Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
🔷 RezaAm 🔷
2
00:02:45,120 --> 00:02:47,640
ستیغ کفر
3
00:03:53,120 --> 00:03:55,440
.باشه، بیاید شروع کنیم
4
00:03:55,440 --> 00:03:58,079
.تا الان، ما دو سر نخ مبهم داریم
5
00:03:58,079 --> 00:04:02,120
.باید دوباره رابطه اینا مایر و توبیاس دورفمیستر رو بررسی کنیم
6
00:04:02,120 --> 00:04:05,120
باید دنبال چی بگردیم؟ -
.هر چیزی که مفید باشه -
7
00:04:05,120 --> 00:04:06,560
.من ممکنه یه چیزی داشته باشم
8
00:04:07,160 --> 00:04:12,080
.یه پیام توی سابقه گفت و گوی توبیاس دورفمیستر پیدا کردیم که ممکنه جالب باشه
9
00:04:12,080 --> 00:04:14,560
،اون گفت و گو رو پاک کرده
.ولی خیلی شلخته بود
10
00:04:14,680 --> 00:04:17,040
.ما تونستیم پیام هارو برگردونیم
11
00:04:17,040 --> 00:04:19,920
.این نشون میده که اون با یه نفر توی رابطه بوده
12
00:04:19,920 --> 00:04:22,560
.نمیدونیم باقی شماره ها متعلق به کی هستن
13
00:04:22,680 --> 00:04:26,360
.داریم روش کار میکنیم. ولی ممکنه زمان ببره. از سرویس دهنده درخواست کردیم
14
00:04:26,360 --> 00:04:29,440
.نسخه چاپی پیام های رد و بدل شده رو برات میفرستم
15
00:04:29,560 --> 00:04:33,240
لپتاپی که از هاس توقیف کردیم چی؟ بهش دسترسی پیدا کردید؟
16
00:04:33,240 --> 00:04:36,200
...هنوز داریم روس کار میکنیم، ولی هنوز نتونستیم
17
00:04:36,200 --> 00:04:39,480
.باید برشگردونیم
.دستور قاضیه
18
00:04:39,600 --> 00:04:41,480
.زمان کافی نداریم
19
00:04:41,600 --> 00:04:44,120
هارد درایو کپی شده؟
20
00:04:44,600 --> 00:04:47,480
خیلی خب پس، راه دیگه ای هست که بتونیم
21
00:04:47,480 --> 00:04:51,520
ثابت کنیم هاس سلاح هایی که از انبار پلیس دزدیده بود
رو توی دارک وب فروخته؟
22
00:04:51,520 --> 00:04:54,800
.بدون بررسی کردن فعالیت اینترنتیش راه دیگه ای به ذهنم نمیرسه
23
00:04:54,800 --> 00:04:56,400
.ببخشید
24
00:04:57,840 --> 00:05:00,080
.دوباره باید همه چیز و دوره کنیم
25
00:05:00,080 --> 00:05:03,000
چک کنید ببینید که اخیرا مرگ و میری توی منطقه بوده
26
00:05:03,000 --> 00:05:04,800
.که به شکل کامل توجیه نشده
27
00:05:04,800 --> 00:05:06,680
.شاید یه چیزی رو جا انداخته باشیم
28
00:05:07,320 --> 00:05:09,080
.خیلی خب، برای الان کافیه
29
00:07:17,560 --> 00:07:22,720
.مامانی میخوام با دوستام بستنی بخورم
30
00:07:32,800 --> 00:07:37,920
.الی، اینا پیام هایین که سون از خدمات دهنده گرفته
31
00:07:37,920 --> 00:07:40,800
خوبه. نظرت چیه؟ -
...خب -
32
00:07:40,800 --> 00:07:44,360
.به نظر میرسه همش خوش و خرم نبودن
33
00:07:45,880 --> 00:07:47,880
خانم مایر؟ -
.بله -
34
00:07:47,880 --> 00:07:49,440
.سلام توماس براون هستم
35
00:07:49,440 --> 00:07:50,920
.دنبالم بیاین
36
00:07:52,159 --> 00:07:57,040
.من به طور داوطلبانه اینجام و تحت هیچ تعهدی برای بودن یا ماندن در اینجا نیستم
37
00:07:57,040 --> 00:08:00,360
.ممنون که وقتتون رو برای ما گذاشتید
.این مصاحبه مهمه
38
00:08:00,360 --> 00:08:02,920
درباره چیه؟ -
.دروغ -
39
00:08:02,920 --> 00:08:06,120
.شما آقای توبیاس دورفمیستر رو بیشتر از اونی که ادعا کردید میشناسید
40
00:08:06,120 --> 00:08:10,560
ما اینجا پیام های رد و بدل شده میان آقای دورفمیستر و یه خانم دیگه داریم
41
00:08:10,680 --> 00:08:13,960
.که احتمالا باهاش رابطه شخصی داشته
42
00:08:13,960 --> 00:08:17,120
.چیزی که جالبه این شماره تلفن ها هستن
43
00:08:17,120 --> 00:08:19,960
...یکی مال آقای دورفمیستره و اونیکی برای
44
00:08:20,920 --> 00:08:22,000
.شماست...
