Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,800 --> 00:01:03,480
Din-dins...
2
00:01:04,320 --> 00:01:05,760
Fetch!
3
00:01:11,440 --> 00:01:12,000
FREE GERMANY
SELF-GOVERNING TERRITORY
4
00:01:12,000 --> 00:01:15,600
FREE GERMANY
SELF-GOVERNING TERRITORY
5
00:02:04,600 --> 00:02:06,040
TWO MURDERS, ONE MOTIVE!
6
00:02:06,080 --> 00:02:08,000
MYSTERY OF THE LUXURY CHALETS
IN THE ZILLER VALLEY.
7
00:02:08,000 --> 00:02:09,040
MYSTERY OF THE LUXURY CHALETS
IN THE ZILLER VALLEY.
8
00:02:09,080 --> 00:02:11,320
WHAT ROLE
DID THE MURDER VICTIMS PLAY?
9
00:04:03,040 --> 00:04:04,840
What's your name?
10
00:04:08,560 --> 00:04:11,440
- You are police?
- Yes.
11
00:04:12,920 --> 00:04:15,640
The Austrian police does not work here.
12
00:04:17,680 --> 00:04:19,440
So what do you want?
13
00:04:20,440 --> 00:04:22,680
- Oskar Koschlick,
- What is this?
14
00:04:22,720 --> 00:04:24,000
You broke into my house
because of Koschlick?
15
00:04:24,000 --> 00:04:25,080
You broke into my house
because of Koschlick?
16
00:04:25,800 --> 00:04:29,160
I swear, I just want to find him.
17
00:04:31,840 --> 00:04:32,000
I have a gun.
18
00:04:32,000 --> 00:04:34,000
I have a gun.
19
00:04:34,040 --> 00:04:36,080
Don't do anything that would make me use it.
20
00:04:41,680 --> 00:04:44,320
Come on, Roberto. Untie him.
21
00:04:44,520 --> 00:04:45,920
Go on.
22
00:04:48,200 --> 00:04:49,680
Hurry up.
23
00:05:04,600 --> 00:05:07,240
Mr Koschlick lived here for about six months.
24
00:05:07,280 --> 00:05:08,720
When was that?
25
00:05:09,720 --> 00:05:11,640
About two-and-a-half years ago.
26
00:05:13,880 --> 00:05:15,560
He was quiet.
27
00:05:15,600 --> 00:05:17,880
And he wanted to be left in peace.
28
00:05:33,600 --> 00:05:35,920
Somebody sold one of these paintings.
29
00:05:36,880 --> 00:05:39,040
It was mailed form here.
30
00:05:42,000 --> 00:05:43,440
Tell me what you know.
31
00:05:45,000 --> 00:05:46,800
I could have told you that.
32
00:05:47,680 --> 00:05:49,320
I sold it.
33
00:05:50,120 --> 00:05:52,000
Mr Koschlick had a heart attack.
34
00:05:52,000 --> 00:05:52,560
Mr Koschlick had a heart attack.
35
00:05:53,960 --> 00:05:56,520
The ambulance took him to hospital
36
00:05:56,560 --> 00:05:58,360
- Is he dead?
- No.
37
00:05:59,000 --> 00:06:00,000
Not as far as I know, anyway.
38
00:06:00,000 --> 00:06:01,040
Not as far as I know, anyway.
39
00:06:01,080 --> 00:06:04,400
The problem is, he didn't pay me,
not even a Euro.
40
00:06:04,440 --> 00:06:06,320
I called the hospital.
41
00:06:06,360 --> 00:06:08,000
They only told me that
Mr Simic wasn't there anymore.
42
00:06:08,000 --> 00:06:10,440
They only told me that
Mr Simic wasn't there anymore.
43
00:06:12,520 --> 00:06:13,960
Yes.
44
00:06:14,000 --> 00:06:16,000
Mr Koschlick also calls himself Simic.
45
00:06:16,000 --> 00:06:16,840
Mr Koschlick also calls himself Simic.
46
00:06:16,880 --> 00:06:18,880
Or vice versa.
47
00:06:18,920 --> 00:06:23,800
Somebody sent a letter saying
they wanted to buy "the Sleeping Boy".
48
00:06:23,840 --> 00:06:24,000
So I sold it.
49
00:06:24,000 --> 00:06:25,440
So I sold it.
50
00:06:27,240 --> 00:06:28,960
Are you okay?
51
00:06:35,600 --> 00:06:37,680
Was Koschlick mean to you?
52
00:07:10,640 --> 00:07:12,000
SHOWERS
53
00:07:12,000 --> 00:07:12,640
SHOWERS
54
00:07:26,880 --> 00:07:28,000
"While police remain in the dark
about the motives for the two murders,
55
00:07:28,000 --> 00:07:31,000
"While police remain in the dark
about the motives for the two murders,
56
00:07:31,040 --> 00:07:35,240
much evidence points to a common thread."
That's not what we discussed!
57
00:07:35,440 --> 00:07:36,000
Ms Stocker...
58
00:07:36,000 --> 00:07:37,200
Ms Stocker...
59
00:07:37,640 --> 00:07:40,080
- How did you find me here?
- We had a deal.
60
00:07:40,120 --> 00:07:41,840
I don't know what you mean.
61
00:07:41,880 --> 00:07:44,000
You promised not to write about anything
before it was official.
