All language subtitles for Pagan Peak ( Der Pass 2018 - 2023 ) S01 E02
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,000
🔷 RezaAm 🔷
2
00:03:00,000 --> 00:03:04,000
ستیغ کفر
3
00:06:00,000 --> 00:06:01,600
!اینجا
4
00:06:13,720 --> 00:06:15,160
.اون بیهوشه
5
00:06:18,280 --> 00:06:21,680
.ولکر زچر یه شهروند آلمانیه که توی فریلسینگ زندگی میکنه
6
00:06:21,720 --> 00:06:25,600
.نقش اون توی مرگ نامزدش ماریان ابرهارتر هنوز مشخص نیست
7
00:06:25,640 --> 00:06:29,680
،شرایطش هنوز پایدار نیست
.برای همین نمیتونیم ازش بازجویی کنیم
8
00:06:29,720 --> 00:06:32,160
اون توی جنگل در حال فرار بود. چرا؟
9
00:06:32,200 --> 00:06:37,080
ما باید منتظر تحقیقات بیشتر بمونیم که مارو به مرحله بعدی میرسونه:
10
00:06:37,120 --> 00:06:40,720
ما یه همکاری اداری با سازمان جنایی سالزبورگ خواهیم داشت
11
00:06:40,760 --> 00:06:44,080
.و یه شریک از مامور ها برای اتریش
12
00:06:44,120 --> 00:06:46,840
با همکار ها توافق کردیم که که قبل از
13
00:06:46,880 --> 00:06:50,440
.به گروه ضربت منتقل بشیم
.به سابقه زچر یه نگاهی میندازیم
14
00:06:50,480 --> 00:06:55,000
.نادین هوفر به عنوان بازرس به گروه ضربت اضافه میشه
15
00:06:55,040 --> 00:06:58,280
.از سمت اتریش، سربازرس گیدین وینتر مسئول خواهد بود
16
00:06:58,320 --> 00:06:59,520
.ممنون
17
00:07:10,480 --> 00:07:14,320
.چرا نادین هوفر؟ اون یه روز نیست اومده و حالا داره کار منو انجام میده
18
00:07:14,360 --> 00:07:16,720
.کار ما چیه؟ این یه تحقیق قتله
19
00:07:16,760 --> 00:07:21,360
لازمه یادت بندازم که فقط ۳ ماهه که نشانت رو پس گرفتی؟
20
00:07:21,400 --> 00:07:24,960
.و هنوز دادستان های اتریشی دید خوبی بهت ندارن
21
00:07:25,000 --> 00:07:28,800
.من باید بهترین فرد در دسترس رو انتخاب میکردم
22
00:07:28,840 --> 00:07:31,280
.و تو یه مشکل شخصی با وینتر داری
23
00:07:31,320 --> 00:07:35,120
.درست نیست. گیدین و من خیلی خوب باهم کار میکردیم. تو اینو میدونی
24
00:07:35,160 --> 00:07:39,840
همینه که هست و خیلی خوب میشد
اگه میتونستی درباره وینتر به هوفر بگی
25
00:07:39,880 --> 00:07:43,600
.اون کارش خوبه. همین اهمیت داره
.دفعه بعد نوبت توعه
26
00:07:56,800 --> 00:07:58,720
.بعدا میبینمت -
.بعدا میبینمت -
27
00:08:40,680 --> 00:08:42,640
میتونم کمکتون کنم؟
28
00:08:42,680 --> 00:08:45,800
.گیدین، نمیدونستم هنوز اینجایی
29
00:08:45,840 --> 00:08:48,840
واسه همین نیومدی؟ -
...میخواستم بدونم -
30
00:08:48,880 --> 00:08:50,240
.که من اینجام
31
00:08:51,400 --> 00:08:53,920
آره، میخواستم بدونم چیزی درباره
32
00:08:53,960 --> 00:08:56,080
.گروه ضربت مطرح شده میدونی
33
00:08:59,040 --> 00:09:00,600