45
00:08:22,920 --> 00:08:24,880
.این ثابت نمیکنه که من اونارو نوشتم
46
00:08:24,880 --> 00:08:27,960
،میدونم از لحاظ قانونی حرفه ای هستین
.ولی این شماره تلفن شماست
47
00:08:27,960 --> 00:08:31,800
منطقیه که فرض کنیم کسی که آقای دورفمیستر باهاش رابطه داشته شما بودید
48
00:08:34,360 --> 00:08:36,280
.باشه، دوباره شروع کنیم
49
00:08:36,280 --> 00:08:39,679
شما خانمی هستید که آقای دورفمیستر این پیام هارو براش نوشته؟
50
00:08:43,320 --> 00:08:46,440
...خانم مایر، اگه میخواید از حقتون استفاده کنید و ساکت بمونید
51
00:08:46,560 --> 00:08:50,200
نمیخوام. شما دارید سوال هایی میپرسید
که جوابشونو میدونید
52
00:08:50,200 --> 00:08:53,520
خوبه، حالا یه قدم جلو افتادیم
53
00:08:53,520 --> 00:08:56,440
و این حقیقت که تو آخرین ملاقاتمون
.اینارو از ما مخفی کردید رو نادیده میگیرم
54
00:08:56,560 --> 00:09:00,320
.چیزی که خیلی جالبه اینه که چرا لحن حرف زدن یهو تغییر میکنه
55
00:09:00,840 --> 00:09:03,560
،اول، همه چیز با محبت و خوبه
56
00:09:03,680 --> 00:09:08,360
.بعدش مینویسه "تو جنده تقلبی، فکر کردی کی هستی؟" و ادامه
57
00:09:08,360 --> 00:09:11,080
.به نظر میاد یه اتفاقی بینتون افتاد
58
00:09:11,080 --> 00:09:12,960
چیزی برای گفتن دارید؟
59
00:09:18,120 --> 00:09:20,440
.من نمیخواستم باهاش همدست بشم
60
00:09:20,560 --> 00:09:23,160
!ما داریم درباره یه قتل تحقیق میکنیم، خانم مایر
61
00:09:23,600 --> 00:09:26,960
به عنوان یه وکیل باید بدونید
.که دروغ گفتن نتیجه های خوبی نداره
62
00:09:26,960 --> 00:09:28,360
خب، چه اتفاقی افتاد؟
63
00:09:30,720 --> 00:09:33,120
نمیخواید اونو خاموش کنید؟
64
00:09:33,120 --> 00:09:35,000
.خانم مایر، لطفا
65
00:09:35,000 --> 00:09:36,280
.فقط سکس بود
66
00:09:36,280 --> 00:09:39,320
یعنی چی؟
توی رابطه بودید یا نه؟
67
00:09:39,320 --> 00:09:42,080
اون شمارو مجبور به کاری کرد؟ -
.نه، اینطور نبود -
68
00:09:42,080 --> 00:09:45,000
.امیدوارم بودم یه چیزی ازش بدست بیارم -
.ازش استفاده کردید -
69
00:09:45,000 --> 00:09:46,040
"استفاده"
70
00:09:47,080 --> 00:09:50,280
چرا یه زن نمیتونه کاری که یه مرد میکنه رو انجام بده؟
71
00:09:52,040 --> 00:09:53,720
امیدوار بودید چی بدست بیارید؟
72
00:09:57,240 --> 00:10:03,080
میخواستم توبیاس رو قانع کنم تا
.جلوی پدرش رو بگیره تا زمین رو نفروشه
73
00:10:03,840 --> 00:10:07,120
.بعد شاید پروژه متوقف میشد
74
00:10:09,160 --> 00:10:12,400
،راستش وقتی شروع کردم همه چی خوب پیش میرفت
75
00:10:12,400 --> 00:10:17,080
ولی بعدش اون بهم علاقه مند شد
.و منم نمیتونستم تحمل کنم
76
00:10:19,680 --> 00:10:22,360
.مناسب هم نبودیم
77
00:10:24,880 --> 00:10:29,120
.و بعد از اون همه چیز تغییر کرد
78
00:10:29,120 --> 00:10:34,320
.اون ازم ناراحت بود و برای فروش به پدرش فشار آورد
79
00:10:35,880 --> 00:10:38,200
شب قتل کجا بودید؟
80
00:10:38,200 --> 00:10:39,560
.توی کمپ
81
00:10:40,680 --> 00:10:45,200
یکم فکر کنید، با کشتن اون بعد از فروش زمین چی گیرم میومد؟
82
00:10:45,200 --> 00:10:47,520
.انتقام به ندرت با هدف انجام میشه
83
00:10:47,640 --> 00:10:50,800
من هیچ ارتباطی با مرگ توبیاس ندارم. چرا باید اینکارو بکنم؟
84
00:10:50,800 --> 00:10:53,400
چون دیگه نمیخواستم باهاش بخوابم؟
85
00:10:53,400 --> 00:10:55,760
الی میشه باهام بیای، لطفا؟
86
00:11:12,360 --> 00:11:14,440
.فکر کنم به اندازه کافی بهت گفتم
87
00:11:14,560 --> 00:11:20,040
صبر کن. یعنی قاتل سریالی مسئول این قتل هم هست؟
88
00:11:21,720 --> 00:11:23,520
.هنوز نمیتونم اینو بگم
89
00:11:23,520 --> 00:11:26,040
.جواب سوالمو گرفتم
90
00:11:26,040 --> 00:11:28,920