62
00:07:44,000 --> 00:07:45,680
You promised not to write about anything
before it was official.
63
00:07:45,720 --> 00:07:49,720
Come on, it's a front-page story.
I'm not going to miss out on that.
64
00:07:49,760 --> 00:07:52,000
A cheap headline
that could hinder our investigations.
65
00:07:52,000 --> 00:07:52,680
A cheap headline
that could hinder our investigations.
66
00:07:52,720 --> 00:07:55,240
- Everyone will know we discussed it.
- I get it.
67
00:07:55,280 --> 00:07:59,000
You still don't have any concrete clues,
right? No leads.
68
00:07:59,040 --> 00:08:00,000
Yeah? So, do we have a deal?
69
00:08:00,000 --> 00:08:00,960
Yeah? So, do we have a deal?
70
00:08:01,000 --> 00:08:03,280
What deal? This ends right here and now.
71
00:08:03,480 --> 00:08:06,560
Gedeon Winter is meeting Mrs Gössen
today or tomorrow.
72
00:08:06,600 --> 00:08:08,000
She's to get information.
I think it's an address.
73
00:08:08,000 --> 00:08:09,320
She's to get information.
I think it's an address.
74
00:08:09,840 --> 00:08:12,720
- How do you know that?
- I have my sources.
75
00:08:14,200 --> 00:08:16,000
When? Where?
76
00:08:16,000 --> 00:08:16,560
When? Where?
77
00:08:16,600 --> 00:08:18,880
It's not been decided. Today or tomorrow.
78
00:08:18,920 --> 00:08:21,080
I'll contact you when it is.
79
00:08:21,920 --> 00:08:24,000
Wait. I want something in return.
80
00:08:24,000 --> 00:08:25,480
Wait. I want something in return.
81
00:08:28,240 --> 00:08:32,000
I have an audio recording on which
Gedeon Winter talks about a weapon.
82
00:08:32,000 --> 00:08:33,000
I have an audio recording on which
Gedeon Winter talks about a weapon.
83
00:08:33,040 --> 00:08:35,880
Do you know what that's all about?
84
00:08:37,680 --> 00:08:40,000
- Where did you get it?
- Sources.
85
00:08:40,000 --> 00:08:40,320
- Where did you get it?
- Sources.
86
00:08:40,920 --> 00:08:44,800
- I want to listen to it.
- No, no, no. Give and take, Ms Stocker.
87
00:08:46,480 --> 00:08:48,000
I'll tell you when I find out.
88
00:08:48,000 --> 00:08:49,240
I'll tell you when I find out.
89
00:08:49,440 --> 00:08:51,200
Good.
90
00:10:34,920 --> 00:10:38,320
This is the bullet we found
at the Eberharter crime scene.
91
00:10:38,360 --> 00:10:40,000
As you can see, it's badly deformed.
92
00:10:40,000 --> 00:10:40,560
As you can see, it's badly deformed.
93
00:10:40,600 --> 00:10:43,560
Forensics haven't completed
their investigations.
94
00:10:43,600 --> 00:10:48,000
But we've been assured that we will get
the report this afternoon at the latest.
95
00:10:48,000 --> 00:10:48,200
But we've been assured that we will get
the report this afternoon at the latest.
96
00:10:48,240 --> 00:10:51,360
Officers spoke to Mrs Dorfmeister again
yesterday.
97
00:10:51,560 --> 00:10:55,880
It seems that Mr Dorfmeister
had made enemies amongst the protesters.
98
00:10:55,920 --> 00:10:56,000
At the beginning of March,
he was treated in Accident and Emergency
99
00:10:56,000 --> 00:11:00,000
At the beginning of March,
he was treated in Accident and Emergency
100
00:11:00,040 --> 00:11:03,040
for lacerations, bruises and contusions.
101
00:11:03,080 --> 00:11:04,000
At the time, he said he was beaten up
by unknown assailants,
102
00:11:04,000 --> 00:11:06,760
At the time, he said he was beaten up
by unknown assailants,
103
00:11:06,800 --> 00:11:10,640
but didn't press charges,
which is unusual.
104
00:11:10,680 --> 00:11:12,000
OK, that's it for now.
105
00:11:12,000 --> 00:11:12,760
OK, that's it for now.
106
00:11:12,800 --> 00:11:14,720
Thank you.
107
00:11:21,640 --> 00:11:25,200
What Turek wrote about Dorfmeister,
you think there's anything in it?
108
00:11:25,240 --> 00:11:27,640
Maybe. No idea.
109
00:11:28,200 --> 00:11:32,360
What you said at the meeting yesterday,
your theory, it's very similar to this.
110
00:11:32,560 --> 00:11:34,280
What are you getting at?
111
00:11:34,320 --> 00:11:36,000
Nothing. Just that there are similarities.
112
00:11:36,000 --> 00:11:37,640
Nothing. Just that there are similarities.
113
00:11:38,920 --> 00:11:40,480
I haven't got time for this.
114
00:12:07,840 --> 00:12:08,000
Hey, come on!
115
00:12:08,000 --> 00:12:09,440
Hey, come on!
116
00:12:38,120 --> 00:12:39,960
CONSERVATION AREA
117
00:12:56,320 --> 00:13:01,200
Hello. Hi. We'd like to speak
to someone who's in charge here.
