All language subtitles for Pagan Peak ( Der Pass 2018 - 2023 ) S01 E06
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:12,074
🔷 RezaAm 🔷
2
00:01:51,240 --> 00:01:53,759
"پیروی کن مرا
3
00:01:55,240 --> 00:01:57,080
تا محافظت کنم تورا"
4
00:02:19,960 --> 00:02:21,680
.نمیتونن بوشو حس کنن
5
00:02:58,480 --> 00:03:00,240
ستیغ کفر
6
00:03:12,760 --> 00:03:18,320
نقاشی مریم مقدس که مردم رو زیر ردا اش محافظت میکنه
7
00:03:18,320 --> 00:03:20,640
.از قرن 13ام شناخته شده است
8
00:03:21,320 --> 00:03:25,200
هر چقدر داستان "باکره بخشش"(لقب حضرت مریم) گسترده تر میشد
9
00:03:25,200 --> 00:03:28,800
.ایمان مردم به خدا خالص تر میشد
10
00:03:28,800 --> 00:03:32,680
در زمان های قدیم، مردم خدا رو پدری سخت گیر و مجازات کننده میدونستند
11
00:03:32,680 --> 00:03:36,520
،و برای خنثی کردن این
،اونها مفهوم مادر رو ساختن
12
00:03:36,520 --> 00:03:39,360
.حضرت مریم، که محافظت و بخششاش رو وقف همه میکرد
13
00:03:39,360 --> 00:03:42,000
بله، محافظتی که مردم با ایمان
14
00:03:42,000 --> 00:03:45,200
.بیشتر از خدا اون رو از مریم میطلبیدند
15
00:03:45,560 --> 00:03:47,720
مردم زیر ردا چه کسایی هستند؟
16
00:03:47,720 --> 00:03:51,480
.توی بیشتر تفسیرات
...اونها نیکوکاران عرفانی
17
00:03:51,480 --> 00:03:53,200
.قدیس ها، کشیش ها
18
00:03:53,200 --> 00:03:57,760
.این نقش ها همچین نشانی از سیستم قضایی قرون وسطی هستند
19
00:03:58,320 --> 00:04:00,600
ردای محافظ -
.درسته -
20
00:04:00,600 --> 00:04:02,440
ردای محافظ چیه؟
21
00:04:02,440 --> 00:04:04,720
به زبان ساده، یعنی
22
00:04:04,720 --> 00:04:07,880
کسی که مجری قانونه میتونه
23
00:04:07,880 --> 00:04:10,920
با رفتن زیر ردا یا پوشش یه فرد رده بالا
24
00:04:10,920 --> 00:04:13,320
.از خودش محافظت کنه
25
00:04:14,240 --> 00:04:15,720
.اینو نگاه کن
26
00:04:15,720 --> 00:04:19,279
چرا روی چهره مادر(مریم) خراش افتاده؟
27
00:04:19,279 --> 00:04:21,040
چی؟ -
.عجیبه -
28
00:04:21,040 --> 00:04:23,600
این کلمه ها معنایی براتون دارن؟
29
00:04:23,600 --> 00:04:26,240
"پیروی کن مرا تا محافظت کنم تورا"(به زبان لاتین)
30
00:04:26,240 --> 00:04:29,400
".مرا دنبال کن، من از تو محافظت میکنم"(زبان خودشون)
31
00:04:29,400 --> 00:04:33,480
این عبارت ارتباطی به باکره بخشش داره؟
32
00:04:33,480 --> 00:04:35,520
،با اینکه به نظر میاد ممکنه داشته باشه
33
00:04:35,520 --> 00:04:37,720
.نه، نه تا جایی که من میدونم
34
00:04:38,360 --> 00:04:40,520
.خیلی خب، خیلی ازتون متشکرم
35
00:04:40,520 --> 00:04:42,000
.خداحافظ -
.خداحافظ -
36
00:04:42,000 --> 00:04:44,320
جکیل جادویی براتون آشناست؟
37
00:04:44,320 --> 00:04:45,680
جکیل جادویی؟
38
00:04:45,680 --> 00:04:48,080
.یه افسانه از منطقه سالزبورگه
39
00:04:48,080 --> 00:04:51,159
...این تو حیطه شغلی ما نیست، ولی یه لحظه صبر کنید
40
00:04:51,159 --> 00:04:56,720
.برید دیدن دکتر پراگ توی سالزبورگ
.اون همه چیز درباره افسانه هارو میدونه
41
00:05:43,360 --> 00:05:45,560
.هنوز نمیدونم
.یه چیزی توش هست
42
00:05:46,720 --> 00:05:48,040
.زمان بیشتری بهم بده
43
00:05:50,960 --> 00:05:52,560
.باید برم و یه چیزی بردارم
44
00:06:54,840 --> 00:06:56,159
...تو زندگی خودت رو میکنی
45
00:06:58,600 --> 00:07:01,880
.و هر چیزی که ازت به جا میمونه میره توی جعبه...
