Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:50,920 --> 00:03:52,000
Hello. Thank you for calling
"La Casa del Ricivetta".
2
00:03:52,000 --> 00:03:55,160
Hello. Thank you for calling
"La Casa del Ricivetta".
3
00:03:55,200 --> 00:03:57,520
We're closed until June 1st.
4
00:03:57,720 --> 00:04:00,000
If you'd like to make a reservation,
5
00:04:00,000 --> 00:04:00,080
If you'd like to make a reservation,
6
00:04:00,120 --> 00:04:02,120
please leave your number.
7
00:04:02,160 --> 00:04:03,280
Thank you.
8
00:04:12,200 --> 00:04:14,360
BOY SLEEPING
OIL ON CANVAS
9
00:04:51,080 --> 00:04:52,600
- Morning.
- Morning.
10
00:05:47,720 --> 00:05:50,480
- Morning, Ellie.
- Morning. Ben!
11
00:05:51,520 --> 00:05:52,000
Has Gedeon been in already?
12
00:05:52,000 --> 00:05:53,200
Has Gedeon been in already?
13
00:05:53,240 --> 00:05:56,080
- No.
- Any idea where he might be?
14
00:05:56,120 --> 00:05:58,640
I tried to reach him. His phone was off.
15
00:05:59,840 --> 00:06:00,000
Is there a forensic report on the hut?
16
00:06:00,000 --> 00:06:02,200
Is there a forensic report on the hut?
17
00:06:02,240 --> 00:06:05,960
Yes, it came in last night.
They found quite a lot of DNA traces.
18
00:06:06,000 --> 00:06:07,960
But little of any use to us.
19
00:06:08,000 --> 00:06:12,680
Ms Eberharter often rented out the hut.
It had a high turnover of guests.
20
00:06:12,720 --> 00:06:16,000
They ran everything through the database,
but no matches so far.
21
00:06:16,000 --> 00:06:16,240
They ran everything through the database,
but no matches so far.
22
00:06:47,480 --> 00:06:48,000
Tell me, did Marianne Eberharter have
a dog with her?
23
00:06:48,000 --> 00:06:50,640
Tell me, did Marianne Eberharter have
a dog with her?
24
00:06:50,680 --> 00:06:53,000
It isn't mentioned in the documents.
25
00:06:53,040 --> 00:06:55,720
Don't know anything about a dog.
26
00:06:55,760 --> 00:06:56,000
But there are signs here.
27
00:06:56,000 --> 00:06:57,800
But there are signs here.
28
00:06:57,840 --> 00:07:01,000
Signs of a dog?
Maybe it was a fox or a wolf.
29
00:07:01,040 --> 00:07:03,520
It would still be in here, but it's not.
30
00:08:23,080 --> 00:08:24,000
POLICE LINE - DO NOT CROSS
31
00:08:24,000 --> 00:08:25,560
POLICE LINE - DO NOT CROSS
32
00:08:53,880 --> 00:08:55,440
Hello!
33
00:09:01,240 --> 00:09:02,760
Hello?
34
00:09:19,800 --> 00:09:20,000
For many of them, belief in Satan
is compensating for something.
35
00:09:20,000 --> 00:09:23,560
For many of them, belief in Satan
is compensating for something.
36
00:09:23,600 --> 00:09:28,000
They're feeling lost and are looking
for something that gives them security.
37
00:09:28,000 --> 00:09:28,040
They're feeling lost and are looking
for something that gives them security.
38
00:09:28,080 --> 00:09:31,160
Kai Markstein, for example,
wanted to break free
39
00:09:31,200 --> 00:09:33,240
from his strict Catholic mother.
40
00:09:33,440 --> 00:09:35,200
By burning a woman to death?
41
00:09:36,440 --> 00:09:41,200
I've got the video here
of Kai Markstein's interview in 2010.
42
00:09:42,480 --> 00:09:44,000
I didn't do anything evil.
43
00:09:44,000 --> 00:09:44,480
I didn't do anything evil.
44
00:09:44,920 --> 00:09:49,040
We're only following orders,
people's wishes. It's what Yvette wanted.
45
00:09:49,080 --> 00:09:52,000
You don't have a plan or anything?
It just sort of happened?
46
00:09:52,000 --> 00:09:53,840
You don't have a plan or anything?
It just sort of happened?
47
00:09:53,880 --> 00:09:56,560
How did you choose the location?
48
00:09:56,600 --> 00:09:59,880
There are many spiritual places
in our area.
49
00:09:59,920 --> 00:10:00,000
Special, mystical places.
50
00:10:00,000 --> 00:10:02,120
Special, mystical places.
51
00:10:02,160 --> 00:10:04,240
I know. I've read a lot about them.
52
00:10:04,280 --> 00:10:08,000
Witches and enchanted beings
live in rocks and trees here.
53
00:10:08,000 --> 00:10:08,320
Witches and enchanted beings
live in rocks and trees here.
54
00:10:08,360 --> 00:10:13,680
And the place where you gathered this time
is also one of these special places?
