All language subtitles for Pagan Peak ( Der Pass 2018 - 2023 ) S03 E04 ترجمة قوقل

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,800 --> 00:01:03,480 Din-dins... 2 00:01:04,320 --> 00:01:05,760 Fetch! 3 00:01:11,440 --> 00:01:12,000 FREE GERMANY SELF-GOVERNING TERRITORY 4 00:01:12,000 --> 00:01:15,600 FREE GERMANY SELF-GOVERNING TERRITORY 5 00:02:04,600 --> 00:02:06,040 TWO MURDERS, ONE MOTIVE! 6 00:02:06,080 --> 00:02:08,000 MYSTERY OF THE LUXURY CHALETS IN THE ZILLER VALLEY. 7 00:02:08,000 --> 00:02:09,040 MYSTERY OF THE LUXURY CHALETS IN THE ZILLER VALLEY. 8 00:02:09,080 --> 00:02:11,320 WHAT ROLE DID THE MURDER VICTIMS PLAY? 9 00:04:03,040 --> 00:04:04,840 What's your name? 10 00:04:08,560 --> 00:04:11,440 - You are police? - Yes. 11 00:04:12,920 --> 00:04:15,640 The Austrian police does not work here. 12 00:04:17,680 --> 00:04:19,440 So what do you want? 13 00:04:20,440 --> 00:04:22,680 - Oskar Koschlick, - What is this? 14 00:04:22,720 --> 00:04:24,000 You broke into my house because of Koschlick? 15 00:04:24,000 --> 00:04:25,080 You broke into my house because of Koschlick? 16 00:04:25,800 --> 00:04:29,160 I swear, I just want to find him. 17 00:04:31,840 --> 00:04:32,000 I have a gun. 18 00:04:32,000 --> 00:04:34,000 I have a gun. 19 00:04:34,040 --> 00:04:36,080 Don't do anything that would make me use it. 20 00:04:41,680 --> 00:04:44,320 Come on, Roberto. Untie him. 21 00:04:44,520 --> 00:04:45,920 Go on. 22 00:04:48,200 --> 00:04:49,680 Hurry up. 23 00:05:04,600 --> 00:05:07,240 Mr Koschlick lived here for about six months. 24 00:05:07,280 --> 00:05:08,720 When was that? 25 00:05:09,720 --> 00:05:11,640 About two-and-a-half years ago. 26 00:05:13,880 --> 00:05:15,560 He was quiet. 27 00:05:15,600 --> 00:05:17,880 And he wanted to be left in peace. 28 00:05:33,600 --> 00:05:35,920 Somebody sold one of these paintings. 29 00:05:36,880 --> 00:05:39,040 It was mailed form here. 30 00:05:42,000 --> 00:05:43,440 Tell me what you know. 31 00:05:45,000 --> 00:05:46,800 I could have told you that. 32 00:05:47,680 --> 00:05:49,320 I sold it. 33 00:05:50,120 --> 00:05:52,000 Mr Koschlick had a heart attack. 34 00:05:52,000 --> 00:05:52,560 Mr Koschlick had a heart attack. 35 00:05:53,960 --> 00:05:56,520 The ambulance took him to hospital 36 00:05:56,560 --> 00:05:58,360 - Is he dead? - No. 37 00:05:59,000 --> 00:06:00,000 Not as far as I know, anyway. 38 00:06:00,000 --> 00:06:01,040 Not as far as I know, anyway. 39 00:06:01,080 --> 00:06:04,400 The problem is, he didn't pay me, not even a Euro. 40 00:06:04,440 --> 00:06:06,320 I called the hospital. 41 00:06:06,360 --> 00:06:08,000 They only told me that Mr Simic wasn't there anymore. 42 00:06:08,000 --> 00:06:10,440 They only told me that Mr Simic wasn't there anymore. 43 00:06:12,520 --> 00:06:13,960 Yes. 44 00:06:14,000 --> 00:06:16,000 Mr Koschlick also calls himself Simic. 45 00:06:16,000 --> 00:06:16,840 Mr Koschlick also calls himself Simic. 46 00:06:16,880 --> 00:06:18,880 Or vice versa. 47 00:06:18,920 --> 00:06:23,800 Somebody sent a letter saying they wanted to buy "the Sleeping Boy". 48 00:06:23,840 --> 00:06:24,000 So I sold it. 49 00:06:24,000 --> 00:06:25,440 So I sold it. 50 00:06:27,240 --> 00:06:28,960 Are you okay? 51 00:06:35,600 --> 00:06:37,680 Was Koschlick mean to you? 52 00:07:10,640 --> 00:07:12,000 SHOWERS 53 00:07:12,000 --> 00:07:12,640 SHOWERS 54 00:07:26,880 --> 00:07:28,000 "While police remain in the dark about the motives for the two murders, 55 00:07:28,000 --> 00:07:31,000 "While police remain in the dark about the motives for the two murders, 56 00:07:31,040 --> 00:07:35,240 much evidence points to a common thread." That's not what we discussed! 57 00:07:35,440 --> 00:07:36,000 Ms Stocker... 58 00:07:36,000 --> 00:07:37,200 Ms Stocker... 59 00:07:37,640 --> 00:07:40,080 - How did you find me here? - We had a deal. 60 00:07:40,120 --> 00:07:41,840 I don't know what you mean. 61 00:07:41,880 --> 00:07:44,000 You promised not to write about anything before it was official. 62 00:07:44,000 --> 00:07:45,680 You promised not to write about anything before it was official. 63 00:07:45,720 --> 00:07:49,720 Come on, it's a front-page story. I'm not going to miss out on that. 64 00:07:49,760 --> 00:07:52,000 A cheap headline that could hinder our investigations. 