All language subtitles for Pagan Peak ( Der Pass 2018 - 2023 ) S01 E07

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:12,074 🔷 RezaAm 🔷 2 00:00:52,560 --> 00:00:54,720 جکیل‌ کجاست؟ - ...من - 3 00:01:05,800 --> 00:01:07,440 .به سوال جواب بده 4 00:01:09,240 --> 00:01:11,000 ...من نمیتونم اینکارو بکنم.‌ من 5 00:01:33,360 --> 00:01:35,360 ستیغ کفر 6 00:02:00,240 --> 00:02:02,600 .سلام. من الی اشتوکر هستم 7 00:02:03,600 --> 00:02:06,480 ،ایشون همکار من .گیدین وینتر هستن 8 00:02:15,360 --> 00:02:19,240 قبل از شروع مصاحبه، من ملزم به .پیشنهاد وکیل قانونی به شما هستم 9 00:02:20,200 --> 00:02:23,320 شما باید بدونید که مصاحبه ضبط خواهد شد 10 00:02:23,360 --> 00:02:25,481 .و ممکنه توی دادگاه به عنوان مدرک استفاده بشه 11 00:02:25,800 --> 00:02:27,760 .من به کسی نیاز ندارم، ممنون 12 00:02:27,800 --> 00:02:30,160 .خیلی خب، پس بیاید شروع کنیم 13 00:02:30,200 --> 00:02:35,000 وقتی که دستگیر شدید کارت شناسایی همراهتون نبود میتونید اسمتون رو بهمون بگید؟ 14 00:02:38,680 --> 00:02:40,200 .من اسم های زیادی دارم 15 00:02:40,240 --> 00:02:41,800 مردم شمارو چی صدا میزنن؟ 16 00:02:42,520 --> 00:02:44,640 .بستگی داره کی صدام بزنه 17 00:02:44,680 --> 00:02:47,640 پس آدرسی دارید؟ - .جنگل - 18 00:02:48,320 --> 00:02:49,320 دقیقا کجا؟ 19 00:02:50,600 --> 00:02:51,600 کلبه؟ 20 00:02:52,720 --> 00:02:54,240 .بله 21 00:02:54,960 --> 00:02:57,800 .اتفاقی که برای کلبه‌م افتاد تاسف آوره 22 00:03:00,480 --> 00:03:03,040 .من نمیخواستم چیزی رو بسوزونم 23 00:03:04,280 --> 00:03:07,920 .آتش نمیتونه همه چیزو از بین ببره .همیشه بعضی چیز ها زنده میمونن 24 00:03:12,760 --> 00:03:15,200 .شما اگه من اجازه نمیدادم نمیتونستید منو پیدا کنید 25 00:03:15,240 --> 00:03:18,040 به همین خاطر خودتونو رنگ کرده بودید، مثل استتار؟ 26 00:03:19,000 --> 00:03:21,480 داشتید مخفی میشدید؟ - .نه - 27 00:03:21,520 --> 00:03:24,760 .خب، یه راه دیگه رو انتخاب میکنیم چرا فکر میکنید ما دنبال شما بودیم؟ 28 00:03:25,560 --> 00:03:27,640 ...خب، شما دنبال من بودید 29 00:03:29,360 --> 00:03:30,440 ‌خانم اشتوکر 30 00:03:32,200 --> 00:03:34,120 .شما دنبال من بودید 31 00:03:35,400 --> 00:03:38,520 .و حالا من اینجام و این اهمیت داره 32 00:03:38,560 --> 00:03:39,800 .چه عالی 33 00:03:39,840 --> 00:03:43,600 و حالا شما میتونید سوال هاتون رو بپرسید و من جواب میدم 34 00:03:43,640 --> 00:03:45,520 .و سعی میکنم مفید باشم 35 00:03:45,560 --> 00:03:47,000 شما شکار میکنید؟ 36 00:03:47,040 --> 00:03:48,920 .حیوون های مرده زیادی اطراف کلبه‌تون بود 37 00:03:48,960 --> 00:03:50,080 .شکار میکنم 38 00:03:50,120 --> 00:03:52,240 ،پس به عبارتی اسلحه دارید؟ 39 00:03:52,280 --> 00:03:54,160 .من به اسلحه نیازی ندارم 40 00:03:54,200 --> 00:03:57,680 شما مجوز شکار دارید؟ .اگه ندارید کارتون غیرقانونیه 41 00:03:58,720 --> 00:04:01,880 .من سعی میکنم... همه چیزو منظم نگه دارم 42 00:04:04,240 --> 00:04:06,840 .تا بهشون توازن بدم 43 00:04:06,880 --> 00:04:09,000 ...مریض رو میکشم 44 00:04:09,600 --> 00:04:11,720 .تا سالم رشد کنه 45 00:04:11,760 --> 00:04:14,000 شما مریض بودن یه حیوان رو تشخیص میدید؟ 46 00:04:14,040 --> 00:04:15,520 .بله، میشه گفت 47 00:04:16,040 --> 00:04:17,840 اینو درباره انسان ها هم میتونید بگید؟ 48 00:04:20,040 --> 00:04:21,400 .بله، میشه گفت 49 00:04:23,200 --> 00:04:24,920 از کشتن لذت میبرید؟ 50 00:04:24,960 --> 00:04:27,240 .مرگ چیزی نیست که باید ازش بترسید 51 00:04:27,280 --> 00:04:29,520 ‌جزوی از زندگیه .یجور نیازه 52 00:04:29,560 --> 00:04:33,856 .برای زندگی کردن، باید مرگ رو بپذیرید .در غیر اینصورت، واقعا زنده نیستید 53 00:04:33,880 --> 00:04:36,760 شما کِی مارکستاین رو میشناسید؟ - .بله، اون مرده - 54 00:04:38,960 --> 00:04:40,880 ...اون 55 00:04:40,920 --> 00:04:42,120 .خفه شده بود 56 00:04:43,360 --> 00:04:44,800 اینو از کجا میدونید؟ 57 00:04:44,840 --> 00:04:46,320 .بهم گوش نمیکنید 58 00:04:49,880 --> 00:04:52,960 .ما اینو توی خونه کی مارکستاین پیدا کردیم 59 00:04:53,400 --> 00:04:55,040 ...میتونید بگید 60 00:04:56,360 --> 00:04:58,400 این طراحی از کیه؟ 61 00:05:04,640 --> 00:05:05,760 .از من 62 00:05:06,800 --> 00:05:09,960 .ستایش اون برای شما حتما خیلی بزرگ بوده 63 00:05:10,000 --> 00:05:14,080 قدری بزرگ که عکسی از شمارو روی دیوار طراحی کرده؟ 64 00:05:14,560 --> 00:05:16,160 .ظاهرا، بله 65 00:05:16,720 --> 00:05:18,960 تحسین اون برای شما به اندازه ای بود که 66 00:05:19,440 --> 00:05:23,000 خودش و برای شما یا به خاطر شما بکشه؟ 67 00:05:23,040 --> 00:05:27,999 .من مسئول کار هایی که افراد دیگه انجام میدن نیستم 68 00:05:28,000 --> 00:05:30,160 .آقای وینتر چیز هایی هستن که من میتونم ببینم 69 00:05:30,200 --> 00:05:32,600 ،مثلا، بعضی از آدم ها ...عذاب زیادی رو 70 00:05:33,640 --> 00:05:37,560 .به دوش میکشن 71 00:05:37,600 --> 00:05:38,960 .و من میبینمش 72 00:05:39,000 --> 00:05:41,440 .و بعد گوش میکنم و فکر میکنم 73 00:05:42,640 --> 00:05:45,760 .بعد چیز هایی رو میشنوم که مردم نمیتونن اظهار کنن 74 00:05:48,320 --> 00:05:50,960 .من نتیجه گیری نمیکنم - .ولی قضاوت میکنین - 75 00:05:51,000 --> 00:05:52,960 .نمیکنم - .اگه من بودم انقدر مطمئن حرف نمیزدم - 76 00:05:53,000 --> 00:05:54,720 از کجا کی مارکستاین رو میشناسید؟ 77 00:05:55,880 --> 00:05:57,560 .اون منو پیدا کرد 78 00:05:58,720 --> 00:06:01,760 پس خودتون میخواستید که پیداتون کنه؟ - ...بله، من - 79 00:06:02,440 --> 00:06:03,440 .گذاشتم این اتفاق بیفته 80 00:06:05,960 --> 00:06:07,080 .من بهش گوش کردم 81 00:06:10,320 --> 00:06:11,560 .ازش محافظت کردم 82 00:06:14,920 --> 00:06:17,320 ،و سعی کردم ذهنش رو آروم کنم 83 00:06:17,360 --> 00:06:19,200 .تا وقتی که امکانش بود 84 00:06:19,240 --> 00:06:22,280 ...من فقط تا زمانی که کارم تموم بشه 85 00:06:22,320 --> 00:06:25,680 .خودم رو به شاگرد هام نشون میدم - این کار چیه؟ - 86 00:06:25,720 --> 00:06:26,896 آموزش دادن‌تون چطوریه؟ 87 00:06:26,920 --> 00:06:29,520 چرا فقط چیزی که میخواید بدونید رو نمیپرسید؟ 88 00:06:38,120 --> 00:06:41,920 ...شما نمیتونید هیچکس رو مجبور به انجام کاری کنید که 89 00:06:42,720 --> 00:06:44,240 .مایل به انجامش نیست 90 00:06:45,720 --> 00:06:48,400 توی دو صحنه قتل شاهدین کسی رو دیدن 91 00:06:48,440 --> 00:06:50,480 .که شبیه به طراحی های کی مارکستاین بوده 92 00:06:50,800 --> 00:06:53,840 مطمئنا میتونید تصور کنید که چرا 93 00:06:53,880 --> 00:06:56,360 .‌فکر میکنیم اون شخص شما بودید 94 00:06:56,400 --> 00:06:58,120 .من کسی رو نکشتم 95 00:07:02,000 --> 00:07:03,400 ...شما این چهار نفر 96 00:07:05,560 --> 00:07:07,600 رو میشناسید؟ 97 00:07:13,080 --> 00:07:15,560 ،سمیر شوختر ،ماریان ابرهارتر 98 00:07:15,600 --> 00:07:17,920 ،توبیاس دورفمیستر .پیتر لخنر 99 00:07:17,960 --> 00:07:19,200 .شما اونارو میشناسید 100 00:07:20,040 --> 00:07:21,480 از کجا اونارو میشناسید؟ 101 00:07:23,440 --> 00:07:25,200 ...من میدونم شما دو نفر کی هستید 102 00:07:26,240 --> 00:07:29,016 .اما به این معنی نیست که شما رو میشناسم 103 00:07:29,040 --> 00:07:31,840 شما این چهار نفر رو کشتید؟ 104 00:07:31,880 --> 00:07:33,840 .من کسی رو نکشتم خانم اشتوکر 105 00:07:34,280 --> 00:07:35,720 .من شرور نیستم 106 00:07:38,640 --> 00:07:40,600 این طرح براتون آشناست؟ 107 00:07:41,640 --> 00:07:43,160 .