46
00:07:05,680 --> 00:07:07,040
.مادرم مرد
47
00:07:12,080 --> 00:07:13,400
.تسلیت میگم
48
00:07:14,360 --> 00:07:16,240
.خیلی بهم نزدیک نبودیم
49
00:07:25,560 --> 00:07:27,920
.شاید باید باهاش خداحافظی میکردم
50
00:07:30,800 --> 00:07:31,880
گیدین؟
51
00:07:33,680 --> 00:07:34,760
گیدین؟
52
00:07:36,400 --> 00:07:37,480
!گیدین
53
00:07:44,760 --> 00:07:45,840
چی شده؟
54
00:08:20,600 --> 00:08:22,960
،گلوله در اومده
55
00:08:22,960 --> 00:08:24,960
.ولی درد همونه
56
00:08:31,880 --> 00:08:34,200
.بعضی وقتا میترسم عقلمو از دست بدم، الی
57
00:08:47,560 --> 00:08:49,560
.من توی یه گروه بزرگ شدم
58
00:08:50,240 --> 00:08:51,600
.با مادرم
59
00:08:53,720 --> 00:08:56,160
.اونجا مادر ها و بچه های زیادی بودن
60
00:08:57,320 --> 00:08:58,640
.و یه هنرمند
61
00:09:00,840 --> 00:09:02,120
.اسکار کوشلیک
62
00:09:17,000 --> 00:09:20,120
.به مدت دو یا سه سال اونجا بودم
63
00:09:22,000 --> 00:09:23,360
.اون یه پروژه ای داشت
64
00:09:25,480 --> 00:09:26,920
.پسران خفته
65
00:09:29,080 --> 00:09:30,240
.عکس هارو دیدم
66
00:09:34,080 --> 00:09:37,160
.کوشلیک از اون نوع آدم ها بود که چیزی که میخواست رو میگرفت
67
00:09:42,520 --> 00:09:44,680
.خیلی وقته که دنبالشم
68
00:09:45,600 --> 00:09:47,080
.نتونستم پیداش کنم
69
00:09:53,800 --> 00:09:55,760
.همه یه وظیفه ای توی زندگی دارن
70
00:09:58,680 --> 00:09:59,960
.من هنوز مال خودمو انجام ندادم
71
00:12:18,360 --> 00:12:20,760
معمولا، رابطه بین دو نفر
72
00:12:20,760 --> 00:12:23,080
که میخوان ناشناس بمونه
73
00:12:23,080 --> 00:12:25,200
با ساختن یه ایمیل انجام میشه
74
00:12:25,200 --> 00:12:27,560
.جایی که تو پوشه پیش نویس ارتباط برقرار میکنن
75
00:12:28,200 --> 00:12:29,400
ها؟
76
00:12:29,400 --> 00:12:32,320
،ساده بگم... اگه یکی میخواد به اونیکی چیزی بگه
77
00:12:32,320 --> 00:12:34,840
.مینویسنش ولی اونو ارسال نمیکنن
78
00:12:35,120 --> 00:12:37,160
.اینطوری توی پوشه پیش نویس میمونه
79
00:12:37,160 --> 00:12:40,920
،اون فرد دیگه که رمز این ایمیل رو داره
80
00:12:41,200 --> 00:12:43,320
.اون پیام رو توی پوشه پیش نویس پیدا میکنه
81
00:12:44,000 --> 00:12:45,480
.هوشمندانهاس -
.آره -
82
00:12:46,000 --> 00:12:48,760
...اونا پاکش میکنم، دوباره پیامشون رو به عنوان پیش نویس مینویسن
83
00:12:49,560 --> 00:12:50,800
.و الی آخر
84
00:12:51,320 --> 00:12:54,080
.پس، احتمالش خیلی کمه که کسی پیداش کنه
85
00:12:56,200 --> 00:12:57,680
چجوری بدستش بیارم؟
86
00:12:59,960 --> 00:13:02,440
.نرم افزار جاسوسی
87
00:13:02,440 --> 00:13:04,880
،یه USB وارد کامپیوتر مورد نظر کن
88
00:13:04,880 --> 00:13:06,240
،برنامه رو وارد کن
89
00:13:06,240 --> 00:13:10,800
.و بعد به همه حرکات کامپیوتر دسترسی داری
90
00:13:10,800 --> 00:13:13,600
،وقتی که فرد مورد نظر واردش بشه
91
00:13:13,600 --> 00:13:15,640
.اونوقت میفهمی که چخبره
92
00:13:15,640 --> 00:13:17,160
.از اون USB ها میخوام
93
00:13:18,120 --> 00:13:19,440
.غیر قانونیه
94
00:13:19,440 --> 00:13:20,800
.از اون USB ها میخوام
95
00:13:46,360 --> 00:13:47,440
آقای ریدل؟
96
00:13:48,520 --> 00:13:51,320
هلر هستم. از سازمان جنایی سالزبورگ
.چنتا سوال ازتون داشتیم
97
00:13:55,000 --> 00:13:58,920
یه تغییراتی توی تحقیقات
.تصادف موتور سیکلت به وجود اومده
98
00:13:58,920 --> 00:14:01,520
.برای همین میخواستیم دوباره ازتون اظهارات بگیریم
99
00:14:02,320 --> 00:14:04,120
.من قبلا همه چیو به همکاراتون گفتم
100
00:14:04,440 --> 00:14:05,640
.رفتم یه دوری بزنم
101
00:14:07,240 --> 00:14:08,600
با اون آئودی که اونجاست؟
102
00:14:09,360 --> 00:14:11,240
.آره، ولی مال من نیست
103
00:14:11,600 --> 00:14:12,720
.متعلق به پدرمه
104
00:14:13,400 --> 00:14:15,000
.ماشین سواری تو این اطراف رو دوست دارم
105
00:14:15,000 --> 00:14:16,480
مثل روز تصادف؟
106
00:14:17,200 --> 00:14:19,200