.گروه ضربت توی صحنه قتله
باید یه ارتباطی باشه،نه؟
91
00:11:30,040 --> 00:11:32,040
.ممنون -
...خانم اشتوکر -
92
00:11:35,240 --> 00:11:39,880
.الی، گیدین، اسم مقتول پیتر لخنره
93
00:11:40,960 --> 00:11:44,760
.سرپرست استخر میگه اون تقریبا هر صبح اینجا بود، تنها
94
00:11:45,040 --> 00:11:48,200
.تا اونجایی که میدونیم اون اینجا معلم دبیرستان بوده
95
00:11:48,560 --> 00:11:51,400
.باید چند ساعت پیش اتفاق افتاده باشه
96
00:11:51,400 --> 00:11:54,320
.یه خانم جوان خون رو دیده و به سرپرست خبر داده
97
00:11:54,320 --> 00:11:56,160
.بعد اون در اتاقک رو باز کرده
98
00:11:56,160 --> 00:11:59,440
تقریبا مکان عمومیه، شاهد؟ -
.متاسفانه نه -
99
00:11:59,440 --> 00:12:01,840
دوربین مداربسته؟ -
.هیچکدوم از اونام نه -
100
00:12:01,840 --> 00:12:04,560
.اطراف خونهش رو بگرد و توی مدرسه هم تحقیق کن
101
00:12:04,680 --> 00:12:06,200
.چشم -
.ممنون -
102
00:12:23,040 --> 00:12:26,120
.به نظر میاد یه قاتل سریالی داریم
103
00:12:26,120 --> 00:12:29,120
.فقط نمیفهمم ربط همه اینا بهم چیه
104
00:12:41,480 --> 00:12:43,880
!تو و اون دوربینت از جلو چشام گمشید
105
00:12:43,880 --> 00:12:45,760
.هی، ولش کن
106
00:12:47,400 --> 00:12:49,520
مشکلت چیه؟
107
00:12:49,520 --> 00:12:52,880
.ممکنه دیروز بهم کمک کرده باشی ولی بهم اعتماد نداری
108
00:12:52,880 --> 00:12:56,720
.ازت نمیپرسم چرا وقتی دیروز بیرون خونم از هوش رفتم اونجا بودی
109
00:12:56,920 --> 00:12:58,640
.خوبه
110
00:13:00,640 --> 00:13:02,800
از تیم ناظر مارکستاین بپرس ببین
111
00:13:02,800 --> 00:13:05,440
.امروز صبح خونه بوده یا اینکه خونه رو ترک کرده
112
00:13:05,560 --> 00:13:06,920
.باشه
113
00:13:17,920 --> 00:13:20,080
.خانم مارکستاین، سلام
114
00:13:20,080 --> 00:13:22,960
.پلیس. ما دنبال پسرتون هستیم
.کی مارکستاین
115
00:13:29,840 --> 00:13:31,480
آقای مارکستاین؟
116
00:13:47,120 --> 00:13:50,680
خانم مارکستاین، پسرتون کجاست؟
117
00:14:01,320 --> 00:14:04,480
میتونید بگید که گیدین وینتر همیشه دارای عقل سلیم بود؟
118
00:14:04,600 --> 00:14:06,280
.جواب این سوال رو قبلا دادم
119
00:14:06,280 --> 00:14:09,320
یه عکاس رسانه شکایتی علیه وینتر
120
00:14:09,320 --> 00:14:11,880
.برای آسیب زدن بهش بدون دلیل توی استخر ثبت کرده
121
00:14:11,880 --> 00:14:14,200
.اون داشت مانع تحقیقاتمون میشد
122
00:14:14,200 --> 00:14:17,360
چرا اینو به دادستان سوبدا گزارش نکردید؟
123
00:14:18,200 --> 00:14:20,440
.تغییر عقیدهتون رو درک نمیکنم
124
00:14:20,560 --> 00:14:23,800
شما چهار شکایت رسمی علیه گیدین وینتر ثبت کردید
125
00:14:23,800 --> 00:14:25,440
و به دادستان سوبدا گفتید
126
00:14:25,440 --> 00:14:28,760
.که اون از اتاق مدارک دزدی کرده
127
00:14:28,760 --> 00:14:30,480
.اشتباه میکردم
128
00:14:30,600 --> 00:14:33,480
شما حتی چند ماه از وظیفه تعلیق شده بودید
129
00:14:33,600 --> 00:14:35,480
،چون، به عنوان یه افسر آلمانی
130
00:14:35,480 --> 00:14:38,200
.به تنهایی توی اتریش درباره اون تحقیق میکردید
131
00:14:38,200 --> 00:14:42,240
.شما این بدرفتاری ها از آقای وینتر رو گزارش نکردید
132
00:14:42,240 --> 00:14:45,200
چرا؟ -
این الان درباره منه یا وینتر؟
133
00:14:50,160 --> 00:14:54,080
.خیلی خب ، پیتر لخنر مجرد بود
.پیا و من توی واحدش بودیم
134
00:14:54,080 --> 00:14:57,120
.هیچ نشانی از رابطه تو اونجا پیدا نکردیم
135
00:14:57,120 --> 00:14:59,760
تنها فامیل نزدیکش پدرشه
136
00:14:59,760 --> 00:15:03,280
.که وقتی توی سفر بود درباره مرگ پسرش فهمید
137
00:15:03,280 --> 00:15:04,520
.الان تو راه برگشته
138
00:15:04,640 --> 00:15:09,440
به مدرسه هم سر زدیم.