توی غار ام هست 108 00:07:43,200 --> 00:07:47,240 چرا صورت رو پاک کردید؟ 109 00:07:50,680 --> 00:07:53,000 .عصبانی بودم - از کی؟ - 110 00:07:55,280 --> 00:07:56,800 .از خیلی ها 111 00:07:57,720 --> 00:08:02,016 .من خشم زیادی درونم دارم. ولی با مهمون هام خوب رفتار میکنم 112 00:08:02,040 --> 00:08:03,120 نه؟ 113 00:08:03,160 --> 00:08:06,160 .گفتید که از کی مارکستاین حمایت و محافظت کردید 114 00:08:06,200 --> 00:08:11,120 شما به نوعی خودتون رو باکره مقدس(حضرت مریم، نماد مهربانی) میدونید؟ 115 00:08:14,240 --> 00:08:15,520 .اینو به عنوان بله در نظر میگیرم 116 00:08:16,120 --> 00:08:17,920 هنوز از چه کسی دارید محافظت میکنید؟ 117 00:08:17,960 --> 00:08:20,360 .من از کسایی که ستم دیدن محافظت میکنم 118 00:08:21,880 --> 00:08:25,176 .خیلی متواضعانه‌اس - .آره، میبینم عدالت برقرار شده - 119 00:08:25,200 --> 00:08:28,200 .از کسایی که آزار دیدن یا اذیت شدن 120 00:08:28,240 --> 00:08:29,960 .مثل جکیل 121 00:08:31,840 --> 00:08:33,880 .همه ما بخشی از یک داستان هستیم 122 00:08:33,920 --> 00:08:36,160 .شما هم به اندازه من، آقای وینتر 123 00:08:38,000 --> 00:08:41,136 .برای همینه که باید این خاطره رو زنده نگه داریم 124 00:08:41,160 --> 00:08:42,480 ...چون اگه فراموش کنیم 125 00:08:43,920 --> 00:08:45,520 .خطرناک میشه 126 00:08:45,560 --> 00:08:47,320 چه خاطره ای؟ 127 00:08:50,120 --> 00:08:51,800 .ترس 128 00:08:53,600 --> 00:08:55,160 .درماندگی 129 00:08:57,320 --> 00:08:58,920 .دروغ ها 130 00:08:59,800 --> 00:09:01,520 .همه ما متصلیم 131 00:09:03,160 --> 00:09:04,000 آقای وینتر؟ 132 00:09:04,000 --> 00:09:05,000 آقای وینتر؟ 133 00:09:06,880 --> 00:09:08,240 منظورتون چیه؟ 134 00:09:09,280 --> 00:09:13,720 .گوش کردن و سوال درست پرسیدن رو یاد بگیرید 135 00:09:17,720 --> 00:09:20,280 اون ترتیب رو میدونه .قربانی هارو میشناسه 136 00:09:20,320 --> 00:09:22,520 .ممکنه اسم هارو از روزنامه دیده باشه 137 00:09:22,560 --> 00:09:26,880 به نظر من مصاحبه داره خوب پیش میره .داریم پیشرفت میکنیم 138 00:09:26,920 --> 00:09:29,456 به نظر میاد اون تو یه جنون جدا 139 00:09:29,480 --> 00:09:32,000 .که توش اون و جکیل یکی هستن زندگی میکنه 140 00:09:32,040 --> 00:09:34,520 اون خودش رو محافظ یک نوع نظم میدونه 141 00:09:34,560 --> 00:09:37,816 .و اون تنها کسیه که از آشوب قبلی خبر داره 142 00:09:37,840 --> 00:09:41,520 .باید یه چیزی پیدا کنیم که اونو به قربانی ها ربط بده 143 00:09:41,560 --> 00:09:43,320 .در غیر اینصورت به جایی نمیرسیم 144 00:09:43,360 --> 00:09:45,400 .من میرم یکم استراحت کنم 145 00:09:45,440 --> 00:09:49,160 .بهتر نیست بهش استراحت بدیم؟ - .همین الان داره استراحت میکنه - 146 00:12:35,400 --> 00:12:36,800 .بیدار شو 147 00:12:45,880 --> 00:12:46,880 .ممنون 148 00:12:53,720 --> 00:12:55,200 .اینو پیدا کردیم 149 00:12:58,320 --> 00:13:00,280 این عکس ها توی کامپیوتر هاس بودن؟ 150 00:13:00,320 --> 00:13:02,440 .از لحاظ فنی تو قسمت پیام های دریافتی بود 151 00:13:02,480 --> 00:13:04,560 چرا عکس های آدمای مرده براش فرستادن؟ 152 00:13:04,600 --> 00:13:06,440 .چون یه حرومزاده روانیه 153 00:13:07,040 --> 00:13:11,760 ،ما سعی کردیم ارتباطی بین هاس و قربانی هامون پیدا کنیم .ولی چیزی پیدا نکردیم 154 00:13:12,280 --> 00:13:16,240 این عکس ها میتونن مدرک این باشن .که اون تفنگ رو به قاتل فروخته 155 00:13:17,240 --> 00:13:19,520 .توی دارک وب روال کار اینطوره 156 00:13:19,560 --> 00:13:22,920 ،یه نفر یه چیز میفروشه، مثل یه تفنگ .و برای اطمینان یه چیزی دریافت میکنه 157 00:13:23,440 --> 00:13:24,920 .توی پرونده ما این عکس ها ضمانت هستن 158 00:13:24,960 --> 00:13:27,800 .اونا برای اطمینان از هم مدرک دارن 159 00:13:27,840 --> 00:13:31,920 یکی نمیتونه بدون گرفتار کردن خودش .