All language subtitles for Nobody.Walks.sub.ita.subsfactory

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,604 --> 00:00:33,514 Subsfactory presenta... 2 00:00:40,721 --> 00:00:44,957 Sottotitoli: marko988, seanma, Brijit, IHaveADream, MissMedical, Virginia 3 00:00:45,256 --> 00:00:47,798 Revisione: JoelBarish 4 00:00:48,493 --> 00:00:50,493 www.subsfactory.it 5 00:01:46,990 --> 00:01:48,113 Senti... 6 00:01:50,175 --> 00:01:53,004 mi � piaciuto molto starti accanto durante il volo. 7 00:02:02,748 --> 00:02:04,259 Silver Lake, giusto? 8 00:03:36,605 --> 00:03:39,023 "Ogni mattina, non appena mi allontano... 9 00:03:39,065 --> 00:03:40,817 mi sembra di tornare da te. 10 00:03:40,876 --> 00:03:42,603 E' come un senso d'impotenza... 11 00:03:42,643 --> 00:03:43,927 desiderare questo... 12 00:03:44,001 --> 00:03:45,271 volere quest'altro. 13 00:03:45,272 --> 00:03:47,128 Sapere che arriverai... 14 00:03:47,292 --> 00:03:49,871 appena un attimo dopo che me ne sar� andata." 15 00:03:52,124 --> 00:03:54,773 Beh, a me sembrava fantastica, cavolo. 16 00:03:56,271 --> 00:04:00,707 Alzi la mano chi � d'accordo a inserire questa poesia nel numero primaverile. 17 00:04:03,889 --> 00:04:05,720 Quasi all'unanimit�. 18 00:04:06,081 --> 00:04:07,585 La nostra autrice �... 19 00:04:07,700 --> 00:04:08,736 Kolt. 20 00:04:09,323 --> 00:04:11,369 Sylvia Plath ne sarebbe orgogliosa. 21 00:04:12,586 --> 00:04:14,017 Complimenti. 22 00:04:25,330 --> 00:04:26,639 Grazie, amico. 23 00:04:32,335 --> 00:04:33,644 - Ciao. - Ehi! 24 00:04:34,548 --> 00:04:36,028 Ciao, sono Martine. 25 00:04:36,029 --> 00:04:38,109 - Ciao. Sono Peter. - Ciao. 26 00:04:38,211 --> 00:04:40,161 - Lascia, prendo io. Entriamo. - Grazie. 27 00:04:40,422 --> 00:04:42,487 Julie non vede l'ora di conoscerti. 28 00:04:48,317 --> 00:04:50,485 Perch� ti senti cos� impotente? 29 00:04:51,728 --> 00:04:53,653 Ho praticamente il terrore... 30 00:04:53,714 --> 00:04:56,851 anche solo di avvicinarmi a una donna del mio stesso livello intellettivo. 31 00:04:56,852 --> 00:04:58,186 So cosa dirai. 32 00:04:58,900 --> 00:05:01,667 Non perch� ho paura di essere rifiutato... 33 00:05:02,456 --> 00:05:04,574 ma perch� ho paura di essere io a rifiutarla. 34 00:05:05,235 --> 00:05:07,081 Okay, e perch� mai? 35 00:05:08,589 --> 00:05:12,444 Sai, tante donne intelligenti pensano troppo, per poter essere belle... 36 00:05:12,445 --> 00:05:14,655 e parlano troppo, per poter scopare bene. 37 00:05:16,411 --> 00:05:19,259 Mi sento un po' un coglione, a dire queste cose a una donna. 38 00:05:20,513 --> 00:05:22,721 Capisco perfettamente quello che intendi. 39 00:05:26,037 --> 00:05:27,385 In settimana il film sar� nelle sale, 40 00:05:27,386 --> 00:05:30,166 tutti si aspettano che ne sia entusiasta, e invece lo detesto, cazzo! 41 00:05:30,167 --> 00:05:33,575 Vorrei poter dire che il mio copione era completamente diverso... 42 00:05:34,263 --> 00:05:38,376 ma non hanno cambiato una cazzo di virgola! Ho semplicemente scritto qualcosa di mediocre. 43 00:05:38,673 --> 00:05:40,286 Dobbiamo finirla qui. 44 00:05:41,516 --> 00:05:42,936 Non farmi questo, Julie. 45 00:05:42,985 --> 00:05:44,926 Ci vediamo mercoled�. 46 00:06:21,572 --> 00:06:24,419 Grazie al suono, puoi aggiungere vita a queste scene, tipo... 47 00:06:24,906 --> 00:06:26,901 con i passi di questo insetto, o... 48 00:06:26,902 --> 00:06:28,556 anche con il suo respiro, magari. 49 00:06:28,861 --> 00:06:31,849 Ad esempio... come sarebbe poter sentire il battito del suo cuore? 50 00:06:31,850 --> 00:06:33,804 Oppure poter sentire le sue preoccupazioni. 51 00:06:33,961 --> 00:06:35,761 Come potrebbe essere? 52 00:06:36,104 --> 00:06:37,612 - Capisci? - S�. 53 00:06:39,247 --> 00:06:43,080 - Okay, credo ci divertiremo. - S�, non vedo l'ora! 54 00:06:46,340 --> 00:06:49,327 Grazie mille per aver trovato il tempo di fare questa cosa con me. 55 00:06:49,328 --> 00:06:52,431 - Nessun problema. - Lavori a un film della grande distribuzione? 56 00:06:52,521 --> 00:06:55,041 S�, esatto. Non hanno ancora finito il montaggio finale. 57 00:06:56,252 --> 00:06:57,875 Ti � andata bene. 58 00:06:59,727 --> 00:07:00,851 Ehi, Peter... 59 00:07:01,091 --> 00:07:03,281 � una serata "cestino di frutta"? 60 00:07:03,755 --> 00:07:05,894 Martine, lei � Kolt. Kolt, Martine. 61 00:07:05,895 --> 00:07:07,333 - Ciao. - Ciao. 62 00:07:07,503 --> 00:07:09,751 Cos'� una serata "cestino di frutta"? 63 00:07:11,114 --> 00:07:13,588 E' quando ognuno deve arrangiarsi con la sua cena. 64 00:07:13,643 --> 00:07:16,269 Nessuno se ne sta occupando... per ora. 65 00:07:17,353 --> 00:07:18,585 E' un forse? 66 00:07:41,049 --> 00:07:42,206 Ehi, David. 67 00:07:42,562 --> 00:07:43,767 Ciao, Kolt. 68 00:07:44,708 --> 00:07:45,710 Ciao. 69 00:07:47,055 --> 00:07:48,615 Sto per uscire. 70 00:07:51,323 --> 00:07:52,835 Follie in vista? 71 00:07:54,305 --> 00:07:56,646 Devo finire di fare delle cose per Peter. 72 00:07:56,983 --> 00:07:58,002 E tu? 73 00:07:59,170 --> 00:08:00,485 Molti compiti? 74 00:08:01,022 --> 00:08:02,209 Non tantissimi. 75 00:08:02,326 --> 00:08:04,938 Ho anche anticipato una cosa di storia per venerd�. 76 00:08:05,906 --> 00:08:08,050 Fai bene a non rimandare. 77 00:08:08,283 --> 00:08:09,307 S�. 78 00:08:09,558 --> 00:08:11,568 Anche se a volte mi capita... 79 00:08:12,156 --> 00:08:13,383 di rimandare. 80 00:08:14,249 --> 00:08:18,078 S�, certo. Sono l'ultima persona a poter dare questo tipo di consigli, per cui... 81 00:08:27,659 --> 00:08:29,505 Mangiare la corteccia su un albero? 82 00:08:29,622 --> 00:08:31,679 - Lentamente o velocemente? - Velocemente. 83 00:08:31,768 --> 00:08:35,174 Il vento che soffia, trasportando la sabbia... 84 00:08:36,758 --> 00:08:39,246 un suono che riescono a sentire solo le formiche. 85 00:08:39,316 --> 00:08:40,709 Mi servono altri particolari. 86 00:08:40,710 --> 00:08:42,275 Sai che ti dico? Ci torniamo dopo. 87 00:08:42,397 --> 00:08:44,117 Okay, respiri affannosi... 88 00:08:45,129 --> 00:08:46,732 roba appiccicosa... 89 00:08:47,428 --> 00:08:49,054 birilli da bowling... 90 00:08:49,754 --> 00:08:51,574 sangue sul marciapiede. 91 00:08:52,105 --> 00:08:53,153 Ci sono. 92 00:08:53,154 --> 00:08:54,777 - Sul serio? - Su, dai! 93 00:08:56,127 --> 00:08:57,552 Un vecchio treno. 94 00:08:58,295 --> 00:08:59,361 Okay... 95 00:09:00,418 --> 00:09:02,429 il contatto fisico tra due corpi? 96 00:09:03,251 --> 00:09:05,265 Okay, quindi persone che fanno sesso? 97 00:09:05,707 --> 00:09:07,371 S�, ma non... 98 00:09:09,469 --> 00:09:11,218 Okay, buono a sapersi. 