:52,320
Someone who's working with him.
233
00:14:54,440 --> 00:14:56,000
A second killer.
234
00:14:56,040 --> 00:14:58,120
A link between the two of them.
235
00:14:58,720 --> 00:15:02,560
Because both Haas
and our suspect in the interview room
236
00:15:02,600 --> 00:15:04,000
more or less radically reject
our social system.
237
00:15:04,000 --> 00:15:06,520
more or less radically reject
our social system.
238
00:15:08,040 --> 00:15:11,880
But I see nothing in common
between their respective systems.
239
00:15:13,520 --> 00:15:16,800
Anyway, we now know that there is a link
between Haas and the murders.
240
00:15:17,680 --> 00:15:20,000
And the photos should be enough
for a house search.
241
00:15:40,520 --> 00:15:42,880
I really don't care what it is, Ellie.
242
00:15:43,880 --> 00:15:44,000
Tell me.
243
00:15:44,000 --> 00:15:45,760
Tell me.
244
00:15:45,800 --> 00:15:49,600
Turek installed spyware on Haas's PC
for me. That's why he's now in hospital.
245
00:15:50,160 --> 00:15:52,000
He doesn't want to report it.
He's mixed up in this.
246
00:15:52,000 --> 00:15:52,560
He doesn't want to report it.
He's mixed up in this.
247
00:15:53,000 --> 00:15:55,680
We mustn't even mention spyware
in front of the judge.
248
00:15:56,080 --> 00:15:59,080
- You know all about concealing things.
- Wait!
249
00:15:59,120 --> 00:16:00,000
It was the same weapon.
250
00:16:00,000 --> 00:16:00,400
It was the same weapon.
251
00:16:00,440 --> 00:16:04,600
A week ago, they forced entry into a flat
in Vienna because the corridor stank.
252
00:16:06,160 --> 00:16:08,000
They found a man, executed.
253
00:16:08,000 --> 00:16:08,480
They found a man, executed.
254
00:16:09,000 --> 00:16:11,480
He was already starting to decompose.
Must have been lying there...
255
00:16:11,520 --> 00:16:13,440
for a month, probably longer.
256
00:16:13,480 --> 00:16:16,000
The dead man's name is Milan Kusev, 55.
257
00:16:16,000 --> 00:16:16,560
The dead man's name is Milan Kusev, 55.
258
00:16:16,600 --> 00:16:18,560
Had been in prison
for various violent crimes.
259
00:16:18,600 --> 00:16:22,520
The bullets were fired from the same gun
as the one at the Eberharter crime scene.
260
00:16:23,520 --> 00:16:24,000
See if you can find anything else
linking Kusev with Haas.
261
00:16:24,000 --> 00:16:26,160
See if you can find anything else
linking Kusev with Haas.
262
00:16:27,360 --> 00:16:29,120
Good morning.
263
00:16:30,200 --> 00:16:32,000
You're still waiving your right
to a lawyer?
264
00:16:32,000 --> 00:16:32,720
You're still waiving your right
to a lawyer?
265
00:16:42,160 --> 00:16:43,640
Do you know this man?
266
00:16:49,560 --> 00:16:52,520
- Are you sure? You haven't...
- I'm sure, Ms Stocker.
267
00:16:58,040 --> 00:17:00,120
And this man?
268
00:17:00,160 --> 00:17:01,440
He's dead.
269
00:17:01,480 --> 00:17:02,480
Murdered.
270
00:17:03,520 --> 00:17:04,000
Yeah...
271
00:17:04,000 --> 00:17:04,840
Yeah...
272
00:17:06,440 --> 00:17:08,840
It happens.
273
00:17:08,880 --> 00:17:11,120
- That's callous...
- No, I'm just saying.
274
00:17:26,440 --> 00:17:28,000
- Mr Heller.
- Hello.
275
00:17:28,000 --> 00:17:28,360
- Mr Heller.
- Hello.
276
00:17:28,400 --> 00:17:30,000
- Laurich.
- Goiginger, hi.
277
00:17:30,040 --> 00:17:32,160
- How can I help you?
- Look at this.
278
00:17:32,200 --> 00:17:33,480
Do you know this woman?
279
00:17:36,160 --> 00:17:39,400
- Where did you get this photo?
- We presume that it was taken here.
280
00:17:41,400 --> 00:17:44,000
- Looks very much like it.
- Do you know when this was?
281
00:17:44,000 --> 00:17:44,400
- Looks very much like it.