.پیتر لخنر جغرافیا و زیستشناسی تدریس میکرده
139
00:15:09,440 --> 00:15:14,080
.مدیر مدرسه خیلی جا خورد
.تا جایی که خبر داشت لخنر دشمنی نداشته
140
00:15:14,080 --> 00:15:16,880
.اون مقتول رو یه مرد ساکت و مودب توصیف کرد
141
00:15:16,880 --> 00:15:21,080
.لخنر حتما بعد از اولین ضربه به زور توی اتاقک هل داده شده
142
00:15:21,080 --> 00:15:23,240
.صدمه های بزرگی به جمجمهاش وارد شده
143
00:15:23,680 --> 00:15:26,120
.اون حجم از خون نشون دهنده اینه که شاهرگش بریده شده
144
00:15:26,120 --> 00:15:29,320
.ما منتظر گزارش معاینه پس از مرگ میمونیم -
آلت قتاله؟ -
145
00:15:29,320 --> 00:15:33,480
.همون چیز هایی که میدونستیم
.یه سنگ با وزن تقریبی 1.5 کیلوگرم
146
00:15:33,600 --> 00:15:37,480
.هیچ چیز غیر معمولی دربارش نیست
.تغییر داده نشده بوده
147
00:15:37,600 --> 00:15:42,200
چیزی که به نظرم خیلی جالبه
.اینه که یه مکان عمومی رو انتخاب کرده
148
00:15:42,200 --> 00:15:45,800
.هر لحظه ممکن بوده یکی اونجا قاتل رو ببینه
149
00:15:45,800 --> 00:15:48,320
اعتماد به نفس باورنکردنی اون رو نشون میده
150
00:15:48,320 --> 00:15:52,200
.که یه نفر رو توی روز روشن تو یه مکان عمومی به قتل برسونه
151
00:15:52,200 --> 00:15:56,040
حتما احساس امنیت کامل میکنه
.و عاشق ریسک کردنه، یه قمارباز
152
00:15:56,840 --> 00:16:00,440
.یا ترسی نداره و یا اینکه از این لذت میبره
153
00:16:00,440 --> 00:16:02,880
کِی مارکستاین با مشخصات قاتل مطابقت داره؟
154
00:16:02,880 --> 00:16:04,840
.کاملا محتمله
155
00:16:04,840 --> 00:16:08,440
،گزارش های روانشناسی که درباره مارکستاین نوشته شده
156
00:16:08,560 --> 00:16:12,960
.که اون مشکوک به ابتلا به نقص شخصیتی نامتعارف بوده
157
00:16:12,960 --> 00:16:16,160
.به عبارت دیگه، کنترل کمی روی کارهایی که میکنه داره
158
00:16:16,160 --> 00:16:19,000
.اون تمایل به حرکات بی اراده و پرخاشگرانه داشته
159
00:16:19,000 --> 00:16:23,160
.که این شباهت خیلی زیادی به قتل آقای لخنر داره
160
00:16:26,800 --> 00:16:28,280
.اشتوکر
161
00:18:06,920 --> 00:18:11,640
"هر کاری در زندگیم انجام بدم، جرایم من فراموش نمیشن
162
00:18:11,640 --> 00:18:14,880
"بخششی وجود نداره
163
00:18:14,880 --> 00:18:16,800
"فقط احساس گناه وجود داره
164
00:18:16,800 --> 00:18:19,720
"احساس گناه هر روز من و دنبال میکنه
165
00:18:20,120 --> 00:18:22,440
"و همیشه اینجاست
166
00:18:23,240 --> 00:18:28,720
"ولی آیا من بدون اینکه جرمی مرتکب بشم
باید احساس گناه بکنم؟
167
00:18:29,640 --> 00:18:31,760
"من توی راهم
168
00:18:33,240 --> 00:18:37,760
"اون منو وارد دایره میکنه چون باعث افتخارشم
169
00:18:38,720 --> 00:18:40,480
"...من اونو شنیدم"
170
00:18:40,480 --> 00:18:42,280
.و درکش کردم...