99 00:09:21,368 --> 00:09:23,001 - Ciao, pap�. - Ciao, piccolo. 100 00:09:24,540 --> 00:09:25,540 Ehi. 101 00:09:25,864 --> 00:09:28,179 - Ciao. - Dov'�, non viene a mangiare? 102 00:09:28,180 --> 00:09:29,699 - Problemi di jet lag. - Ce la farete? 103 00:09:29,700 --> 00:09:31,077 S�, credo di s�. 104 00:09:31,171 --> 00:09:32,319 E' molto gentile. 105 00:09:32,356 --> 00:09:34,472 - Bene. - Mi sembra anche molto brava. 106 00:09:35,864 --> 00:09:38,372 Ehi, chi c'� nella casetta in piscina? 107 00:09:38,373 --> 00:09:42,843 Si chiama Martine, � un'amica della mia amica, Miriam... 108 00:09:42,844 --> 00:09:44,562 e le serviva l'aiuto di pap�. 109 00:09:44,609 --> 00:09:46,181 - Ehi, indovinate un po'. - Cosa? 110 00:09:46,270 --> 00:09:48,860 - La mia poesia sar� sulla rivista letteraria. - Tesoro! 111 00:09:48,888 --> 00:09:51,872 - E' fantastico! L'hai detto a tuo padre? - Non ancora. 112 00:09:51,883 --> 00:09:54,358 Anche lui scriveva poesie, prima di passare alle canzoni. 113 00:09:54,416 --> 00:09:56,745 Magari un giorno pubblicher� qualche poesia... 114 00:09:56,746 --> 00:09:59,026 e potr� comprarci un idromassaggio. 115 00:10:49,595 --> 00:10:50,714 Rispondi? 116 00:10:51,902 --> 00:10:52,902 No. 117 00:10:53,047 --> 00:10:56,176 - Sicuro? - S�, risponderanno i ragazzi. 118 00:10:56,305 --> 00:10:57,654 Non lo faranno. 119 00:10:58,134 --> 00:11:00,275 Fanno sempre partire la segreteria. 120 00:11:00,385 --> 00:11:03,025 E tu non controlli mai la segreteria. 121 00:11:04,045 --> 00:11:06,070 Aspetta. Arrivo, arrivo. 122 00:11:06,540 --> 00:11:07,570 Pronto? 123 00:11:08,996 --> 00:11:10,136 Ciao, Avi. 124 00:11:11,986 --> 00:11:15,406 No, non so dove sia Cavalluccio Marino. Aspetta, vado a vedere. 125 00:11:18,375 --> 00:11:20,687 Kolt, c'� Avi sulla prima! 126 00:11:20,812 --> 00:11:23,043 Non voglio parlare con Avi, Peter. 127 00:11:23,109 --> 00:11:25,686 Okay, perch� non glielo dici direttamente? 128 00:11:30,092 --> 00:11:31,867 Il genitore dal pugno di ferro! 129 00:11:32,077 --> 00:11:34,095 - Benissimo. - Colpito in pieno! 130 00:11:44,284 --> 00:11:46,122 Metti il braccio qui. 131 00:11:52,086 --> 00:11:53,402 Devo lavarmi la faccia. 132 00:11:53,504 --> 00:11:55,680 - Come? - Devo lavarmi la faccia. 133 00:11:55,681 --> 00:11:57,819 Okay, riaccendo la TV. 134 00:11:58,364 --> 00:12:00,047 I patti sono questi. 135 00:12:53,966 --> 00:12:55,344 Ehi, dove vai? 136 00:12:55,475 --> 00:12:56,679 L'aula � di l�. 137 00:12:56,867 --> 00:12:58,073 Non ci vado. 138 00:13:16,093 --> 00:13:17,474 Vuoi un inserto? 139 00:13:17,611 --> 00:13:20,426 Non leggo le parti sulla scienza, sulla Borsa e sullo sport. 140 00:13:20,849 --> 00:13:22,685 S�, dammi quello di scienze. 141 00:13:37,261 --> 00:13:38,344 Allora... 142 00:13:39,167 --> 00:13:41,205 come va con David? 143 00:13:47,299 --> 00:13:49,138 E' una situazione difficile. 144 00:13:51,635 --> 00:13:54,156 Sai, di sicuro abbiamo una certa chimica... 145 00:13:54,647 --> 00:13:56,867 ma la differenza d'et�... 146 00:13:58,530 --> 00:14:00,777 il fatto che lavori per Peter... 147 00:14:02,375 --> 00:14:04,212 Credo che entrambi abbiamo... 148 00:14:04,620 --> 00:14:07,357 un po' paura delle conseguenze, capisci? 149 00:14:09,552 --> 00:14:12,153 Beh, � sempre meglio andarci piano. 150 00:14:12,295 --> 00:14:14,674 Il tempo non ti manca di certo. Abbiamo solo... 151 00:14:14,791 --> 00:14:16,319 16 anni, no? 152 00:14:18,898 --> 00:14:20,987 Non sopporto questi discorsi. 153 00:14:44,279 --> 00:14:46,049 Non lo so, che te ne pare? 154 00:14:50,395 --> 00:14:53,082 Senta, non deve pulire la piscina, � gi� pulita. 155 00:14:53,083 --> 00:14:55,208 - Ce l'ho proprio davanti. - David. 156 00:14:57,863 --> 00:14:59,346 No, sa cosa le dico? 157 00:14:59,347 --> 00:15:01,631 Come non detto... tanto mi volete fregare e basta. 158 00:15:03,135 --> 00:15:04,885 Il mio assistente. Un bravo ragazzo. 159 00:15:11,885 --> 00:15:15,434 Dusty � preoccupato per la lucertola morta che blocca lo scarico da una settimana, 160 00:15:15,435 --> 00:15:17,567 e secondo me non � un lavoro da 600 dollari. 161 00:15:17,568 --> 00:15:21,648 Lei � la nostra ospite, Martine. L'artista degli insetti. 162 00:15:21,663 --> 00:15:23,802 Piacere! Scusa un attimo. 163 00:15:25,849 --> 00:15:27,258 Io lo adoro. 164 00:15:27,540 --> 00:15:30,301 Se non siamo impegnati in un qualche progetto importante, lui... 165 00:15:30,302 --> 00:15:32,240 si mette a sistemare cosa non va nella vita. 166 00:15:32,241 --> 00:15:33,376 Nella mia vita. 167 00:15:36,913 --> 00:15:38,636 Okay, e adesso? I chimes? 168 00:15:54,763 --> 00:15:57,823 Tutto merito dei microfoni direzionali. 169 00:15:57,904 --> 00:15:59,667 Assomigliano a bacchette magiche. 170 00:15:59,668 --> 00:16:01,462 Su, coraggio, voglio farti vedere una cosa. 171 00:16:05,155 --> 00:16:06,839 Okay, sdraiati qui. 172 00:16:09,685 --> 00:16:11,233 Non toglierti le cuffie. 173 00:16:16,090 --> 00:16:17,551 Chiudi gli occhi. 174 00:16:19,985 --> 00:16:21,387 Dimmi... 175 00:16:22,181 --> 00:16:24,375 cosa credi di sentire... okay? 176 00:16:24,468 --> 00:16:25,812 Okay. 177 00:16:40,519 --> 00:16:42,436 Non so, questo mi sembra... 178 00:16:42,736 --> 00:16:45,641 un concerto, ma in lontananza. 179 00:16:47,752 --> 00:16:49,051 E' l'autostrada. 180 00:16:49,252 --> 00:16:52,779 Con le montagne alle spalle, riecheggia lungo tutto il canyon. 181 00:16:55,122 --> 00:16:56,825 - Vuoi provarne un altro? - S�. 182 00:16:56,826 --> 00:16:58,249 Chiudi gli occhi. 183 00:16:59,657 --> 00:17:01,075 Questo? 184 00:17:11,766 --> 00:17:14,907 Direi il vento che attraversa gli alberi. 185 00:17:15,076 --> 00:17:16,436 Te la do buona. 186 00:17:20,671 --> 00:17:21,907 Okay. 187 00:17:27,077 --> 00:17:28,750 Dimmi cosa senti... 188 00:17:29,327 --> 00:17:30,454 adesso. 189 00:17:59,730 --> 00:18:01,169 Ma che tipo? 190 00:18:15,036 --> 00:18:16,600 Sono stanca. 191 00:19:01,425 --> 00:19:02,758 Ciao, bello! 192 00:19:03,683 --> 00:19:05,368 Vuoi fare la lotta? 193 00:19:06,363 --> 00:19:07,789 Tu sei Julie. 194 00:19:09,143 --> 00:19:10,289 Posso abbracciarti? 195 00:19:10,290 --> 00:19:12,991 S�, abbracciamoci, io sono favorevole agli abbracci! 196 00:19:14,708 --> 00:19:16,693 Non ci credo... ho conosciuto te... 197 00:19:16,694 --> 00:19:20,427 una dei membri originari del gruppo postfemminista di Miriam. 198 00:19:20,428 --> 00:19:22,717 Ho visto foto di voi... 199 00:19:22,718 --> 00:19:25,994 sedute attorno a delle piscine, con un'aria assorta. 