118
00:13:02,200 --> 00:13:04,000
Are you a lawyer or a police officer?
119
00:13:04,000 --> 00:13:04,600
Are you a lawyer or a police officer?
120
00:13:05,200 --> 00:13:07,960
Ellie Stocker, Traunstein CID.
121
00:13:09,120 --> 00:13:12,000
OK. German law enforcement doesn't have
the power to investigate or remove us.
122
00:13:12,000 --> 00:13:14,320
OK. German law enforcement doesn't have
the power to investigate or remove us.
123
00:13:14,520 --> 00:13:17,800
Ben Heller, Salzburg CID. I do.
124
00:13:18,960 --> 00:13:20,000
Fine.
125
00:13:20,000 --> 00:13:20,720
Fine.
126
00:13:20,760 --> 00:13:23,800
Then it'd be best
if you spoke to our lawyer.
127
00:13:23,840 --> 00:13:25,480
Sure.
128
00:13:27,600 --> 00:13:28,000
Ina!
129
00:13:28,000 --> 00:13:29,440
Ina!
130
00:13:30,600 --> 00:13:32,680
Police.
131
00:13:36,080 --> 00:13:40,280
It's too coincidental for a fire to occur
just before the repurposing application
132
00:13:40,320 --> 00:13:43,080
and for almost all the documents
to be destroyed.
133
00:13:43,120 --> 00:13:44,000
How did you know
about these documents anyway?
134
00:13:44,000 --> 00:13:46,360
How did you know
about these documents anyway?
135
00:13:46,920 --> 00:13:51,920
Because I know people who were involved
in producing the environmental report.
136
00:13:51,960 --> 00:13:52,000
Why aren't they supporting you?
137
00:13:52,000 --> 00:13:53,880
Why aren't they supporting you?
138
00:13:53,920 --> 00:13:57,800
Because suddenly,
they want nothing more to do with it.
139
00:13:58,960 --> 00:14:00,000
Heinrich Dorfmeister long refused
to sell his land to the Gössens.
140
00:14:00,000 --> 00:14:03,040
Heinrich Dorfmeister long refused
to sell his land to the Gössens.
141
00:14:03,080 --> 00:14:06,640
But in the end, he did. What do you think
persuaded him to do that?
142
00:14:06,680 --> 00:14:08,000
It's all connected. Money rules the world.
143
00:14:08,000 --> 00:14:09,680
It's all connected. Money rules the world.
144
00:14:09,880 --> 00:14:13,320
They want their fucking luxury bunker.
It's a conservation area.
145
00:14:13,520 --> 00:14:16,000
That's the scandal
we're protesting against.
146
00:14:16,040 --> 00:14:19,440
Who sold what land to whom
is of no interest to us.
147
00:14:20,080 --> 00:14:23,760
Did you know that Tobias Dorfmeister
pressurised his father
148
00:14:23,800 --> 00:14:24,000
into selling his land
to Gössen Construction?
149
00:14:24,000 --> 00:14:27,040
into selling his land
to Gössen Construction?
150
00:14:27,080 --> 00:14:29,320
Not heard anything about that?
151
00:14:29,520 --> 00:14:32,000
I only know what was in the newspapers.
152
00:14:32,000 --> 00:14:32,160
I only know what was in the newspapers.
153
00:14:34,920 --> 00:14:37,280
One more thing, Dorfmeister was attacked.
154
00:14:37,320 --> 00:14:40,000
He said it was someone here
from the protest camp.
155
00:14:40,000 --> 00:14:40,920
He said it was someone here
from the protest camp.
156
00:14:40,960 --> 00:14:44,760
Can you tell me anything about that?
Got any ideas?
157
00:14:44,800 --> 00:14:48,000
You know we'll check the personal details
of everyone who's here.
158
00:14:48,000 --> 00:14:49,080
You know we'll check the personal details
of everyone who's here.
159
00:14:49,840 --> 00:14:51,720
To be quite honest...
160
00:14:52,560 --> 00:14:56,000
I couldn't give a shit who says what.
We're protesting for the environment.
161
00:14:56,000 --> 00:14:56,640
I couldn't give a shit who says what.
We're protesting for the environment.
162
00:14:56,680 --> 00:14:58,160
Some folks don't like it.
163
00:14:58,200 --> 00:15:03,080
People are stupid. They don't realise that
an ecological disaster is unfolding here.
164
00:15:03,120 --> 00:15:04,000
Everyone wants unspoilt nature,
but no one wants to fight for it.
165
00:15:04,000 --> 00:15:06,680
Everyone wants unspoilt nature,
but no one wants to fight for it.
166
00:15:06,720 --> 00:15:09,680
They only know nature
from their Instagram accounts.
167
00:15:09,720 --> 00:15:12,000
Because they can take photos of nature on
their phones, they think it's protected.
168
00:15:12,000 --> 00:15:14,240
Because they can take photos of nature on
their phones, they think it's protected.
169
00:15:14,280 --> 00:15:16,720
You think this is how I imagined my life?
170
00:15:16,760 --> 00:15:20,000
I'd like to lie in a bath at night too,
in a scented cloud of essential oils.
171
00:15:20,000 --> 00:15:20,880
I'd like to lie in a bath at night too,
in a scented cloud of essential oils.
172
00:15:20,920 --> 00:15:23,160
My back hurts
from lying on a fucking mat.