من داشتم از اونجا رد میشدم
107
00:14:19,600 --> 00:14:21,520
.و بعد مردی که توی تونل افتاده بود رو دیدم
108
00:14:21,520 --> 00:14:23,840
،با چراغ های روشن اول متوجه نشدم
109
00:14:24,040 --> 00:14:25,480
.که یه آدمه
110
00:14:25,960 --> 00:14:27,240
.فکر کردم یه حیوونه
111
00:14:27,840 --> 00:14:29,360
.یکم صبر کردم
112
00:14:29,360 --> 00:14:31,600
،اگه یه حیوون زخمی بود
113
00:14:31,600 --> 00:14:32,840
.میتونست خطرناک باشه
114
00:14:32,840 --> 00:14:34,880
،متوجه سیمی روی جاده نشدید
115
00:14:35,560 --> 00:14:37,640
کنار جاده یا جای دیگه؟
116
00:14:38,320 --> 00:14:39,400
سیم؟
117
00:14:40,520 --> 00:14:41,720
.نه
118
00:14:41,720 --> 00:14:45,600
چیزی هست که به همکارامون نگفته باشید، شاید چیزی دیدید؟
119
00:14:47,040 --> 00:14:48,120
.یه مرد
120
00:14:49,120 --> 00:14:51,200
یه مرد؟ -
.از توی جنگل اومد بیرون -
121
00:14:51,200 --> 00:14:54,400
.پلیسا ازش سوال کردن. باید اینو بدونن
122
00:14:54,400 --> 00:14:56,920
اون مردی که برای کمک اومد؟ -
.اون کمک نکرد -
123
00:14:56,920 --> 00:14:58,400
.فقط تماشا کرد
124
00:15:00,240 --> 00:15:02,120
.خیلی خب، فعلا کافیه
125
00:15:02,120 --> 00:15:04,080
.خیلی ممنون. خداحافظ
126
00:15:04,080 --> 00:15:05,760
.خداحافظ -
.خداحافظ -
127
00:16:08,040 --> 00:16:11,520
.ما باید فرض کنیم که سمیر شوختر یکی از قربانی های قاتلمونه
128
00:16:11,760 --> 00:16:13,960
یه شاهد روز بعد از تصادف
129
00:16:13,960 --> 00:16:17,080
.یه نفر رو نزدیک صحنه جرم دیده
130
00:16:17,080 --> 00:16:20,400
.اون شخص رو "سایه" توصیف کرد
131
00:16:20,400 --> 00:16:22,560
.تمام چیزی که یادش میومد یه شبح بود
132
00:16:22,560 --> 00:16:26,240
.منم یه نفر رو نزدیک غار دیدم
133
00:16:26,560 --> 00:16:28,040
.یه شخص تیره
134
00:16:28,560 --> 00:16:29,800
.یه شبح
135
00:16:31,800 --> 00:16:35,600
.باید بگم که مظنونمون استتار واقعا خوبی داره
136
00:16:36,400 --> 00:16:38,800
.چیز زیادی نیست، ولی حداقل یه شروعه
137
00:16:39,360 --> 00:16:41,800
تحلیل های DNA اشیاء توی غار
138
00:16:41,800 --> 00:16:44,480
.هنوز تطابقی نداشتن
139
00:16:45,440 --> 00:16:47,440
،خونی که روی سنگ ها پیدا شده
140
00:16:47,440 --> 00:16:49,760
.آزمایشگاه تایید میکنه که خون حیوانه
141
00:16:50,200 --> 00:16:53,200
،توی غار، جدا از چیزایی که لیست شده
142
00:16:53,200 --> 00:16:55,680
.هیچ چیز معمولی پیدا نکردیم
143
00:16:55,680 --> 00:16:59,400
.غار بیشتر یه مکان مذهبیه
144
00:16:59,400 --> 00:17:01,320
...اینو میشه از
145
00:17:01,320 --> 00:17:04,960
باکره بخششی که روی دیوار حک شده
146
00:17:05,359 --> 00:17:08,000
،و این عبارت لاتین که روی دیواره تشخیص داد
147
00:17:08,000 --> 00:17:10,000
"پیروی کن مرا، تا محافظت کنم تورا"
148
00:17:10,000 --> 00:17:12,240
بی حرمتی به پیکره حضرت مریم
149
00:17:12,240 --> 00:17:14,920
.میتونه عدم پذیرش دین کاتولیکی رو نشون بده
150
00:17:15,240 --> 00:17:18,920
.من مشکوکم که ممکنه بیزاری خاص از شخص مادر باشه
151
00:17:19,160 --> 00:17:21,280
.اون حضرت مریم رو غیر قابل تشخیص کرده
152
00:17:21,800 --> 00:17:25,720
اون مادر همه مادر هاست و قاتل داره
.هویت و زنانگی اون رو ازش میگیره
153
00:17:26,960 --> 00:17:29,040
به نظرتون اون نوشته ارتباطی داره؟
154
00:17:30,080 --> 00:17:32,080
".مرا دنبال کن، از تو محافظت میکنم"
155
00:17:34,720 --> 00:17:38,120
من فرض میکنم قاتل خودش رو شخص اصلی عبارت میدونه
156
00:17:38,120 --> 00:17:41,120
.که میتونه نشانه توهمات رویاگونه باشه
157
00:17:41,120 --> 00:17:44,480
.اون خودش و قانون هاش رو مرکز اصلی دنیاش میدونه
158
00:17:45,320 --> 00:17:48,760
.شاید خودش رو یه محافظ میدونه
159
00:17:48,760 --> 00:17:51,720
.فقط این نامشخصه که چه کسی قراره دنبالش کنه
160
00:17:53,360 --> 00:17:55,280
.ممنون. ممنون
161
00:18:06,240 --> 00:18:08,400
...و کسی که میخواد ازش محافظت کنه...