.هلر بهش رسیدگی میکنه
34
00:09:01,640 --> 00:09:04,360
چیز دیگه؟ -
.نه. ممنون -
35
00:09:06,080 --> 00:09:07,280
.عصر بخیر
36
00:09:58,160 --> 00:10:02,480
تقریبا منو گیر انداخت. یکدفعه، اونجا وایساده بود
.نشنیدم که داره میاد
37
00:10:02,520 --> 00:10:05,080
.واقعا نزدیک بود، الی. واقعا نزدیک
38
00:10:05,120 --> 00:10:07,720
.فکر کنم دید که دارم توی وسایلش سرک میکشم
39
00:10:07,760 --> 00:10:11,840
،تونستم یجورایی بپیچونمش
.ولی مطمئن نیستم چیزی دید یا نه
40
00:10:12,880 --> 00:10:15,080
.ببخشید. نمیخواستم همچین اتفاقی بیفته
41
00:10:17,120 --> 00:10:21,360
.دیگه لازم نیست دوباره همچین کاری کنی. ولی ممنون
42
00:10:21,400 --> 00:10:22,400
...آره
43
00:10:32,040 --> 00:10:33,400
.باید برم توی گروه ضربت
44
00:10:34,120 --> 00:10:36,360
.چی؟ تصمیم اینکه با من نیست
45
00:10:39,320 --> 00:10:41,120
...بعلاوه، بذار اینطوری بگم
46
00:10:42,040 --> 00:10:45,080
.گیدین میدونه به شکل غیرقانونی توی اتریش دربارش تحقیق میکردی
47
00:10:45,120 --> 00:10:46,280
.باید اینکارو بکنم
48
00:10:46,320 --> 00:10:49,840
،گروه ضربت برای حل قتله
.نه تحقیقات خصوصیه تو
49
00:10:51,400 --> 00:10:52,560
.آره
50
00:10:54,440 --> 00:10:57,520
.تصمیم گرفته شده، الی
.کاری از دستم بر نمیاد
51
00:10:57,560 --> 00:10:59,160
.میدونم. هیچکس نمیتونه
52
00:11:00,560 --> 00:11:02,400
.الی، لطفا
53
00:12:40,520 --> 00:12:41,680
آقای وینتر؟
54
00:12:43,280 --> 00:12:48,400
آقای وینتر؟ من نادین هوفر هستم
.مامور همکار از سازمان جنایی ترانستاین
55
00:12:48,440 --> 00:12:49,720
.میدونم
56
00:12:49,760 --> 00:12:51,160
حالت خوبه؟
57
00:12:54,200 --> 00:12:58,160
.فقط برای تعیین تکلیف میگم، ما باهم کار میکنیم، فقط همین
58
00:12:59,200 --> 00:13:00,800
حله؟
59
00:13:00,840 --> 00:13:03,040
.الان به بقیه معرفیت میکنم
60
00:13:03,080 --> 00:13:04,080
.باشه
61
00:13:06,000 --> 00:13:09,240
...آخرین گزارش ها همین الان رسیدن
62
00:13:10,360 --> 00:13:11,480
.صبح بخیر
63
00:13:11,520 --> 00:13:14,720
صبح بخیر -
.ایشون سربازرس هوفر هستن -
64
00:13:14,760 --> 00:13:19,080
.از الان به بعد، اون مامور همکار ما از آلمانه
65
00:13:19,120 --> 00:13:22,640
.آقای هلر لطفا سریع ادامه بدید
66
00:13:22,680 --> 00:13:27,480
حتما. آخرین گزارش های پزشکی قانونی نشون میدن
که کاتالیزور ها فقط توی جنگل پیدا شدن
67
00:13:27,520 --> 00:13:29,160
،اگه اون مرد اونارو روی زن ریخته باشه
68
00:13:29,200 --> 00:13:32,800
.اون حتما تحت شوک سوختگی یک دقیقه بیهوش شده بوده
69
00:13:32,840 --> 00:13:36,720
.که این یعنی قاتل میخواسته مقتول هوشیار باشه
70
00:13:36,760 --> 00:13:41,720