173
00:15:23,200 --> 00:15:26,680
I have a constant cold
and my menstrual cycle is disturbed.
174
00:15:28,960 --> 00:15:31,720
I'm not like the others.
They love being here.
175
00:15:31,760 --> 00:15:35,080
They think it's a romantic adventure.
To hell with romance!
176
00:15:35,120 --> 00:15:36,000
I chucked in my job at a law firm
177
00:15:36,000 --> 00:15:37,680
I chucked in my job at a law firm
178
00:15:37,720 --> 00:15:41,280
and now have a bladder infection
instead of a relationship.
179
00:15:41,320 --> 00:15:44,000
But what we're doing here is
really important and that's why I'm here.
180
00:15:44,000 --> 00:15:45,840
But what we're doing here is
really important and that's why I'm here.
181
00:15:46,720 --> 00:15:49,080
You didn't answer the question.
182
00:15:50,560 --> 00:15:52,000
How should I know? Maybe because we were
an inconvenience to him.
183
00:15:52,000 --> 00:15:55,320
How should I know? Maybe because we were
an inconvenience to him.
184
00:17:25,160 --> 00:17:26,400
UNKNOWN
185
00:17:27,320 --> 00:17:28,000
Yeah?
186
00:17:28,000 --> 00:17:28,760
Yeah?
187
00:17:28,800 --> 00:17:31,640
Eight o'clock tonight. You know where.
188
00:17:31,680 --> 00:17:33,280
OK.
189
00:17:51,720 --> 00:17:52,000
Markstein.
190
00:17:52,000 --> 00:17:53,880
Markstein.
191
00:17:53,920 --> 00:17:57,200
Good morning. Your son didn't turn up
for his shift today.
192
00:17:57,240 --> 00:18:00,000
He didn't phone in sick. I just wanted
to make sure everything was OK.
193
00:18:00,000 --> 00:18:01,600
He didn't phone in sick. I just wanted
to make sure everything was OK.
194
00:18:03,240 --> 00:18:05,240
I don't understand.
195
00:18:05,440 --> 00:18:08,000
He didn't say anything
to the contrary to me.
196
00:18:08,000 --> 00:18:08,280
He didn't say anything
to the contrary to me.
197
00:18:08,320 --> 00:18:10,760
He should be at work.
198
00:18:10,800 --> 00:18:14,600
OK, please tell him he should come here
as soon as possible.
199
00:18:16,280 --> 00:18:18,800
Yes, I'll tell him.
200
00:18:19,840 --> 00:18:21,040
Thank you.
201
00:18:21,080 --> 00:18:22,560
Thank you.
202
00:19:03,680 --> 00:19:04,000
Don't ask, don't ask.
203
00:19:04,000 --> 00:19:05,880
Don't ask, don't ask.
204
00:19:05,920 --> 00:19:07,200
What have you got?
205
00:19:07,240 --> 00:19:11,880
Yes, well, the bullet we found
at the Eberharter scene,
206
00:19:11,920 --> 00:19:12,000
we can definitely say
it was fired from a revolver
207
00:19:12,000 --> 00:19:14,920
we can definitely say
it was fired from a revolver
208
00:19:14,960 --> 00:19:18,560
which was stolen a year ago
from a police warehouse in Rosenheim,
209
00:19:18,600 --> 00:19:20,000
along with other weapons and ammunition.
210
00:19:20,000 --> 00:19:20,880
along with other weapons and ammunition.
211
00:19:20,920 --> 00:19:25,680
The main suspect at the time was Andreas
Haas, a former Armed Response officer,
212
00:19:25,720 --> 00:19:28,000
who outed himself as a "citizen
of the Reich" and was removed from duty.
213
00:19:28,000 --> 00:19:29,560
who outed himself as a "citizen
of the Reich" and was removed from duty.
214
00:19:30,360 --> 00:19:34,960
He was convicted of the robbery,
but the weapons were never found.
215
00:19:35,000 --> 00:19:36,000
There were also various reports of assault
216
00:19:36,000 --> 00:19:37,800
There were also various reports of assault
217
00:19:37,840 --> 00:19:40,880
and threats against opponents, sex offences.
218
00:19:40,920 --> 00:19:42,840
He's on file in Austria.
219
00:19:42,880 --> 00:19:44,000
He was guest speaker at a meeting
that lasted several days
220
00:19:44,000 --> 00:19:45,320
He was guest speaker at a meeting
that lasted several days
221
00:19:45,360 --> 00:19:48,840
which was disbanded because
of suspicions of Nazi activities.
222
00:19:48,880 --> 00:19:52,000
It was all organised
by the Austrian Staatenbund group.
223
00:19:52,000 --> 00:19:53,000
It was all organised
by the Austrian Staatenbund group.
224
00:19:53,040 --> 00:19:57,880
It's full of esotericists, conspiracy
theorists, occultists, neo-Nazis...
225
00:19:57,920 --> 00:20:00,000
Yeah, yeah, I know
about the Staatenbund.
226
00:20:00,000 --> 00:20:01,480
Yeah, yeah, I know
about the Staatenbund.
227
00:20:02,480 --> 00:20:04,240
Where's Stocker?
228
00:20:04,440 --> 00:20:07,160
She's on her way with Heller
and Armed Response.
229
00:20:07,800 --> 00:20:08,000
We couldn't get hold of you.