به دیگری خیانت کنه 160 00:13:31,960 --> 00:13:33,400 .ولی بیشتر هم هست 161 00:13:38,000 --> 00:13:39,440 .باورم نمیشه 162 00:13:43,240 --> 00:13:46,200 چرا عکس قربانی های ما به هاس فرستاده شدن؟ 163 00:13:46,240 --> 00:13:51,040 هاس تفنگ رو به قاتل ما فروخته .و اون هم برای اطمینان عکس هارو براش فرستاده 164 00:13:51,080 --> 00:13:53,416 .ولی اگه برای ضمانت تفنگ فروخته شده‌است 165 00:13:53,440 --> 00:13:57,000 پس چرا از بین همشون فقط یکی با گلوله کشته شده؟ 166 00:13:57,040 --> 00:14:00,520 این چه ارتباطی به بقیه شون داره؟ - .توضیحی ندارم - 167 00:14:00,560 --> 00:14:02,600 میتونیم بفهمیم کی عکس هارو فرستاده؟ 168 00:14:02,640 --> 00:14:06,160 نه، فقط میتونیم ثابت کنیم که .این عکس ها به این اکانت فرستاده شدن 169 00:14:06,200 --> 00:14:08,280 .اینکه چه کسی اونارو فرستاده، نمیدونیم 170 00:14:08,320 --> 00:14:12,280 خیلی خب، باید بفهمیم اون دو نفر دیگه .توی عکس ها کی هستن 171 00:14:12,320 --> 00:14:14,200 .شاید یه چیزی داشته باشیم 172 00:14:17,160 --> 00:14:19,240 .علامت رخت شویی - چی نوشته؟ - 173 00:14:20,080 --> 00:14:21,920 "SR Rosengarten." 174 00:14:23,520 --> 00:14:26,920 .خانه سالمندان - .توی سالزبورگه میریم اونجا - 175 00:14:26,960 --> 00:14:27,960 .باشه 176 00:14:29,400 --> 00:14:32,800 احتمال داره قربانی تیراندازی هم با تفنگ مشابه 177 00:14:32,840 --> 00:14:35,320 .که به سمت دوست پسر خانم ابرهارتر شلیک شده بود کشته شده باشه 178 00:14:36,320 --> 00:14:39,400 .باید یه چیزی درباره مرد مرده پیدا کنیم 179 00:14:39,440 --> 00:14:41,000 .باشه 180 00:14:41,480 --> 00:14:44,760 احتمال اینکه مظنون ما خوره کامپیوتر باشه 181 00:14:44,800 --> 00:14:46,440 .با عقل جور در نمیاد 182 00:14:47,120 --> 00:14:50,200 اگه یکی رو داشته که تفنگ رو براش ببره چی؟ 183 00:14:50,240 --> 00:14:52,320 .یکی که باهاش کار میکنه 184 00:14:54,440 --> 00:14:56,040 .قاتل دوم 185 00:14:56,041 --> 00:14:58,120 .یه ارتباطی بینشون 186 00:14:58,720 --> 00:15:02,560 چون هم هاس و هم مظنون ما توی اتاق بازجویی 187 00:15:02,600 --> 00:15:06,520 .اساسا سیستم اجتماعی مارو رد میکنن 188 00:15:08,040 --> 00:15:11,880 .ولی هیچ شباهتی بین عقیده هاشون نمی‌بینم 189 00:15:13,520 --> 00:15:16,800 به هر حال، ما میدونیم که یه ارتباطی .بین هاس و قتل ها وجود داره 190 00:15:17,680 --> 00:15:28,000 .و عکس ها باید برای حکم جست و جو کافی باشن 191 00:15:40,520 --> 00:15:42,880 .واقعا اهمیت نداره چیه، الی 192 00:15:43,880 --> 00:15:45,760 .بهم بگو 193 00:15:45,800 --> 00:15:49,600 .تورک برنامه جاسوسی رو برای من توی کامپیوتر هاس نصب کرد .برای همین توی بیمارستانه 194 00:15:50,160 --> 00:15:52,560 .نمیخواد گزارشش کنه. چون پای خودش گیره 195 00:15:53,000 --> 00:15:55,680 .حتی نباید جلوی قاضی هم به برنامه جاسوسی اشاره کنیم 196 00:15:56,080 --> 00:15:59,080 .خودت میدونی چیو باید مخفی کنیم - !صبر کنید - 197 00:15:59,120 --> 00:16:00,400 .همون تفنگ بود 198 00:16:00,440 --> 00:16:04,600 .یک هفته پیش، توی وینا به دلیل بوی بد راهرو وارد یه خونه شدن 199 00:16:06,160 --> 00:16:08,480 .یه مرد رو پیدا کردن، به قتل رسیده بود 200 00:16:09,000 --> 00:16:11,496 .جنازش داشت میگندید ...احتمالا برای 201 00:16:11,520 --> 00:16:13,440 .یک ماه یا بیشتر جسدش اونجا بوده 202 00:16:13,480 --> 00:16:16,560 .اسم این شخص میلان کوسِوه، 55 ساله 203 00:16:16,600 --> 00:16:18,560 .برای جرم های مختلفی توی زندان بوده 204 00:16:18,600 --> 00:16:22,520 این گلوله ها از یک تفنگ مشابه از همونی که .توی صحنه ابرهارتر بود شلیک شدن 205 00:16:23,520 --> 00:16:26,282 .ببین میتونی چیزی پیدا کنی که کوسو و هاس رو بهم مرتبط کنه 206 00:16:27,360 --> 00:16:29,120 .