65 00:07:52,000 --> 00:07:52,680 A cheap headline that could hinder our investigations. 66 00:07:52,720 --> 00:07:55,240 - Everyone will know we discussed it. - I get it. 67 00:07:55,280 --> 00:07:59,000 You still don't have any concrete clues, right? No leads. 68 00:07:59,040 --> 00:08:00,000 Yeah? So, do we have a deal? 69 00:08:00,000 --> 00:08:00,960 Yeah? So, do we have a deal? 70 00:08:01,000 --> 00:08:03,280 What deal? This ends right here and now. 71 00:08:03,480 --> 00:08:06,560 Gedeon Winter is meeting Mrs Gössen today or tomorrow. 72 00:08:06,600 --> 00:08:08,000 She's to get information. I think it's an address. 73 00:08:08,000 --> 00:08:09,320 She's to get information. I think it's an address. 74 00:08:09,840 --> 00:08:12,720 - How do you know that? - I have my sources. 75 00:08:14,200 --> 00:08:16,000 When? Where? 76 00:08:16,000 --> 00:08:16,560 When? Where? 77 00:08:16,600 --> 00:08:18,880 It's not been decided. Today or tomorrow. 78 00:08:18,920 --> 00:08:21,080 I'll contact you when it is. 79 00:08:21,920 --> 00:08:24,000 Wait. I want something in return. 80 00:08:24,000 --> 00:08:25,480 Wait. I want something in return. 81 00:08:28,240 --> 00:08:32,000 I have an audio recording on which Gedeon Winter talks about a weapon. 82 00:08:32,000 --> 00:08:33,000 I have an audio recording on which Gedeon Winter talks about a weapon. 83 00:08:33,040 --> 00:08:35,880 Do you know what that's all about? 84 00:08:37,680 --> 00:08:40,000 - Where did you get it? - Sources. 85 00:08:40,000 --> 00:08:40,320 - Where did you get it? - Sources. 86 00:08:40,920 --> 00:08:44,800 - I want to listen to it. - No, no, no. Give and take, Ms Stocker. 87 00:08:46,480 --> 00:08:48,000 I'll tell you when I find out. 88 00:08:48,000 --> 00:08:49,240 I'll tell you when I find out. 89 00:08:49,440 --> 00:08:51,200 Good. 90 00:10:34,920 --> 00:10:38,320 This is the bullet we found at the Eberharter crime scene. 91 00:10:38,360 --> 00:10:40,000 As you can see, it's badly deformed. 92 00:10:40,000 --> 00:10:40,560 As you can see, it's badly deformed. 93 00:10:40,600 --> 00:10:43,560 Forensics haven't completed their investigations. 94 00:10:43,600 --> 00:10:48,000 But we've been assured that we will get the report this afternoon at the latest. 95 00:10:48,000 --> 00:10:48,200 But we've been assured that we will get the report this afternoon at the latest. 96 00:10:48,240 --> 00:10:51,360 Officers spoke to Mrs Dorfmeister again yesterday. 97 00:10:51,560 --> 00:10:55,880 It seems that Mr Dorfmeister had made enemies amongst the protesters. 98 00:10:55,920 --> 00:10:56,000 At the beginning of March, he was treated in Accident and Emergency 99 00:10:56,000 --> 00:11:00,000 At the beginning of March, he was treated in Accident and Emergency 100 00:11:00,040 --> 00:11:03,040 for lacerations, bruises and contusions. 101 00:11:03,080 --> 00:11:04,000 At the time, he said he was beaten up by unknown assailants, 102 00:11:04,000 --> 00:11:06,760 At the time, he said he was beaten up by unknown assailants, 103 00:11:06,800 --> 00:11:10,640 but didn't press charges, which is unusual. 104 00:11:10,680 --> 00:11:12,000 OK, that's it for now. 105 00:11:12,000 --> 00:11:12,760 OK, that's it for now. 106 00:11:12,800 --> 00:11:14,720 Thank you. 107 00:11:21,640 --> 00:11:25,200 What Turek wrote about Dorfmeister, you think there's anything in it? 108 00:11:25,240 --> 00:11:27,640 Maybe. No idea. 109 00:11:28,200 --> 00:11:32,360 What you said at the meeting yesterday, your theory, it's very similar to this. 110 00:11:32,560 --> 00:11:34,280 What are you getting at? 111 00:11:34,320 --> 00:11:36,000 Nothing. Just that there are similarities. 112 00:11:36,000 --> 00:11:37,640 Nothing. Just that there are similarities. 113 00:11:38,920 --> 00:11:40,480 I haven't got time for this. 114 00:12:07,840 --> 00:12:08,000 Hey, come on! 115 00:12:08,000 --> 00:12:09,440 Hey, come on! 116 00:12:38,120 --> 00:12:39,960 CONSERVATION AREA 117 00:12:56,320 --> 00:13:01,200 Hello. Hi. We'd like to speak to someone who's in charge here. 118 00:13:02,200 --> 00:13:04,000 Are you a lawyer or a police officer? 119 00:13:04,000 --> 00:13:04,600 Are you a lawyer or a police officer? 