55
00:10:13,720 --> 00:10:16,000
A big, flat rock. It was also used
for sacrifices in earlier times.
56
00:10:16,000 --> 00:10:17,880
A big, flat rock. It was also used
for sacrifices in earlier times.
57
00:10:20,440 --> 00:10:23,280
We were together as a group.
58
00:10:23,480 --> 00:10:24,000
We drank beer and chatted,
as we often did.
59
00:10:24,000 --> 00:10:26,280
We drank beer and chatted,
as we often did.
60
00:10:29,800 --> 00:10:32,000
But this time, it was a bit special.
61
00:10:32,000 --> 00:10:32,560
But this time, it was a bit special.
62
00:10:33,920 --> 00:10:36,200
It was different.
63
00:10:36,240 --> 00:10:39,040
Finally, he showed himself to us
once more.
64
00:10:42,040 --> 00:10:44,240
Suddenly, he was back.
65
00:10:44,440 --> 00:10:46,040
Who?
66
00:10:47,160 --> 00:10:48,000
I told you that he lives in these places.
67
00:10:48,000 --> 00:10:50,720
I told you that he lives in these places.
68
00:10:51,920 --> 00:10:55,240
- He was always there.
- Who was?
69
00:10:58,200 --> 00:10:59,440
He was.
70
00:11:02,480 --> 00:11:03,840
He was.
71
00:11:04,640 --> 00:11:06,880
He promised to protect us.
72
00:11:08,680 --> 00:11:11,200
He promised.
73
00:11:11,920 --> 00:11:12,000
He promised to protect us. He promised.
74
00:11:12,000 --> 00:11:14,920
He promised to protect us. He promised.
75
00:11:14,960 --> 00:11:17,720
That's what he promised.
76
00:11:28,960 --> 00:11:31,800
Would you like to tell me
where you're going?
77
00:11:33,360 --> 00:11:34,720
No.
78
00:11:34,760 --> 00:11:36,000
I'll go with you then.
79
00:11:36,000 --> 00:11:36,360
I'll go with you then.
80
00:11:37,760 --> 00:11:39,360
I thought you might.
81
00:12:26,000 --> 00:12:29,440
The question is whether the effort
you put in is worth it.
82
00:12:30,640 --> 00:12:32,000
I'm not sure how the two of us
will work together now.
83
00:12:32,000 --> 00:12:33,600
I'm not sure how the two of us
will work together now.
84
00:12:33,640 --> 00:12:34,920
The way we always did.
85
00:12:34,960 --> 00:12:38,160
The way we started off last time
or the way we finished?
86
00:12:39,160 --> 00:12:40,000
Time will tell.
87
00:12:40,000 --> 00:12:40,720
Time will tell.
88
00:12:47,760 --> 00:12:48,000
Let's begin with silence then,
just to be on the safe side.
89
00:12:48,000 --> 00:12:51,120
Let's begin with silence then,
just to be on the safe side.
90
00:15:15,040 --> 00:15:18,840
- Burglar! My house!
- Calm down.
91
00:15:19,360 --> 00:15:20,000
We're from the police.
Ellie Stocker, Traunstein CID.
92
00:15:20,000 --> 00:15:23,080
We're from the police.
Ellie Stocker, Traunstein CID.
93
00:15:23,680 --> 00:15:26,320
- What doing here?
- Police!
94
00:15:26,840 --> 00:15:28,000
We're looking for your son.
95
00:15:28,000 --> 00:15:28,560
We're looking for your son.
96
00:15:29,960 --> 00:15:33,280
What doing... in my house?
97
00:15:33,320 --> 00:15:36,000
Don't like, don't like... Go! Go!
98
00:15:36,000 --> 00:15:36,360
Don't like, don't like... Go! Go!
99
00:15:37,320 --> 00:15:39,560
All right, all right.
100
00:15:39,600 --> 00:15:40,800
Where is your son?
101
00:15:50,360 --> 00:15:52,000
My son... former criminal...
102
00:15:52,000 --> 00:15:53,200
My son... former criminal...
103
00:16:00,360 --> 00:16:02,200
My son...
104
00:16:02,240 --> 00:16:05,080
What should I do?
105
00:16:05,120 --> 00:16:06,320
Easy now.
106
00:16:06,360 --> 00:16:08,000
Mrs Markstein, maybe you could write down
where your son works.
107
00:16:08,000 --> 00:16:10,480
Mrs Markstein, maybe you could write down
where your son works.
108
00:16:21,960 --> 00:16:23,040
He works there?
109
00:16:24,960 --> 00:16:26,240
Your son?
110
00:16:47,880 --> 00:16:48,000
Mr Markstein!
111
00:16:48,000 --> 00:16:49,520
Mr Markstein!
112
00:16:50,840 --> 00:16:52,680
Mr Markstein!
113
00:17:12,680 --> 00:17:16,680
I was on night shift on those days.
You can check that any time you like.
114
00:17:18,080 --> 00:17:20,000
I would just ask you to be discreet.
115
00:17:20,000 --> 00:17:20,640
I would just ask you to be discreet.