صبح بخیر 207 00:16:30,200 --> 00:16:33,720 هنوز تمایلی به داشتن وکیل ندارید؟ 208 00:16:42,160 --> 00:16:43,640 این مرد رو میشناسید؟ 209 00:16:49,560 --> 00:16:52,520 ...مطمئنید؟ شما - .مطمئنم، خانم اشتوکر - 210 00:16:58,040 --> 00:17:00,120 و این مرد؟ 211 00:17:00,160 --> 00:17:01,440 ‌.اون مرده 212 00:17:01,480 --> 00:17:02,480 .به قتل رسیده 213 00:17:03,520 --> 00:17:05,000 ...آره 214 00:17:06,440 --> 00:17:08,840 .اتفاق میفته دیگه 215 00:17:08,880 --> 00:17:11,120 ...این خیلی بی تفاوتیه - .نه، فقط دارم میگم - 216 00:17:26,440 --> 00:17:28,360 .آقای هلر - .سلام - 217 00:17:28,400 --> 00:17:30,000 .لاریخ - .گویگینر،سلام - 218 00:17:30,040 --> 00:17:32,160 چطور میتونم کمکتون کنم؟ - .اینو‌ نگاه کنید - 219 00:17:32,200 --> 00:17:33,480 این زن و میشناسید؟ 220 00:17:36,160 --> 00:17:39,400 این عکس و از کجا آوردید؟ - .ما معتقدیم این عکس اینجا گرفته شده - 221 00:17:41,400 --> 00:17:45,416 .اینطور به نظر میاد - میدونید کِی بود؟ - 222 00:17:45,440 --> 00:17:47,360 ...بله، این 223 00:17:48,360 --> 00:17:50,080 .برای دو ماه پیشه 224 00:17:50,120 --> 00:17:51,600 .از ناراحتی قلبی فوت شد 225 00:17:55,520 --> 00:18:00,160 .یکم غافلگیر‌کننده‌س که از جسد یه زن عکس بگیری 226 00:18:00,200 --> 00:18:02,160 یعنی، کی همچین کاری میکنه؟ 227 00:18:02,200 --> 00:18:06,080 علت مرگ رسماً ناراحتی قلبی تایید شده؟ 228 00:18:06,920 --> 00:18:08,400 منظورتون چیه؟ 229 00:18:08,440 --> 00:18:10,520 .ما داریم درباره یه قتل تحقیق میکنیم، خانم لاریخ 230 00:18:11,320 --> 00:18:12,720 این زن کیه؟ 231 00:18:16,800 --> 00:18:17,960 .اون مادرمه 232 00:18:22,640 --> 00:18:25,000 مادرتون؟ - .بله - 233 00:18:27,560 --> 00:18:29,800 آخرین بار کی مادرتون رو دیدید؟ 234 00:18:32,600 --> 00:18:36,080 .دو ماه پیش - و میدونستید که فوت شده؟ - 235 00:18:36,120 --> 00:18:38,480 .اوه، بله، بله 236 00:18:38,960 --> 00:18:41,296 چرا از جنازه مادرتون عکس گرفتید؟ 237 00:18:41,320 --> 00:18:42,320 ...من این 238 00:18:43,480 --> 00:18:45,640 .من از مادرم عکس نگرفتم 239 00:18:45,680 --> 00:18:49,176 چرا باید از مادرم عکس بگیرم؟ 240 00:18:49,200 --> 00:18:52,120 .نمیدونم. شاید برای اینکه به یادش بیارید 241 00:18:52,160 --> 00:18:53,720 .یا برای کس دیگه 242 00:19:05,920 --> 00:19:07,320 ...آقای پولت 243 00:19:08,800 --> 00:19:10,640 .اسمتون اینه 244 00:19:10,680 --> 00:19:13,000 .اشتفان پولت 245 00:19:18,880 --> 00:19:20,800 ...همون‌طور که گفتم - .اسم های زیادی دارید - 246 00:19:20,840 --> 00:19:23,240 .میدونم، ولی بیاید فعلا از پولت استفاده کنیم 247 00:19:23,840 --> 00:19:27,280 میخواید درباره مادرتون بهمون بگید؟ - .چیز زیادی برای گفتن نیست - 248 00:19:27,320 --> 00:19:31,200 اون سرد و بی روح بود، و فقط سرش تو لاک خودش بود 249 00:19:31,240 --> 00:19:33,320 .که باعث میشد بهش سر بزنم 250 00:19:33,360 --> 00:19:35,880 .پیوند ما با بریدن بند ناف از هم جدا شد 251 00:19:35,920 --> 00:19:38,160 .شما که بی دلیل ارتباط‌تون رو با مادرتون قطع نمیکنید 252 00:19:38,640 --> 00:19:39,640 میکنید؟ 253 00:19:43,960 --> 00:19:46,720 .شما توی غار چهره مریم باکره رو از بین برده بودید 254 00:19:48,040 --> 00:19:51,160 چرا این خشم از مادرتون بود؟ باهاتون چیکار کرده بود؟ 255 00:19:51,200 --> 00:19:53,200 گیدین، به یاد بیار 256 00:19:53,240 --> 00:19:56,600 شمارو آزار داده بود؟ 257 00:20:01,880 --> 00:20:03,840 شما متوجه‌اش میشید، آقای وینتر؟ 258 00:20:06,440 --> 00:20:07,960 .اون بهم خیانت کرد 259 00:20:10,000 --> 00:20:12,720 .وقتی بهش نیاز داشتم ازم محافظت نکرد 260 00:20:13,200 --> 00:20:15,400 شما مادرتون رو کشتید؟ - .