120 00:13:05,200 --> 00:13:07,960 Ellie Stocker, Traunstein CID. 121 00:13:09,120 --> 00:13:12,000 OK. German law enforcement doesn't have the power to investigate or remove us. 122 00:13:12,000 --> 00:13:14,320 OK. German law enforcement doesn't have the power to investigate or remove us. 123 00:13:14,520 --> 00:13:17,800 Ben Heller, Salzburg CID. I do. 124 00:13:18,960 --> 00:13:20,000 Fine. 125 00:13:20,000 --> 00:13:20,720 Fine. 126 00:13:20,760 --> 00:13:23,800 Then it'd be best if you spoke to our lawyer. 127 00:13:23,840 --> 00:13:25,480 Sure. 128 00:13:27,600 --> 00:13:28,000 Ina! 129 00:13:28,000 --> 00:13:29,440 Ina! 130 00:13:30,600 --> 00:13:32,680 Police. 131 00:13:36,080 --> 00:13:40,280 It's too coincidental for a fire to occur just before the repurposing application 132 00:13:40,320 --> 00:13:43,080 and for almost all the documents to be destroyed. 133 00:13:43,120 --> 00:13:44,000 How did you know about these documents anyway? 134 00:13:44,000 --> 00:13:46,360 How did you know about these documents anyway? 135 00:13:46,920 --> 00:13:51,920 Because I know people who were involved in producing the environmental report. 136 00:13:51,960 --> 00:13:52,000 Why aren't they supporting you? 137 00:13:52,000 --> 00:13:53,880 Why aren't they supporting you? 138 00:13:53,920 --> 00:13:57,800 Because suddenly, they want nothing more to do with it. 139 00:13:58,960 --> 00:14:00,000 Heinrich Dorfmeister long refused to sell his land to the Gössens. 140 00:14:00,000 --> 00:14:03,040 Heinrich Dorfmeister long refused to sell his land to the Gössens. 141 00:14:03,080 --> 00:14:06,640 But in the end, he did. What do you think persuaded him to do that? 142 00:14:06,680 --> 00:14:08,000 It's all connected. Money rules the world. 143 00:14:08,000 --> 00:14:09,680 It's all connected. Money rules the world. 144 00:14:09,880 --> 00:14:13,320 They want their fucking luxury bunker. It's a conservation area. 145 00:14:13,520 --> 00:14:16,000 That's the scandal we're protesting against. 146 00:14:16,040 --> 00:14:19,440 Who sold what land to whom is of no interest to us. 147 00:14:20,080 --> 00:14:23,760 Did you know that Tobias Dorfmeister pressurised his father 148 00:14:23,800 --> 00:14:24,000 into selling his land to Gössen Construction? 149 00:14:24,000 --> 00:14:27,040 into selling his land to Gössen Construction? 150 00:14:27,080 --> 00:14:29,320 Not heard anything about that? 151 00:14:29,520 --> 00:14:32,000 I only know what was in the newspapers. 152 00:14:32,000 --> 00:14:32,160 I only know what was in the newspapers. 153 00:14:34,920 --> 00:14:37,280 One more thing, Dorfmeister was attacked. 154 00:14:37,320 --> 00:14:40,000 He said it was someone here from the protest camp. 155 00:14:40,000 --> 00:14:40,920 He said it was someone here from the protest camp. 156 00:14:40,960 --> 00:14:44,760 Can you tell me anything about that? Got any ideas? 157 00:14:44,800 --> 00:14:48,000 You know we'll check the personal details of everyone who's here. 158 00:14:48,000 --> 00:14:49,080 You know we'll check the personal details of everyone who's here. 159 00:14:49,840 --> 00:14:51,720 To be quite honest... 160 00:14:52,560 --> 00:14:56,000 I couldn't give a shit who says what. We're protesting for the environment. 161 00:14:56,000 --> 00:14:56,640 I couldn't give a shit who says what. We're protesting for the environment. 162 00:14:56,680 --> 00:14:58,160 Some folks don't like it. 163 00:14:58,200 --> 00:15:03,080 People are stupid. They don't realise that an ecological disaster is unfolding here. 164 00:15:03,120 --> 00:15:04,000 Everyone wants unspoilt nature, but no one wants to fight for it. 165 00:15:04,000 --> 00:15:06,680 Everyone wants unspoilt nature, but no one wants to fight for it. 166 00:15:06,720 --> 00:15:09,680 They only know nature from their Instagram accounts. 167 00:15:09,720 --> 00:15:12,000 Because they can take photos of nature on their phones, they think it's protected. 168 00:15:12,000 --> 00:15:14,240 Because they can take photos of nature on their phones, they think it's protected. 169 00:15:14,280 --> 00:15:16,720 You think this is how I imagined my life? 170 00:15:16,760 --> 00:15:20,000 I'd like to lie in a bath at night too, in a scented cloud of essential oils. 171 00:15:20,000 --> 00:15:20,880 I'd like to lie in a bath at night too, in a scented cloud of essential oils. 172 00:15:20,920 --> 00:15:23,160 My back hurts from lying on a fucking mat. 173 00:15:23,200 --> 00:15:26,680 I have a constant cold and my menstrual cycle is disturbed. 