200 00:19:25,995 --> 00:19:28,113 Mi sembravano anni splendidi! 201 00:19:28,114 --> 00:19:29,162 Non lo so. 202 00:19:30,073 --> 00:19:31,335 Ciao, amici. 203 00:19:31,436 --> 00:19:33,817 - Ciao, Kolt. - Ciao. 204 00:19:34,634 --> 00:19:36,037 Ciao. 205 00:19:36,257 --> 00:19:37,518 Ciao. 206 00:19:37,642 --> 00:19:39,410 Belli, i tuoi jeans. 207 00:19:40,456 --> 00:19:43,055 - Grazie. - Hanno la zip? 208 00:19:44,584 --> 00:19:46,116 S�, s�, eccola. 209 00:19:47,509 --> 00:19:48,741 Senti, vogliamo andare? 210 00:19:48,742 --> 00:19:49,991 S�, direi che � ora. 211 00:19:49,992 --> 00:19:52,398 Mi porta all'inaugurazione della mostra del mio amico. 212 00:19:53,694 --> 00:19:55,821 S�, io non guido. 213 00:19:56,928 --> 00:19:58,425 S�, vengo da New York. 214 00:19:58,626 --> 00:20:01,209 Mi aggrappo ancora a questa scusa. 215 00:20:01,210 --> 00:20:02,587 Tu guidi? 216 00:20:02,588 --> 00:20:04,567 - No. - No, non ancora... 217 00:20:04,568 --> 00:20:06,524 ma presto cominceremo a fare pratica. 218 00:20:06,525 --> 00:20:08,473 - S�, infatti. - Okay. 219 00:20:08,592 --> 00:20:10,676 - Hai fame, Cavalluccio Marino? - Non tanta... 220 00:20:11,176 --> 00:20:13,368 Ricordati, domani mattina, alle nove... 221 00:20:13,369 --> 00:20:14,598 con gli attori. 222 00:20:14,599 --> 00:20:18,508 S�, ci sar�. E, Julie, scusa se non siamo riuscite a parlare. 223 00:20:18,509 --> 00:20:19,610 - Lo faremo. - Okay. 224 00:20:19,611 --> 00:20:20,642 Julie... 225 00:20:20,743 --> 00:20:22,473 potrei avere il mio pagamento? 226 00:20:22,629 --> 00:20:25,193 S�, scusa, torno subito. 227 00:21:12,065 --> 00:21:14,340 Esiste un mammifero che depone le uova! 228 00:21:15,021 --> 00:21:17,481 L'ornitorinco, Avi! L'ornitorinco! 229 00:21:25,825 --> 00:21:26,994 Devo andare. 230 00:22:15,459 --> 00:22:17,947 Grazie per essere venuto con me, stasera. 231 00:22:18,677 --> 00:22:20,534 No, grazie a te per avermi portato. 232 00:22:45,377 --> 00:22:46,784 Non credo... 233 00:22:47,478 --> 00:22:49,354 che dovremmo... 234 00:22:49,455 --> 00:22:51,630 farlo. 235 00:22:54,708 --> 00:22:56,161 Okay. 236 00:22:56,333 --> 00:22:57,582 E' che... 237 00:22:58,082 --> 00:22:59,832 sono qui da poco e... 238 00:23:00,035 --> 00:23:02,519 sono qui per lavorare, e... 239 00:23:03,417 --> 00:23:05,987 e credo sarebbe molto pi� saggio astenersi da questo... 240 00:23:06,133 --> 00:23:07,656 genere di... 241 00:23:10,007 --> 00:23:12,701 Comunque, � stato tutto molto bello. 242 00:23:12,738 --> 00:23:14,379 Davvero molto bello. 243 00:24:16,405 --> 00:24:18,269 Doug, ciao! 244 00:24:19,670 --> 00:24:20,968 Dio, no! 245 00:24:20,969 --> 00:24:23,704 Sono gi� sveglia da un paio d'ore. 246 00:24:24,304 --> 00:24:26,202 S�, alla grande! 247 00:24:30,063 --> 00:24:33,221 No, non ho ancora visto... 248 00:24:34,733 --> 00:24:36,921 ma non appena ho... 249 00:24:37,122 --> 00:24:40,142 una connessione, di sicuro lo... 250 00:24:41,047 --> 00:24:42,547 No, no, no, no, no. 251 00:24:43,503 --> 00:24:45,471 S�, s�, finiamo in tempo, assolutamente. 252 00:24:45,672 --> 00:24:46,941 Okay. 253 00:24:46,942 --> 00:24:48,610 Va bene, ci sentiamo dopo. 254 00:24:51,146 --> 00:24:52,423 Okay. 255 00:24:54,346 --> 00:24:55,564 Okay. 256 00:24:59,174 --> 00:25:00,423 Salve. 257 00:25:01,196 --> 00:25:02,718 Scusate il ritardo... 258 00:25:03,097 --> 00:25:05,173 non trovavo pi� il dialogo che avevo scritto. 259 00:25:05,504 --> 00:25:06,847 Tranquilla. 260 00:25:07,364 --> 00:25:09,202 Vado a farne un paio di copie. 261 00:25:10,267 --> 00:25:12,588 - Ciao, sono Martine. - Ciao. 262 00:25:12,761 --> 00:25:14,802 - Grazie per essere venuti, ragazzi. - Figurati. 263 00:25:15,234 --> 00:25:16,392 Okay. 264 00:25:25,580 --> 00:25:27,414 Sono uscite le recensioni. 265 00:25:28,843 --> 00:25:31,893 Alcune ottime, altre buone, qualcuna piuttosto avversa, chiaramente. 266 00:25:31,894 --> 00:25:33,564 E queste recensioni... 267 00:25:33,674 --> 00:25:35,193 come ti fanno sentire? 268 00:25:36,800 --> 00:25:38,597 Non voglio parlare delle recensioni. 269 00:25:39,219 --> 00:25:40,415 Okay. 270 00:25:42,880 --> 00:25:45,363 Ieri notte ho fatto un sogno. 271 00:25:45,737 --> 00:25:47,548 Un altro con tua nonna? 272 00:25:47,862 --> 00:25:49,251 No. 273 00:25:49,411 --> 00:25:50,924 Era su di te. 274 00:25:53,220 --> 00:25:54,454 Va bene. 275 00:25:55,665 --> 00:25:57,756 - Posso parlartene? - Ma certo. 276 00:26:01,207 --> 00:26:02,802 Ero sul set... 277 00:26:02,834 --> 00:26:06,205 in quella casa dove abbiamo girato, lo strano scatolone di vetro nella Valley... 278 00:26:06,429 --> 00:26:10,708 e c'era David Strathairn che mangiava cereali da un megafono. 279 00:26:12,366 --> 00:26:16,178 Sono in pausa, e vengo attratto da una camera da letto. 280 00:26:16,179 --> 00:26:17,698 Apro la porta... 281 00:26:20,053 --> 00:26:21,866 e ci sei tu, sdraiata sul tappeto... 282 00:26:22,649 --> 00:26:23,679 e... 283 00:26:24,053 --> 00:26:26,802 vestita in completo di lingerie... 284 00:26:26,803 --> 00:26:31,149 s�, reggiseno di pizzo, tanga, calze a rete, e quelle cose che usate... 285 00:26:31,608 --> 00:26:34,253 per agganciare le calze alle mutandine, non mi ricordo il nome. 286 00:26:34,254 --> 00:26:36,543 - Giarrettiere. - Sono tutto esaltato. 287 00:26:36,544 --> 00:26:38,091 Mi avvicino... 288 00:26:38,265 --> 00:26:40,809 e comincio a toccarti, prima con delicatezza. 289 00:26:41,030 --> 00:26:42,328 E poi... 290 00:26:43,059 --> 00:26:44,425 di pi�. 291 00:26:44,872 --> 00:26:46,606 E tu mi ignori. 292 00:26:46,607 --> 00:26:50,175 Sei l�, vestita come se volessi trombare, ma non hai la minima reazione. 293 00:26:52,059 --> 00:26:53,904 Allora comincio a parlarti. 294 00:26:54,092 --> 00:26:55,496 E cosa mi dici? 295 00:26:56,608 --> 00:26:58,511 Semplicemente "Ehi, tesoro, sono qui". 296 00:26:58,964 --> 00:27:02,141 "Non abbiamo finito le riprese, ma ora non hanno bisogno di me. Tu s�, vero?" 297 00:27:02,485 --> 00:27:05,184 Continuavi a non rispondere. Io cominciavo ad arrabbiarmi. 298 00:27:05,185 --> 00:27:08,315 E ti supplicavo, il che non � proprio da me. 299 00:27:09,235 --> 00:27:11,235 Mi sono tolto i pantaloni, perch�... 300 00:27:11,925 --> 00:27:14,335 volevo solo che sapessi che ce l'avevo duro. 301 00:27:17,865 --> 00:27:19,965 Ti ho guardata, e ho detto "Ti amo". 302 00:27:22,735 --> 00:27:25,235 E poi abbiamo scopato. E' stato facile. 303 00:27:28,155 --> 00:27:29,785 - Vieni qui. - Che c'�? 304 00:27:30,015 --> 00:27:31,645 - L'ho trovato. - Dove? 305 00:27:31,725 --> 00:27:33,675 Proprio qui... a terra. 