116
00:17:20,680 --> 00:17:24,280
Not everyone needs to know
I had anything to do with the police.
117
00:17:26,320 --> 00:17:28,000
Can I see your phone?
118
00:17:28,000 --> 00:17:28,160
Can I see your phone?
119
00:17:28,200 --> 00:17:31,600
You'll get it back.
It could help to confirm your story.
120
00:17:31,640 --> 00:17:32,880
I don't have one.
121
00:17:32,920 --> 00:17:36,000
You don't have a phone.
You know I'll have that checked?
122
00:17:36,000 --> 00:17:36,320
You don't have a phone.
You know I'll have that checked?
123
00:17:36,520 --> 00:17:40,080
Feel free. I'm living as a recluse here.
I don't need one.
124
00:17:43,080 --> 00:17:44,000
I'm repenting,
so that my sins are wiped out.
125
00:17:44,000 --> 00:17:47,280
I'm repenting,
so that my sins are wiped out.
126
00:17:47,320 --> 00:17:48,800
A verse from the Bible.
127
00:17:48,840 --> 00:17:50,200
Acts of the Apostles.
128
00:17:54,560 --> 00:17:56,960
Is the name Marianne Eberharter
familiar to you?
129
00:17:57,000 --> 00:17:59,240
No, it isn't.
130
00:17:59,440 --> 00:18:00,000
I'm terrible with names.
131
00:18:00,000 --> 00:18:01,440
I'm terrible with names.
132
00:18:03,440 --> 00:18:05,360
What about Yvette Grünbauer?
133
00:18:08,200 --> 00:18:09,600
Of course.
134
00:18:10,240 --> 00:18:12,640
I ask to be forgiven, not to forget.
135
00:18:14,200 --> 00:18:16,000
It was a mistake I will pay for
for the rest of my life.
136
00:18:16,000 --> 00:18:17,360
It was a mistake I will pay for
for the rest of my life.
137
00:18:17,560 --> 00:18:21,240
You may not understand, but it destroyed
my life as well as Yvette's.
138
00:18:21,280 --> 00:18:24,000
But I can't undo the past,
I can't turn back the clock.
139
00:18:24,000 --> 00:18:24,560
But I can't undo the past,
I can't turn back the clock.
140
00:18:24,600 --> 00:18:29,040
My problem is the murders of Ms Grünbauer
and Ms Eberharter have similarities.
141
00:18:31,720 --> 00:18:32,000
Do not judge and you will not be judged.
142
00:18:32,000 --> 00:18:34,200
Do not judge and you will not be judged.
143
00:18:34,240 --> 00:18:36,800
Do not condemn
and you will not be condemned.
144
00:18:36,840 --> 00:18:38,920
Forgive and you will be forgiven.
145
00:18:41,920 --> 00:18:44,360
Why did you join this group back then?
146
00:18:44,560 --> 00:18:46,280
I was looking for something.
147
00:18:46,320 --> 00:18:48,000
You know, I always thought
God's role in religion
148
00:18:48,000 --> 00:18:49,240
You know, I always thought
God's role in religion
149
00:18:49,280 --> 00:18:51,720
was to turn people into mindless robots.
150
00:18:51,760 --> 00:18:55,640
And I thought that devotion to Satan
would help to counter that.
151
00:18:55,680 --> 00:18:56,000
And do you still believe in the devil?
152
00:18:56,000 --> 00:18:58,560
And do you still believe in the devil?
153
00:18:58,600 --> 00:19:00,280
I deeply regret it.
154
00:19:00,480 --> 00:19:02,000
That's not an answer.
155
00:19:02,800 --> 00:19:04,000
No, I don't.
156
00:19:04,000 --> 00:19:04,800
No, I don't.
157
00:19:04,840 --> 00:19:06,720
Yvette was one of us back then.
158
00:19:08,040 --> 00:19:09,560
But you all killed her.
159
00:19:25,040 --> 00:19:27,240
I saw him.
160
00:19:27,280 --> 00:19:28,000
I saw him.
161
00:19:28,000 --> 00:19:28,560
I saw him.
162
00:19:28,600 --> 00:19:29,920
He was in my head.
163
00:19:29,960 --> 00:19:32,160
He was in my head.
He was in my head...
164
00:19:32,200 --> 00:19:34,520
He was in my head.
He ordered me to do it.
165
00:19:35,720 --> 00:19:36,000
He ordered me to do it.
166
00:19:36,000 --> 00:19:37,920
He ordered me to do it.
167
00:19:40,840 --> 00:19:42,800
- Are you all right?
- Yeah, yeah.
168
00:19:45,240 --> 00:19:49,560
We need to check if he really doesn't
have a phone. I don't believe him.
169
00:19:49,600 --> 00:19:52,000
Just because you think someone's guilty
doesn't mean he is.
170
00:19:52,000 --> 00:19:53,520
Just because you think someone's guilty
doesn't mean he is.
171
00:19:56,080 --> 00:19:59,160
That's why keeping an eye on him
is even more important.