230
00:20:08,000 --> 00:20:10,080
We couldn't get hold of you.
231
00:20:11,840 --> 00:20:13,440
Pia...
232
00:20:13,960 --> 00:20:16,000
Find out if Markstein has
any connection to Haas.
233
00:20:16,000 --> 00:20:17,240
Find out if Markstein has
any connection to Haas.
234
00:20:17,440 --> 00:20:21,560
Even if he only went to the same school
as a friend of his, anything.
235
00:20:21,600 --> 00:20:23,280
Hey, Gedeon...
236
00:20:24,920 --> 00:20:26,800
Are you OK?
237
00:20:41,920 --> 00:20:44,040
Keep going, keep going.
238
00:20:47,680 --> 00:20:48,000
We're going in.
239
00:20:48,000 --> 00:20:49,120
We're going in.
240
00:20:49,920 --> 00:20:51,560
Secured.
241
00:21:09,680 --> 00:21:12,000
Look out! Contact!
242
00:21:12,040 --> 00:21:13,520
Police!
243
00:21:15,040 --> 00:21:16,640
Police!
244
00:21:25,480 --> 00:21:28,000
- Lie down!
- Police! Hands up!
245
00:21:28,000 --> 00:21:28,080
- Lie down!
- Police! Hands up!
246
00:21:28,640 --> 00:21:32,440
- Don't shoot. The dog won't hurt anyone.
- Take it easy.
247
00:21:32,920 --> 00:21:35,840
Hands behind your back,
hands behind your back!
248
00:21:35,880 --> 00:21:36,000
The dog won't do anything.
249
00:21:36,000 --> 00:21:37,960
The dog won't do anything.
250
00:21:38,000 --> 00:21:39,720
The dog won't do anything.
251
00:22:15,880 --> 00:22:16,000
Right...
252
00:22:16,000 --> 00:22:17,120
Right...
253
00:22:17,160 --> 00:22:18,720
For the record,
254
00:22:18,760 --> 00:22:23,240
I, Andreas Haas, reserve the right,
in the event of a violation of the law
255
00:22:23,280 --> 00:22:24,000
by officers, individuals, authorities
and the like,
256
00:22:24,000 --> 00:22:26,360
by officers, individuals, authorities
and the like,
257
00:22:26,560 --> 00:22:28,640
to charge the sum of 5,000 euros,
258
00:22:28,680 --> 00:22:32,000
or 500 euros in the event of harassment,
surveillance, reprimands and the like,
259
00:22:32,000 --> 00:22:34,120
or 500 euros in the event of harassment,
surveillance, reprimands and the like,
260
00:22:34,160 --> 00:22:37,680
or 50,000 euros in the event
of the use of violence...
261
00:22:37,720 --> 00:22:39,920
Want it in cash right away?
262
00:22:41,920 --> 00:22:44,680
Or can I transfer it to you?
263
00:22:46,080 --> 00:22:48,000
The "free state" rejects banks too.
That's stupid.
264
00:22:48,000 --> 00:22:49,240
The "free state" rejects banks too.
That's stupid.
265
00:22:49,280 --> 00:22:51,600
- The bill will be on its way.
- Yeah, OK.
266
00:22:51,640 --> 00:22:55,840
You were found with a gun.
That's illegal possession of firearms.
267
00:22:55,880 --> 00:22:56,000
What do you need it for?
268
00:22:56,000 --> 00:22:57,880
What do you need it for?
269
00:23:00,200 --> 00:23:03,760
Not for collecting money
if someone like me doesn't want to pay?
270
00:23:03,800 --> 00:23:04,000
Immediately starting with a threat.
That usually works.
271
00:23:04,000 --> 00:23:06,960
Immediately starting with a threat.
That usually works.
272
00:23:07,000 --> 00:23:11,040
The correct thing to do is to tell
the detainee why he is in police custody.
273
00:23:11,080 --> 00:23:12,000
- I forgot you were one of us once.
- No problem.
274
00:23:12,000 --> 00:23:13,880
- I forgot you were one of us once.
- No problem.
275
00:23:13,920 --> 00:23:16,200
That's enough. You're a prime suspect.
276
00:23:16,240 --> 00:23:20,000
And you were convicted of possession
of firearms. You know what that means.
277
00:23:20,000 --> 00:23:20,320
And you were convicted of possession
of firearms. You know what that means.
278
00:23:20,360 --> 00:23:23,600
Yes. And I'm sure you know
I don't recognise your state.
279
00:23:23,640 --> 00:23:26,600
That's why you storm my house
with the heavy brigade.
280
00:23:26,640 --> 00:23:27,920
What's the gun for?
281
00:23:27,960 --> 00:23:28,000
I use it to defend myself
against intruders on my territory.
282
00:23:28,000 --> 00:23:31,240
I use it to defend myself
against intruders on my territory.
283
00:23:31,440 --> 00:23:34,880
Just for the record,
we seized your laptop from your car.
284
00:23:34,920 --> 00:23:36,000
This is murder, Mr Haas.
285
00:23:36,000 --> 00:23:36,520
This is murder, Mr Haas.
286
00:23:36,560 --> 00:23:40,240
I'd start by co-operating
with the authorities you don't recognise
287
00:23:40,280 --> 00:23:44,000
or you'll soon be in a remand prison
that doesn't exist in your ideology.