162
00:18:09,720 --> 00:18:11,520
.قاتل ما یه الگو داره
163
00:19:37,280 --> 00:19:38,360
.بیاید بالا
164
00:19:40,000 --> 00:19:41,080
دکتر پراگ؟
165
00:19:42,480 --> 00:19:44,960
...اواخر قرن 17 ام
166
00:19:45,440 --> 00:19:49,600
.در سالزبورگ بزرگترین شکار ساحره توی آلمان بود
167
00:19:50,360 --> 00:19:52,560
بیش از 200 افراد جوان و کودک
168
00:19:52,560 --> 00:19:55,360
.متهم به جادوگری شدند و اعدام شدند
169
00:19:56,560 --> 00:19:57,800
چیزی برای نوشیدن میخواید؟
170
00:19:58,480 --> 00:19:59,720
.نه، ممنون
171
00:20:00,880 --> 00:20:03,600
.کلیسا به یه قربانی نیاز داشت
172
00:20:04,320 --> 00:20:07,200
.نمیتونستن اونو تقصیر بد بودن هوا بندازن
173
00:20:07,200 --> 00:20:09,720
.میتونم موازات اون رو الان ببینم
174
00:20:11,120 --> 00:20:12,920
این همیشه راجع به قدرت بوده، نه؟
175
00:20:12,920 --> 00:20:14,680
.و نگه داشتن قدرت
176
00:20:15,640 --> 00:20:16,720
!به سلامتی سرزمین مادری
177
00:20:21,520 --> 00:20:23,400
...کلیسا مجبور بود
178
00:20:23,400 --> 00:20:25,560
،ترس رو پخش کنه
179
00:20:25,560 --> 00:20:27,600
.تا قدرت رو بدست بیاره
180
00:20:27,600 --> 00:20:30,360
.اونا درباره ساحره ها و جادوگر ها حرف میزدن
181
00:20:30,360 --> 00:20:31,880
.اونا گناهکارای اصلی بودن
182
00:20:32,840 --> 00:20:34,840
.یه همچین چیزی خیلی زود از بین میره
183
00:20:34,840 --> 00:20:37,320
.بدون اسم یا چهره
184
00:20:38,000 --> 00:20:39,800
ولی وقتی که جرقه ای از تنفر
185
00:20:39,800 --> 00:20:42,240
و نکوهش شعله ور بشه
186
00:20:42,800 --> 00:20:45,040
.شعله های خشم جای دوری نمیره
187
00:20:45,920 --> 00:20:48,040
،بعد به یه زن رسیدن
188
00:20:48,360 --> 00:20:51,520
.که برای مدت طولانی برای مردم مشکوک به نظر میرسید، یه زن قاتل
189
00:20:53,720 --> 00:20:56,240
زیر شکنجه، زن بیچاره نه فقط
190
00:20:56,240 --> 00:20:58,360
،به همکاری با شیطان اعتراف کرد
191
00:20:59,720 --> 00:21:02,360
...بلکه پسر خودش جیکوب رو هم متهم کرد
192
00:21:04,600 --> 00:21:05,880
.جکیل جادویی
193
00:21:07,760 --> 00:21:10,000
...بالاخره، کلیسا چیزی که میخواست رو بدست آورد
194
00:21:10,560 --> 00:21:11,920
.یه قربانی
195
00:21:14,200 --> 00:21:16,040
.یه شیطان
196
00:21:17,640 --> 00:21:21,960
.تو اون زمان جیکوب بچه های زیادی رو دور خودش جمع کرده بود
197
00:21:21,960 --> 00:21:23,720
.اون ها عملا برده جیکوب بودن
198
00:21:24,040 --> 00:21:25,800
...گفته شده که
199
00:21:25,800 --> 00:21:30,400
...کسایی که میخواستن وارد گروهش بشن اون نوعی
200
00:21:30,920 --> 00:21:36,680
.تقدیس انجام میداد و غسل تعمید رو از سرشون میتراشید
201
00:21:39,800 --> 00:21:42,120
.جکیل حتما گیرایی زیادی داشته
202
00:21:44,720 --> 00:21:47,800
خب، به هر حال این بچه ها تعقیب
203
00:21:47,800 --> 00:21:49,720
،دستگیر و شکنجه میشدند
204
00:21:50,440 --> 00:21:52,560
.اونا باید به جکیل خیانت میکردن
205
00:21:52,560 --> 00:21:54,520
ببینید، این حکاکی ها
206
00:21:54,520 --> 00:21:58,640
.و اسناد اصلی از محاکمه نمایشی هستند
207
00:21:59,960 --> 00:22:01,080
.زیباست
208
00:22:04,520 --> 00:22:07,360
.ایمان به شیطان در اون زمان انتشار یافت
209
00:22:07,760 --> 00:22:10,840
...هر چیزی که نمیتونستن توضیحی براش پیدا کنن یا کار خدا بود
210
00:22:11,600 --> 00:22:13,600
.یا کار شیطان
211
00:22:13,600 --> 00:22:15,160
و جکیل جادویی چی بود؟
212
00:22:16,280 --> 00:22:18,680
یه ساحر؟ یه جادوگر؟
213
00:22:20,160 --> 00:22:21,240
.کی میدونه
214
00:22:22,720 --> 00:22:25,520
ببینید، دلیل وجود خیر و شر اینه که
215
00:22:26,080 --> 00:22:28,360
دیگری وجود داره ،درسته؟