172
00:20:58,040 --> 00:21:01,360
- Do you want a drink?
- I'm going for a quick shower.
173
00:22:38,720 --> 00:22:40,000
RAFAEL LUTZ
3 MISSED CALLS
174
00:22:40,000 --> 00:22:40,960
RAFAEL LUTZ
3 MISSED CALLS
175
00:22:50,880 --> 00:22:52,280
Morning, Ben.
176
00:22:52,480 --> 00:22:54,920
Morning, Ellie. Did you get my email?
177
00:22:57,200 --> 00:22:58,200
Hang on.
178
00:23:05,240 --> 00:23:08,280
- Yes.
- They're waiting for the forensic report,
179
00:23:08,480 --> 00:23:11,200
but looks like murder
in the course of a burglary.
180
00:23:11,240 --> 00:23:12,000
Mr Tobias Dorfmeister seems
to have surprised the burglar.
181
00:23:12,000 --> 00:23:14,720
Mr Tobias Dorfmeister seems
to have surprised the burglar.
182
00:23:14,760 --> 00:23:17,840
Mrs Dorfmeister saw someone in the garden
running away.
183
00:23:17,880 --> 00:23:20,000
- Could she make anything out?
- No, unfortunately not.
184
00:23:20,000 --> 00:23:21,880
- Could she make anything out?
- No, unfortunately not.
185
00:23:21,920 --> 00:23:25,680
Gedeon thinks we should leave the case
with Salzburg CID for now.
186
00:23:25,720 --> 00:23:28,000
He had a series of burglaries
in Salzburg recently
187
00:23:28,000 --> 00:23:28,360
He had a series of burglaries
in Salzburg recently
188
00:23:28,560 --> 00:23:30,880
where a homeowner was seriously injured.
189
00:23:30,920 --> 00:23:32,320
Fits the pattern.
190
00:23:32,520 --> 00:23:36,000
OK, but send our daily reports
to our CID colleagues anyway,
191
00:23:36,000 --> 00:23:37,120
OK, but send our daily reports
to our CID colleagues anyway,
192
00:23:37,160 --> 00:23:39,800
so we can rule out possible similarities.
193
00:23:40,280 --> 00:23:41,280
Thanks.
194
00:24:10,040 --> 00:24:12,160
Ms Stocker, how are you?
195
00:24:15,440 --> 00:24:16,000
I'm working for the "Evening Post" now.
196
00:24:16,000 --> 00:24:18,040
I'm working for the "Evening Post" now.
197
00:24:18,080 --> 00:24:20,200
I remember you, Mr Turek.
198
00:24:20,240 --> 00:24:23,560
For information on our investigations,
ask our press office.
199
00:24:23,600 --> 00:24:24,000
I know you don't like me much,
200
00:24:24,000 --> 00:24:25,240
I know you don't like me much,
201
00:24:25,440 --> 00:24:28,240
but it wasn't particularly nice
for any of us then.
202
00:24:28,280 --> 00:24:30,120
Get out.
203
00:24:30,160 --> 00:24:32,000
I've come to you about the murder
of Tobias Dorfmeister last night.
204
00:24:32,000 --> 00:24:34,040
I've come to you about the murder
of Tobias Dorfmeister last night.
205
00:24:38,480 --> 00:24:40,000
How do you know about that?
There's been no press release yet.
206
00:24:40,000 --> 00:24:42,320
How do you know about that?
There's been no press release yet.
207
00:24:42,520 --> 00:24:44,760
I am the press. Have you forgotten?
208
00:24:45,520 --> 00:24:48,000
- Is your task force on the case?
- No, it isn't. Now get out.
209
00:24:48,000 --> 00:24:48,720
- Is your task force on the case?
- No, it isn't. Now get out.
210
00:24:48,760 --> 00:24:50,040
That's surprising.
211
00:24:50,600 --> 00:24:55,480
Last night's events are linked to Marianne
Eberharter's murder. But have it your way.
212
00:24:55,920 --> 00:24:56,000
Hey, wait.
213
00:24:56,000 --> 00:24:57,080
Hey, wait.
214
00:25:02,000 --> 00:25:04,000
Both cases are to do
with the Gössens' big project.
215
00:25:04,000 --> 00:25:05,000
Both cases are to do
with the Gössens' big project.
216
00:25:05,520 --> 00:25:07,800
The luxury chalets in the Ziller Valley.
217
00:25:08,840 --> 00:25:10,240
How?
218
00:25:11,040 --> 00:25:12,000
I'd like to tell you more, but you have
to guarantee to keep me informed.
219
00:25:12,000 --> 00:25:15,920
I'd like to tell you more, but you have
to guarantee to keep me informed.
220
00:25:15,960 --> 00:25:19,520
Exclusively.
Even before an official press release.
221
00:25:21,480 --> 00:25:26,240
Ellie Stocker, Traunstein CID. Is the name
Marianne Eberharter familiar to you?
222
00:25:26,280 --> 00:25:27,880
No. Who is she?
223
00:25:27,920 --> 00:25:28,000
- And the name Tobias Dorfmeister?