288
00:23:44,000 --> 00:23:44,840
or you'll soon be in a remand prison
that doesn't exist in your ideology.
289
00:23:46,080 --> 00:23:49,880
This is the point where I stop talking
and wait for my lawyer.
290
00:23:51,440 --> 00:23:52,000
He can do the talking for me
with people I don't recognise.
291
00:23:52,000 --> 00:23:55,200
He can do the talking for me
with people I don't recognise.
292
00:23:55,240 --> 00:23:58,160
Fine. Suits me.
293
00:24:03,600 --> 00:24:05,920
I've heard you have an Alsatian.
294
00:24:07,000 --> 00:24:08,000
Stella.
295
00:24:08,000 --> 00:24:08,720
Stella.
296
00:24:09,960 --> 00:24:12,360
I'll say hello to her for you.
297
00:24:12,560 --> 00:24:15,120
If you hurt my dog, I'll hurt you. Trust me!
298
00:24:15,640 --> 00:24:16,000
That's nice.
299
00:24:16,000 --> 00:24:17,480
That's nice.
300
00:24:17,520 --> 00:24:20,640
A threat. Well, then,
now we have something.
301
00:24:20,680 --> 00:24:23,440
We'll talk to your lawyer then, right?
302
00:24:31,760 --> 00:24:32,000
The only thing we have
on this arsehole right now
303
00:24:32,000 --> 00:24:34,720
The only thing we have
on this arsehole right now
304
00:24:34,760 --> 00:24:39,240
is that he probably owned the gun
that was used to shoot at Zacher.
305
00:24:39,280 --> 00:24:40,000
In other words, his lawyer will be here
in 30 minutes at most
306
00:24:40,000 --> 00:24:43,000
In other words, his lawyer will be here
in 30 minutes at most
307
00:24:43,040 --> 00:24:46,120
and will, if he can convince the prosecutor,
308
00:24:46,160 --> 00:24:48,000
take Haas away with him
in exactly 31 minutes.
309
00:24:48,000 --> 00:24:49,560
take Haas away with him
in exactly 31 minutes.
310
00:24:49,600 --> 00:24:52,560
Time is short.
We need to copy his laptop's hard drive.
311
00:24:52,600 --> 00:24:54,080
That's illegal.
312
00:24:54,120 --> 00:24:55,880
Got anything?
313
00:24:55,920 --> 00:24:56,000
I've tried to find a link
with the murder victims, but no joy.
314
00:24:56,000 --> 00:24:59,200
I've tried to find a link
with the murder victims, but no joy.
315
00:24:59,240 --> 00:25:02,920
Haas has a tattoo on the back of his hand,
some kind of Nazi shit.
316
00:25:02,960 --> 00:25:04,000
Also fits in with the Satanists.
Maybe there's something there.
317
00:25:04,000 --> 00:25:07,200
Also fits in with the Satanists.
Maybe there's something there.
318
00:26:43,160 --> 00:26:45,400
Tell me what's up with you.
319
00:26:48,280 --> 00:26:51,040
Where do you go all the time?
320
00:26:51,080 --> 00:26:52,400
Ellie...
321
00:26:54,720 --> 00:26:56,000
...when I have something to say,
I'll tell you.
322
00:26:56,000 --> 00:26:58,400
...when I have something to say,
I'll tell you.
323
00:27:03,440 --> 00:27:04,000
- Stocker.
- Ellie, Haas's lawyer is here.
324
00:27:04,000 --> 00:27:06,040
- Stocker.
- Ellie, Haas's lawyer is here.
325
00:27:11,360 --> 00:27:12,000
That's her.
326
00:27:12,000 --> 00:27:13,000
That's her.
327
00:27:13,040 --> 00:27:14,720
Madam...
328
00:27:16,520 --> 00:27:20,000
Nice to meet you, but I'm afraid
our acquaintance ends here
329
00:27:20,000 --> 00:27:20,280
Nice to meet you, but I'm afraid
our acquaintance ends here
330
00:27:20,480 --> 00:27:23,320
because I'm taking my client Mr Haas
away with me.
331
00:27:23,360 --> 00:27:24,800
On what legal basis?
332
00:27:24,840 --> 00:27:27,240
On the basis
that there is no legal basis.
333
00:27:27,280 --> 00:27:28,000
Neither Paragraph 115A nor 128
of the Code of Criminal Procedure applies.
334
00:27:28,000 --> 00:27:32,320
Neither Paragraph 115A nor 128
of the Code of Criminal Procedure applies.
335
00:27:32,360 --> 00:27:34,240
Goodbye.
336
00:27:38,200 --> 00:27:41,600
I'll send you the bill then,
just like you said.
337
00:27:53,680 --> 00:27:57,680
Gedeon Winter and Mrs Gössen
were or are in contact.
338
00:27:57,720 --> 00:27:59,640
Do you know anything about that?
339
00:27:59,680 --> 00:28:00,000
I can't comment on that.
340
00:28:00,000 --> 00:28:01,680
I can't comment on that.
341
00:28:01,720 --> 00:28:03,440
We think you can.
342
00:28:03,960 --> 00:28:08,000
You took your suspicions
to Prosecutor Swoboda several times.
343
00:28:08,000 --> 00:28:08,240
You took your suspicions
to Prosecutor Swoboda several times.
344
00:28:11,360 --> 00:28:15,200
"I'm sure that Gedeon Winter is
in contact with Mrs Gössen."