216
00:22:29,800 --> 00:22:31,200
.اون وجود داشت
217
00:22:32,760 --> 00:22:34,520
.جکیل واقعی بود
218
00:22:36,480 --> 00:22:38,080
و دستگیر شد؟
219
00:22:38,080 --> 00:22:39,120
.نه
220
00:22:39,960 --> 00:22:41,360
.هرگز
221
00:22:41,360 --> 00:22:43,360
فکر میکنید هنوز زنده باشه؟
222
00:22:58,800 --> 00:23:00,880
.ارباب شیطان از تو محافظت میکند(زبان لاتین)
223
00:23:02,840 --> 00:23:04,440
.حقیقت ثمره زمان است(لاتین)
224
00:23:07,200 --> 00:23:10,520
.ارباب شیطان از تو محافظت میکند
225
00:23:12,320 --> 00:23:14,400
.حقیقت ثمره زمان است
226
00:23:16,000 --> 00:23:18,560
.ارباب شیطان از تو محافظت میکند
227
00:23:20,440 --> 00:23:22,360
.حقیقت ثمره زمان است
228
00:23:33,520 --> 00:23:34,600
...من
229
00:23:36,160 --> 00:23:37,760
.از تو محافظت خواهم کرد
230
00:24:41,960 --> 00:24:44,280
.سلام -
.موبایل و دستگاه ضبط -
231
00:24:48,720 --> 00:24:49,880
اونجا؟
232
00:24:53,040 --> 00:24:54,560
.فقط گوشیم همراهمه
233
00:25:00,480 --> 00:25:01,560
...باشه
234
00:25:05,480 --> 00:25:06,960
.خیلی خب، باهام بیا
235
00:25:08,160 --> 00:25:09,240
.برو
236
00:25:14,720 --> 00:25:16,600
.اینجا امن تره
237
00:25:25,600 --> 00:25:26,760
.برو سر جات
238
00:25:45,320 --> 00:25:46,400
.بشین
239
00:25:50,120 --> 00:25:51,920
قهوه؟
240
00:25:51,920 --> 00:25:53,200
.بله، لطفا
241
00:26:00,480 --> 00:26:01,600
شکر؟
242
00:26:03,520 --> 00:26:04,600
.ممنون
243
00:26:36,560 --> 00:26:40,280
.رسانه های اصلی معمولا علاقه ای به شنیدن حرف هام ندارن
244
00:26:41,400 --> 00:26:43,480
.ما از رسانه های اصلی نیستیم
245
00:26:43,840 --> 00:26:45,080
.ما مستقل کار میکنیم
246
00:26:50,240 --> 00:26:53,320
ولی مالک روزنامه "Daily Post" رو میشناسی؟
247
00:27:02,400 --> 00:27:05,320
.سوال هات رو بپرس و منم صادقانه جواب میدم
248
00:27:06,240 --> 00:27:10,200
بعدش حرف هایی که گفتم رو تغییر میدی
.و محتواشو عوض میکنی و گزارشش میدی
249
00:27:14,760 --> 00:27:16,600
...من میخوام خالص و بی قصد و غرض
250
00:27:17,120 --> 00:27:19,880
.درباره شما بنویسم
251
00:27:24,800 --> 00:27:27,080
،اگه میتونستید آلمان رو طوری که میخواستید بسازید
252
00:27:27,880 --> 00:27:28,960
چیکار میکردید؟
253
00:27:31,480 --> 00:27:32,560
.سوال خوبیه
254
00:27:34,960 --> 00:27:36,280
از کجا شروع کنم؟
255
00:27:37,120 --> 00:27:40,120
.اینجا توی جنگل مکان های عرفانی زیادی وجود داره
256
00:27:40,640 --> 00:27:43,880
.سنگ های قربانی کردن، مکان های تاریک
257
00:27:43,880 --> 00:27:47,280
حتی بعضی از مردم میگن
.که درون سنگ ها یه موجوداتی زندگی میکنن
258
00:27:47,760 --> 00:27:49,600
چه جور مکان هایی؟
259
00:27:49,600 --> 00:27:51,680
.من تموم این عکس هارو گرفتم
260
00:27:52,200 --> 00:27:54,240
.منطقه ما جای خاصیه
261
00:27:55,120 --> 00:27:57,400
.جنگل جای خاصیه
262
00:27:58,960 --> 00:28:00,360
.جکیل هم اینو میدونه
263
00:28:00,800 --> 00:28:03,920
این مکان ارتباطی به جکیل داره؟
264
00:28:07,320 --> 00:28:09,720
این سنگ بدون شک خیلی قدیمیه
265
00:28:10,240 --> 00:28:12,120
.که یعنی شاهد خیلی چیز ها بوده
266
00:28:24,280 --> 00:28:27,160
دقیقا ارتباط این ها با پرونده ما چیه؟
267
00:28:29,160 --> 00:28:30,680
ارتباطشون کجاست؟
268
00:28:30,960 --> 00:28:33,200
.چیز هایی وجود دارن که چشم نمیتونه ببینه
269
00:28:37,840 --> 00:28:40,560
ما خیلی ساده هر قانون، قاعده و شرایطی که وجود داره رو رد میکنیم
270
00:28:41,040 --> 00:28:44,520
.که باعث دوام آوردن یه زندگی خوب میشه
271
00:28:46,440 --> 00:28:49,560
یا اینکه یه جامعه رو تسکین میده
272