نه، من اینکارو نکردم - 261 00:20:16,480 --> 00:20:17,880 .اون بهم باور نداشت 262 00:20:17,920 --> 00:20:20,520 .من و متهم به کاری میکرد که انجام نداده بودم 263 00:20:20,560 --> 00:20:22,960 .وقتی که باید ازم محافظت میکرد اینکارو نکرد 264 00:20:23,000 --> 00:20:25,920 .وقتی که باید حواسش می‌بود،حواسش نبود 265 00:20:29,440 --> 00:20:30,840 .توام میفهمی 266 00:20:31,800 --> 00:20:36,200 .ما‌ اینجا‌ قربانی هستیم .این ماییم که صورتامون خراشیده شدن 267 00:20:36,960 --> 00:20:38,440 میفهمی؟ 268 00:20:40,000 --> 00:20:42,160 !آقای وینتر - .مصاحبه رو قطع کنین - 269 00:20:43,960 --> 00:20:45,000 گیدین؟ 270 00:21:05,320 --> 00:21:07,320 .زود باش، بیا بریم بیمارستان 271 00:21:19,880 --> 00:21:22,680 .اون بهم صدمه زد... خیلی بد بهم صدمه زد 272 00:21:24,040 --> 00:21:25,080 کی اینکارو کرد؟ 273 00:21:28,200 --> 00:21:30,760 گیدین؟ - .تنهام بذار، تنهام بذار - 274 00:21:31,640 --> 00:21:32,680 .تنهام بذار 275 00:21:34,520 --> 00:21:37,000 !لطفا برو، برو برو 276 00:21:37,240 --> 00:21:38,400 !برو 277 00:22:10,200 --> 00:22:11,920 حالش خوبه؟ - .حالش خرابه - 278 00:22:11,960 --> 00:22:12,960 چی شده؟ 279 00:22:14,000 --> 00:22:16,680 .به هیچکس چیزی نمیگید - .ممکن نیست - 280 00:22:16,720 --> 00:22:18,800 .از نوار پاکش کنید .هیچکس نباید ببینتش 281 00:22:18,840 --> 00:22:20,880 .نمیتونیم اینکارو بکنیم - .معلومه که میتونید - 282 00:22:20,920 --> 00:22:26,560 و ببینید چی میتونید از گذشته اشتفان پولت !پیدا کنید. لطفا 283 00:22:43,000 --> 00:22:45,720 .یه پاکت گذاشتم روی میزت برای تو فرستاده شده 284 00:23:14,240 --> 00:23:16,080 از طرف چارلز تورِک 285 00:23:25,400 --> 00:23:28,760 .فکر میکنم باید قدردانی‌ات رو نشون بدی 286 00:23:28,800 --> 00:23:31,440 .من خیلی کار برات انجام دادم، آقای وینتر 287 00:23:31,480 --> 00:23:33,800 .خانم گوسن، بهم گوش کن 288 00:23:33,840 --> 00:23:35,880 میزان قدردانی که دارم نشون میدم 289 00:23:35,920 --> 00:23:37,960 .برای دو بار زندگی کردنت کافیه 290 00:23:38,360 --> 00:23:41,040 .هم تو و هم پسرت 291 00:23:41,080 --> 00:23:43,520 .اون که الان توی آفریقای جنوبی داره فیل سواری میکنه 292 00:23:43,960 --> 00:23:45,800 .ولی من آدم وفاداریم 293 00:23:46,560 --> 00:23:49,200 برای همین دوباره قدردانی‌ام رو نشون میدم 294 00:23:49,240 --> 00:23:54,720 ،اونم با نگه داشتن اسلحه که جای خوبیم توی خونم پنهانش کردم 295 00:23:54,760 --> 00:23:57,000 اگر چه میتونم ازش استفاده کنم تا پسرت و 296 00:23:57,040 --> 00:23:59,480 .تو یه چشم بهم زدن از بین ببرم 297 00:23:59,840 --> 00:24:03,200 .واسم مهم نیست که تو آفریقای جنوبیه یا قطب جنوب 298 00:24:04,040 --> 00:24:07,200 .اگه اینکارو بکنم میتونه بره پیش برادرش توی زندان 299 00:24:07,880 --> 00:24:11,280 .آقای وینتر شما نمیتونید منو تهدید کنید - .خوبه - 300 00:24:12,840 --> 00:24:15,000 .هر دوی ما اینطوریم 301 00:24:15,040 --> 00:24:17,000 .ما یه قرار داریم 302 00:24:52,920 --> 00:24:55,360 چقدر قرار طول بکشه؟ .واقعا باید برم 303 00:24:55,400 --> 00:24:57,120 .الآن همه‌مون اینجاییم 304 00:24:57,160 --> 00:24:58,160 .ممنون 305 00:25:05,480 --> 00:25:08,720 .خانم اشتوکر، شرمنده که منتظرتون گذاشتیم 306 00:25:09,440 --> 00:25:11,120 .شنیدم که عجله دارید 307 00:25:12,200 --> 00:25:15,720 سعی میکنم زود تمومش کنم .ولی باید بیشتر وقتتون رو در اختیارمون بذارید 308 00:25:15,760 --> 00:25:18,920 .فکر کنم تمام سوالات مربوط به گیدین وینتر رو جواب دادم 309 00:25:18,960 --> 00:25:22,640 چند هفته پیش شما ازم خواستید با نقض کردن موقعیتم 310 00:25:22,680 --> 00:25:25,320 .جاسوسی گیدین وینتر رو بکنم 311 00:25:25,360 --> 00:25:29,936 .