،بله، اینطوری بیشتر حس میکرد تا اینکه از دود خفه شد
71
00:13:41,760 --> 00:13:45,560
.ولی باید منتظر نتایج بعد از ظهر بمونیم
72
00:13:45,600 --> 00:13:50,680
سوال اینه، چرا ولکر زچر تا انتهای جنگل رفته؟
73
00:13:50,720 --> 00:13:53,920
چرا ریسک کرده که با افتادن توی آب به خودش صدمه بزنه؟
74
00:13:54,600 --> 00:13:56,520
چرا به سمت کلبه فرار نکرد؟
75
00:13:56,560 --> 00:13:59,640
.وقتی زچر به هوش بیاد اینو ازش میپرسیم
76
00:13:59,680 --> 00:14:03,160
.فردا به گروه ضربت اضافه میشیم. وسایلتو بردار
77
00:14:03,200 --> 00:14:04,640
.جزییات بیشتری برای دنبال کردن هست
78
00:14:04,680 --> 00:14:08,640
.حتما یکی دنبال ماریان رفته و چیزی درباره زچر نمیدونسته
79
00:14:08,680 --> 00:14:11,680
.میخوام یه نگاهی به صحنه جرم بندازم
80
00:14:12,360 --> 00:14:14,160
میتونیم؟
81
00:14:14,200 --> 00:14:17,000
.آقای هلر، لطفا خانم هوفر رو همراهی کن
82
00:14:17,040 --> 00:14:18,480
رافائل؟ -
.حتما -
83
00:14:18,520 --> 00:14:19,680
بله؟
84
00:14:22,800 --> 00:14:25,360
.تو توی گروه ضربت نیستی
.نیازی بهت ندارم
85
00:14:25,400 --> 00:14:27,680
.چی؟ متوجه نمیشم
86
00:14:27,720 --> 00:14:31,720
.فکر کنم خوب میفهمی
میخوای دوباره توضیح بدم؟
87
00:14:31,760 --> 00:14:35,480
...اگه به خاطر اتفاقیه که دیروز افتاد -
.نه به خاطر همه چیزه -
88
00:14:36,120 --> 00:14:38,880
اما... من تعلیق شدم؟
89
00:14:39,800 --> 00:14:41,160
نه. چطور؟
90
00:14:42,160 --> 00:14:44,200
مگه اینکه کار اشتباهی انجام داده باشی؟
91
00:14:44,600 --> 00:14:46,120
.در غیر اینصورت نمیتونی تعلیق بشی
92
00:15:12,920 --> 00:15:15,800
.هیچ دید مشخصی از کلبه از اینجا نیست
93
00:15:16,640 --> 00:15:20,760
.قاتل نمیتونسته متوجه اومدن زچر شده باشه و ناگهانی بوده
94
00:15:20,800 --> 00:15:21,880
.آره
95
00:15:22,480 --> 00:15:25,440
.خب، نباید تا وقتی که مدرک داریم چیزی رو کنار بذاریم
96
00:15:26,280 --> 00:15:28,160
اگه نقشه زچر بوده چی؟
97
00:15:28,200 --> 00:15:31,320
.آره، شاید، ولی کارش به افتادن توی آب ختم شده
98
00:15:39,000 --> 00:15:40,600
چرا این مکان؟
99
00:15:43,960 --> 00:15:45,880
.این چیزیه که ما دوست داریم بدونیم
100
00:15:50,200 --> 00:15:53,160
سلام؟ -
دکتر درکسلر؟ -
101
00:15:53,200 --> 00:15:54,440
بله. کی هستید؟
102
00:15:54,480 --> 00:15:57,960
.من یه جمع کننده آثار هنری هستم و شنیدم که شما یه کوشلیک دارین
103
00:15:58,520 --> 00:16:00,360
شماره منو از کجا آوردین؟
104
00:16:00,400 --> 00:16:02,200
.یکی از اون نقاشی های پسر هاست
105
00:16:03,040 --> 00:16:04,960
.نمیدونم درباره چی حرف میزنی
106
00:16:05,000 --> 00:16:09,240