171
00:18:42,720 --> 00:18:46,200
.اون اینطور که اینجا قضاوتم میکنن منو قضاوت نمیکنه
172
00:18:46,200 --> 00:18:48,720
.اون جوری بهم درس میده که هیچکس نمیتونه
173
00:18:49,880 --> 00:18:51,720
.با اون، هیچ احساس گناهی وجود نداره
174
00:18:56,200 --> 00:18:57,800
.حالا همه چی درست میشه
175
00:19:12,840 --> 00:19:14,880
.در مرگ من جاویدانم
176
00:19:16,720 --> 00:19:18,920
.من وجود دارم
177
00:19:46,560 --> 00:19:49,400
!چرا؟ پسر من
178
00:19:50,720 --> 00:19:53,240
!اوه، پسرم
179
00:19:53,240 --> 00:19:54,920
.بهتون تسلیت میگم
180
00:19:57,040 --> 00:19:58,680
.بهتون تسلیت میگم
181
00:20:02,360 --> 00:20:03,520
!پسرم
182
00:20:41,440 --> 00:20:45,120
!ما اینجا میمونیم! ما اینجا میمونیم
183
00:20:57,240 --> 00:20:59,400
چه خبر شده؟
184
00:20:59,400 --> 00:21:00,960
!وایسید -
چه خبر شده؟ -
185
00:21:00,960 --> 00:21:03,480
!عقب وایسید! هی، هی
186
00:21:03,480 --> 00:21:05,560
!وایستید! هی
187
00:21:11,280 --> 00:21:15,080
!چه خبره؟ کافیه
188
00:21:15,080 --> 00:21:17,880
!بس کنید، با همتونم. بس کنید
189
00:21:19,080 --> 00:21:21,040
!بسه
190
00:21:21,600 --> 00:21:22,440
!بسه
191
00:21:22,560 --> 00:21:24,480
اینجا چه خبره؟ رودی؟
192
00:21:24,480 --> 00:21:27,080
.اخطاریه تخلیه پایانی امروز بعد از ظهر اومد
193
00:21:28,280 --> 00:21:30,200
.درخواست ما رد شد
194
00:21:31,240 --> 00:21:34,040
میتونم اخطاریه رو ببینم، لطفا؟
195
00:21:48,480 --> 00:21:50,000
.این معتبر نیست
196
00:21:50,000 --> 00:21:52,560
!معلومه که هست. و الان باید از اینجا برید
197
00:21:52,680 --> 00:21:54,040
!گمشو
198
00:21:59,920 --> 00:22:02,520
کافیه، کافیه
199
00:22:05,040 --> 00:22:10,520
!مقاومت! مقاومت
200
00:23:08,800 --> 00:23:11,040
بله؟ -
.رافائل، منم -
201
00:23:11,360 --> 00:23:13,120
چی میخوای؟
202
00:23:14,560 --> 00:23:16,880
میذاری بیام تو؟
203
00:23:16,880 --> 00:23:19,760
.الی، صادقانه میگم فکر نمیکنم ایده خوبی باشه
204
00:23:23,200 --> 00:23:24,760
.لطفا
205
00:23:29,120 --> 00:23:30,800
!رافائل
206
00:23:32,760 --> 00:23:34,760
.الی، اینطوری نمیشه
207
00:23:34,760 --> 00:23:37,400
.من کلید برق نیستم که خاموش و روشنش کنی
208
00:23:37,400 --> 00:23:38,800
چی؟
209
00:23:38,800 --> 00:23:41,200
.احساسات رو نمیشه خاموش و روشن کرد
210
00:23:43,640 --> 00:23:45,320
...رافائل
211
00:23:46,440 --> 00:23:49,520
.من فقط میخوام امشب و باهات باشم
212
00:23:50,720 --> 00:23:52,320
یه رابطه میخوای؟
213
00:23:53,680 --> 00:23:56,000
الان باید اینجا در این باره حرف بزنیم؟
214
00:23:56,000 --> 00:23:58,560
.چرا که نه؟ سوال ساده ایه
215
00:24:01,800 --> 00:24:03,480
الی؟
216
00:24:09,080 --> 00:24:10,480
.اشتوکر
217
00:24:10,600 --> 00:24:13,040
!کارت خوب بود. ممنون واسه هیچی
218
00:24:14,120 --> 00:24:15,560
شما کی هستید؟
219
00:24:15,680 --> 00:24:18,440
.کمپ مارو خالی کردن
.گوسن ها میخوان کارشونو شروع کنن
220
00:24:18,440 --> 00:24:20,920
.همش به خاطر اینه که توی ایستگاه با تو بودم
221
00:24:22,120 --> 00:24:23,920
.تبریک میگم
222
00:25:20,400 --> 00:25:26,160
"او حتما مردی مرموز کاریزماتیک بوده است، «جکیل کناکر»
223
00:25:27,040 --> 00:25:32,480
"گروهی که شبانه در جنگل جمع شده بودند
224
00:25:32,480 --> 00:25:37,080