- Do you know when this was?
282
00:17:45,440 --> 00:17:47,360
Yes, it was...
283
00:17:48,360 --> 00:17:50,080
about two months ago.
284
00:17:50,120 --> 00:17:51,600
Died of heart failure.
285
00:17:55,520 --> 00:18:00,000
It shocks me a little that someone took
a photo of the dead woman.
286
00:18:00,000 --> 00:18:00,160
It shocks me a little that someone took
a photo of the dead woman.
287
00:18:00,200 --> 00:18:02,160
I mean, who would do such a thing?
288
00:18:02,200 --> 00:18:06,080
Was the cause of death
officially confirmed as heart failure?
289
00:18:06,920 --> 00:18:08,000
What do you mean by that?
290
00:18:08,000 --> 00:18:08,400
What do you mean by that?
291
00:18:08,440 --> 00:18:10,520
We're investigating a murder, Mrs Laurich.
292
00:18:11,320 --> 00:18:12,720
Who is this woman?
293
00:18:16,800 --> 00:18:17,960
That's my mother.
294
00:18:22,640 --> 00:18:24,000
- Your mother?
- Yes.
295
00:18:24,000 --> 00:18:24,600
- Your mother?
- Yes.
296
00:18:27,560 --> 00:18:29,800
When did you last see your mother?
297
00:18:32,600 --> 00:18:36,080
- About two months ago.
- And you knew she had died?
298
00:18:36,120 --> 00:18:38,480
Oh, yeah. Yeah.
299
00:18:38,960 --> 00:18:40,000
Why did you take a photo
of your dead mother?
300
00:18:40,000 --> 00:18:41,280
Why did you take a photo
of your dead mother?
301
00:18:41,320 --> 00:18:42,320
I didn't...
302
00:18:43,480 --> 00:18:45,640
I didn't take a photo of my mother.
303
00:18:45,680 --> 00:18:48,000
Why would I take a photo of my mother?
304
00:18:48,000 --> 00:18:49,160
Why would I take a photo of my mother?
305
00:18:49,200 --> 00:18:52,120
I don't know. Maybe to remember her by.
306
00:18:52,160 --> 00:18:53,720
Or for somebody else.
307
00:19:05,920 --> 00:19:07,320
Mr Polt...
308
00:19:08,800 --> 00:19:10,640
That's your name.
309
00:19:10,680 --> 00:19:12,000
Stefan Polt.
310
00:19:12,000 --> 00:19:12,320
Stefan Polt.
311
00:19:18,880 --> 00:19:20,000
- As I said, I have...
- ...many names.
312
00:19:20,000 --> 00:19:20,800
- As I said, I have...
- ...many names.
313
00:19:20,840 --> 00:19:23,240
I know, but let's stick
with Polt for now.
314
00:19:23,840 --> 00:19:27,280
- You want to tell us about your mother?
- There's not much to say.
315
00:19:27,320 --> 00:19:28,000
She was cold and unfair,
and nothing but a shell of herself
316
00:19:28,000 --> 00:19:31,200
She was cold and unfair,
and nothing but a shell of herself
317
00:19:31,240 --> 00:19:33,320
which enabled me to come back.
318
00:19:33,360 --> 00:19:35,880
Our bond was cut
with the umbilical cord.
319
00:19:35,920 --> 00:19:36,000
You don't cut ties with your mother
for no reason.
320
00:19:36,000 --> 00:19:38,160
You don't cut ties with your mother
for no reason.
321
00:19:38,640 --> 00:19:39,640
Do you?
322
00:19:43,960 --> 00:19:44,000
You destroyed the Virgin Mary's face
in the cave.
323
00:19:44,000 --> 00:19:46,720
You destroyed the Virgin Mary's face
in the cave.
324
00:19:48,040 --> 00:19:51,160
Why this anger with your mother?
What did she do to you?
325
00:19:51,200 --> 00:19:52,000
Gedeon, remember.
326
00:19:52,000 --> 00:19:53,200
Gedeon, remember.
327
00:19:53,240 --> 00:19:55,040
Did she abuse you?
328
00:19:55,080 --> 00:19:56,600
Did she hurt you?
329
00:20:01,880 --> 00:20:03,840
Do you recognise that, Mr Winter?
330
00:20:06,440 --> 00:20:07,960
She betrayed me.
331
00:20:10,000 --> 00:20:12,720
She didn't protect me when I needed her.
332
00:20:13,200 --> 00:20:15,400
- Did you kill your mother?