- His father owned the land back there.
224
00:25:28,000 --> 00:25:32,240
- And the name Tobias Dorfmeister?
- His father owned the land back there.
225
00:25:32,440 --> 00:25:36,000
He refused to sell for years,
even though they offered him huge sums.
226
00:25:36,000 --> 00:25:36,200
He refused to sell for years,
even though they offered him huge sums.
227
00:25:36,240 --> 00:25:38,880
His land made up almost half of this site.
228
00:25:38,920 --> 00:25:40,360
Does he live in the area?
229
00:25:40,560 --> 00:25:44,000
Heinrich Dorfmeister hanged himself
a few months ago.
230
00:25:44,000 --> 00:25:44,320
Heinrich Dorfmeister hanged himself
a few months ago.
231
00:25:45,440 --> 00:25:48,080
The mad people over there said
he killed himself
232
00:25:48,120 --> 00:25:50,560
because he was put under so much pressure.
233
00:25:50,600 --> 00:25:52,000
- And was he?
- I'm not the one to ask.
234
00:25:52,000 --> 00:25:52,720
- And was he?
- I'm not the one to ask.
235
00:25:52,760 --> 00:25:56,800
Gössen Construction acquired the land.
They've got enough cash.
236
00:25:56,840 --> 00:25:59,280
They don't need to put anyone
under pressure.
237
00:25:59,480 --> 00:26:00,000
Can I get back in?
238
00:26:00,000 --> 00:26:00,480
Can I get back in?
239
00:26:07,120 --> 00:26:08,000
Thanks.
240
00:26:08,000 --> 00:26:08,200
Thanks.
241
00:26:28,840 --> 00:26:32,000
Hello. Thank you for calling
"La Casa del Ricivetta".
242
00:26:32,000 --> 00:26:32,920
Hello. Thank you for calling
"La Casa del Ricivetta".
243
00:26:32,960 --> 00:26:35,280
We're closed until June 1st.
244
00:26:35,480 --> 00:26:39,880
If you'd like to make a reservation,
please leave your number.
245
00:26:39,920 --> 00:26:40,000
Thank you.
246
00:26:40,000 --> 00:26:40,920
Thank you.
247
00:26:42,920 --> 00:26:46,080
The poultry farm boss
confirmed Markstein's alibi.
248
00:26:46,120 --> 00:26:48,000
However, we've found out
they've known each other since school.
249
00:26:48,000 --> 00:26:49,880
However, we've found out
they've known each other since school.
250
00:26:49,920 --> 00:26:53,640
He supported Markstein
during his probation and gave him the job.
251
00:26:53,680 --> 00:26:56,000
- And the boss is clean?
- Yes, we've nothing on him.
252
00:26:56,000 --> 00:26:56,960
- And the boss is clean?
- Yes, we've nothing on him.
253
00:26:57,000 --> 00:27:01,200
Looking further into the Satanist scene
gave us little we didn't already know.
254
00:27:01,240 --> 00:27:04,000
The number of known Satanists at the time
is really small.
255
00:27:04,000 --> 00:27:05,880
The number of known Satanists at the time
is really small.
256
00:27:05,920 --> 00:27:08,760
To describe it as a scene
is almost an exaggeration.
257
00:27:08,800 --> 00:27:12,000
It was more of a group
and there has been no sign at all
258
00:27:12,000 --> 00:27:12,160
It was more of a group
and there has been no sign at all
259
00:27:12,200 --> 00:27:15,560
of any criminal sadism or violence
in recent years.
260
00:27:16,280 --> 00:27:19,880
The most relevant thing
is Markstein no longer seems to be active.
261
00:27:20,240 --> 00:27:24,640
In my opinion, we shouldn't focus
prematurely on a ritual killing.
262
00:27:24,680 --> 00:27:27,320
The factors involved in the burning alive
263
00:27:27,520 --> 00:27:28,000
of Yvette Grünbauer and Ms Eberharter
are different.
264
00:27:28,000 --> 00:27:30,840
of Yvette Grünbauer and Ms Eberharter
are different.
265
00:27:30,880 --> 00:27:35,920
The body sacrifice was of a woman who was
herself part of the Satanist scene.
266
00:27:35,960 --> 00:27:36,000
The group members' testimony
at the time said
267
00:27:36,000 --> 00:27:38,240
The group members' testimony
at the time said
268
00:27:38,440 --> 00:27:40,880
she willingly put herself
in that situation.
269
00:27:40,920 --> 00:27:43,200
It was very different for Ms Eberharter.
270
00:27:43,240 --> 00:27:44,000
If that crime had been part
of a ritual act involving several people,
271
00:27:44,000 --> 00:27:47,240
If that crime had been part
of a ritual act involving several people,
272
00:27:47,440 --> 00:27:51,680
we would have found evidence of that
at the scene.
273
00:27:51,720 --> 00:27:52,000
All the signs are that she was overpowered
274
00:27:52,000 --> 00:27:55,000
All the signs are that she was overpowered
275
00:27:55,040 --> 00:27:58,000
or at least lured to the crime scene.