ببین، راستش چیزی که برام مهمه چطور نقاشی رو بدست آوردید
107
00:16:10,040 --> 00:16:13,240
،تا جایی که میدونم
.کوشلیک خودش اون هارو میفروخت
108
00:16:13,880 --> 00:16:16,320
.پس باید با خودش صحبت کنید، نه من
109
00:16:16,360 --> 00:16:19,240
.مشکل دقیقا همینه
.اینجاست که شما وارد میشید
110
00:16:19,680 --> 00:16:20,880
.من به کمکتون نیاز دارم
111
00:16:22,280 --> 00:16:25,320
.ببین، نمیدونم چی باعث شده به فکر من بیفتین
112
00:16:26,080 --> 00:16:29,080
.یا اینکه چرا فکر میکنید من همچین نقاشی دارم
113
00:16:29,120 --> 00:16:31,400
.یا اینکه از کجا شماره منو پیدا کردین
114
00:16:31,440 --> 00:16:35,600
.پس برام سواله که چرا فکر میکنید بهتون کمک میکنم
115
00:16:35,640 --> 00:16:36,840
...اینطوری بهش نگاه کنین
116
00:16:37,720 --> 00:16:40,600
،اگه من شمارتونو دارم
.پس میدونم کجا زندگی میکنید
117
00:16:40,640 --> 00:16:41,640
ببخشید؟
118
00:16:43,000 --> 00:16:46,440
.اوه، داری منو تهدید میکنی -
.نه، بهتون گفتم -
119
00:16:46,480 --> 00:16:48,200
.من فقط دنبال اطلاعاتم
120
00:16:49,800 --> 00:16:51,000
.بهم گوش کن
121
00:16:51,360 --> 00:16:55,560
.میخوام اینو به همون زبونی که میفهمی بهت بگم
122
00:16:55,920 --> 00:16:58,080
!کونمو ببوس
123
00:17:03,560 --> 00:17:04,800
.ترتیب اینم میشه داد
124
00:17:06,640 --> 00:17:09,880
.ما روش قتل و صحنه جرم رو با پرونده های دیگه مقایسه کردیم
125
00:17:10,320 --> 00:17:13,920
.این اولین پرونده سوختگی تو این منطقه نیست
126
00:17:14,360 --> 00:17:16,080
...سال پیش12
127
00:17:16,120 --> 00:17:19,080
،چند کیلومتر دورتر از جایی که ابرهارتر کشته شده بود
128
00:17:19,120 --> 00:17:23,320
،جسد یه خانم 20 ساله
.یوته گرونبر، پیدا شده بود
129
00:17:23,360 --> 00:17:27,760
.تحقیقات تو اون زمان به یه گروه از شیطان پرست ها کشیده شد
130
00:17:27,800 --> 00:17:30,920
.اونا باور داشتن که با شیطان در ارتباطن
131
00:17:30,960 --> 00:17:35,840
،به عنوان نشانشون
اعضای گروه یه خالکوبی داشتن
132
00:17:35,880 --> 00:17:39,120
.با مضمون SMTP دور یک صلیب
133
00:17:39,160 --> 00:17:40,240
معنیش چیه؟
134
00:17:40,680 --> 00:17:43,360
.استاد شیطان محافظ
135
00:17:43,400 --> 00:17:45,640
.ارباب شیطان از تو محافظت میکند
136
00:17:45,680 --> 00:17:47,840
.این شعار همچین گروه شیطان پرستی بود
137
00:17:48,720 --> 00:17:50,120
.دو نفر از اونها مردن
138
00:17:50,960 --> 00:17:54,360
،گانتر، بکر، 30 ساله
.توی زندان خودشو حلق آویز کرد
139
00:17:54,400 --> 00:17:57,240
،سباستین واگندورفر، 22 ساله
140
00:17:57,280 --> 00:18:00,400
.چند روز بعد از آزادی خودشو تو وان حموم غرق کرد
141
00:18:00,440 --> 00:18:04,400
،سومی کی مارکستاین