174 00:15:28,960 --> 00:15:31,720 I'm not like the others. They love being here. 175 00:15:31,760 --> 00:15:35,080 They think it's a romantic adventure. To hell with romance! 176 00:15:35,120 --> 00:15:36,000 I chucked in my job at a law firm 177 00:15:36,000 --> 00:15:37,680 I chucked in my job at a law firm 178 00:15:37,720 --> 00:15:41,280 and now have a bladder infection instead of a relationship. 179 00:15:41,320 --> 00:15:44,000 But what we're doing here is really important and that's why I'm here. 180 00:15:44,000 --> 00:15:45,840 But what we're doing here is really important and that's why I'm here. 181 00:15:46,720 --> 00:15:49,080 You didn't answer the question. 182 00:15:50,560 --> 00:15:52,000 How should I know? Maybe because we were an inconvenience to him. 183 00:15:52,000 --> 00:15:55,320 How should I know? Maybe because we were an inconvenience to him. 184 00:17:25,160 --> 00:17:26,400 UNKNOWN 185 00:17:27,320 --> 00:17:28,000 Yeah? 186 00:17:28,000 --> 00:17:28,760 Yeah? 187 00:17:28,800 --> 00:17:31,640 Eight o'clock tonight. You know where. 188 00:17:31,680 --> 00:17:33,280 OK. 189 00:17:51,720 --> 00:17:52,000 Markstein. 190 00:17:52,000 --> 00:17:53,880 Markstein. 191 00:17:53,920 --> 00:17:57,200 Good morning. Your son didn't turn up for his shift today. 192 00:17:57,240 --> 00:18:00,000 He didn't phone in sick. I just wanted to make sure everything was OK. 193 00:18:00,000 --> 00:18:01,600 He didn't phone in sick. I just wanted to make sure everything was OK. 194 00:18:03,240 --> 00:18:05,240 I don't understand. 195 00:18:05,440 --> 00:18:08,000 He didn't say anything to the contrary to me. 196 00:18:08,000 --> 00:18:08,280 He didn't say anything to the contrary to me. 197 00:18:08,320 --> 00:18:10,760 He should be at work. 198 00:18:10,800 --> 00:18:14,600 OK, please tell him he should come here as soon as possible. 199 00:18:16,280 --> 00:18:18,800 Yes, I'll tell him. 200 00:18:19,840 --> 00:18:21,040 Thank you. 201 00:18:21,080 --> 00:18:22,560 Thank you. 202 00:19:03,680 --> 00:19:04,000 Don't ask, don't ask. 203 00:19:04,000 --> 00:19:05,880 Don't ask, don't ask. 204 00:19:05,920 --> 00:19:07,200 What have you got? 205 00:19:07,240 --> 00:19:11,880 Yes, well, the bullet we found at the Eberharter scene, 206 00:19:11,920 --> 00:19:12,000 we can definitely say it was fired from a revolver 207 00:19:12,000 --> 00:19:14,920 we can definitely say it was fired from a revolver 208 00:19:14,960 --> 00:19:18,560 which was stolen a year ago from a police warehouse in Rosenheim, 209 00:19:18,600 --> 00:19:20,000 along with other weapons and ammunition. 210 00:19:20,000 --> 00:19:20,880 along with other weapons and ammunition. 211 00:19:20,920 --> 00:19:25,680 The main suspect at the time was Andreas Haas, a former Armed Response officer, 212 00:19:25,720 --> 00:19:28,000 who outed himself as a "citizen of the Reich" and was removed from duty. 213 00:19:28,000 --> 00:19:29,560 who outed himself as a "citizen of the Reich" and was removed from duty. 214 00:19:30,360 --> 00:19:34,960 He was convicted of the robbery, but the weapons were never found. 215 00:19:35,000 --> 00:19:36,000 There were also various reports of assault 216 00:19:36,000 --> 00:19:37,800 There were also various reports of assault 217 00:19:37,840 --> 00:19:40,880 and threats against opponents, sex offences. 218 00:19:40,920 --> 00:19:42,840 He's on file in Austria. 219 00:19:42,880 --> 00:19:44,000 He was guest speaker at a meeting that lasted several days 220 00:19:44,000 --> 00:19:45,320 He was guest speaker at a meeting that lasted several days 221 00:19:45,360 --> 00:19:48,840 which was disbanded because of suspicions of Nazi activities. 222 00:19:48,880 --> 00:19:52,000 It was all organised by the Austrian Staatenbund group. 223 00:19:52,000 --> 00:19:53,000 It was all organised by the Austrian Staatenbund group. 224 00:19:53,040 --> 00:19:57,880 It's full of esotericists, conspiracy theorists, occultists, neo-Nazis... 225 00:19:57,920 --> 00:20:00,000 Yeah, yeah, I know about the Staatenbund. 226 00:20:00,000 --> 00:20:01,480 Yeah, yeah, I know about the Staatenbund. 227 00:20:02,480 --> 00:20:04,240 Where's Stocker? 228 00:20:04,440 --> 00:20:07,160 She's on her way with Heller and Armed Response. 