276
00:27:58,040 --> 00:28:00,000
And that doesn't fit in with the MO used
in comparable cases.
277
00:28:00,000 --> 00:28:02,040
And that doesn't fit in with the MO used
in comparable cases.
278
00:28:06,720 --> 00:28:08,000
Marianne Eberharter worked
in the land development department
279
00:28:08,000 --> 00:28:10,320
Marianne Eberharter worked
in the land development department
280
00:28:10,520 --> 00:28:11,960
for the Salzburg region.
281
00:28:12,480 --> 00:28:15,280
The same department is responsible
for the development
282
00:28:15,480 --> 00:28:16,000
of the chalet project
in the Ziller Valley.
283
00:28:16,000 --> 00:28:17,880
of the chalet project
in the Ziller Valley.
284
00:28:17,920 --> 00:28:20,600
This is new.
Where did you get this information?
285
00:28:20,640 --> 00:28:23,240
Yeah, later. It's a Gössen family project.
286
00:28:23,280 --> 00:28:24,000
And I've learned that the land
was repurposed for their benefit.
287
00:28:24,000 --> 00:28:27,080
And I've learned that the land
was repurposed for their benefit.
288
00:28:27,120 --> 00:28:30,000
They're now allowed to build
in a conservation area.
289
00:28:30,040 --> 00:28:32,000
And maybe we should have a look
at how they managed to do that.
290
00:28:32,000 --> 00:28:34,240
And maybe we should have a look
at how they managed to do that.
291
00:28:34,440 --> 00:28:36,280
I came across an interview
292
00:28:36,320 --> 00:28:39,920
that an environmental activist
gave to a local channel,
293
00:28:39,960 --> 00:28:40,000
a TV report about the protests
against the planned building
294
00:28:40,000 --> 00:28:44,160
a TV report about the protests
against the planned building
295
00:28:44,200 --> 00:28:47,160
of the luxury chalets
in the Ziller Valley.
296
00:28:47,920 --> 00:28:48,000
OK...
297
00:28:48,000 --> 00:28:49,120
OK...
298
00:28:49,960 --> 00:28:52,320
The repurposing of the conservation area
299
00:28:52,360 --> 00:28:55,160
into land for building
is based solely on reports
300
00:28:55,200 --> 00:28:56,000
produced by "independent" experts
who were already working for the Gössens.
301
00:28:56,000 --> 00:29:00,000
produced by "independent" experts
who were already working for the Gössens.
302
00:29:00,040 --> 00:29:03,840
And the real scandal is
there were already earlier reports
303
00:29:03,880 --> 00:29:04,000
which specifically warned
against development.
304
00:29:04,000 --> 00:29:07,320
which specifically warned
against development.
305
00:29:07,360 --> 00:29:10,720
And these reports
which the land development office had
306
00:29:10,760 --> 00:29:12,000
were destroyed just six months
before the land was repurposed in a fire
307
00:29:12,000 --> 00:29:15,240
were destroyed just six months
before the land was repurposed in a fire
308
00:29:15,280 --> 00:29:18,560
whose cause is unknown.
There are no electronic copies.
309
00:29:18,600 --> 00:29:20,000
Do you have proof
that these documents actually existed?
310
00:29:20,000 --> 00:29:22,080
Do you have proof
that these documents actually existed?
311
00:29:23,160 --> 00:29:26,720
If we already had proof,
building would be halted immediately
312
00:29:26,760 --> 00:29:28,000
and we wouldn't be holding out here
day and night, right?
313
00:29:28,000 --> 00:29:30,000
and we wouldn't be holding out here
day and night, right?
314
00:29:30,040 --> 00:29:31,560
Thank you.
315
00:29:31,600 --> 00:29:34,000
Ms Eberharter had access to the archives.
316
00:29:34,040 --> 00:29:36,000
That means, theoretically,
she could have started the fire.
317
00:29:36,000 --> 00:29:37,800
That means, theoretically,
she could have started the fire.
318
00:29:37,840 --> 00:29:41,160
Maybe what Ina Meyer is saying here
isn't so absurd.
319
00:29:41,200 --> 00:29:43,120
If Ms Eberharter did that,
320
00:29:43,160 --> 00:29:44,000
then we can assume
she received something for it.
321
00:29:44,000 --> 00:29:46,040
then we can assume
she received something for it.
322
00:29:46,640 --> 00:29:50,680
If we suppose
that the Gössens are behind it all,
323
00:29:50,720 --> 00:29:52,000
they could solve a problem like this
in a more sophisticated way.
324
00:29:52,000 --> 00:29:53,920
they could solve a problem like this
in a more sophisticated way.
325
00:29:55,280 --> 00:29:58,880
We should at least check the accounts
for irregularities.
326
00:29:58,920 --> 00:30:00,000
Isn't it all a bit far-fetched
327
00:30:00,000 --> 00:30:01,240
Isn't it all a bit far-fetched
328
00:30:01,280 --> 00:30:06,080
that you'd take brutal, murderous revenge
on the puppet, not the puppet master?