00:28:49,560 --> 00:28:51,840
صرف کردن زمان روی مشکلاتی مثل جنسیت
273
00:28:51,840 --> 00:28:54,840
.یا به قول معروف چند فرهنگی
274
00:28:55,840 --> 00:28:57,520
یا با ترس فلج شده
275
00:28:57,960 --> 00:29:00,600
مثل وقتی که توسط رسانه تسخیر شده
276
00:29:00,600 --> 00:29:02,960
.راجع به چیز هایی مثل تغییرات آب و هوا و پاندمی
277
00:29:03,800 --> 00:29:06,000
همه این حواس پرتی هایی
278
00:29:06,000 --> 00:29:07,560
.از مشکلات واقعی هستند
279
00:29:08,600 --> 00:29:09,680
که چی هستند؟
280
00:29:10,120 --> 00:29:12,320
،بیکاری، فقر
281
00:29:12,840 --> 00:29:14,400
.بحران مراقبت
282
00:29:15,040 --> 00:29:16,880
...من اینطور در نظر میگیرم که شما
283
00:29:16,880 --> 00:29:19,360
.احساس خیلی واضحی درباره اینکه چی درسته و چی غلط دارید
284
00:29:20,720 --> 00:29:22,400
این از کجا نشأت میگیره؟
285
00:29:24,560 --> 00:29:26,960
.من وقتی به پلیس خدمت میکردم، کثافتای زیادی دیدم
286
00:29:28,240 --> 00:29:31,040
من مجبور بودم بچه هایی که توسط باباهای مست خودشون
.اسیر گرفته شدن رو نجات بدم
287
00:29:33,320 --> 00:29:36,840
.من به عنوان یه هدف کفر آمیز مورد استفاده قرار گرفتم
288
00:29:38,720 --> 00:29:40,440
.دنیا پر از آشغاله
289
00:29:41,840 --> 00:29:44,520
و دادگاه وقتی پلیس این آشغالارو بهش میده چیکار میکنه؟
290
00:29:47,520 --> 00:29:51,200
.با کمی پول دوباره آزادشون میکنه
291
00:29:52,360 --> 00:29:55,280
.آشغالایی که باید کار کنن نه تنبلی
292
00:29:58,600 --> 00:30:00,200
.باید برم دست به آب
293
00:30:01,800 --> 00:30:04,360
.باید از کنار حیاط رد بشی تا برسی به خونهام
294
00:30:05,080 --> 00:30:07,880
.وقتی وارد شدی، روبهروته -
.ممنون -
295
00:31:18,320 --> 00:31:19,920
به نظرت مردِ کجا رفت؟
296
00:31:21,000 --> 00:31:22,080
میخوای بریم ببینیم؟
297
00:32:10,760 --> 00:32:12,480
.این همون سنگه
298
00:32:13,880 --> 00:32:15,480
.ممکنه
299
00:32:15,480 --> 00:32:19,720
.باید دوباره به مصاحبه 2010 مارکستاین نگاه کنیم
300
00:32:23,480 --> 00:32:25,120
.یوته اینو میخواست
301
00:32:25,120 --> 00:32:27,760
نقشه ای چیزی نداشتید؟
302
00:32:27,760 --> 00:32:29,360
فقط همینطوری اتفاق افتاد؟
303
00:32:29,840 --> 00:32:32,200
چطور مکان رو انتخاب کردید؟
304
00:32:32,560 --> 00:32:35,400
.مکان های روحانی زیادی تو منطقه ما وجود داره
305
00:32:35,920 --> 00:32:37,680
.مکان های ویژه، عرفانی
306
00:32:38,160 --> 00:32:40,320
.میدونم. زیاد دربارشون خوندم
307
00:32:40,320 --> 00:32:44,360
.ساحره ها و مخلوقات طلسم شده توی کوه ها و جنگل ها زندگی میکنن
308
00:32:44,560 --> 00:32:47,640
و جایی که ایندفعه جمع شده بودید
309
00:32:47,640 --> 00:32:49,680
یکی از این مکان های خاص بود؟
310
00:32:49,680 --> 00:32:51,600
.یه سنگ بزرگ صاف
311
00:32:52,080 --> 00:32:54,920
.اونجا قبلا هم برای قربانی کردن استفاده میشده
312
00:32:58,960 --> 00:33:01,360
.ما به عنوان یه گروه باهم بودیم
313
00:33:02,000 --> 00:33:04,840
.ما آبجو خوردیم و حرف زدیم مثل همیشه
314
00:33:08,320 --> 00:33:11,160
.ولی ایندفعه یکم خاص تر بود
315
00:33:12,480 --> 00:33:13,920
.متفاوت تر بود
316
00:33:14,800 --> 00:33:17,480
.بالاخره، اون خودش رو به ما نشون داد
317
00:33:20,600 --> 00:33:23,000
.یکدفعه، ظاهر شد
318
00:33:23,000 --> 00:33:24,040
کی؟
319
00:33:25,720 --> 00:33:29,320
.بهتون که گفتم تو این مکان ها زندگی میکنه
320
00:33:30,480 --> 00:33:33,880
همیشه اونجا بود -
کی اونجا بود؟ -
321
00:33:35,320 --> 00:33:36,720
.اون
322
00:33:37,400 --> 00:33:40,320
.اون قول داد که ازمون محافظت کنه
323
00:33:41,520 --> 00:33:42,680
...اون
324
00:33:45,880 --> 00:33:48,680