- No, I didn't.
333
00:20:16,480 --> 00:20:17,880
She didn't believe me.
334
00:20:17,920 --> 00:20:20,520
She accused me of something I never did.
335
00:20:20,560 --> 00:20:22,960
She didn't protect me
when she should have.
336
00:20:23,000 --> 00:20:24,000
She wasn't looking
when she should have been.
337
00:20:24,000 --> 00:20:25,920
She wasn't looking
when she should have been.
338
00:20:29,440 --> 00:20:30,840
You recognise that too.
339
00:20:31,800 --> 00:20:32,000
We're the victims. We're the ones
who had our faces scratched off.
340
00:20:32,000 --> 00:20:36,200
We're the victims. We're the ones
who had our faces scratched off.
341
00:20:36,960 --> 00:20:38,440
You recognise that?
342
00:20:40,000 --> 00:20:42,160
- Mr Winter!
- Stop the interview.
343
00:20:43,960 --> 00:20:45,000
Gedeon?
344
00:21:05,320 --> 00:21:07,320
Come on, let's go to the hospital.
345
00:21:19,880 --> 00:21:20,000
He hurt me... He hurt me so much.
346
00:21:20,000 --> 00:21:22,680
He hurt me... He hurt me so much.
347
00:21:24,040 --> 00:21:25,080
Who did?
348
00:21:28,200 --> 00:21:30,760
- Gedeon?
- Leave me alone, leave me alone.
349
00:21:31,640 --> 00:21:32,680
Leave me alone.
350
00:21:34,520 --> 00:21:36,000
Please go. Go, go!
351
00:21:36,000 --> 00:21:36,200
Please go. Go, go!
352
00:21:37,240 --> 00:21:38,400
Go!
353
00:22:10,200 --> 00:22:11,920
- Is he feeling OK?
- Like shit.
354
00:22:11,960 --> 00:22:12,960
What's wrong?
355
00:22:14,000 --> 00:22:16,000
- Not a word to anyone.
- That's not possible.
356
00:22:16,000 --> 00:22:16,680
- Not a word to anyone.
- That's not possible.
357
00:22:16,720 --> 00:22:18,800
Wipe it from the tape.
No one must see it.
358
00:22:18,840 --> 00:22:20,880
- We can't do that.
- Of course you can.
359
00:22:20,920 --> 00:22:24,000
And find out everything you can
about Stefan Polt's past. Please!
360
00:22:24,000 --> 00:22:24,200
And find out everything you can
about Stefan Polt's past. Please!
361
00:22:43,000 --> 00:22:45,720
I've put something on your desk.
It was handed in for you.
362
00:23:14,240 --> 00:23:16,080
FOR YOU
CHARLES TUREK
363
00:23:25,400 --> 00:23:28,000
I think you should show your gratitude.
364
00:23:28,000 --> 00:23:28,760
I think you should show your gratitude.
365
00:23:28,800 --> 00:23:31,440
I've done a lot for you, Mr Winter.
366
00:23:31,480 --> 00:23:33,800
Mrs Gössen, listen to me now.
367
00:23:33,840 --> 00:23:35,880
The amount of gratitude I've shown
368
00:23:35,920 --> 00:23:36,000
is enough for at least two lifetimes.
369
00:23:36,000 --> 00:23:37,960
is enough for at least two lifetimes.
370
00:23:38,360 --> 00:23:41,040
Yours and your son's.
371
00:23:41,080 --> 00:23:43,520
He's on an elephant safari
in South Africa right now.
372
00:23:43,960 --> 00:23:44,000
But I'm a loyal person.
373
00:23:44,000 --> 00:23:45,800
But I'm a loyal person.
374
00:23:46,560 --> 00:23:49,200
That's why I'll show my gratitude again
375
00:23:49,240 --> 00:23:52,000
by continuing to keep the weapon
well-hidden at my place,
376
00:23:52,000 --> 00:23:54,720
by continuing to keep the weapon
well-hidden at my place,
377
00:23:54,760 --> 00:23:57,000
although I'd use it to blast your son
378
00:23:57,040 --> 00:23:59,480
off the map in the blink of an eye.
379
00:23:59,840 --> 00:24:00,000
I don't care if he's hiding
in South Africa or at the South Pole.
380
00:24:00,000 --> 00:24:03,200
I don't care if he's hiding
in South Africa or at the South Pole.
381
00:24:04,040 --> 00:24:07,200
Then he can move back in with
his brother, in prison.