"آن ها ظاهر شدن کسی که به دنبالش بودند را مشاهده کردند
225
00:25:37,880 --> 00:25:40,360
"برای آن ها، او ظاهری جادویی داشت
226
00:25:40,360 --> 00:25:44,320
".به همین خاطر بلافاصله او را جکیل ساحره نامیدند
227
00:25:46,040 --> 00:25:50,480
"،با ستایش پیروانش
.او یک نگهبان و آموزگار بود
228
00:25:50,480 --> 00:25:52,560
"اما افراد دیگر او را متهم به
229
00:25:53,360 --> 00:25:56,120
"استاد نیرو های تاریک دنیا
230
00:25:57,200 --> 00:26:01,920
"و خبیث و لعن شده شیطان زمان ما میخواندند
231
00:26:01,920 --> 00:26:04,920
"نماینده شیطان بر روی زمین
232
00:26:05,880 --> 00:26:11,360
"اما آن گروه تا ابد و فراتر از آن با جکیل بودند
233
00:26:14,120 --> 00:26:20,000
"وای به حال کسی که راز یا قدرت او را آشکار کند
234
00:26:22,280 --> 00:26:26,800
"مقامات که از قدرت اون هراس داشتند او
235
00:26:26,800 --> 00:26:29,440
"و افراد گروهش را شکار کردند
236
00:26:30,240 --> 00:26:33,760
"او میدانست که چطور با جنگل ترکیب شود
237
00:26:33,760 --> 00:26:37,200
".یا اینکه به شکل یک گرگ تبدیل شود
238
00:26:38,160 --> 00:26:42,240
"افسانه میگوید که حتی اسب ها هم هراس داشتند
239
00:26:44,040 --> 00:26:47,160
"و دیگر جرئت ورود به جنگل را نداشتند"
240
00:28:15,280 --> 00:28:16,720
...گیدین
241
00:28:20,680 --> 00:28:22,120
.گیدین
242
00:29:38,200 --> 00:29:43,200
.بررسی ها نشون داده که تمام خون های فرعی مال بوقلمون بوده
243
00:29:43,200 --> 00:29:47,520
.مشخصا اون رو نوشیده. ولی با دلیل دیگه مرده، خفگی
244
00:29:47,520 --> 00:29:49,200
.فرد دیگه ای دخالت نداشته
245
00:29:49,200 --> 00:29:52,800
،خودکشی مارکستاین یه عمل مذهبی بوده
246
00:29:52,800 --> 00:29:54,880
،نوعی خود-قربانی
247
00:29:54,880 --> 00:30:00,760
و همونطور که یادداشت خودکشیش میگه
.اون میخواسته به چیز بزرگی تری وارد بشه
248
00:30:01,760 --> 00:30:03,960
ارتباط بین پرونده ها چیه؟
249
00:30:03,960 --> 00:30:07,880
،از اونجایی که نمیتونیم هیچ شباهتی
میان زندگی های قربانی ها پیدا کنیم
250
00:30:07,880 --> 00:30:10,720
.باید به کار های قاتل نگاه کنیم
251
00:30:11,120 --> 00:30:13,480
،توی پرونده قربانی اول
252
00:30:13,480 --> 00:30:16,960
.ما یه کار سادیسمی شدید دیدیم که جلو زدن ازش سخت بود
(یعنی اینکه شدید تر از اون رو نمیتونه انجام بده)
253
00:30:16,960 --> 00:30:20,280
.قربانی دوم خیلی سریع تر و با درد کمتری به قتل رسیده بود
254
00:30:20,280 --> 00:30:24,440
ولی قاتل فضای امنش رو رها کرد
جایی که میتونست مخفی بمونه
255
00:30:24,560 --> 00:30:29,840
و به یه فضای خصوصی رفت
.پس این ریسک رو کرد که پیدا بشه
256
00:30:29,840 --> 00:30:34,840
اگرچه، اون فقط توبیاس دورفمیستر
.رو به قتل رسوند و اجازه داد همسرش زنده بمونه
257
00:30:34,840 --> 00:30:37,520
.من فرض میکنم که اون از حضور خانم اطلاع داشته
258
00:30:37,640 --> 00:30:40,280
.چون هر دوی اونها باهم وارد خونه شدن
259
00:30:40,280 --> 00:30:42,320
.همین بوده که اونو هیجان زده کرده
260
00:30:42,320 --> 00:30:46,280
.من فکر میکنم قاتل ما با هر جرم بی پروا تر میشه
261
00:30:46,280 --> 00:30:49,520
.مثل یه معتاد، میخواد نئشه کنه
262
00:30:49,640 --> 00:30:53,520
.باید دوز مواد رو بالا ببره
.جرایم اون عمومی تر و عمومی تر میشن
263
00:30:53,520 --> 00:30:58,240
اون میزات خشونت قتل هاش رو بالا نمیبره
بلکه میزان ریسکشون رو بیشتر میکنه
264