229 00:20:07,800 --> 00:20:08,000 We couldn't get hold of you. 230 00:20:08,000 --> 00:20:10,080 We couldn't get hold of you. 231 00:20:11,840 --> 00:20:13,440 Pia... 232 00:20:13,960 --> 00:20:16,000 Find out if Markstein has any connection to Haas. 233 00:20:16,000 --> 00:20:17,240 Find out if Markstein has any connection to Haas. 234 00:20:17,440 --> 00:20:21,560 Even if he only went to the same school as a friend of his, anything. 235 00:20:21,600 --> 00:20:23,280 Hey, Gedeon... 236 00:20:24,920 --> 00:20:26,800 Are you OK? 237 00:20:41,920 --> 00:20:44,040 Keep going, keep going. 238 00:20:47,680 --> 00:20:48,000 We're going in. 239 00:20:48,000 --> 00:20:49,120 We're going in. 240 00:20:49,920 --> 00:20:51,560 Secured. 241 00:21:09,680 --> 00:21:12,000 Look out! Contact! 242 00:21:12,040 --> 00:21:13,520 Police! 243 00:21:15,040 --> 00:21:16,640 Police! 244 00:21:25,480 --> 00:21:28,000 - Lie down! - Police! Hands up! 245 00:21:28,000 --> 00:21:28,080 - Lie down! - Police! Hands up! 246 00:21:28,640 --> 00:21:32,440 - Don't shoot. The dog won't hurt anyone. - Take it easy. 247 00:21:32,920 --> 00:21:35,840 Hands behind your back, hands behind your back! 248 00:21:35,880 --> 00:21:36,000 The dog won't do anything. 249 00:21:36,000 --> 00:21:37,960 The dog won't do anything. 250 00:21:38,000 --> 00:21:39,720 The dog won't do anything. 251 00:22:15,880 --> 00:22:16,000 Right... 252 00:22:16,000 --> 00:22:17,120 Right... 253 00:22:17,160 --> 00:22:18,720 For the record, 254 00:22:18,760 --> 00:22:23,240 I, Andreas Haas, reserve the right, in the event of a violation of the law 255 00:22:23,280 --> 00:22:24,000 by officers, individuals, authorities and the like, 256 00:22:24,000 --> 00:22:26,360 by officers, individuals, authorities and the like, 257 00:22:26,560 --> 00:22:28,640 to charge the sum of 5,000 euros, 258 00:22:28,680 --> 00:22:32,000 or 500 euros in the event of harassment, surveillance, reprimands and the like, 259 00:22:32,000 --> 00:22:34,120 or 500 euros in the event of harassment, surveillance, reprimands and the like, 260 00:22:34,160 --> 00:22:37,680 or 50,000 euros in the event of the use of violence... 261 00:22:37,720 --> 00:22:39,920 Want it in cash right away? 262 00:22:41,920 --> 00:22:44,680 Or can I transfer it to you? 263 00:22:46,080 --> 00:22:48,000 The "free state" rejects banks too. That's stupid. 264 00:22:48,000 --> 00:22:49,240 The "free state" rejects banks too. That's stupid. 265 00:22:49,280 --> 00:22:51,600 - The bill will be on its way. - Yeah, OK. 266 00:22:51,640 --> 00:22:55,840 You were found with a gun. That's illegal possession of firearms. 267 00:22:55,880 --> 00:22:56,000 What do you need it for? 268 00:22:56,000 --> 00:22:57,880 What do you need it for? 269 00:23:00,200 --> 00:23:03,760 Not for collecting money if someone like me doesn't want to pay? 270 00:23:03,800 --> 00:23:04,000 Immediately starting with a threat. That usually works. 271 00:23:04,000 --> 00:23:06,960 Immediately starting with a threat. That usually works. 272 00:23:07,000 --> 00:23:11,040 The correct thing to do is to tell the detainee why he is in police custody. 273 00:23:11,080 --> 00:23:12,000 - I forgot you were one of us once. - No problem. 274 00:23:12,000 --> 00:23:13,880 - I forgot you were one of us once. - No problem. 275 00:23:13,920 --> 00:23:16,200 That's enough. You're a prime suspect. 276 00:23:16,240 --> 00:23:20,000 And you were convicted of possession of firearms. You know what that means. 277 00:23:20,000 --> 00:23:20,320 And you were convicted of possession of firearms. You know what that means. 278 00:23:20,360 --> 00:23:23,600 Yes. And I'm sure you know I don't recognise your state. 279 00:23:23,640 --> 00:23:26,600 That's why you storm my house with the heavy brigade. 280 00:23:26,640 --> 00:23:27,920 What's the gun for? 281 00:23:27,960 --> 00:23:28,000 I use it to defend myself against intruders on my territory. 282 00:23:28,000 --> 00:23:31,240 I use it to defend myself against intruders on my territory. 283 00:23:31,440 --> 00:23:34,880 Just for the record, we seized your laptop from your car. 284 00:23:34,920 --> 00:23:36,000 This is murder, Mr Haas. 285 00:23:36,000 --> 00:23:36,520 This is murder, Mr Haas. 286 00:23:36,560 --> 00:23:40,240 I'd start by co-operating with the authorities you don't recognise 287 00:23:40,280 --> 00:23:44,000 or you'll soon be in a remand prison that doesn't exist in your ideology. 