382
00:24:07,880 --> 00:24:08,000
- Mr Winter, I won't be threatened.
- Good.
383
00:24:08,000 --> 00:24:11,280
- Mr Winter, I won't be threatened.
- Good.
384
00:24:12,840 --> 00:24:15,000
That makes two of us.
385
00:24:15,040 --> 00:24:16,000
We've got a deal.
386
00:24:16,000 --> 00:24:16,520
We've got a deal.
387
00:24:52,920 --> 00:24:55,360
How long will this take?
I really need to go.
388
00:24:55,400 --> 00:24:56,000
We're all here now.
389
00:24:56,000 --> 00:24:57,120
We're all here now.
390
00:24:57,160 --> 00:24:58,160
Thanks.
391
00:25:05,480 --> 00:25:08,720
Ms Stocker,
I'm sorry for keeping you waiting.
392
00:25:09,440 --> 00:25:11,120
I heard you're in a hurry.
393
00:25:12,200 --> 00:25:15,720
I'll try to be brief, but you need
to give us a bit of your time.
394
00:25:15,760 --> 00:25:18,920
I think I've answered all questions
on Gedeon Winter.
395
00:25:18,960 --> 00:25:20,000
A few weeks ago,
you asked me to abuse my position
396
00:25:20,000 --> 00:25:22,640
A few weeks ago,
you asked me to abuse my position
397
00:25:22,680 --> 00:25:25,320
by suggesting I spy on Gedeon Winter.
398
00:25:25,360 --> 00:25:28,000
Understandably,
I rejected this request at the time.
399
00:25:28,000 --> 00:25:28,600
Understandably,
I rejected this request at the time.
400
00:25:29,960 --> 00:25:31,200
No, I didn't.
401
00:25:32,200 --> 00:25:34,320
OK, let's go down a different route.
402
00:25:34,800 --> 00:25:36,000
You told me about a video showing Winter
403
00:25:36,000 --> 00:25:37,040
You told me about a video showing Winter
404
00:25:37,080 --> 00:25:40,400
with a weapon stolen
from the evidence room under his coat.
405
00:25:40,440 --> 00:25:41,840
Is that true?
406
00:25:41,880 --> 00:25:43,520
It's what I suspected at the time...
407
00:25:44,240 --> 00:25:46,120
but it turned out I was wrong.
408
00:25:46,160 --> 00:25:49,040
Just for the record, can you tell me again
409
00:25:49,080 --> 00:25:51,960
what weapon it was
you suspected was under his coat?
410
00:25:53,000 --> 00:25:55,520
The one that was used
to murder Yela Antic.
411
00:25:58,280 --> 00:26:00,000
Could it have been this one?
412
00:26:00,000 --> 00:26:01,040
Could it have been this one?
413
00:26:01,800 --> 00:26:02,800
Could be.
414
00:26:04,360 --> 00:26:06,040
- But this type?
- Yes.
415
00:26:10,280 --> 00:26:12,200
Very good.
416
00:27:18,480 --> 00:27:20,000
TOGETHER FOR EVER
LOTS OF LOVE!
417
00:27:20,000 --> 00:27:20,080
TOGETHER FOR EVER
LOTS OF LOVE!
418
00:27:34,040 --> 00:27:36,000
- Yes?
- The scumbag's alive.
419
00:27:36,000 --> 00:27:36,040
- Yes?
- The scumbag's alive.
420
00:27:36,080 --> 00:27:37,120
Who?
421
00:27:38,320 --> 00:27:41,160
Where are you? Hello?
422
00:27:49,000 --> 00:27:52,000
Ellie, we've got the search warrant
for Haas's house and land.
423
00:27:52,000 --> 00:27:52,280
Ellie, we've got the search warrant
for Haas's house and land.
424
00:27:55,760 --> 00:27:57,160
Is everything OK?
425
00:27:58,000 --> 00:27:59,200
Everything's fine.
426
00:28:00,240 --> 00:28:03,040
- Have you notified Armed Response?
- Yes, I have.
427
00:28:04,600 --> 00:28:07,440
You need to take care of the search.
I have to go.
428
00:28:07,480 --> 00:28:08,000
- I'll be there later.
- Ellie!
429
00:28:08,000 --> 00:28:09,160
- I'll be there later.
- Ellie!
430
00:28:25,440 --> 00:28:26,440
Gedeon?
431
00:28:27,560 --> 00:28:28,640
Gedeon!
432
00:28:31,280 --> 00:28:32,000
Gedeon!