صراحتا من درخواست شمارو رد کردم 312 00:25:29,960 --> 00:25:31,200 .نه، همچین کاری نکردم 313 00:25:32,200 --> 00:25:34,320 .خیلی خب، یه روش دیگه رو استفاده کنیم 314 00:25:34,800 --> 00:25:37,056 شما درباره یه ویدئو بهم گفتید که توش 315 00:25:37,080 --> 00:25:40,400 .آقای وینتر یه اسلحه رو زیر کتش بیرون میبرد 316 00:25:40,440 --> 00:25:41,840 این درسته؟ 317 00:25:41,880 --> 00:25:43,520 ...اون زمان بهش شک داشتم 318 00:25:44,240 --> 00:25:46,120 .ولی معلوم شد اشتباه میکردم 319 00:25:46,160 --> 00:25:49,040 ،محض اطلاع میتونید دوباره بگید 320 00:25:49,080 --> 00:25:51,960 مشکوک بودید چه اسلحه ای زیر کتش بوده؟ 321 00:25:53,000 --> 00:25:55,520 .همون تفنگی که برای قتل ییلا آنتیچ استفاده شده بود 322 00:25:58,280 --> 00:26:01,120 ممکنه این باشه؟ 323 00:26:01,800 --> 00:26:02,800 .ممکنه 324 00:26:04,360 --> 00:26:06,040 ولی این مدل؟ - .بله - 325 00:26:10,280 --> 00:26:12,200 .خیلی خب 326 00:27:18,480 --> 00:27:21,200 با هم تا ابد !با عشق 327 00:27:34,040 --> 00:27:36,040 .بله؟ - .اون آشغال زنده‌است - 328 00:27:36,080 --> 00:27:37,120 کی؟ 329 00:27:38,320 --> 00:27:41,160 کجایی؟ آهای؟ 330 00:27:49,000 --> 00:27:54,440 .الی، حکم جست و جوی خونه و زمین هاس رو گرفتیم 331 00:27:55,760 --> 00:27:57,160 همه چی خوبه؟ 332 00:27:58,000 --> 00:27:59,200 .همه چی خوبه 333 00:28:00,240 --> 00:28:03,040 به نیرو های ویژه خبر دادی؟ - .آره، خبر دادم - 334 00:28:04,600 --> 00:28:07,440 .تو باید بهش رسیدگی کنی. من باید برم 335 00:28:07,480 --> 00:28:09,201 .بعدا میام - !الی - 336 00:28:25,440 --> 00:28:26,440 گیدین؟ 337 00:28:27,560 --> 00:28:28,640 !گیدین 338 00:28:31,280 --> 00:28:32,000 !گیدین 339 00:28:32,000 --> 00:28:33,000 !گیدین 340 00:28:33,800 --> 00:28:35,280 گندش بزنن، کجایی؟ 341 00:28:47,680 --> 00:28:48,000 گیدین؟ 342 00:28:48,000 --> 00:28:49,000 گیدین؟ 343 00:29:23,040 --> 00:29:26,040 !بله اشتوکر هستم. ازت میخوام این آدرسو چک کنی. سریع 344 00:29:26,080 --> 00:29:29,600 .برای والتراد واکویچ .دو تا vs و دوتا cs داره 345 00:29:39,960 --> 00:29:40,960 .وارد بشید 346 00:30:12,320 --> 00:30:14,240 !پلیس - !پلیس - 347 00:30:14,280 --> 00:30:15,999 !پلیس - !پلیس - 348 00:30:16,000 --> 00:30:16,680 !پلیس - !پلیس - 349 00:30:16,681 --> 00:30:18,320 !اتاق امن 350 00:30:18,360 --> 00:30:20,560 !پلیس - !پلیس - 351 00:30:23,320 --> 00:30:24,000 !پلیس 352 00:30:24,000 --> 00:30:25,000 !پلیس 353 00:30:29,640 --> 00:30:31,080 .همه اتاق ها امن هستن 354 00:32:42,440 --> 00:32:43,520 والتراد؟ 355 00:32:50,000 --> 00:32:51,200 ...والتراد 356 00:32:58,000 --> 00:33:00,080 .بیا تو، نوشیدنی بریز 357 00:33:01,840 --> 00:33:03,520 میخوای بگم لطفا؟ 358 00:33:16,520 --> 00:33:21,696 .خیلی خب، همه چیزو اول روشن کنم، من همشو پرداخت کردم 359 00:33:21,720 --> 00:33:23,080 .دیگه چیزی برام نمونده 360 00:33:24,200 --> 00:33:26,080 .اگه میخوای خودت خونه رو بگرد 361 00:33:28,560 --> 00:33:31,480 منو یادت نیست؟ - باید باشه؟ - 362 00:33:38,320 --> 00:33:39,560 هنوز نقاشی میکنی؟ 363 00:33:41,000 --> 00:33:42,600 به خاطر پول نیومدی؟ 364 00:33:44,240 --> 00:33:46,720 پس ازم چی‌ میخوای؟ 365 00:33:52,280 --> 00:33:53,280 ...شاید 366 00:33:54,480 --> 00:33:56,400 .مادرمو یادت بیاد 367 00:33:58,280 --> 00:33:00,680 .الیزابت وینتر 368 00:34:00,720 --> 00:34:05,120 .من یکی از بچه های گروه هستم 369 00:34:07,080 --> 00:34:09,000 یکی از بچه ها؟ - .آره - 370 00:34:12,680 --> 00:34:13,680 ...زمان 371 00:34:15,640 --> 00:34:17,920 .حافظه رو ضعیف میکنه 372 00:34:19,520 --> 00:34:22,400 ...ما زندگی کردیم 373 00:34:22,440 --> 00:34:25,720 .