329
00:30:06,120 --> 00:30:08,000
We don't know
Ms Eberharter's role in this.
330
00:30:08,000 --> 00:30:08,680
We don't know
Ms Eberharter's role in this.
331
00:30:08,720 --> 00:30:11,840
As we know, Tobias Dorfmeister
was murdered last night.
332
00:30:11,880 --> 00:30:15,800
Your orders were that the case
should remain with Salzburg CID for now
333
00:30:15,840 --> 00:30:16,000
because they had a series of burglaries
where the homeowner was seriously injured.
334
00:30:16,000 --> 00:30:20,560
because they had a series of burglaries
where the homeowner was seriously injured.
335
00:30:20,600 --> 00:30:22,880
Fine, but there's another connection.
336
00:30:22,920 --> 00:30:24,000
Tobias Dorfmeister was facing bankruptcy,
337
00:30:24,000 --> 00:30:25,760
Tobias Dorfmeister was facing bankruptcy,
338
00:30:25,800 --> 00:30:29,880
but was able to save his company
with the money he got from his father.
339
00:30:29,920 --> 00:30:32,000
For his part, he got the money
from selling land to Gössen Construction,
340
00:30:32,000 --> 00:30:33,840
For his part, he got the money
from selling land to Gössen Construction,
341
00:30:33,880 --> 00:30:37,200
the very place where the luxury chalets
are to be built.
342
00:30:37,240 --> 00:30:39,840
That means the two murders
could be connected.
343
00:30:39,880 --> 00:30:40,000
There appears at least to be a common
motive, however different they may be.
344
00:30:40,000 --> 00:30:44,720
There appears at least to be a common
motive, however different they may be.
345
00:30:44,760 --> 00:30:45,920
The activists.
346
00:30:45,960 --> 00:30:47,880
Yes, we need to investigate them.
347
00:30:48,920 --> 00:30:50,720
How do you know all this?
348
00:30:52,560 --> 00:30:55,840
I was in the Ziller Valley
and spoke to the site manager
349
00:30:55,880 --> 00:30:56,000
from Gössen Construction.
350
00:30:56,000 --> 00:30:57,680
from Gössen Construction.
351
00:30:59,120 --> 00:31:01,080
You're twisting things a bit.
352
00:31:09,160 --> 00:31:12,000
OK, Pia, you get the documents
from the Dorfmeister murder.
353
00:31:12,000 --> 00:31:13,720
OK, Pia, you get the documents
from the Dorfmeister murder.
354
00:31:13,760 --> 00:31:17,720
We'll check them and if we discover
anything that backs up this theory,
355
00:31:17,760 --> 00:31:19,200
the case comes to us.
356
00:31:36,600 --> 00:31:38,880
Several officers have stated
357
00:31:38,920 --> 00:31:42,280
that Mr Winter often seemed tired
and distracted.
358
00:31:43,960 --> 00:31:44,000
I take it you know how gruelling
work on a task force can be.
359
00:31:44,000 --> 00:31:47,720
I take it you know how gruelling
work on a task force can be.
360
00:31:48,760 --> 00:31:52,000
Problems sleeping are the rule
rather than the exception.
361
00:31:52,000 --> 00:31:52,040
Problems sleeping are the rule
rather than the exception.
362
00:31:52,080 --> 00:31:54,240
That doesn't explain his absences.
363
00:31:54,440 --> 00:31:59,280
It also involves having to react to things
on impulse without consulting others.
364
00:31:59,320 --> 00:32:00,000
You know this if you've worked
on a task force before.
365
00:32:00,000 --> 00:32:02,320
You know this if you've worked
on a task force before.
366
00:32:02,360 --> 00:32:06,720
Ms Stocker, please,
has Mr Winter done his job?
367
00:32:06,760 --> 00:32:08,000
- Yes or no?
- Yes, to the best of my knowledge.
368
00:32:08,000 --> 00:32:09,440
- Yes or no?
- Yes, to the best of my knowledge.
369
00:32:10,880 --> 00:32:13,800
During your last case, the serial killings,
370
00:32:14,280 --> 00:32:16,000
did you get the feeling that Mr Winter...
371
00:32:16,000 --> 00:32:17,080
did you get the feeling that Mr Winter...
372
00:32:18,200 --> 00:32:21,640
was under the influence
of drugs or medication?
373
00:32:21,680 --> 00:32:22,680
No.
374
00:32:24,480 --> 00:32:26,800
- Are you sure?
- Yes.
375
00:32:26,840 --> 00:32:30,280
Some say the case could have been solved
more effectively without him
376
00:32:30,480 --> 00:32:32,000
and a murder prevented. Do you agree?
377
00:32:32,000 --> 00:32:32,320
and a murder prevented. Do you agree?
378
00:32:32,520 --> 00:32:35,320
I don't know how much you know
about real police work,
379
00:32:35,520 --> 00:32:38,680
but you don't find a killer
by googling the word "killer".
380
00:32:38,720 --> 00:32:40,000
Well, then, I'm sure
you'll explain it to me.