00:30:58,240 --> 00:31:00,360
.اون بیشتر کنترلش رو از دست میده
265
00:31:00,360 --> 00:31:03,560
.اون به نظر نمیاد که انگیزه جنسی یا ایدهئولوژیک داشته باشه
266
00:31:03,680 --> 00:31:08,040
ولی پرونده های خیلی کمی وجود داره
.که توش بدون انگیزه آدم بکشن
267
00:31:08,040 --> 00:31:12,440
اونا فقط به خاطر کشتن اینکارو میکنن
.این کشتنه که به شوق میارتشون نه مقتول
268
00:31:12,440 --> 00:31:14,320
پس برای تفریح آدم میکشه؟
269
00:31:14,320 --> 00:31:19,920
نه لزوما. بیشتر یه اشتیاق برای امتحان راه های مختلف کشتنه
270
00:31:19,920 --> 00:31:22,800
،اگه ارتباطی وجود نداره
چطور باید پیداش کنیم؟
271
00:31:22,800 --> 00:31:26,520
هاس چی؟ اون کجای این داستان جا داره؟
272
00:31:26,640 --> 00:31:29,280
.بالاخره، تفنگ اون تو صحنه جرم اول بوده
273
00:31:29,280 --> 00:31:32,920
با اطلاعاتی که دارم، باید بگم اون شبیه به قاتل ما نیست
274
00:31:32,920 --> 00:31:38,040
.ولی از الان به بعد درباره هیچ چیزی مطمئن حرف نمیزنم
275
00:31:39,560 --> 00:31:42,840
.یه ارتباطی وجود داره ما فقط هنوز پیداش نکردیم
276
00:31:44,920 --> 00:31:46,400
.به کمکت نیاز دارم
277
00:31:46,400 --> 00:31:50,040
مگه کمکم و نگرفتید؟ -
.این راجع به یه چیز دیگهس -
278
00:31:50,600 --> 00:31:53,800
.کارمون به جایی نمیرسه
279
00:31:53,800 --> 00:31:58,480
تا الان، خیلی مفید نبودید، چی برای پیشنهاد دارید؟
280
00:31:58,480 --> 00:31:59,960
کل داستان؟
281
00:31:59,960 --> 00:32:03,360
.فکر کنم خودم دارمش -
.نه، این بخش رو نداری -
282
00:32:03,360 --> 00:32:06,840
.ما یه مظنون داریم که میتونه مارو به قاتل برسونه. آندریاس هاس
283
00:32:06,840 --> 00:32:10,840
.نمیتونیم بهش نزدیک بشیم
.و چیز هایی که ازش توقیف کردیم مارو به جایی نمیرسونه
284
00:32:10,840 --> 00:32:15,480
الی، پلیس حمل و نقل آلمان درخواست
پزشک ها و همکارای اتریشی مارو کرده
285
00:32:15,480 --> 00:32:18,560
.برای تصادف موتورسیکلت. فکر میکنن یه قتل باشه
286
00:32:18,680 --> 00:32:20,120
.الان میام
287
00:32:25,360 --> 00:32:26,440
خب؟
288
00:32:32,160 --> 00:32:35,640
راننده اتریشی بوده
.سمیر شوختر، 30 ساله
289
00:32:36,320 --> 00:32:40,080
.به دلیل جراحات توی صحنه تصادف مرده
290
00:32:40,080 --> 00:32:42,440
،اول به عنوان تصادف جاده ای گزارش شده بود
291
00:32:42,560 --> 00:32:45,800
.ولی طی تحقیقات با اختلافاتی مواجه شدن
292
00:32:45,800 --> 00:32:48,800
.موقعیت قربانی و موتورسیکلت باهم تطبیق نداشت
293
00:32:48,800 --> 00:32:51,880
.حالا فکر میکنن یه حمله هدف گذاری شده بوده
294
00:32:51,880 --> 00:32:56,240
.طی معاینه جسد، اونا ورم خونی روی سینه اش پیدا کردن
295
00:32:56,240 --> 00:32:58,560
.اینجا، روی سینه اش
296
00:33:00,720 --> 00:33:02,760
.یه چیزی بهش فشار آورده بوده
297
00:33:08,040 --> 00:33:12,440
.ممکنه از روی دیوار ها بوده باشه
298
00:33:13,040 --> 00:33:17,520
.جراحات تصادف باید متفاوت میبود، بیشتر افقی نه عمودی
299
00:33:17,640 --> 00:33:22,480
اما تصادف چند روز پیش بوده
چرا الان جسد رو معاینه کردید؟
300
00:33:22,600 --> 00:33:27,440
میدونید چقدر اینجا تصادف اتفاق میفته؟
.ما فرض نمیکنیم که یه تصادف جاده ای قتل باشه
301
00:33:27,560 --> 00:33:29,800
.یه چیز دیگه هم میخوام نشونتون بدم
302
00:33:33,880 --> 00:33:38,240
.مرز بین اتریش و آلمان اینجاست وسط تونل
303
00:33:38,240 --> 00:33:42,440