.به نظرم کِی مارکستاین مرد توی جنگل رو میشناخت
325
00:33:50,200 --> 00:33:51,920
.اون جکیل رو میشناخت
326
00:33:52,840 --> 00:33:55,000
.باید یادداشت هاش رو بگردیم
327
00:34:21,639 --> 00:34:25,120
ما معتقدیم که قاتل ما خودش رو به شکلی
328
00:34:25,120 --> 00:34:26,560
جکیل جادویی میبینه
329
00:34:26,560 --> 00:34:29,520
و اینکه کِی مارکستاین اونو میشناخته
.یا حداقل با اون ملاقات کرده بوده
330
00:34:29,960 --> 00:34:32,280
،اگه دقیق تر به نقاشی ها نگاه کنیم
331
00:34:32,280 --> 00:34:35,199
.تشابهاتی از توصیفات جکیل میبینیم
332
00:34:35,199 --> 00:34:36,520
این یعنی چی؟
333
00:34:36,520 --> 00:34:38,679
باید دنبال یه افسانه بگردیم؟
334
00:34:39,159 --> 00:34:40,239
بی شوخی؟
335
00:34:43,000 --> 00:34:46,320
.ما باید نوشته ها و دفتر خاطرات مارکستاین رو بگردیم
336
00:34:46,320 --> 00:34:47,719
.اون نوشته های زیادی داره
337
00:34:47,719 --> 00:34:51,560
.امیدواریم که سر نخی درباره قاتل پیدا کنیم
.شاید مکان های ملاقات
338
00:35:04,200 --> 00:35:07,720
مارکستاین عقل درست حسابی نداشته
.ممکنه هر چیزی نوشته باشه
339
00:35:07,720 --> 00:35:09,800
شاید، ولی منطقی ایه که فرض کنیم
340
00:35:09,800 --> 00:35:13,440
.قاتل داره به شکلی شخصیت جکیل رو تقلید میکنه
341
00:35:13,440 --> 00:35:17,200
.ما دنبال کسی هستیم که شخصیت شبیه به جکیل داره
342
00:35:17,200 --> 00:35:22,480
.باید ببینیم اگه اون جکیل بود چه انگیزه ای میداشت
343
00:35:22,920 --> 00:35:24,840
.جکیل شکار شده بود
344
00:35:25,160 --> 00:35:27,400
.اون به شکل شیطان مجسم شده بود
345
00:36:22,920 --> 00:36:24,840
.ایول
346
00:37:09,040 --> 00:37:10,440
.به سلامتی تو تورک
347
00:37:59,960 --> 00:38:02,000
حالا میفهمی؟
348
00:38:03,640 --> 00:38:04,720
.خوبه
349
00:38:25,560 --> 00:38:28,880
.به دلیل کمبود وقت، دوست دارم زودتر تمومش کنم
350
00:38:28,880 --> 00:38:31,280
،امروز میخوام تمام واقعیت هارو جمع کنم
351
00:38:31,280 --> 00:38:34,880
.تا بفهمیم گیدین وینتر به چه اندازه قوانین رو زیر پا گذاشته
352
00:38:34,880 --> 00:38:37,160
،همهش درباره فرآیند داخلی نیست
353
00:38:37,160 --> 00:38:39,520
.بلکه همین رفتار و مدیریت اون جرم بوده
354
00:38:39,520 --> 00:38:41,560
،پس لطفا سریع تر انجامش بدین
.باید برم
355
00:38:44,640 --> 00:38:48,480
فقط محض اطلاع، شما اطلاعی از مدیریت اشتباه
356
00:38:48,480 --> 00:38:50,320
یا کاری که آقای وینتر توی اوقات فراغت انجام میداد ندارید؟
357
00:38:50,320 --> 00:38:53,480
میخواید به چی برسید؟
.من نمیتونم چیزی که نمیدونم رو بهتون بگم
358
00:38:53,480 --> 00:38:56,120
یه استراحت کوتاه میخواید؟ -
.نه -
359
00:38:56,120 --> 00:38:58,760
من میرم یه لیوان آب بگیرم. شما هم میخواید؟
360
00:38:58,760 --> 00:39:00,040
تو چی؟ -
.حتما -
361
00:39:05,280 --> 00:39:06,960
.درکت نمیکنم
362
00:39:06,960 --> 00:39:09,400
.نمیفهمم با این سکوت به چی میخوای برسی
363
00:39:09,400 --> 00:39:12,720
.منم نمیفهمم اینا برا چیه -
.اونا میخوان گیرت بندازن -
364
00:39:12,720 --> 00:39:14,200
.این درباره تو و گیدینه
365
00:39:15,480 --> 00:39:18,800
،من میخوام بهت کمک کنم
.ولی تو این اجازه رو بهم نمیدی
366
00:39:19,480 --> 00:39:21,640
.فقط باید تقصیر و بندازی گردن اون. همین
367
00:39:22,880 --> 00:39:24,440
.من دارم حقیقت و میگم
368
00:39:25,800 --> 00:39:27,160
مطمئنی؟
369
00:39:28,680 --> 00:39:30,680
.شما چیزی ندارید که روش تمرکز کنید
370
00:39:30,920 --> 00:39:32,120
درست نمیگم؟
371
00:39:32,400 --> 00:39:34,800
.دیگه حتی نمیتونی بگی کی طرف توعه
372
00:39:36,280 --> 00:39:39,440
.باور کن، از اینجا به بعد قرار نیست برای تو خوب تموم بشه