.بعد از یه حبس کوتاه آزاد شد
142
00:18:05,240 --> 00:18:06,880
...ببخشید، میتونم
143
00:18:06,920 --> 00:18:10,600
.ما فقط میخوایم سر دربیاریم که کی مارکستاین کجا میمونه
144
00:18:10,640 --> 00:18:12,840
.آخرین اثر ازش توی لایپزیگ بود
145
00:18:12,880 --> 00:18:16,160
،در حال حاضر هیچ کجا اسمش ثبت نشده
.نه آلمان و نه اتریش
146
00:18:16,880 --> 00:18:20,280
،اون زمان
.جانی ها از کارهاشون فیلم میگرفتن
147
00:18:36,160 --> 00:18:39,440
.پیروی کن مرا، تا محافظت کنم تورا(به زبان لاتین)
.پیروی کن مرا، تا محافظت کنم تورا
148
00:18:39,480 --> 00:18:41,040
.پیروی کن مرا، تا محافظت کنم تورا
149
00:18:41,080 --> 00:18:43,560
چیکار داری میکنی؟
.نه! نه، نه
150
00:18:43,600 --> 00:18:45,400
!اونو ببر اونور! اونو ببر اونور
151
00:18:45,960 --> 00:18:47,840
!بذار برم، کی! بذار برم
152
00:18:49,640 --> 00:18:50,680
!زخم هامو میسوزونه
153
00:18:55,400 --> 00:18:57,000
!کی، کمکم کن
154
00:18:57,520 --> 00:19:00,440
!اونو ببر اونور! بس کن! بس کن
155
00:19:03,440 --> 00:19:04,960
!نه
156
00:21:30,200 --> 00:21:33,600
.درسته، اطلاعات اینجان -
.ممنون -
157
00:21:57,200 --> 00:21:59,480
.فردا میبینمت -
.فردا میبینمت -
158
00:22:03,680 --> 00:22:04,840
نادین؟
159
00:22:06,560 --> 00:22:10,560
هنوز نرفتی اتریش؟
.فکر میکردم خیلی وقته رفتی
160
00:22:10,600 --> 00:22:13,080
.اومدم چنتا چیز بردارم
.فردا میرم
161
00:22:14,000 --> 00:22:15,280
الان چطوره؟
162
00:22:16,600 --> 00:22:18,280
الان؟
163
00:22:18,320 --> 00:22:19,800
.بیا بریم یه نوشیدنی بخوریم
164
00:22:24,880 --> 00:22:27,720
.آره، بعدش نشانمو ازم گرفتن
165
00:22:28,800 --> 00:22:30,080
.ولی پسش گرفتم
166
00:22:32,840 --> 00:22:36,960
.امیدوارم ناراحت نباشی که من به جای تو به اتریش فرستاده شدم
167
00:22:38,400 --> 00:22:39,840
.تقصیر تو نیست
168
00:22:40,880 --> 00:22:43,160
.فقط نمیخوام کینهای بینمون باشه
169
00:22:47,280 --> 00:22:49,440
.اتریشی ها بهم خوشامد گفتن
170
00:22:50,840 --> 00:22:52,160
.چه خوب
171
00:22:52,200 --> 00:22:54,480
...خب، گیدین وینتر
172
00:22:56,680 --> 00:22:58,040
...خب
173
00:22:58,080 --> 00:22:59,720
.شخصیت سخت و محکمی داره
174
00:23:01,440 --> 00:23:03,480
.برای من خیلی طول کشید که درکش کنم
175
00:23:05,600 --> 00:23:07,600
.اون مردی که تظاهر میکنه نیست
176
00:23:10,960 --> 00:23:13,360
میتونم بپرسم چه اتفاقی بین شما افتاد؟
177
00:23:14,880 --> 00:23:16,080
.خیانت
178
00:23:17,760 --> 00:23:20,800
.اون آلت قتاله رو از اتاق مدارک برداشت
179
00:23:22,800 --> 00:23:24,080
چطور اینو میدونی؟
180
00:23:24,120 --> 00:23:27,600