288 00:23:44,000 --> 00:23:44,840 or you'll soon be in a remand prison that doesn't exist in your ideology. 289 00:23:46,080 --> 00:23:49,880 This is the point where I stop talking and wait for my lawyer. 290 00:23:51,440 --> 00:23:52,000 He can do the talking for me with people I don't recognise. 291 00:23:52,000 --> 00:23:55,200 He can do the talking for me with people I don't recognise. 292 00:23:55,240 --> 00:23:58,160 Fine. Suits me. 293 00:24:03,600 --> 00:24:05,920 I've heard you have an Alsatian. 294 00:24:07,000 --> 00:24:08,000 Stella. 295 00:24:08,000 --> 00:24:08,720 Stella. 296 00:24:09,960 --> 00:24:12,360 I'll say hello to her for you. 297 00:24:12,560 --> 00:24:15,120 If you hurt my dog, I'll hurt you. Trust me! 298 00:24:15,640 --> 00:24:16,000 That's nice. 299 00:24:16,000 --> 00:24:17,480 That's nice. 300 00:24:17,520 --> 00:24:20,640 A threat. Well, then, now we have something. 301 00:24:20,680 --> 00:24:23,440 We'll talk to your lawyer then, right? 302 00:24:31,760 --> 00:24:32,000 The only thing we have on this arsehole right now 303 00:24:32,000 --> 00:24:34,720 The only thing we have on this arsehole right now 304 00:24:34,760 --> 00:24:39,240 is that he probably owned the gun that was used to shoot at Zacher. 305 00:24:39,280 --> 00:24:40,000 In other words, his lawyer will be here in 30 minutes at most 306 00:24:40,000 --> 00:24:43,000 In other words, his lawyer will be here in 30 minutes at most 307 00:24:43,040 --> 00:24:46,120 and will, if he can convince the prosecutor, 308 00:24:46,160 --> 00:24:48,000 take Haas away with him in exactly 31 minutes. 309 00:24:48,000 --> 00:24:49,560 take Haas away with him in exactly 31 minutes. 310 00:24:49,600 --> 00:24:52,560 Time is short. We need to copy his laptop's hard drive. 311 00:24:52,600 --> 00:24:54,080 That's illegal. 312 00:24:54,120 --> 00:24:55,880 Got anything? 313 00:24:55,920 --> 00:24:56,000 I've tried to find a link with the murder victims, but no joy. 314 00:24:56,000 --> 00:24:59,200 I've tried to find a link with the murder victims, but no joy. 315 00:24:59,240 --> 00:25:02,920 Haas has a tattoo on the back of his hand, some kind of Nazi shit. 316 00:25:02,960 --> 00:25:04,000 Also fits in with the Satanists. Maybe there's something there. 317 00:25:04,000 --> 00:25:07,200 Also fits in with the Satanists. Maybe there's something there. 318 00:26:43,160 --> 00:26:45,400 Tell me what's up with you. 319 00:26:48,280 --> 00:26:51,040 Where do you go all the time? 320 00:26:51,080 --> 00:26:52,400 Ellie... 321 00:26:54,720 --> 00:26:56,000 ...when I have something to say, I'll tell you. 322 00:26:56,000 --> 00:26:58,400 ...when I have something to say, I'll tell you. 323 00:27:03,440 --> 00:27:04,000 - Stocker. - Ellie, Haas's lawyer is here. 324 00:27:04,000 --> 00:27:06,040 - Stocker. - Ellie, Haas's lawyer is here. 325 00:27:11,360 --> 00:27:12,000 That's her. 326 00:27:12,000 --> 00:27:13,000 That's her. 327 00:27:13,040 --> 00:27:14,720 Madam... 328 00:27:16,520 --> 00:27:20,000 Nice to meet you, but I'm afraid our acquaintance ends here 329 00:27:20,000 --> 00:27:20,280 Nice to meet you, but I'm afraid our acquaintance ends here 330 00:27:20,480 --> 00:27:23,320 because I'm taking my client Mr Haas away with me. 331 00:27:23,360 --> 00:27:24,800 On what legal basis? 332 00:27:24,840 --> 00:27:27,240 On the basis that there is no legal basis. 333 00:27:27,280 --> 00:27:28,000 Neither Paragraph 115A nor 128 of the Code of Criminal Procedure applies. 334 00:27:28,000 --> 00:27:32,320 Neither Paragraph 115A nor 128 of the Code of Criminal Procedure applies. 335 00:27:32,360 --> 00:27:34,240 Goodbye. 336 00:27:38,200 --> 00:27:41,600 I'll send you the bill then, just like you said. 337 00:27:53,680 --> 00:27:57,680 Gedeon Winter and Mrs Gössen were or are in contact. 338 00:27:57,720 --> 00:27:59,640 Do you know anything about that? 339 00:27:59,680 --> 00:28:00,000 I can't comment on that. 340 00:28:00,000 --> 00:28:01,680 I can't comment on that. 341 00:28:01,720 --> 00:28:03,440 We think you can. 342 00:28:03,960 --> 00:28:08,000 You took your suspicions to Prosecutor Swoboda several times. 343 00:28:08,000 --> 00:28:08,240 You took your suspicions to Prosecutor Swoboda several times. 