306 00:27:34,005 --> 00:27:35,055 E' pericoloso? 307 00:27:35,305 --> 00:27:36,305 E'... 308 00:27:36,395 --> 00:27:37,395 appiccicoso. 309 00:27:40,435 --> 00:27:42,295 Okay, mi � piaciuto. 310 00:27:45,555 --> 00:27:46,555 Ken. 311 00:27:46,865 --> 00:27:48,312 Ken, giusto. 312 00:27:49,035 --> 00:27:50,035 Scusa. 313 00:27:51,065 --> 00:27:54,144 Voglio qualcosa di un po' pi� forte, credo. 314 00:27:54,145 --> 00:27:57,335 Cio�, sei un marito protettivo... 315 00:27:58,135 --> 00:28:00,805 ma sei anche un po' spaventato. 316 00:28:03,605 --> 00:28:05,605 Ti riferisci a quando faccio la domanda? 317 00:28:06,675 --> 00:28:07,675 S�. 318 00:28:08,645 --> 00:28:11,405 Devi rimanere dolce, e spaventato. 319 00:28:12,255 --> 00:28:14,335 Ma in modo un po' meno evidente. 320 00:28:15,345 --> 00:28:18,465 Come... come... come se lo stessi chiedendo davvero. 321 00:28:19,165 --> 00:28:21,355 Ma lo sto chiedendo perch� sono spaventato? 322 00:28:22,235 --> 00:28:23,235 Esatto. 323 00:28:24,415 --> 00:28:26,025 Ma non sei, tipo... 324 00:28:27,525 --> 00:28:29,475 adagiato sulle tue paure. 325 00:28:34,265 --> 00:28:35,625 Voglio solo dire che... 326 00:28:36,335 --> 00:28:37,335 la... 327 00:28:37,565 --> 00:28:39,065 la paura... 328 00:28:39,265 --> 00:28:41,895 non ti blocca. Insomma... 329 00:28:42,505 --> 00:28:46,835 hai paura, ma sei anche motivato dalla paura. 330 00:28:46,905 --> 00:28:48,974 E' successo anche per l'altra scena. 331 00:28:48,975 --> 00:28:52,315 L'abbiamo ripetuta otto volte, e non ho la minima idea... 332 00:28:52,415 --> 00:28:54,365 di quali differenze ci fossero. 333 00:28:55,955 --> 00:28:58,884 Beh, io penso sia un bene fare delle modifiche. 334 00:28:58,885 --> 00:29:02,722 Non sono un attore che si oppone alle modifiche, a patto che il regista... 335 00:29:02,995 --> 00:29:04,645 dica davvero qualcosa. 336 00:29:05,985 --> 00:29:08,015 Voglio dire, hai mai lavorato con attori? 337 00:29:10,475 --> 00:29:14,354 - Perch� sembri specializzata in insetti. - Faceva delle foto di nudo al fidanzato. 338 00:29:15,295 --> 00:29:17,554 Ti ho cercata su Google. Sono molto belle. 339 00:29:17,555 --> 00:29:19,735 Ascolta, apprezziamo molto il tuo aiuto. 340 00:29:19,795 --> 00:29:22,464 D'accordo? Ti paghiamo. Perch� non fai come dice? 341 00:29:22,465 --> 00:29:25,775 Mi coprite a stento la benzina, e non mi sta dicendo di fare nulla! 342 00:29:33,515 --> 00:29:35,105 Mi dispiace. 343 00:29:36,835 --> 00:29:37,835 Scusami. 344 00:29:52,185 --> 00:29:53,215 Stai bene? 345 00:29:56,355 --> 00:30:00,145 Okay, non sono neanche tanto arrabbiata, in questo momento! E' solo che... 346 00:30:04,735 --> 00:30:06,125 mi dispiace, Peter. 347 00:30:08,285 --> 00:30:10,634 Non volevo che accadesse, davvero. 348 00:30:10,635 --> 00:30:13,035 Di che parli? Non hai fatto nulla di male! 349 00:30:13,465 --> 00:30:14,785 Quel tipo non capiva. 350 00:30:23,125 --> 00:30:24,126 Ehi! 351 00:30:25,495 --> 00:30:26,995 Ehi, stai bene? 352 00:30:29,365 --> 00:30:30,695 C'� dell'altro? 353 00:30:33,375 --> 00:30:35,475 Allora non essere cos� dura con te stessa. 354 00:30:37,554 --> 00:30:38,554 Grazie. 355 00:31:40,495 --> 00:31:43,565 - Ho sentito qualcosa. L'hai sentito? - Penso ci sia qualcuno fuori. 356 00:31:48,215 --> 00:31:49,515 E' David. 357 00:31:51,885 --> 00:31:52,885 Okay. 358 00:31:54,685 --> 00:31:55,984 Devo... devo andare. 359 00:31:55,985 --> 00:31:58,735 - Scusami. - No. No, no, no. Nessun problema. 360 00:31:58,845 --> 00:32:02,145 - Non so neanche perch� perdi tempo con me. - Voglio aiutare. E'... 361 00:32:02,835 --> 00:32:04,835 penso davvero che valga la pena... 362 00:32:05,075 --> 00:32:06,835 aiutarti, perci�... 363 00:32:07,855 --> 00:32:08,855 okay. 364 00:32:15,995 --> 00:32:17,095 Ciao, fratello! 365 00:32:17,604 --> 00:32:18,654 Ciao, amico! 366 00:32:43,875 --> 00:32:44,875 Ehi! 367 00:32:46,575 --> 00:32:47,905 Hai le mani libere? 368 00:32:50,515 --> 00:32:53,325 S�... per� sono una pessima cuoca. 369 00:32:53,635 --> 00:32:57,094 Non fa niente. Taglia alla svelta il prezzemolo, poi puoi tornare al lavoro. 370 00:32:57,095 --> 00:32:58,095 Okay. 371 00:33:02,455 --> 00:33:03,815 Ti sta prendendo molto? 372 00:33:04,435 --> 00:33:05,435 Come? 373 00:33:06,265 --> 00:33:07,805 Il lavoro, ti assorbe molto? 374 00:33:08,905 --> 00:33:10,275 S�, assolutamente. 375 00:33:10,375 --> 00:33:11,405 Completamente. 376 00:33:11,575 --> 00:33:13,245 Un sacco di lavoro, s�. 377 00:33:14,155 --> 00:33:17,325 Sai, mi sono appena ricordata di aver visto qualcosa di tuo, una volta. 378 00:33:18,345 --> 00:33:20,335 Da Miriam. Tu... 379 00:33:20,415 --> 00:33:21,745 abitavi l�, credo. 380 00:33:23,185 --> 00:33:25,125 Oh, s�. Mi ha lasciato tenere... 381 00:33:25,885 --> 00:33:27,915 le mie cose l�, durante la causa. 382 00:33:28,615 --> 00:33:30,315 La causa contro di te... 383 00:33:30,655 --> 00:33:32,945 perch� il tuo fidanzato non voleva essere fotografato? 384 00:33:34,395 --> 00:33:38,775 Beh, forse ha creduto che l'avessi manipolato perch� posasse... 385 00:33:38,855 --> 00:33:39,954 nudo. 386 00:33:42,475 --> 00:33:43,475 Gi�. 387 00:33:44,265 --> 00:33:46,385 Non � stato bello, no. 388 00:33:47,935 --> 00:33:49,215 Ma ho imparato molto. 389 00:33:50,325 --> 00:33:52,386 Comunque, non dobbiamo parlarne per forza. 390 00:33:55,385 --> 00:33:57,175 Allora, hai vissuto a New York? 391 00:33:58,055 --> 00:34:00,095 S�, esatto. Tu dove vivi? 392 00:34:01,265 --> 00:34:04,825 Vivevo a Hell's Kitchen, con il mio ex ragazzo. 393 00:34:05,755 --> 00:34:08,345 Ma adesso sto a Brooklyn, con delle coinquiline. 394 00:34:09,945 --> 00:34:11,045 Due coinquiline. 395 00:34:11,295 --> 00:34:12,975 Quanti anni hai, 23? 396 00:34:15,475 --> 00:34:17,395 A 23 anni... 397 00:34:18,745 --> 00:34:21,005 frequentavo la CalArts. 398 00:34:22,235 --> 00:34:23,265 Pi� o meno. 399 00:34:24,955 --> 00:34:26,195 Perch� "pi� o meno"? 400 00:34:26,575 --> 00:34:27,575 Perch�... 401 00:34:27,585 --> 00:34:30,915 la mia occupazione principale era essere la ragazza... 402 00:34:31,255 --> 00:34:33,395 di Leroy, che conoscerai stasera. 403 00:34:35,365 --> 00:34:37,395 Non � una carriera che consiglierei. 404 00:34:40,555 --> 00:34:42,155 Mi ci sono voluti solo... 405 00:34:42,715 --> 00:34:45,145 non so, vent'anni, per mettere a posto la mia vita. 406 00:34:54,065 --> 00:34:55,705 Continua a fare quel che fai. 407 00:35:02,465 --> 00:35:03,964 Bene, scappa. Sei libera. 408 00:35:03,965 --> 00:35:07,615 - Sicura di non aver bisogno di altro aiuto? - No, va bene cos�. Ci vediamo alle 19. 