یه فیلم ازش هست. از دوربین مداربسته
.وقتی که داره از اتاق مدارک بیرون میاد
181
00:23:29,320 --> 00:23:32,320
دادستان چی در این باره گفت؟ -
.کافی نیست -
182
00:23:33,120 --> 00:23:34,640
.ولی یه فیلم وجود داره
183
00:23:34,680 --> 00:23:38,080
.اون تفنگ رو زیر کتش پنهان کرده بود
.نمیشه به راحتی دیدش
184
00:23:39,000 --> 00:23:40,400
.مشکل همینه
185
00:23:46,000 --> 00:23:48,560
.دیر وقته
...من فردا صبح باید برم
186
00:23:48,600 --> 00:23:51,200
.به کمکت نیاز دارم
.باید یه لطفی در حقم بکنی
187
00:23:52,760 --> 00:23:56,400
،به اطلاعات درباره گیدین نیاز دارم
.و تو هم الان دقیقا کنارشی
188
00:23:56,440 --> 00:23:57,640
.نمیخوام بشنوم
189
00:23:59,960 --> 00:24:03,280
.فکر کردم میخوایم یه نوشیدنی بخوریم تا همو بشناسیم
190
00:24:03,320 --> 00:24:06,520
.مثل همکار ها
.ولی تو داری زیر پا میذاریش
191
00:24:07,480 --> 00:24:10,320
.چیزی که تو ازم میخوای یه قانون شکنی با مجازاته
192
00:24:10,360 --> 00:24:14,560
.حتی ایده اینکه جاسوسی یه همکار رو بکنم از لحاظ انضباطی غیر اخلاقیه
193
00:24:14,600 --> 00:24:18,240
،ما درباره یه جرم حرف میزنیم
.توافقات غیرقانونی، اخازی
194
00:24:18,280 --> 00:24:21,320
.همینجا وایستا. من اصلا تورو نمیشناسم
195
00:24:21,360 --> 00:24:23,800
.و فکر میکنم همینطور بمونه بهتره
196
00:24:23,840 --> 00:24:27,200
.گیدین وینتر داره برای قاتل ییلا آنتیچ لاپوشونی میکنه
197
00:24:29,920 --> 00:24:31,120
باور نمیکنی؟
198
00:24:33,000 --> 00:24:35,240
...اصلا نمیدونم قصدت از این حرفا چیه ولی
199
00:24:37,160 --> 00:24:39,600
،واقعا، خیلی عجیب به نظر میاد
200
00:24:39,640 --> 00:24:40,840
.تا با ملایمت باهاش برخورد کنی
201
00:24:51,600 --> 00:24:53,520
.من الان میرم. شب بخیر
202
00:26:31,880 --> 00:26:35,120
خیلی خب، میخوای قبل از شروع چیزی بخوری؟
203
00:26:35,160 --> 00:26:36,160
.نه
204
00:26:38,320 --> 00:26:39,320
شروع کنم؟
205
00:26:42,120 --> 00:26:45,280
11:30 پنجشبه، 28 اکتبر ساعت
206
00:26:45,320 --> 00:26:47,960
.مصاحبه با سربازرس اشتوکر رو آغاز میکنیم
207
00:26:49,680 --> 00:26:52,320
،به عنوان شاهد
،شما ملزم به گفتن حقیقت هستید
208
00:26:52,360 --> 00:26:55,520
نه گزارش جرم یا اتهام دروغین
209
00:26:55,560 --> 00:26:59,160
.شما نمیتونید به بستگان، آشنایان و شریک های عاطفیتون اتهام وارد کنید
210
00:26:59,200 --> 00:27:02,760
شما میتونید برای جلوگیری از مقصر جلوه دادن خودتون سکوت اختیار کنید، متوجهید؟
211
00:27:02,800 --> 00:27:05,320
.من فرآیند رو میدونم و متوجهم
212
00:27:07,840 --> 00:27:12,560
خوبه. طبق بند 160 از کتاب روند کیفری
213
00:27:12,600 --> 00:27:16,280