373
00:39:51,960 --> 00:39:53,160
قهوه؟
374
00:39:54,320 --> 00:39:55,880
.فکر کنم یه چیزی پیدا کردیم
375
00:39:56,760 --> 00:40:00,720
توی یادداشت های، مارکستاین مدام به مکانی
.که یه آموزگار رو دیده اشاره میکنه
376
00:40:01,280 --> 00:40:05,360
.و همون عبارت لاتین
"ارباب شیطان از تو محافظت میکند"(به لاتین)
377
00:40:05,760 --> 00:40:08,120
"ارباب شیطان از تو محافظت میکند"(به زبان خودشون)
378
00:40:08,120 --> 00:40:10,400
STMP.این ارتباطشونه
379
00:40:11,080 --> 00:40:14,040
هیچ چیز از جایی که همو ملاقات میکردن پیدا نکردید؟
380
00:40:14,040 --> 00:40:15,080
.من دارم روش کار میکنم
381
00:40:17,040 --> 00:40:18,120
.یه لحظه
382
00:40:21,520 --> 00:40:22,680
بله؟
383
00:40:30,760 --> 00:40:31,840
.بله
384
00:41:04,040 --> 00:41:06,040
سلام. میتونم؟
385
00:41:41,600 --> 00:41:43,160
.میخواستم ببینمتون
386
00:41:45,040 --> 00:41:47,720
.باید بلافاصله برید به آپارتمانم
387
00:41:51,280 --> 00:41:52,960
...من
388
00:41:54,280 --> 00:41:55,760
.اونو توی گلدون قایم کردم
389
00:41:59,000 --> 00:42:00,760
.وقتشه کار درست و انجام بدین
390
00:42:03,880 --> 00:42:05,800
هاس این بلا رو سرت آورده؟
391
00:42:08,800 --> 00:42:11,080
.اگه بهتون بگم فرقی به حالم نمیکنه
392
00:42:17,600 --> 00:42:21,560
...آقای تورک، خیلی متاسفم که پای شمارو به این داستان
393
00:42:23,120 --> 00:42:24,840
.واقعا نمیخواستم این اتفاق بیفته
394
00:42:26,040 --> 00:42:28,920
.این بلا رو خودم سر خودم آوردم
.نگرانش نباشید
395
00:42:34,000 --> 00:42:37,000
امیدوارم بتونید ازش استفاده کنید
396
00:42:42,680 --> 00:42:43,920
.ممنونم
397
00:42:48,120 --> 00:42:49,960
.خانم اشتوکر
398
00:42:58,560 --> 00:43:00,880
.نمیتونم تشکرتون و قبول کنم
399
00:43:05,400 --> 00:43:07,680
...من از ترسا گوسن پول گرفتم
400
00:43:09,000 --> 00:43:11,360
.تا شما رو به اینا مایر مشکوک کنم
401
00:43:12,600 --> 00:43:16,240
.تا راهی پیدا کنم که کمپ اعتراض پاک بشه
402
00:43:18,320 --> 00:43:20,840
...اون راه شما بودید
403
00:43:23,080 --> 00:43:24,280
.خانم اشتوکر...
404
00:43:26,960 --> 00:43:28,520
.عوضی
405
00:43:51,360 --> 00:43:54,480
مارکستاین درباره ملاقات با یه آموزگار مینوشت
406
00:43:54,480 --> 00:43:56,920
.تا اینکه سال 2010 بازداشت شد، دیگه ادامه نداد
407
00:43:56,920 --> 00:44:01,120
بر اساس نوشته ها و یادداشت هاش
.من سعی کردم این مکان هارو روی نقشه پیدا کنم
408
00:44:01,360 --> 00:44:05,200
.با سنگی که یوته گرونبر قربانی شده بود شروع کردم
409
00:44:05,200 --> 00:44:07,880
.روی نقطه قرمزه
410
00:44:07,880 --> 00:44:13,720
بعد سعی کردم جاهایی که توصیف میکنه رو پیدا کنم
.مثل آبشار
411
00:44:13,720 --> 00:44:17,720
.اینطوری میتونیم مکانی که آموزگارشو ملاقات میکرده محدود کنیم
412
00:44:18,800 --> 00:44:22,720
اون جاده اینجاست. تصادف موتورسیکلت اینجاست. غار هم اینجاست
413
00:44:23,480 --> 00:44:26,400
.و اینجا جاییه که خانم ابرهارتر به قتل رسید
414
00:44:51,000 --> 00:44:52,600
.سلام
415
00:44:52,600 --> 00:44:54,800
.این باید دسترسی به فعالیت های اینترنتی هاس رو بهت بده
416
00:44:55,200 --> 00:44:56,760
اینو از کجا آوردی؟
417
00:44:56,960 --> 00:44:58,560
.منبع ناشناس
418
00:44:58,560 --> 00:44:59,920
میتونیم ازش استفاده کنیم؟
419
00:44:59,920 --> 00:45:02,120
با هارد درایو ها به جایی نمیرسیم، مگه نه؟
420
00:45:02,120 --> 00:45:04,920
.میخوام 24 ساعته حواست به مانیتور هاس باشه
421
00:45:04,920 --> 00:45:06,720
.الی، بیا بریم
422
00:48:22,360 --> 00:48:24,160
.شما دنبال من میگردید
423
00:48:40,000 --> 00:48:48,000
🔷 RezaAm 🔷
36920