409 00:35:10,055 --> 00:35:11,055 Okay. 410 00:35:19,845 --> 00:35:22,534 Quando hai scoperto di essere intollerante al glutine? 411 00:35:22,535 --> 00:35:24,494 Ero con... Rod Stewart. 412 00:35:24,495 --> 00:35:28,305 Lui aveva organizzato una cena, mi pare, e stava parlando di... 413 00:35:28,605 --> 00:35:31,985 questa cosa del glutine. Allora ho detto "Beh, dimmi, cos'� il glutine?". 414 00:35:32,295 --> 00:35:33,844 Perch� nessuno sa davvero... 415 00:35:33,845 --> 00:35:36,434 - cosa sia il glutine. Io non lo so. - Io so cos'�. 416 00:35:36,435 --> 00:35:37,465 Io non lo so. 417 00:35:37,715 --> 00:35:39,495 Okay, sono in bagno, d'accordo? 418 00:35:40,265 --> 00:35:42,875 - E c'era, tipo... - Almeno sai chi � Peter Frampton? 419 00:35:43,145 --> 00:35:45,394 Loro non sanno neanche chi sia Peter Frampton. 420 00:35:45,395 --> 00:35:48,095 - Tu conosci Peter Frampton. - So chi � Peter Frampton! 421 00:35:48,285 --> 00:35:52,395 - Ma lui no. Ti dice niente Peter Frampton? - No, mai sentito parlare di Peter Frampton. 422 00:35:52,595 --> 00:35:54,045 Basta parlare di me, ora. 423 00:35:54,435 --> 00:35:56,055 La serata non � dedicata a me. 424 00:35:56,585 --> 00:35:57,615 A Julie. 425 00:35:58,275 --> 00:35:59,905 Per avermi dato qualcosa... 426 00:36:00,175 --> 00:36:02,745 no... per avermi dato qualcosa... 427 00:36:03,025 --> 00:36:04,305 di simile a una casa. 428 00:36:04,395 --> 00:36:05,395 Grazie. 429 00:36:05,615 --> 00:36:08,044 - Vivi ancora in un pullman? - A volte, bello. 430 00:36:08,045 --> 00:36:10,854 Ma quest'anno spero di no. Sono stufo della strada. 431 00:36:10,855 --> 00:36:14,395 Anch'io vorrei ringraziare Peter e Julie. 432 00:36:14,925 --> 00:36:16,545 Mi sento molto fortunata. 433 00:36:17,025 --> 00:36:18,055 E' un piacere. 434 00:36:18,785 --> 00:36:19,915 Sei la benvenuta. 435 00:36:20,235 --> 00:36:21,235 Julie... 436 00:36:21,875 --> 00:36:23,345 hai un aspetto stupendo. 437 00:36:24,024 --> 00:36:26,975 No, davvero. Sembri avere la stessa et� di nostra figlia. 438 00:36:27,935 --> 00:36:30,002 Non � vero, ma grazie. 439 00:36:33,241 --> 00:36:36,136 Ma hai questo bel ragazzone, qui, eh? Mister Fantastico. 440 00:36:38,428 --> 00:36:39,701 Allora, Peter... 441 00:36:40,365 --> 00:36:42,297 ho sentito che il tuo mixer... 442 00:36:42,397 --> 00:36:45,421 si trova nella stanza dove facevo le prove. Giusto? 443 00:36:45,748 --> 00:36:47,809 Beh, era gi� insonorizzata. 444 00:36:49,040 --> 00:36:51,246 Sono contento che qualcuno la stia usando. 445 00:36:51,896 --> 00:36:53,627 Peter si occuper� di un film importante. 446 00:36:53,647 --> 00:36:55,734 - Non ci credo. - Perci� lavorer�... 447 00:36:55,756 --> 00:36:57,801 a Hollywood! Dico bene? 448 00:36:57,881 --> 00:37:00,652 Pazzesco. E' grandioso, amico. E' davvero bello. 449 00:37:00,782 --> 00:37:02,015 Allora, Martine... 450 00:37:03,846 --> 00:37:05,992 - tu cosa fai? - Cos'� quest'inquisizione? 451 00:37:06,015 --> 00:37:08,109 Voglio solo sapere. Cosa fai? 452 00:37:08,295 --> 00:37:11,644 Al momento, mi occupo... di immagini di insetti. 453 00:37:11,679 --> 00:37:14,534 - Insetti? - Un film, a dire il vero. 454 00:37:15,734 --> 00:37:17,872 Peter mi sta aiutando col suono. 455 00:37:20,262 --> 00:37:21,707 Quando uscir� il tuo film? 456 00:37:22,006 --> 00:37:25,105 A dire il vero... non � che uscir�. 457 00:37:25,158 --> 00:37:28,062 Verr� riprodotto senza pause alla sua prima mostra personale. 458 00:37:28,330 --> 00:37:29,445 Senza pause? 459 00:37:29,914 --> 00:37:31,405 Che si terr� in una galleria. 460 00:37:33,153 --> 00:37:34,336 E' una cosa importante. 461 00:37:34,449 --> 00:37:38,112 Non so se sia importante, ma � gi� qualcosa, credo. 462 00:37:38,221 --> 00:37:39,786 Dai, fagli sentire il discorsetto. 463 00:37:39,869 --> 00:37:42,430 E' troppo divertente ascoltarti quando ne parli, dai! 464 00:37:43,048 --> 00:37:44,482 Non saprei. 465 00:37:45,109 --> 00:37:49,015 Hai una teoria stupenda. A Leroy piacerebbe. Praticamente... 466 00:37:49,827 --> 00:37:51,428 esseri umani contro natura... 467 00:37:51,455 --> 00:37:54,009 e le cose personali contro... 468 00:37:54,725 --> 00:37:57,560 le complessit� intricate della comunit�. 469 00:37:57,769 --> 00:37:59,819 Senti, alla fine, quello che si deduce... 470 00:37:59,860 --> 00:38:02,145 - �... - Come diceva E.E. Cummings? 471 00:38:02,171 --> 00:38:04,460 "Puoi... puoi comprendere una poesia... 472 00:38:04,970 --> 00:38:07,232 senza sapere cosa significhi." 473 00:38:10,712 --> 00:38:14,235 Non dovresti parlare di lavoro a tavola, comunque. L'ho imparato a mie spese. 474 00:38:16,957 --> 00:38:18,606 Scusatemi un momento. 475 00:38:25,141 --> 00:38:26,426 Allora, piccolina... 476 00:38:26,916 --> 00:38:28,634 tua madre mi ha detto che... 477 00:38:28,734 --> 00:38:31,351 una tua poesia � stata accettata da una rivista letteraria. 478 00:38:31,389 --> 00:38:33,742 - Due, veramente, gi�. - Due... cavoli! 479 00:38:34,295 --> 00:38:35,773 Bella e intelligente, eh? 480 00:38:36,324 --> 00:38:37,424 Scusatemi. 481 00:38:38,048 --> 00:38:39,160 Scusatemi. 482 00:38:41,181 --> 00:38:44,723 - Raccontami, raccontami. E' meraviglioso. - Gi�, non so che dire. Non credevo... 483 00:38:44,785 --> 00:38:46,502 che sarebbero piaciute entrambe. 484 00:38:53,779 --> 00:38:55,234 Solo un momento. 485 00:38:55,697 --> 00:38:56,977 Tutto bene? 486 00:38:57,120 --> 00:38:58,868 S�, sto bene. 487 00:38:59,599 --> 00:39:01,260 Non mi sembra che tu stia bene. 488 00:39:02,821 --> 00:39:06,040 Una volta, ricordo di aver aperto per i Wilco e non riuscivo a ricordare un verso. 489 00:39:06,082 --> 00:39:08,961 Ho cantato tipo tre canzoni... ho inventato tutte le parole! 490 00:39:09,229 --> 00:39:11,630 - Giuro su Dio, fu un disastro. - Gi�. 491 00:39:12,216 --> 00:39:13,632 - Sta bene. - Cos'� successo? 492 00:39:13,649 --> 00:39:15,253 Credevo di averti tipo... offeso. 493 00:39:15,298 --> 00:39:17,096 No. Mi dispiace. 494 00:39:17,141 --> 00:39:20,086 E' impossibile che mi offenda. E' solo che... 495 00:39:22,411 --> 00:39:25,966 il tempeh era cos� buono che ho dimenticato di essere allergica. 496 00:39:26,237 --> 00:39:29,011 Beh... ottimo, sono contenta ti sia piaciuto. 497 00:39:34,002 --> 00:39:35,383 Ehi, ho una domanda. 498 00:39:36,388 --> 00:39:38,994 Leroy smetter� mai di indossare... 499 00:39:39,160 --> 00:39:41,415 le camicie di flanella e le Doc Martens? 500 00:39:42,314 --> 00:39:44,495 Cio�, quel tizio sembra un personaggio dei cartoni. 501 00:39:44,722 --> 00:39:46,412 O una persona Amish. 