و عشق ورزیدیم. و آزاد بودیم 374 00:34:26,360 --> 00:34:27,840 .ما شاد بودیم 375 00:34:27,880 --> 00:34:31,160 .یه فعالیت فوق العاده 376 00:34:31,760 --> 00:34:35,200 یه گروه دوستانه 377 00:34:35,240 --> 00:34:36,880 ...که نشون داد 378 00:34:38,680 --> 00:34:42,440 .زندگی بدون انحصارگری ممکنه 379 00:34:43,440 --> 00:34:45,120 .آره 380 00:34:45,160 --> 00:34:47,760 و رابطه دو نفر 381 00:34:47,800 --> 00:34:51,640 و خانواده های هسته ای(که شامل پدر و مادر و فرزند میشه) بی ارزش هستند 382 00:34:51,680 --> 00:34:54,480 .و راحت از بین میرن 383 00:34:54,520 --> 00:34:55,520 ...آره، خب 384 00:34:57,120 --> 00:34:58,720 .تو نابودشون کردی 385 00:35:01,920 --> 00:35:04,120 .تو درکی از زندگی نداشتی 386 00:35:04,720 --> 00:35:08,400 .ایده ما تقریبا بی نقص بود 387 00:35:08,840 --> 00:35:11,360 تو الان اینجا با منی 388 00:35:11,400 --> 00:35:13,960 ...چون تو 389 00:35:14,000 --> 00:35:16,120 .درکش نکردی 390 00:35:18,600 --> 00:35:20,800 .چون نادون و احمقی 391 00:35:20,840 --> 00:35:23,840 .تو احمقی، تو احمقی مثل گروه 392 00:35:24,880 --> 00:35:26,720 درست نمیگم؟ 393 00:35:27,760 --> 00:35:29,000 میبینی؟ 394 00:35:30,800 --> 00:35:35,440 .تو توی زندگی کوچیک و بی اهمیتت گیر کردی 395 00:35:37,240 --> 00:35:38,560 .که همش درباره "منه" 396 00:35:39,080 --> 00:35:42,000 .من من من من من 397 00:35:43,320 --> 00:35:46,840 .من زندگیمو برای این ایده فدا کردم 398 00:35:46,880 --> 00:35:51,680 .مجبور بودم فرار کنم. اسممو تغییر بدم 399 00:35:53,720 --> 00:35:56,160 .شما زندگیمو ازم گرفتید 400 00:35:57,560 --> 00:35:59,600 .تو بهمون تجاوز کردی 401 00:35:59,640 --> 00:36:01,000 ...اون فقط 402 00:36:02,880 --> 00:36:04,680 .عشق بود 403 00:36:05,800 --> 00:36:07,040 .بچه ها 404 00:36:07,080 --> 00:36:09,016 .شما با تصمیم خودتون اونجا بودید 405 00:36:09,040 --> 00:36:10,960 اگه فکر میکردید اشتباهه 406 00:36:11,000 --> 00:36:12,880 .میتونستید برید 407 00:36:12,920 --> 00:36:15,280 .ولی موندین 408 00:36:16,840 --> 00:36:20,800 !تو موندی، دوست من 409 00:36:20,840 --> 00:36:23,400 .تو اینجا‌‌... با منی 410 00:36:27,720 --> 00:36:29,360 ...تو یه 411 00:36:29,720 --> 00:36:31,160 احمقی 412 00:36:31,200 --> 00:36:33,321 که هیچی درباره 413 00:36:33,600 --> 00:36:35,600 .عشق یا زندگی نمیدونه 414 00:36:36,880 --> 00:36:39,600 .و پایین تر از اون ها از هنر 415 00:36:40,520 --> 00:36:42,640 ...تجاوز کردی 416 00:36:42,680 --> 00:36:44,160 .برای هنر 417 00:36:44,200 --> 00:36:46,000 .من مجبور بودم فرار کنم، نه شما 418 00:36:46,040 --> 00:36:48,360 .شما زندگی منو خراب کردید 419 00:36:48,400 --> 00:36:50,200 و برای چی؟ 420 00:36:50,240 --> 00:36:53,880 .از لحاظ هنری "پسران خفته" کاملا بی ارزش هستن 421 00:36:53,920 --> 00:36:57,320 ...از شروع تا پایان 422 00:36:58,120 --> 00:37:00,000 .اونا کار های معمولی هستن 423 00:37:45,160 --> 00:37:46,760 .هر کاری که لازمه انجام بده 424 00:39:15,920 --> 00:39:19,080 امکان نداره بری اون. شنیدی چی گفتم؟ 425 00:39:20,120 --> 00:39:22,640 نمیری! حالا مشکلت حل شد؟ 426 00:39:22,680 --> 00:39:24,720 حالا احساس بهتری داری؟ 427 00:39:26,080 --> 00:39:30,656 چرا باهام حرف نزدی؟ میتونستیم !برای‌ همه چی یه راه حل پیدا کنیم 428 00:39:30,680 --> 00:39:34,080 چرا همیشه همه چیزو تنها انجام میدی؟ چرا؟ 429 00:39:38,440 --> 00:39:40,440 .الان نباید منو تنها بذاری 430 00:39:40,480 --> 00:39:43,480 !این کوفتی رو باهم تموم میکنیم 431 00:39:53,280 --> 00:39:54,280 بله؟ 432 00:40:13,360 --> 00:40:15,640 .هلر مرده 433 00:40:20,000 --> 00:40:30,000 🔷 RezaAm 🔷 37255

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.