.من حالا شمارو با موضوع فعلی ظن آگاه میکنم
214
00:27:16,320 --> 00:27:18,840
شما سربازرس گیدین وینتر رو میشناسید؟
215
00:27:20,120 --> 00:27:21,880
.ایشون بازرس رافائل لویتز هستند
216
00:27:21,920 --> 00:27:25,600
.ایشون برای کمک در تحقیقات درباره سربازرس وینتر اینجان
217
00:27:26,360 --> 00:27:28,360
.ممنون که وقتتون رو به ما دادید
218
00:27:30,200 --> 00:27:32,680
در نظر میگیرم که حقوقش رو بهش گفتی؟
219
00:27:33,440 --> 00:27:36,720
.شما سربازرس وینتر رو میشناسید
درسته؟
220
00:27:42,640 --> 00:27:43,720
خانم اشتوکر؟ -
.بله -
221
00:27:44,120 --> 00:27:46,560
میشه لطفا برای نوار اینو بگید؟
222
00:27:46,600 --> 00:27:48,360
.بله، من گیدین وینتر رو میشناسم
223
00:27:48,400 --> 00:27:52,120
.شما افسر همکار در گروه ضربت تحت نظر گیدین وینتر بودید
224
00:27:52,160 --> 00:27:53,200
درسته؟ -
.درسته -
225
00:27:53,240 --> 00:27:54,960
شما تو پرونده قاتل کرامپوس
226
00:27:55,000 --> 00:27:57,960
و الکساندر گوسن با گیدین وینتر همکار بودید؟
227
00:27:58,000 --> 00:28:00,200
.بله -
میتونید بگید که باهم دوست بودید؟ -
228
00:28:01,640 --> 00:28:04,360
.میخوایم سطح دوستیتون رو بدونیم
229
00:28:04,400 --> 00:28:08,280
.اینطور که باهم وقت میگذروندید و درباره چیز های شخصی صحبت میکردید
230
00:28:10,920 --> 00:28:15,400
.حین کار کردن با هم، ما رابطه دوستانه مون به عنوان همکار رو گسترش دادیم
231
00:28:15,440 --> 00:28:19,560
پس هیچ اطلاعی از کارهایی که آقای وینتر بیرون از محل کار انجام میداد نداشتید؟
232
00:28:19,600 --> 00:28:22,040
،نه، اون توی سالزبورگ بود(شهر اتریش)
.و من هم توی برچتسگادن(شهر آلمان)
233
00:28:22,080 --> 00:28:23,880
از کجا میدونستم چه کار هایی انجام میده؟
234
00:28:23,920 --> 00:28:27,120
.یکی باید از سازمان جنایی سالزبورگ بهم میگفت(که نگفت)
235
00:28:27,160 --> 00:28:28,880
و؟ -
و چی؟ -
236
00:28:28,920 --> 00:28:32,360
خب شما، رابطی توی سازمان جنایی سالزبورگ داشتید یا دارید؟
237
00:28:36,120 --> 00:28:37,240
.نه
238
00:28:38,480 --> 00:28:41,480
.شما به صورت رسمی برای افسر همکار معرفی نشدید
239
00:28:41,520 --> 00:28:44,040
اون همکارتون نادین هوفر بود، درسته؟
240
00:28:44,880 --> 00:28:46,000
.درسته
241
00:28:46,040 --> 00:28:49,760
.خانم هوفر از اون کار کنار گذاشته شد
242
00:28:50,960 --> 00:28:53,840
اینو میدونستید؟ -
.بله -
243
00:28:53,880 --> 00:28:57,680
دلیل این رو هم میدونید؟ -
.نه، چیزی برای گفتن در این باره ندارم -
244
00:28:57,720 --> 00:29:01,880
.و از نظر اخلاقی، اعتنایی به شایعات و گمان ها نمیکنم
245
00:29:01,920 --> 00:29:03,760
نمیدونید چرا این اتفاق افتاد؟
246
00:29:03,800 --> 00:29:07,480