502 00:39:47,507 --> 00:39:49,346 Hai un solo completo? Sul serio? 503 00:39:50,360 --> 00:39:53,697 Voglio dire, i soldi per comprarsi una gran variet� di vestiti ce li ha. 504 00:39:55,115 --> 00:39:57,460 Credo che l'unico motivo per cui te lo sto chiedendo... 505 00:39:57,813 --> 00:40:01,317 � che ero giustamente confuso, a cena, su quale anno fosse. 506 00:40:01,404 --> 00:40:03,009 Allora, vuoi parlare della cena? 507 00:40:03,074 --> 00:40:04,092 Cosa? 508 00:40:05,403 --> 00:40:08,627 Vuoi parlare della cottarella che hai per la nostra ospite? 509 00:40:09,326 --> 00:40:10,443 Scusa? 510 00:40:11,158 --> 00:40:12,614 Che c'�? Non hai capito? 511 00:40:12,873 --> 00:40:14,322 No, ho capito bene. 512 00:40:14,957 --> 00:40:16,394 A cosa ti riferisci? 513 00:40:18,430 --> 00:40:19,810 Cosa ti d� fastidio? 514 00:40:20,143 --> 00:40:21,393 A me non d� fastidio... 515 00:40:21,408 --> 00:40:24,328 quando il tuo ex marito viene a cena e gli fai occhi dolci tutta la sera. 516 00:40:24,366 --> 00:40:27,081 - Dacci un taglio! Abbiamo una figlia. - E qual � la differenza? 517 00:40:27,099 --> 00:40:28,689 Capisco che tu sia attratto da lei. 518 00:40:28,733 --> 00:40:31,536 E' attraente. Anche io sono attratta da lei, cazzo! 519 00:40:32,903 --> 00:40:34,981 Okay. Di cosa... stiamo parlando? 520 00:40:40,339 --> 00:40:41,854 Cerca di non mettermi in imbarazzo. 521 00:40:59,355 --> 00:41:01,888 Sembra molto... finto. 522 00:41:02,659 --> 00:41:04,651 - Finto? - S�, piatto. 523 00:41:06,064 --> 00:41:07,495 Fatica uditiva. 524 00:41:08,034 --> 00:41:10,439 E' un fenomeno vero. Affligge molte persone. 525 00:41:10,759 --> 00:41:12,433 Credo che le tue orecchie siano stanche. 526 00:41:13,781 --> 00:41:15,562 Credo sia l'eco. 527 00:41:15,747 --> 00:41:18,445 - Possiamo eliminarlo? - Credo ci serva una pausa. 528 00:41:21,982 --> 00:41:24,283 Credo che dobbiamo finire questa scena. 529 00:41:25,320 --> 00:41:28,180 Onestamente, credo che sar� meglio lavorarci con orecchie pi� riposate. 530 00:41:28,197 --> 00:41:31,674 Peter... dobbiamo davvero cercare di finire. 531 00:41:35,865 --> 00:41:37,409 Dai. 532 00:41:39,808 --> 00:41:40,990 Okay. 533 00:41:51,191 --> 00:41:52,781 Ascolta, riguardo... 534 00:41:53,085 --> 00:41:54,114 Gi�. 535 00:41:54,764 --> 00:41:58,359 - L'altro giorno, nella d�pendance... - Ascolta, mi dispiace davvero tanto. 536 00:41:58,380 --> 00:41:59,780 - Io... - No, no, io... 537 00:42:00,776 --> 00:42:02,995 ti trovo incredibilmente affascinante... 538 00:42:03,404 --> 00:42:06,229 e intelligente e bella. 539 00:42:09,110 --> 00:42:10,784 Rispetto quello che fai. 540 00:42:12,265 --> 00:42:14,277 Mi rende entusiasta per quello che faccio io. 541 00:42:18,956 --> 00:42:20,956 E credo solo di essermi... 542 00:42:21,814 --> 00:42:24,179 lasciato trasportare da una serie di... 543 00:42:24,820 --> 00:42:26,734 - sensazioni. - Peter... 544 00:42:27,361 --> 00:42:30,224 non dobbiamo farne un dramma. Possiamo semplicemente... 545 00:42:30,375 --> 00:42:32,585 fingere che non sia mai successo e... 546 00:42:33,302 --> 00:42:35,004 Il matrimonio � complicato. 547 00:42:41,987 --> 00:42:45,833 Credo che dovremmo semplicemente continuare a lavorare... ora. 548 00:42:46,598 --> 00:42:47,632 Gi�. 549 00:42:49,725 --> 00:42:50,860 S�, hai ragione. 550 00:42:57,955 --> 00:43:02,015 Scusa. La tua presenza fisica, cos� vicina, � quasi impossibile da sopportare. 551 00:43:24,601 --> 00:43:27,640 Questa casa �... piena di persone. 552 00:43:27,686 --> 00:43:30,191 Non preoccuparti, questa stanza � completamente insonorizzata. 553 00:44:44,277 --> 00:44:45,404 "Panino"? 554 00:44:57,528 --> 00:44:59,219 Non so come si dice. 555 00:45:20,899 --> 00:45:22,624 Si chiama "sottoveste". 556 00:46:14,107 --> 00:46:15,434 Sei pronta per andare a letto? 557 00:46:15,600 --> 00:46:18,040 - Dov'� il mio biscotto? - Quale biscotto? 558 00:46:18,111 --> 00:46:21,099 - Hai mangiato l'ultimo biscotto? - No, non ci sono pi� biscotti. 559 00:46:21,618 --> 00:46:22,732 Sei un idiota. 560 00:46:22,809 --> 00:46:24,333 Vieni a letto o continui a leggere? 561 00:46:24,366 --> 00:46:26,177 - Continuer� a leggere. - D'accordo. 562 00:46:29,525 --> 00:46:31,749 Il mio alito, per caso, sa di cioccolato... 563 00:46:32,143 --> 00:46:33,412 di biscotti al cioccolato. 564 00:47:01,483 --> 00:47:02,600 Bevi ancora. 565 00:47:10,376 --> 00:47:11,655 Ti piace Avi? 566 00:47:13,637 --> 00:47:14,729 S�. 567 00:47:15,240 --> 00:47:16,392 Mi piace. 568 00:47:17,260 --> 00:47:18,781 Credo sia molto dolce. 569 00:47:21,709 --> 00:47:23,418 A te piace Avi? 570 00:47:23,828 --> 00:47:24,919 Non lo so. 571 00:47:26,017 --> 00:47:29,392 Voglio dire, non � certo il mio ragazzo ideale o qualcosa del genere. 572 00:47:29,438 --> 00:47:30,455 Gi�. 573 00:47:31,438 --> 00:47:32,919 Tuo padre... 574 00:47:32,951 --> 00:47:34,448 sembrava proprio... 575 00:47:34,956 --> 00:47:37,145 il ragazzo dei sogni. 576 00:47:37,911 --> 00:47:39,247 Ma non lo era. 577 00:47:41,591 --> 00:47:43,198 No, non lo era. 578 00:47:46,404 --> 00:47:47,443 Allora, poi... 579 00:47:48,353 --> 00:47:50,806 come hai fatto a capire di aver trovato il tipo giusto? 580 00:47:52,880 --> 00:47:55,674 Non so se lo capisci davvero, credo... 581 00:47:55,991 --> 00:47:57,470 che ci si senta... 582 00:47:57,806 --> 00:47:59,004 semplicemente pronti. 583 00:48:00,659 --> 00:48:02,183 E ne scegli uno. 584 00:48:04,121 --> 00:48:07,184 E' davvero deprimente, mamma. 585 00:48:07,860 --> 00:48:10,468 No, non credo sia deprimente. Credo... 586 00:48:11,036 --> 00:48:12,088 credo... 587 00:48:13,259 --> 00:48:15,722 credo che le persone cambino e... 588 00:48:17,804 --> 00:48:20,055 cambino in continuazione e... 589 00:48:21,588 --> 00:48:24,574 si pu� decidere di cambiare insieme, oppure... 590 00:48:26,159 --> 00:48:27,708 le strade si dividono. 591 00:48:40,129 --> 00:48:41,756 Ci vediamo domattina. 592 00:48:42,310 --> 00:48:43,921 - Buonanotte. - Dormi bene. 593 00:49:27,155 --> 00:49:28,161 Ciao. 594 00:49:30,670 --> 00:49:32,517 Ehi, che ci fai qui? 595 00:49:34,381 --> 00:49:36,018 Posso nuotare con te? 596 00:49:37,313 --> 00:49:40,802 Credo sia meglio che ci sia un adulto, uno che sappia fare il bagnino. 597 00:49:44,377 --> 00:49:46,246 Tu sei un'adulta. 598 00:49:48,473 --> 00:49:51,560 Beh, hai ragione, solo che... non sono molto... 599 00:49:53,041 --> 00:49:55,425 comunque, torniamo a letto, okay? 600 00:49:55,446 --> 00:49:57,512 Non far� pi� rumore, giuro. 