345
00:28:15,920 --> 00:28:16,000
Does that sound familiar to you?
346
00:28:16,000 --> 00:28:18,240
Does that sound familiar to you?
347
00:28:18,440 --> 00:28:21,640
At which point the prosecutor asked
you how you knew that
348
00:28:21,680 --> 00:28:24,000
and you answered, "Because I just know."
349
00:28:24,000 --> 00:28:24,320
and you answered, "Because I just know."
350
00:28:24,720 --> 00:28:30,320
It sounds like you knew more. It'd be nice
if you'd share that knowledge with us now.
351
00:28:30,520 --> 00:28:32,000
I didn't know. I just felt sure.
352
00:28:32,000 --> 00:28:32,240
I didn't know. I just felt sure.
353
00:28:32,440 --> 00:28:34,200
Female intuition.
354
00:28:34,240 --> 00:28:36,760
I never witnessed such a meeting.
355
00:28:36,800 --> 00:28:38,760
Maybe.
356
00:28:39,200 --> 00:28:40,000
But why don't I believe you?
357
00:28:40,000 --> 00:28:41,480
But why don't I believe you?
358
00:29:00,080 --> 00:29:03,680
GEDEON'S MEETING GÖSSEN NOW!
359
00:29:52,240 --> 00:29:55,480
- Ellie, stop, stop!
- Hey, are you crazy?
360
00:29:55,760 --> 00:29:58,920
- Go away! Get lost!
- I need to talk to you.
361
00:30:05,920 --> 00:30:07,760
- I've lost him now.
- Who?
362
00:30:07,800 --> 00:30:08,000
Gedeon. He's meeting Mrs Gössen now.
It would've been the proof I'm needing.
363
00:30:08,000 --> 00:30:12,000
Gedeon. He's meeting Mrs Gössen now.
It would've been the proof I'm needing.
364
00:30:12,040 --> 00:30:14,000
How was I to know? You're avoiding me.
365
00:30:14,040 --> 00:30:16,000
I can only speak to you
if I jump in front of your car.
366
00:30:16,000 --> 00:30:16,680
I can only speak to you
if I jump in front of your car.
367
00:30:16,720 --> 00:30:18,040
Why today of all days?
368
00:30:18,080 --> 00:30:20,320
Sorry I didn't arrange this with you.
369
00:30:20,360 --> 00:30:22,600
I really can't be bothered with this!
370
00:30:22,640 --> 00:30:24,000
Tell me what it is. I don't believe
it's because he made a weapon disappear.
371
00:30:24,000 --> 00:30:26,880
Tell me what it is. I don't believe
it's because he made a weapon disappear.
372
00:30:26,920 --> 00:30:30,320
Yela's death isn't Gedeon's fault,
yet you act as if he killed her.
373
00:30:30,360 --> 00:30:32,000
Ellie, you're not behaving rationally.
374
00:30:32,000 --> 00:30:32,800
Ellie, you're not behaving rationally.
375
00:30:32,840 --> 00:30:36,720
You know what I'm looking for and that was
my chance. Don't you understand?
376
00:30:36,760 --> 00:30:39,040
How can I understand
if you don't talk to me?
377
00:30:39,080 --> 00:30:40,000
It's the worst time.
There's a right time for everything.
378
00:30:40,000 --> 00:30:42,240
It's the worst time.
There's a right time for everything.
379
00:30:42,280 --> 00:30:44,440
But you never find the right time!
380
00:30:44,480 --> 00:30:47,200
When is the right time?
I risked my job for you.
381
00:30:47,240 --> 00:30:48,000
I was thrown off the task force. What for?
382
00:30:48,000 --> 00:30:49,600
I was thrown off the task force. What for?
383
00:30:49,640 --> 00:30:52,440
- I didn't force you.
- No, you didn't.
384
00:30:54,880 --> 00:30:56,000
- Rafael, I'm sorry.
- About what?
385
00:30:56,000 --> 00:30:58,000
- Rafael, I'm sorry.
- About what?
386
00:30:58,760 --> 00:31:00,920
The fact that someone loves you?
387
00:31:02,280 --> 00:31:04,000
I can't do this.
388
00:31:04,000 --> 00:31:04,040
I can't do this.
389
00:31:04,360 --> 00:31:06,280
I can handle being off the task force,
390
00:31:06,480 --> 00:31:09,160
but I can't live
with not being part of your life.
391
00:31:10,440 --> 00:31:12,000
We have two murders. No leads.
Gedeon is doing whatever he wants.
392
00:31:12,000 --> 00:31:14,720
We have two murders. No leads.
Gedeon is doing whatever he wants.
393
00:31:14,760 --> 00:31:17,200
We do the same job. No need to explain.
394
00:31:17,880 --> 00:31:19,560
I just have one question.
395
00:31:19,840 --> 00:31:20,000
Do you love me?
396
00:31:20,000 --> 00:31:21,680
Do you love me?
397
00:31:26,040 --> 00:31:28,000
- Please, I...
- I get it.
398
00:31:28,000 --> 00:31:28,720
- Please, I...
- I get it.
399
00:31:29,320 --> 00:31:32,680
I failed to see something about us,
that there is no "us".
400
00:31:32,720 --> 00:31:35,120
There's only you. You, you.