344 00:28:11,360 --> 00:28:15,200 "I'm sure that Gedeon Winter is in contact with Mrs Gössen." 345 00:28:15,920 --> 00:28:16,000 Does that sound familiar to you? 346 00:28:16,000 --> 00:28:18,240 Does that sound familiar to you? 347 00:28:18,440 --> 00:28:21,640 At which point the prosecutor asked you how you knew that 348 00:28:21,680 --> 00:28:24,000 and you answered, "Because I just know." 349 00:28:24,000 --> 00:28:24,320 and you answered, "Because I just know." 350 00:28:24,720 --> 00:28:30,320 It sounds like you knew more. It'd be nice if you'd share that knowledge with us now. 351 00:28:30,520 --> 00:28:32,000 I didn't know. I just felt sure. 352 00:28:32,000 --> 00:28:32,240 I didn't know. I just felt sure. 353 00:28:32,440 --> 00:28:34,200 Female intuition. 354 00:28:34,240 --> 00:28:36,760 I never witnessed such a meeting. 355 00:28:36,800 --> 00:28:38,760 Maybe. 356 00:28:39,200 --> 00:28:40,000 But why don't I believe you? 357 00:28:40,000 --> 00:28:41,480 But why don't I believe you? 358 00:29:00,080 --> 00:29:03,680 GEDEON'S MEETING GÖSSEN NOW! 359 00:29:52,240 --> 00:29:55,480 - Ellie, stop, stop! - Hey, are you crazy? 360 00:29:55,760 --> 00:29:58,920 - Go away! Get lost! - I need to talk to you. 361 00:30:05,920 --> 00:30:07,760 - I've lost him now. - Who? 362 00:30:07,800 --> 00:30:08,000 Gedeon. He's meeting Mrs Gössen now. It would've been the proof I'm needing. 363 00:30:08,000 --> 00:30:12,000 Gedeon. He's meeting Mrs Gössen now. It would've been the proof I'm needing. 364 00:30:12,040 --> 00:30:14,000 How was I to know? You're avoiding me. 365 00:30:14,040 --> 00:30:16,000 I can only speak to you if I jump in front of your car. 366 00:30:16,000 --> 00:30:16,680 I can only speak to you if I jump in front of your car. 367 00:30:16,720 --> 00:30:18,040 Why today of all days? 368 00:30:18,080 --> 00:30:20,320 Sorry I didn't arrange this with you. 369 00:30:20,360 --> 00:30:22,600 I really can't be bothered with this! 370 00:30:22,640 --> 00:30:24,000 Tell me what it is. I don't believe it's because he made a weapon disappear. 371 00:30:24,000 --> 00:30:26,880 Tell me what it is. I don't believe it's because he made a weapon disappear. 372 00:30:26,920 --> 00:30:30,320 Yela's death isn't Gedeon's fault, yet you act as if he killed her. 373 00:30:30,360 --> 00:30:32,000 Ellie, you're not behaving rationally. 374 00:30:32,000 --> 00:30:32,800 Ellie, you're not behaving rationally. 375 00:30:32,840 --> 00:30:36,720 You know what I'm looking for and that was my chance. Don't you understand? 376 00:30:36,760 --> 00:30:39,040 How can I understand if you don't talk to me? 377 00:30:39,080 --> 00:30:40,000 It's the worst time. There's a right time for everything. 378 00:30:40,000 --> 00:30:42,240 It's the worst time. There's a right time for everything. 379 00:30:42,280 --> 00:30:44,440 But you never find the right time! 380 00:30:44,480 --> 00:30:47,200 When is the right time? I risked my job for you. 381 00:30:47,240 --> 00:30:48,000 I was thrown off the task force. What for? 382 00:30:48,000 --> 00:30:49,600 I was thrown off the task force. What for? 383 00:30:49,640 --> 00:30:52,440 - I didn't force you. - No, you didn't. 384 00:30:54,880 --> 00:30:56,000 - Rafael, I'm sorry. - About what? 385 00:30:56,000 --> 00:30:58,000 - Rafael, I'm sorry. - About what? 386 00:30:58,760 --> 00:31:00,920 The fact that someone loves you? 387 00:31:02,280 --> 00:31:04,000 I can't do this. 388 00:31:04,000 --> 00:31:04,040 I can't do this. 389 00:31:04,360 --> 00:31:06,280 I can handle being off the task force, 390 00:31:06,480 --> 00:31:09,160 but I can't live with not being part of your life. 391 00:31:10,440 --> 00:31:12,000 We have two murders. No leads. Gedeon is doing whatever he wants. 392 00:31:12,000 --> 00:31:14,720 We have two murders. No leads. Gedeon is doing whatever he wants. 393 00:31:14,760 --> 00:31:17,200 We do the same job. No need to explain. 394 00:31:17,880 --> 00:31:19,560 I just have one question. 395 00:31:19,840 --> 00:31:20,000 Do you love me? 396 00:31:20,000 --> 00:31:21,680 Do you love me? 397 00:31:26,040 --> 00:31:28,000 - Please, I... - I get it. 398 00:31:28,000 --> 00:31:28,720 - Please, I... - I get it. 399 00:31:29,320 --> 00:31:32,680 I failed to see something about us, that there is no "us". 