433
00:28:32,000 --> 00:28:32,360
Gedeon!
434
00:28:33,800 --> 00:28:35,280
Damn it, where are you?
435
00:28:47,680 --> 00:28:48,000
Gedeon?
436
00:28:48,000 --> 00:28:48,680
Gedeon?
437
00:29:23,040 --> 00:29:26,040
Yes, Stocker. I need you
to look up an address. Quickly!
438
00:29:26,080 --> 00:29:28,000
For Waltraud Vucovic. Two Vs and two Cs.
439
00:29:28,000 --> 00:29:28,680
For Waltraud Vucovic. Two Vs and two Cs.
440
00:29:39,960 --> 00:29:40,960
Move in.
441
00:30:12,320 --> 00:30:14,240
- Police!
- Police!
442
00:30:14,280 --> 00:30:16,000
- Police!
- Police!
443
00:30:16,680 --> 00:30:18,320
Room clear!
444
00:30:18,360 --> 00:30:20,560
- Police!
- Police!
445
00:30:23,320 --> 00:30:24,000
Police!
446
00:30:24,000 --> 00:30:24,320
Police!
447
00:30:29,640 --> 00:30:31,080
All rooms secured.
448
00:32:42,440 --> 00:32:43,520
Waltraud?
449
00:32:50,000 --> 00:32:51,200
Waltraud...
450
00:32:58,000 --> 00:33:00,080
Come on, pour us a drink.
451
00:33:01,840 --> 00:33:03,520
Waiting for me to say "please"?
452
00:33:16,520 --> 00:33:20,000
OK, just to make things clear right away,
I've paid it all.
453
00:33:20,000 --> 00:33:20,680
OK, just to make things clear right away,
I've paid it all.
454
00:33:21,720 --> 00:33:23,080
I have nothing left.
455
00:33:24,200 --> 00:33:26,080
Feel free to have a look around.
456
00:33:28,560 --> 00:33:31,480
- You don't remember me?
- Should I?
457
00:33:38,320 --> 00:33:39,560
Do you still paint?
458
00:33:41,000 --> 00:33:42,600
This isn't about money?
459
00:33:44,240 --> 00:33:46,720
What is it you want from me then?
460
00:33:52,280 --> 00:33:53,280
Maybe...
461
00:33:54,480 --> 00:33:56,400
you remember my mother.
462
00:33:58,280 --> 00:34:00,000
Elisabeth Winter.
463
00:34:00,000 --> 00:34:00,680
Elisabeth Winter.
464
00:34:00,720 --> 00:34:05,120
I'm one of the kids from your commune.
465
00:34:07,080 --> 00:34:08,000
- One of the kids?
- Yeah.
466
00:34:08,000 --> 00:34:08,560
- One of the kids?
- Yeah.
467
00:34:12,680 --> 00:34:13,680
Time...
468
00:34:15,640 --> 00:34:16,000
eats away at your memory.
469
00:34:16,000 --> 00:34:17,920
eats away at your memory.
470
00:34:19,520 --> 00:34:22,400
We lived...
471
00:34:22,440 --> 00:34:24,000
and we loved. We were free.
472
00:34:24,000 --> 00:34:25,720
and we loved. We were free.
473
00:34:26,360 --> 00:34:27,840
We were happy.
474
00:34:27,880 --> 00:34:31,160
A wonderful, wonderful movement.
475
00:34:31,760 --> 00:34:32,000
A Reichian-inspired commune
476
00:34:32,000 --> 00:34:35,200
A Reichian-inspired commune
477
00:34:35,240 --> 00:34:36,880
which showed...
478
00:34:38,680 --> 00:34:40,000
that living together
without possessiveness works.
479
00:34:40,000 --> 00:34:42,440
that living together
without possessiveness works.
480
00:34:43,440 --> 00:34:45,120
Yeah.
481
00:34:45,160 --> 00:34:47,760
And that two-person relationships
482
00:34:47,800 --> 00:34:48,000
and nuclear families are worthless
483
00:34:48,000 --> 00:34:51,640
and nuclear families are worthless
484
00:34:51,680 --> 00:34:54,480
and can be abolished.
485
00:34:54,520 --> 00:34:55,520
Yeah, well...
486
00:34:57,120 --> 00:34:58,720
you destroyed them.
487
00:35:01,920 --> 00:35:04,000
You haven't a clue about life.
488
00:35:04,000 --> 00:35:04,120
You haven't a clue about life.