میتونم بپرسم این سوالات چه ارتباطی به گیدین وینتر داره؟
247
00:29:07,520 --> 00:29:09,920
.ما فقط میخوایم یه دید کلی بدست بیاریم
248
00:29:10,880 --> 00:29:12,480
.یه چیز اینجا درست نیست
249
00:30:37,680 --> 00:30:39,400
کی هستی و چی میخوای؟
250
00:30:39,880 --> 00:30:42,680
.من "آزادی" رو برداشتم. واقعا خوبه
251
00:30:43,360 --> 00:30:46,720
چطور اومدی این تو؟ -
.بهت گفتم. میدونم کجا زندگی میکنی -
252
00:30:48,320 --> 00:30:49,800
.تو همونی که بهم زنگ زد
253
00:30:50,560 --> 00:30:52,760
.پس یکی از تابلو های پسر کوشلیک رو داری
254
00:30:54,760 --> 00:30:56,160
.به پلیس زنگ میزنم
255
00:30:57,160 --> 00:30:59,880
.بعدا میتونی به پلیس زنگ بزنی
.اول باید یه جواب بدی
256
00:31:01,440 --> 00:31:02,640
کوشلیک کجاست؟
257
00:31:04,760 --> 00:31:08,520
.قبلا هم بهت گفتم من چیزی درباره محل سکونتش نمیدونم
258
00:31:11,240 --> 00:31:15,080
.اون زمان شنیدم که پول نیاز داشت
.تو بدهی بزرگی بود
259
00:31:15,120 --> 00:31:18,640
،من این تابلو رو ازش خریدم
.و فقط همین بود
260
00:31:18,680 --> 00:31:20,800
.هنوز به سوالم جواب ندادی
261
00:31:24,120 --> 00:31:28,520
.یکی از دوستام که جمع آوره یه آدرس برای ارتباط باهاش توی تایرول جنوبی داد
262
00:31:28,560 --> 00:31:31,160
.تابلو از ایتالیا برام فرستاده شد
263
00:31:31,200 --> 00:31:36,560
.نمیتونم بگم که هنوز اونجاست
.حتی نمیدونم که اینو خودش فرستاد یا نه
264
00:31:36,600 --> 00:31:38,080
آدرس؟
265
00:31:59,840 --> 00:32:02,200
.بهت توصیه میکنم بهم دروغ نگی
266
00:32:04,600 --> 00:32:06,880
.تو یکی از اونایی
267
00:32:06,920 --> 00:32:08,120
مگه نه؟
268
00:32:11,080 --> 00:32:12,840
تو دنبال کوشلیکی
269
00:32:12,880 --> 00:32:15,800
.چون تو یکی از اون بچه ها بودی
270
00:32:17,360 --> 00:32:18,680
اون به توام دست زده بود؟
271
00:32:19,800 --> 00:32:22,000
اونموقع؟ اینکارو کرده بود؟
272
00:33:09,920 --> 00:33:11,920
پلیس
273
00:33:27,240 --> 00:33:28,240
.آماده
274
00:33:29,520 --> 00:33:30,720
!چراغ ها روشن
275
00:36:19,400 --> 00:36:21,720
.متاسفم. کاری از دستم بر نمیاد
276
00:36:37,680 --> 00:36:39,280
.هینز میخواد ببینتت
277
00:40:38,680 --> 00:40:40,560
.سلام -
سلام. میتونم کمکتون کنم؟ -
278
00:40:40,600 --> 00:40:42,520
.سربازرس الی اشتوکر
279
00:40:43,760 --> 00:40:45,840
!الی -
!بن -
280
00:40:45,880 --> 00:40:48,160
غافلگیرم کردی -
.سلام -
281
00:40:48,200 --> 00:40:52,240
همکارت هوفر قرار نبود بیاد؟ -
.آره. برنامه ها عوض شد -
282
00:40:59,960 --> 00:41:02,000
.سلام، الی
283
00:41:03,200 --> 00:41:05,080
.سلام، گیدین
284
00:41:06,000 --> 00:41:10,000
🔷 RezaAm 🔷
27306