.قبلا اینجا یه دروازه آهنی بود که برای بستن مرز استفاده میشد
304
00:33:42,440 --> 00:33:45,200
.متخصصین صحنه یه چیزی روی قلاب قدیمی پیدا کردن
305
00:33:45,200 --> 00:33:48,560
جای خراشیدگی؟ -
.درسته. تو سمت دیگه هم هست -
306
00:33:48,680 --> 00:33:53,320
اگه از من بپرسید یه سیم از هر دو طرف دیوار
...کشیده شده بوده که سمیر شوختر رو از روی موتورش
307
00:33:53,320 --> 00:33:55,440
.زمین انداخته -
.دقیقا -
308
00:33:55,440 --> 00:33:57,200
.آقای نیستلر با شما کار دارن
309
00:33:59,880 --> 00:34:02,480
.من درباره خفاش های محلی تحقیق میکنم
310
00:34:02,600 --> 00:34:05,440
.اینجا پر از شکاف و غاره
311
00:34:05,440 --> 00:34:07,520
و شما تصادف رو از اونجا دیدید؟
312
00:34:07,640 --> 00:34:12,199
.من ندیدمش. صدای یه انفجار بزرگ رو شنیدم
313
00:34:12,199 --> 00:34:16,520
.پس،اومدم پایین جنگل تا یه نگاهی بندازم
314
00:34:16,639 --> 00:34:19,440
اونموقع دیدم که یه مرد جوون از ماشینش پیاده شد
315
00:34:19,440 --> 00:34:22,440
.و رفت سمت قربانی تصادف
316
00:34:22,440 --> 00:34:25,080
.ولی دیگه دیر شده بود
.اون مرد مرده بود
317
00:34:25,080 --> 00:34:30,040
متوجه چیزی شدید که به همکارانمون نگفته باشید؟ مثلا یه طناب؟
318
00:34:30,040 --> 00:34:31,400
یه طناب؟
319
00:34:33,760 --> 00:34:37,239
...اگر چه، روز بعد، اون پایین
320
00:34:38,880 --> 00:34:44,120
.یه خرگوش توی تله پیدا کردم که خیلی آسیب دیده بود
321
00:34:45,679 --> 00:34:47,880
.داشت فریاد میزد
322
00:34:47,880 --> 00:34:49,480
.خیلی خب
323
00:34:49,600 --> 00:34:51,480
.خیلی ممنون، آقای نیستلر
324
00:34:52,040 --> 00:34:54,800
.یکی اونجا توی جنگل بود
325
00:34:56,080 --> 00:34:58,920
...شاید یکم عجیب به نظر برسه، اما
326
00:35:00,320 --> 00:35:03,200
.یه چیزی داشت منو تماشا میکرد...
327
00:35:03,200 --> 00:35:05,000
یه چیز؟
328
00:35:05,000 --> 00:35:06,040
کی؟
329
00:35:06,720 --> 00:35:09,880
.اون مثل... یه سایه بود
330
00:35:11,800 --> 00:35:13,760
نمیتونم بهتر توضیحش بدم
331
00:35:15,160 --> 00:35:18,120
.از خودش انرژی ساطع میکرد
332
00:35:19,040 --> 00:35:20,880
.خوب نبود
333
00:35:23,040 --> 00:35:24,800
.شیطانی بود
334
00:35:26,400 --> 00:35:27,760
کجا بود؟
335
00:35:28,480 --> 00:35:30,440
.اون پایین
336
00:35:30,560 --> 00:35:32,240
.نزدیک رودخونه
337
00:35:33,400 --> 00:35:35,040
میتونید مارو اونجا ببرید؟
338
00:35:35,040 --> 00:35:37,160
.من دیگه اون پایین برنمیگردم
339
00:35:38,920 --> 00:35:40,920
.بهتون گفتم
340
00:35:40,920 --> 00:35:42,480
.اون شیطانیه
341
00:35:58,280 --> 00:36:01,880
به نظرت اینجا چی دیده؟ یه شکارچی؟
342
00:36:04,920 --> 00:36:06,880
یه ولگرد؟
343
00:36:11,800 --> 00:36:14,120
چی انقدر اونو ترسونده؟
344
00:36:49,560 --> 00:36:50,880
گیدین؟
345
00:36:51,760 --> 00:36:53,480
گیدین؟
346
00:36:53,480 --> 00:36:55,320
.تو برو
347
00:36:58,360 --> 00:37:00,080
.برمیگردم
348
00:40:02,040 --> 00:40:03,520
سلام؟
349
00:41:11,080 --> 00:41:13,400
!بایست یا اینکه شلیک میکنم
350
00:41:16,360 --> 00:41:17,440
!الی
351
00:41:38,160 --> 00:41:39,640
...یکی
352
00:41:40,640 --> 00:41:43,120
.توی این جنگله...
353
00:41:45,480 --> 00:41:47,520
.میدونم
354
00:42:10,000 --> 00:42:15,000
🔷 RezaAm 🔷
34616
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.