401
00:31:35,160 --> 00:31:36,000
You welcome anyone who's useful to you,
402
00:31:36,000 --> 00:31:37,560
You welcome anyone who's useful to you,
403
00:31:37,600 --> 00:31:41,480
but anyone who dares to not play
by your rules gets dismissed.
404
00:31:42,480 --> 00:31:44,000
I failed to see that.
405
00:31:44,000 --> 00:31:44,320
I failed to see that.
406
00:31:45,280 --> 00:31:47,680
You don't even like yourself.
407
00:31:49,520 --> 00:31:52,000
So how can you love anyone else?
408
00:31:52,000 --> 00:31:52,080
So how can you love anyone else?
409
00:32:37,680 --> 00:32:39,000
What's up?
410
00:32:39,040 --> 00:32:40,000
Did you see what you wanted to see?
411
00:32:40,000 --> 00:32:41,240
Did you see what you wanted to see?
412
00:32:41,280 --> 00:32:42,440
What?
413
00:32:42,480 --> 00:32:44,200
Gedeon Winter.
414
00:32:44,240 --> 00:32:47,240
- That's not enough.
- What else am I meant to do?
415
00:32:47,440 --> 00:32:48,000
Put you in the car with Winter and Gössen?
416
00:32:48,000 --> 00:32:49,880
Put you in the car with Winter and Gössen?
417
00:32:49,920 --> 00:32:52,720
You have to do some of the work yourself.
418
00:32:54,760 --> 00:32:56,000
OK, I've got something for you.
419
00:32:56,000 --> 00:32:57,200
OK, I've got something for you.
420
00:32:57,240 --> 00:33:00,880
There's a link between Ina Meyer
and Tobias Dorfmeister.
421
00:33:00,920 --> 00:33:04,000
- What does that mean?
- It means what it means.
422
00:33:04,000 --> 00:33:04,400
- What does that mean?
- It means what it means.
423
00:33:04,760 --> 00:33:06,880
If you want to know more, dig deeper.
424
00:33:06,920 --> 00:33:08,480
OK, then...
425
00:33:17,960 --> 00:33:19,960
You don't look well.
426
00:33:21,640 --> 00:33:25,880
What's so interesting about
this artist's health insurance documents?
427
00:33:25,920 --> 00:33:28,000
MR OSKAR MARIA KOSCHLICK
7 LUBITSCH STREET - VIENNA
428
00:33:28,000 --> 00:33:28,760
MR OSKAR MARIA KOSCHLICK
7 LUBITSCH STREET - VIENNA
429
00:33:32,760 --> 00:33:36,000
It took some effort to get
this information at such short notice.
430
00:33:36,000 --> 00:33:36,360
It took some effort to get
this information at such short notice.
431
00:33:48,520 --> 00:33:52,000
I trust that I can continue
to count on you.
432
00:33:52,000 --> 00:33:52,320
I trust that I can continue
to count on you.
433
00:33:53,120 --> 00:33:55,320
We'll see.
434
00:35:31,800 --> 00:35:33,680
What do you want?
435
00:35:36,880 --> 00:35:39,400
Oskar. Oskar Koschlick.
436
00:35:39,720 --> 00:35:41,360
Does he live here?
437
00:35:41,760 --> 00:35:44,000
- Never heard of him.
- Are you sure?
438
00:35:44,000 --> 00:35:44,240
- Never heard of him.
- Are you sure?
439
00:35:44,280 --> 00:35:46,360
- Very sure.
- He used this address.
440
00:35:46,560 --> 00:35:49,720
- It's in his medical records.
- I should know!
441
00:35:51,280 --> 00:35:52,000
- Simic, Simic. Does a Mr Simic live here?
- No!
442
00:35:52,000 --> 00:35:54,680
- Simic, Simic. Does a Mr Simic live here?
- No!
443
00:35:54,720 --> 00:35:57,160
You should work out who you're looking for
444
00:35:57,200 --> 00:36:00,000
before you creep around my garden
at this hour!
445
00:36:00,000 --> 00:36:01,320
before you creep around my garden
at this hour!
446
00:36:01,360 --> 00:36:03,480
I'm calling the police.
447
00:36:04,760 --> 00:36:06,240
Listen to me!
448
00:36:06,280 --> 00:36:08,000
- Where is he?
- I told you. There's no one here!
449
00:36:08,000 --> 00:36:09,200
- Where is he?
- I told you. There's no one here!
450
00:36:09,240 --> 00:36:12,560
Get out of my house, please!
451
00:36:12,600 --> 00:36:14,880
I've no idea what you want.
452
00:36:14,920 --> 00:36:16,000
I live on my own here.
There's no one here.
453
00:36:16,000 --> 00:36:17,880
I live on my own here.
There's no one here.
454
00:36:17,920 --> 00:36:21,320
Now stop snooping around in here.
Get out!
455
00:36:21,520 --> 00:36:22,920
Out of my way!
456
00:41:45,120 --> 00:41:48,680
ZILLER VALLEY LEGENDS
457
00:41:52,760 --> 00:41:55,280
THE DEVIL'S WEAVER
458
00:41:59,880 --> 00:42:00,000
TO GEDEON, WITH MY VERY BEST
WISHES - YOUR YELA
459
00:42:00,000 --> 00:42:04,720
TO GEDEON, WITH MY VERY BEST
WISHES - YOUR YELA
37027
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.