400 00:31:32,720 --> 00:31:35,120 There's only you. You, you. 401 00:31:35,160 --> 00:31:36,000 You welcome anyone who's useful to you, 402 00:31:36,000 --> 00:31:37,560 You welcome anyone who's useful to you, 403 00:31:37,600 --> 00:31:41,480 but anyone who dares to not play by your rules gets dismissed. 404 00:31:42,480 --> 00:31:44,000 I failed to see that. 405 00:31:44,000 --> 00:31:44,320 I failed to see that. 406 00:31:45,280 --> 00:31:47,680 You don't even like yourself. 407 00:31:49,520 --> 00:31:52,000 So how can you love anyone else? 408 00:31:52,000 --> 00:31:52,080 So how can you love anyone else? 409 00:32:37,680 --> 00:32:39,000 What's up? 410 00:32:39,040 --> 00:32:40,000 Did you see what you wanted to see? 411 00:32:40,000 --> 00:32:41,240 Did you see what you wanted to see? 412 00:32:41,280 --> 00:32:42,440 What? 413 00:32:42,480 --> 00:32:44,200 Gedeon Winter. 414 00:32:44,240 --> 00:32:47,240 - That's not enough. - What else am I meant to do? 415 00:32:47,440 --> 00:32:48,000 Put you in the car with Winter and Gössen? 416 00:32:48,000 --> 00:32:49,880 Put you in the car with Winter and Gössen? 417 00:32:49,920 --> 00:32:52,720 You have to do some of the work yourself. 418 00:32:54,760 --> 00:32:56,000 OK, I've got something for you. 419 00:32:56,000 --> 00:32:57,200 OK, I've got something for you. 420 00:32:57,240 --> 00:33:00,880 There's a link between Ina Meyer and Tobias Dorfmeister. 421 00:33:00,920 --> 00:33:04,000 - What does that mean? - It means what it means. 422 00:33:04,000 --> 00:33:04,400 - What does that mean? - It means what it means. 423 00:33:04,760 --> 00:33:06,880 If you want to know more, dig deeper. 424 00:33:06,920 --> 00:33:08,480 OK, then... 425 00:33:17,960 --> 00:33:19,960 You don't look well. 426 00:33:21,640 --> 00:33:25,880 What's so interesting about this artist's health insurance documents? 427 00:33:25,920 --> 00:33:28,000 MR OSKAR MARIA KOSCHLICK 7 LUBITSCH STREET - VIENNA 428 00:33:28,000 --> 00:33:28,760 MR OSKAR MARIA KOSCHLICK 7 LUBITSCH STREET - VIENNA 429 00:33:32,760 --> 00:33:36,000 It took some effort to get this information at such short notice. 430 00:33:36,000 --> 00:33:36,360 It took some effort to get this information at such short notice. 431 00:33:48,520 --> 00:33:52,000 I trust that I can continue to count on you. 432 00:33:52,000 --> 00:33:52,320 I trust that I can continue to count on you. 433 00:33:53,120 --> 00:33:55,320 We'll see. 434 00:35:31,800 --> 00:35:33,680 What do you want? 435 00:35:36,880 --> 00:35:39,400 Oskar. Oskar Koschlick. 436 00:35:39,720 --> 00:35:41,360 Does he live here? 437 00:35:41,760 --> 00:35:44,000 - Never heard of him. - Are you sure? 438 00:35:44,000 --> 00:35:44,240 - Never heard of him. - Are you sure? 439 00:35:44,280 --> 00:35:46,360 - Very sure. - He used this address. 440 00:35:46,560 --> 00:35:49,720 - It's in his medical records. - I should know! 441 00:35:51,280 --> 00:35:52,000 - Simic, Simic. Does a Mr Simic live here? - No! 442 00:35:52,000 --> 00:35:54,680 - Simic, Simic. Does a Mr Simic live here? - No! 443 00:35:54,720 --> 00:35:57,160 You should work out who you're looking for 444 00:35:57,200 --> 00:36:00,000 before you creep around my garden at this hour! 445 00:36:00,000 --> 00:36:01,320 before you creep around my garden at this hour! 446 00:36:01,360 --> 00:36:03,480 I'm calling the police. 447 00:36:04,760 --> 00:36:06,240 Listen to me! 448 00:36:06,280 --> 00:36:08,000 - Where is he? - I told you. There's no one here! 449 00:36:08,000 --> 00:36:09,200 - Where is he? - I told you. There's no one here! 450 00:36:09,240 --> 00:36:12,560 Get out of my house, please! 451 00:36:12,600 --> 00:36:14,880 I've no idea what you want. 452 00:36:14,920 --> 00:36:16,000 I live on my own here. There's no one here. 453 00:36:16,000 --> 00:36:17,880 I live on my own here. There's no one here. 454 00:36:17,920 --> 00:36:21,320 Now stop snooping around in here. Get out! 455 00:36:21,520 --> 00:36:22,920 Out of my way! 456 00:41:45,120 --> 00:41:48,680 ZILLER VALLEY LEGENDS 457 00:41:52,760 --> 00:41:55,280 THE DEVIL'S WEAVER 458 00:41:59,880 --> 00:42:00,000 TO GEDEON, WITH MY VERY BEST WISHES - YOUR YELA 459 00:42:00,000 --> 00:42:04,720 TO GEDEON, WITH MY VERY BEST WISHES - YOUR YELA 37027

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.