601 00:49:57,702 --> 00:49:59,808 Puoi riaccompagnarmi in camera mia? 602 00:50:02,230 --> 00:50:03,505 E' buio. 603 00:50:04,955 --> 00:50:07,707 Non vorrei svegliare i tuoi genitori. 604 00:50:08,171 --> 00:50:10,180 Possiamo camminare in punta di piedi. 605 00:50:11,593 --> 00:50:12,595 Okay. 606 00:50:31,190 --> 00:50:32,192 Accidenti... 607 00:50:32,242 --> 00:50:33,699 questi adesivi... 608 00:50:34,443 --> 00:50:36,529 anch'io avevo questi adesivi in camera... 609 00:50:36,825 --> 00:50:38,432 alla tua et�, solo che... 610 00:50:38,449 --> 00:50:41,680 avevo anche uccellini, api, e cose simili. 611 00:50:42,234 --> 00:50:46,074 Al Creativity Store avevano solo quelli dello Spazio. 612 00:50:48,136 --> 00:50:50,132 Beh, stanno benissimo qui. 613 00:50:59,360 --> 00:51:00,362 Okay. 614 00:51:03,251 --> 00:51:05,004 Va bene. Buonanotte. 615 00:51:19,143 --> 00:51:23,117 Possiamo ascoltare i suoni del sintetizzatore insieme ai suoni di ambiente, se vuoi. 616 00:51:23,226 --> 00:51:25,236 S�, sarebbe davvero d'aiuto. 617 00:51:34,906 --> 00:51:38,499 Sembra che voglia giocare col sintetizzatore, pi� che lavorare sul film. 618 00:51:39,238 --> 00:51:41,270 Verr� benissimo, non preoccuparti. 619 00:51:45,788 --> 00:51:49,121 David, ti va di andare a prendere quel cibo di gomma per fare i rumori? 620 00:51:50,514 --> 00:51:52,408 Voglio finire prima della festa di stasera. 621 00:51:53,133 --> 00:51:54,818 Non vuoi finire prima questo? 622 00:51:55,296 --> 00:51:58,226 Non preoccuparti. Penso che Martine sappia usare la tastiera da sola. 623 00:51:59,818 --> 00:52:01,827 Ricevuto. Torno tra 20 minuti. 624 00:52:16,663 --> 00:52:18,244 Non so far funzionare la tastiera. 625 00:52:18,837 --> 00:52:22,257 E' semplice. Premi la barra spaziatrice, poi vieni qui e lo guardiamo insieme. 626 00:52:23,843 --> 00:52:24,849 Okay. 627 00:52:31,826 --> 00:52:32,831 Pronta? 628 00:53:04,829 --> 00:53:07,292 Credo di voler usare il sintetizzatore per tutto il film. 629 00:53:28,537 --> 00:53:30,765 Okay, David. Tu porta Martine. 630 00:53:30,803 --> 00:53:33,013 - I ragazzi possono venire insieme. - Fantastico. 631 00:53:33,306 --> 00:53:34,309 Va bene. 632 00:53:37,347 --> 00:53:39,225 - Sai dove devi andare? - S�. 633 00:53:53,501 --> 00:53:55,834 Ecco qui. Fai qualche altro tiro. 634 00:53:57,175 --> 00:53:58,175 No. 635 00:54:01,944 --> 00:54:03,533 No, fa parte del gioco. 636 00:54:05,017 --> 00:54:08,202 Fa pi� effetto, se si tossisce. Non lo sapevate? 637 00:54:33,160 --> 00:54:36,242 - Era inevitabile incontrarsi. - Inevitabile? 638 00:54:36,904 --> 00:54:40,382 Beh, � una citt� piccola, o perlomeno lo � la zona in cui abitiamo. 639 00:54:40,880 --> 00:54:42,598 Dio. Sei splendida. 640 00:54:42,771 --> 00:54:43,771 Grazie. 641 00:54:44,979 --> 00:54:47,445 - Mi fa piacere vederti. - Sei amica di Rosa? 642 00:54:49,064 --> 00:54:50,688 Non ti � consentito rispondere? 643 00:54:54,618 --> 00:54:56,673 Andiamo da qualche parte a fare due chiacchiere? 644 00:54:56,877 --> 00:54:57,939 Che spiritoso. 645 00:54:59,237 --> 00:55:00,659 Voglio restare solo con te. 646 00:55:05,789 --> 00:55:07,839 - Non credo sia una buona idea. - Sicura? 647 00:55:09,168 --> 00:55:10,304 A me sembra che ti vada. 648 00:55:11,845 --> 00:55:13,643 - Mi vada di fare cosa? - Di... 649 00:55:13,763 --> 00:55:15,077 restare sola con me. 650 00:55:44,032 --> 00:55:47,853 Dov'eri? Ti ho cercata dappertutto! Mia madre � strafatta, � uno spasso. 651 00:55:49,113 --> 00:55:50,652 Andiamocene di qui. 652 00:58:46,440 --> 00:58:47,954 Devo parlarti di una cosa. 653 00:58:50,120 --> 00:58:51,399 Andiamo a fare due passi. 654 00:58:52,479 --> 00:58:54,369 Non posso. Ne parleremo luned�. 655 00:58:55,265 --> 00:58:56,406 Andiamo a fare due passi. 656 00:59:01,780 --> 00:59:03,980 Non puoi capire quanto tu mi faccia impazzire. 657 00:59:04,182 --> 00:59:06,789 Beh, allora immagino di non saper fare il mio lavoro, vero? 658 00:59:08,345 --> 00:59:10,155 Sei troppo spiritosa... 659 00:59:11,014 --> 00:59:13,358 per essere un'ascoltatrice professionista. 660 00:59:16,328 --> 00:59:17,930 Devo andare a cercare mia figlia. 661 00:59:18,434 --> 00:59:19,684 Concedimi soltanto... 662 00:59:20,392 --> 00:59:23,261 - un minuto del tuo tempo. - Abbiamo gi� superato il limite. 663 00:59:32,889 --> 00:59:34,631 Getta il bicchiere. 664 01:00:09,853 --> 01:00:12,108 Se ti trasferissi qui, potresti vivere nel Westside. 665 01:00:13,433 --> 01:00:14,947 Potresti passeggiare nel Westside. 666 01:00:15,067 --> 01:00:16,369 La spiaggia non mi piace. 667 01:00:24,395 --> 01:00:26,418 - Ehi. - Ehi, che succede? 668 01:00:26,432 --> 01:00:28,379 Devo andarmene di qui. 669 01:00:35,004 --> 01:00:36,949 - Allora andiamo. - Okay. 670 01:01:02,608 --> 01:01:04,162 Ho dimenticato la borsa. 671 01:02:03,698 --> 01:02:04,814 - Bene. - Ci siamo. 672 01:02:04,843 --> 01:02:07,556 - Ci vediamo dentro. - S�... ci vediamo tra poco. 673 01:02:15,865 --> 01:02:17,038 Ehi, Peter. 674 01:02:22,592 --> 01:02:24,128 Devo andare. 675 01:02:42,185 --> 01:02:43,185 Ciao. 676 01:02:51,635 --> 01:02:53,110 Che cazzo stai facendo? 677 01:02:54,754 --> 01:02:56,376 Che cazzo stai facendo? 678 01:02:57,606 --> 01:02:58,606 Cosa? 679 01:02:59,162 --> 01:03:01,126 Volevi mandare la mia vita a puttane? Okay. 680 01:03:01,443 --> 01:03:04,990 Ci stavi riuscendo maledettamente bene, prima di andare a scoparti il mio assistente. 681 01:03:05,546 --> 01:03:06,546 Okay. 682 01:03:06,728 --> 01:03:08,692 Non volevo assolutamente incasinarti, cazzo. 683 01:03:09,315 --> 01:03:11,736 Non volevo che andasse cos�... 684 01:03:11,742 --> 01:03:13,798 Per tutto questo tempo, ho provato... 685 01:03:13,811 --> 01:03:16,281 qualcosa. Credevo di sentire un legame fra noi... 686 01:03:16,307 --> 01:03:18,172 ma erano tutte stronzate! 687 01:03:18,391 --> 01:03:21,251 Ho sacrificato tutto il mio tempo, e l'ho fatto solo per te... 688 01:03:21,864 --> 01:03:23,679 e tu mi hai tradito. 689 01:03:25,278 --> 01:03:27,137 Ti ho tradito? 690 01:03:27,445 --> 01:03:30,571 - Ma tu sei sposato, bello! - Esatto. Sono sposato! 691 01:03:30,632 --> 01:03:32,612 Ho una famiglia! 692 01:03:32,952 --> 01:03:35,257 E ora devo trovare il modo di sistemare tutto! 693 01:03:35,306 --> 01:03:38,809 Sono qui solo per fare il mio lavoro, e tu mi stai sempre addosso! 694 01:03:38,817 --> 01:03:41,952 L'ho fatto solo per portare a termine il mio cazzo di film! 695 01:04:03,084 --> 01:04:06,951 Prenditi i file, e trovati un modo per sistemare il film. 696 01:04:26,192 --> 01:04:27,436 Vaffanculo! 