381
00:32:40,000 --> 00:32:41,160
Well, then, I'm sure
you'll explain it to me.
382
00:32:44,720 --> 00:32:48,000
It's like a jigsaw puzzle
with 1,000 pieces, but you only have 250.
383
00:32:48,000 --> 00:32:49,160
It's like a jigsaw puzzle
with 1,000 pieces, but you only have 250.
384
00:32:49,200 --> 00:32:53,360
Nevertheless, you have to be able
to create a complete picture.
385
00:32:53,560 --> 00:32:55,640
Gedeon Winter and I worked together.
386
00:32:55,680 --> 00:32:56,000
We did our best to prevent
further murders. End of.
387
00:32:56,000 --> 00:32:58,640
We did our best to prevent
further murders. End of.
388
00:32:58,680 --> 00:33:03,720
Look, Ms Stocker, we have an incomplete
puzzle in front of us with many pieces.
389
00:33:04,640 --> 00:33:08,760
Unlike your work, however,
we know who holds the missing pieces.
390
00:33:09,920 --> 00:33:10,920
And that's you.
391
00:34:11,920 --> 00:34:13,760
This glow in the forest.
392
00:34:14,800 --> 00:34:16,000
I went towards it.
393
00:34:16,000 --> 00:34:16,560
I went towards it.
394
00:34:19,320 --> 00:34:21,160
I called out her name.
395
00:34:25,320 --> 00:34:28,040
But she didn't answer me.
396
00:34:29,520 --> 00:34:32,000
Mr Zacher, I'm sorry, but the sooner and
more precisely you tell us what you saw,
397
00:34:32,000 --> 00:34:34,080
Mr Zacher, I'm sorry, but the sooner and
more precisely you tell us what you saw,
398
00:34:34,120 --> 00:34:37,280
the greater the chance
we'll find the killer.
399
00:34:37,480 --> 00:34:38,680
The fire...
400
00:34:40,920 --> 00:34:45,040
It seemed to me like something was moving
behind the flames.
401
00:34:46,440 --> 00:34:47,800
I tried to see what it was.
402
00:34:50,920 --> 00:34:52,440
And then?
403
00:34:54,200 --> 00:34:56,000
Someone was there.
404
00:34:56,000 --> 00:34:56,040
Someone was there.
405
00:34:56,800 --> 00:34:57,920
Just for a second.
406
00:35:00,200 --> 00:35:02,000
Just appeared from nowhere.
407
00:35:03,720 --> 00:35:04,000
Can you describe them?
408
00:35:04,000 --> 00:35:04,960
Can you describe them?
409
00:35:06,240 --> 00:35:08,560
Could you make out anything?
410
00:35:10,720 --> 00:35:12,000
He didn't have a face.
411
00:35:12,000 --> 00:35:12,480
He didn't have a face.
412
00:35:15,560 --> 00:35:17,320
I ran away.
413
00:35:21,560 --> 00:35:25,520
I couldn't help her. I just couldn't.
414
00:35:26,920 --> 00:35:28,000
He fired a gun at me.
415
00:35:28,000 --> 00:35:29,280
He fired a gun at me.
416
00:35:29,320 --> 00:35:31,320
I just ran.
417
00:35:31,880 --> 00:35:34,080
He fired a gun at you?
418
00:35:52,920 --> 00:35:56,000
OK, so it must have been fired
from over there
419
00:35:56,040 --> 00:36:00,000
and according to his own testimony,
Zacher stood about here.
420
00:36:00,000 --> 00:36:00,080
and according to his own testimony,
Zacher stood about here.
421
00:36:01,160 --> 00:36:06,560
That means, if the bullet missed him,
then we should find it in this area.
422
00:36:07,120 --> 00:36:08,000
OK, let's go.
423
00:36:08,000 --> 00:36:08,920
OK, let's go.
424
00:36:11,320 --> 00:36:12,960
I have to go.
425
00:36:14,080 --> 00:36:16,000
Has it something to do with the Gössens?
426
00:36:16,000 --> 00:36:16,960
Has it something to do with the Gössens?
427
00:36:17,000 --> 00:36:20,080
Who are you actually after?
The killer or me?
428
00:36:20,120 --> 00:36:22,000
Is there such a difference?
429
00:36:22,040 --> 00:36:23,560
You're paranoid.
430
00:36:24,720 --> 00:36:26,000
You're corrupt.
431
00:36:31,120 --> 00:36:32,000
Is this your idea
of how to run a task force?
432
00:36:32,000 --> 00:36:34,280
Is this your idea
of how to run a task force?
433
00:36:37,640 --> 00:36:39,280
I'm not giving up so easily.
434
00:40:18,280 --> 00:40:20,320
Sequere me, te protegam.
435
00:40:20,520 --> 00:40:24,000
Sequere me, te protegam.
Sequere me, te protegam.
436
00:40:24,000 --> 00:40:24,240
Sequere me, te protegam.
Sequere me, te protegam.
437
00:40:24,280 --> 00:40:26,560
Sequere me, te protegam.
36006
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.