489
00:35:04,720 --> 00:35:08,400
Our idea was almost perfect.
490
00:35:08,840 --> 00:35:11,360
You're here with me now
491
00:35:11,400 --> 00:35:12,000
because you didn't...
492
00:35:12,000 --> 00:35:13,960
because you didn't...
493
00:35:14,000 --> 00:35:16,120
understand it.
494
00:35:18,600 --> 00:35:20,000
Because you're clueless and stupid.
495
00:35:20,000 --> 00:35:20,800
Because you're clueless and stupid.
496
00:35:20,840 --> 00:35:23,840
You're stupid, you're stupid,
like the masses.
497
00:35:24,880 --> 00:35:26,720
Am I right?
498
00:35:27,760 --> 00:35:28,000
You see?
499
00:35:28,000 --> 00:35:28,760
You see?
500
00:35:30,800 --> 00:35:35,440
You're stuck
in your little, bourgeois life.
501
00:35:37,240 --> 00:35:38,560
Where it's all about "me".
502
00:35:39,080 --> 00:35:42,000
Me, me, me, me, me.
503
00:35:43,320 --> 00:35:44,000
I sacrificed my life for this idea.
504
00:35:44,000 --> 00:35:46,840
I sacrificed my life for this idea.
505
00:35:46,880 --> 00:35:51,680
I had to flee.
I had to assume a false name.
506
00:35:53,720 --> 00:35:56,160
You all took my life away from me.
507
00:35:57,560 --> 00:35:59,600
You raped us.
508
00:35:59,640 --> 00:36:00,000
It was...
509
00:36:00,000 --> 00:36:00,640
It was...
510
00:36:02,880 --> 00:36:04,680
...just love.
511
00:36:05,800 --> 00:36:07,040
Children.
512
00:36:07,080 --> 00:36:08,000
You were all there by choice.
513
00:36:08,000 --> 00:36:08,600
You were all there by choice.
514
00:36:09,040 --> 00:36:10,960
You could have left at any time
515
00:36:11,000 --> 00:36:12,880
if it felt so wrong for you.
516
00:36:12,920 --> 00:36:15,280
But you stayed.
517
00:36:16,840 --> 00:36:20,800
You stayed, my friend!
518
00:36:20,840 --> 00:36:23,400
You're here... with me.
519
00:36:27,720 --> 00:36:29,360
You're an...
520
00:36:29,720 --> 00:36:31,160
idiot
521
00:36:31,200 --> 00:36:32,000
who doesn't understand anything -
522
00:36:32,000 --> 00:36:33,240
who doesn't understand anything -
523
00:36:33,600 --> 00:36:35,600
about love or about life.
524
00:36:36,880 --> 00:36:39,600
And least of all about art.
525
00:36:40,520 --> 00:36:42,640
Raped...
526
00:36:42,680 --> 00:36:44,160
for art.
527
00:36:44,200 --> 00:36:46,000
I had to flee, not you.
528
00:36:46,040 --> 00:36:48,000
You ruined my life.
529
00:36:48,000 --> 00:36:48,360
You ruined my life.
530
00:36:48,400 --> 00:36:50,200
And for what?
531
00:36:50,240 --> 00:36:53,880
Artistically, the "Sleeping Boys"
are completely worthless.
532
00:36:53,920 --> 00:36:56,000
From start to finish, they are...
533
00:36:56,000 --> 00:36:56,640
From start to finish, they are...
534
00:36:58,120 --> 00:37:00,000
mediocre works.
535
00:37:45,160 --> 00:37:46,760
Do what you have to do.
536
00:39:15,920 --> 00:39:19,080
You're definitely not going in there now.
Do you hear me?
537
00:39:20,120 --> 00:39:22,640
You're not!
Have you solved your problem now?
538
00:39:22,680 --> 00:39:24,720
Do you feel better now, you...?
539
00:39:26,080 --> 00:39:28,000
Why didn't you talk to me? We could
have found a solution for everything!
540
00:39:28,000 --> 00:39:30,640
Why didn't you talk to me? We could
have found a solution for everything!
541
00:39:30,680 --> 00:39:34,080
Why do you always have to do everything
on your own? Why?
542
00:39:38,440 --> 00:39:40,440
You won't leave me on my own now.
543
00:39:40,480 --> 00:39:43,480
We're going to put an end
to all this shit together!
544
00:39:53,280 --> 00:39:54,280
Yeah?
545
00:40:13,360 --> 00:40:15,640
Heller was shot.
40242
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.