697 01:05:01,230 --> 01:05:04,024 Voglio imparare parole di uso pratico. 698 01:05:07,877 --> 01:05:08,917 Non saprei. 699 01:05:09,582 --> 01:05:12,263 - Come si dice "valigia"? - "Valigia"? 700 01:05:12,520 --> 01:05:14,411 S�, come si dice "valigia"? 701 01:05:23,783 --> 01:05:25,165 Non sono una poetessa. 702 01:05:28,313 --> 01:05:29,650 Alcune poesie. 703 01:05:44,639 --> 01:05:45,639 No. 704 01:05:47,173 --> 01:05:48,173 No. 705 01:05:49,786 --> 01:05:51,224 Poesie arrabbiate. 706 01:05:51,694 --> 01:05:53,179 Poesie arrabbiate. 707 01:06:06,428 --> 01:06:07,573 In inglese. 708 01:06:18,555 --> 01:06:22,697 "A volte, c'� una persona che sai essere quella giusta. 709 01:06:25,129 --> 01:06:28,201 La sua pelle � delicata come il lino... 710 01:06:28,987 --> 01:06:31,296 e i suoi capelli sono del colore della notte. 711 01:06:33,683 --> 01:06:35,116 E cammina. 712 01:06:37,592 --> 01:06:39,113 E quando cammina... 713 01:06:39,609 --> 01:06:42,447 a quella camminata, le donne si affacciano alle finestre... 714 01:06:42,476 --> 01:06:43,877 e lo ammirano. 715 01:06:44,583 --> 01:06:47,247 Tutte le donne della citt�... 716 01:06:48,715 --> 01:06:50,799 con tutti i loro desideri segreti... 717 01:06:51,039 --> 01:06:52,293 e le loro brame. 718 01:06:58,866 --> 01:07:00,559 Tu eri quest'uomo... 719 01:07:00,754 --> 01:07:02,764 nella citt� da cui provieni. 720 01:07:03,707 --> 01:07:04,989 Ma questa... 721 01:07:06,379 --> 01:07:08,053 questa non � la tua citt�. 722 01:07:11,996 --> 01:07:13,498 E quando parli... 723 01:07:14,043 --> 01:07:17,409 le tue parole sono serpenti che scaccio con spade. 724 01:07:18,474 --> 01:07:20,385 Strisciano dentro parti di me... 725 01:07:20,746 --> 01:07:23,618 e li uccido con una dolcezza che non posso concedermi. 726 01:07:25,716 --> 01:07:26,968 Ti vedo... 727 01:07:27,689 --> 01:07:29,931 con lo sguardo fedele del sole. 728 01:07:32,857 --> 01:07:35,801 Credi di fissarti nella mia memoria. 729 01:07:36,645 --> 01:07:39,235 Un uomo col potere di insegnare. 730 01:07:41,701 --> 01:07:43,832 Non avrai mai nulla... 731 01:07:43,843 --> 01:07:45,843 o nessuno che desideri... 732 01:07:47,802 --> 01:07:49,170 e men che mai... 733 01:07:50,123 --> 01:07:51,182 me. 734 01:07:54,293 --> 01:07:57,103 Se lo dicessi a mia madre, e agli altri... 735 01:07:57,272 --> 01:07:58,673 rideremmo di te. 736 01:07:59,344 --> 01:08:00,995 Rideremmo forte... 737 01:08:01,240 --> 01:08:02,622 anche pi� del solito." 738 01:08:33,727 --> 01:08:35,300 Non capisco! 739 01:08:36,801 --> 01:08:38,399 Non capisci? 740 01:08:50,637 --> 01:08:51,984 Chi cazzo sei? 741 01:08:54,463 --> 01:08:56,788 Quello � spagnolo! Io sono italiano. 742 01:08:56,813 --> 01:08:59,053 Non me ne frega un cazzo, vattene! 743 01:09:21,504 --> 01:09:22,747 Stai bene? 744 01:09:26,799 --> 01:09:27,903 Sto bene. 745 01:09:29,422 --> 01:09:31,330 Non posso dire lo stesso della pianta, per�. 746 01:09:33,874 --> 01:09:35,906 E' solo che non ho voglia di dare spiegazioni. 747 01:09:36,462 --> 01:09:38,418 Possiamo sistemare tutto... 748 01:09:38,761 --> 01:09:40,157 prima che qualcuno lo veda. 749 01:09:40,185 --> 01:09:42,931 Mia mamma sar� molto arrabbiata, ora che non avr� pi� un tutor. 750 01:09:44,070 --> 01:09:45,728 L'ho provocato... 751 01:09:46,148 --> 01:09:47,993 con la mia poesia arrabbiata. 752 01:09:51,001 --> 01:09:54,049 Forse ti ha provocata lui, portandoti a scrivere una poesia arrabbiata. 753 01:09:55,509 --> 01:09:57,980 Dovrei fare anche l'esame di italiano. 754 01:10:01,367 --> 01:10:03,632 Credevo non ci fosse nessuno, in casa. 755 01:10:05,416 --> 01:10:08,041 Gi�, sono appena tornata da una lunga passeggiata. 756 01:10:08,328 --> 01:10:09,593 Una passeggiata dove? 757 01:10:11,493 --> 01:10:14,878 Sono andata fino a Hyperion, e poi sono tornata indietro e... 758 01:10:16,691 --> 01:10:20,476 un tipo ha accostato perch� pensava che fossi una prostituta. 759 01:10:22,611 --> 01:10:24,463 Forse pensava solo che tu fossi bella. 760 01:10:27,932 --> 01:10:30,940 Non quanto quel tizio italiano pensa che tu sia bella. 761 01:10:31,347 --> 01:10:33,625 Si eccita al punto da tirare le cose! 762 01:10:59,566 --> 01:11:01,650 Voglio che domani Martine se ne sia andata. 763 01:11:18,212 --> 01:11:20,728 Sono sicura che capisci perch� dobbiamo interrompere. 764 01:11:21,955 --> 01:11:23,150 Interrompere? 765 01:11:23,772 --> 01:11:26,499 Ho una lista di nomi, colleghi qualificati... 766 01:11:26,619 --> 01:11:27,941 Oddio! 767 01:11:28,605 --> 01:11:30,194 Oddio! 768 01:11:35,792 --> 01:11:37,591 Quello che � successo tra di noi... 769 01:11:38,082 --> 01:11:41,416 � stata un'incredibile mancanza di professionalit�... 770 01:11:41,536 --> 01:11:44,138 e non � cos� che voglio comportarmi. 771 01:11:48,543 --> 01:11:49,669 Davvero? 772 01:11:49,745 --> 01:11:51,275 Neanche un po'? 773 01:12:13,442 --> 01:12:15,476 Kolt, tuffati, l'acqua � calda! 774 01:12:16,357 --> 01:12:18,381 Non mi va tanto di bagnarmi. 775 01:12:18,648 --> 01:12:22,404 Mamma ha gonfiato il materassino viola, puoi usare quello per non bagnarti. 776 01:12:40,508 --> 01:12:42,659 Kolt, facciamo una capriola? 777 01:12:42,727 --> 01:12:44,350 Facciamola insieme! 778 01:12:44,382 --> 01:12:45,382 Uno... 779 01:12:45,962 --> 01:12:47,060 due, tre! 780 01:13:06,683 --> 01:13:07,959 C'� un buon odore, qui. 781 01:13:11,424 --> 01:13:12,905 E' il piatto preferito di Dusty. 782 01:13:15,525 --> 01:13:16,863 Me ne vado. 783 01:13:21,075 --> 01:13:22,451 Ti chiamo un taxi. 784 01:13:23,226 --> 01:13:25,251 No, ne ho gi� chiamato uno io. 785 01:13:34,942 --> 01:13:36,800 Ti mando i tuoi file tra qualche giorno. 786 01:13:42,254 --> 01:13:44,211 Pensavo di aggiungere un po' di sintetizzatore. 787 01:13:44,805 --> 01:13:46,169 Credo che andr� bene. 788 01:13:50,333 --> 01:13:51,392 Grazie. 789 01:13:54,403 --> 01:13:55,828 Bene, bene! 790 01:13:56,005 --> 01:13:57,104 Andiamo... 791 01:13:57,981 --> 01:13:59,140 Chi lo vuole? 792 01:13:59,191 --> 01:14:00,393 Toast al formaggio! 793 01:14:00,418 --> 01:14:02,076 Non sapevo che lo volessi anche tu. 794 01:14:02,103 --> 01:14:04,159 No, no, questi sono per me e Cavalluccio Marino. 795 01:14:04,203 --> 01:14:06,826 - Toast al formaggio! Toast al formaggio! - No, non sono per te. 796 01:14:06,841 --> 01:14:08,056 Tu vai qui dentro! 797 01:14:08,074 --> 01:14:09,479 Va bene, dai, prendine uno. 798 01:14:09,510 --> 01:14:11,869 - Toast al formaggio! - Quello � mio. Voglio quello l�. 799 01:14:12,307 --> 01:14:13,502 Com'� l'acqua? 800 01:14:13,558 --> 01:14:15,029 Va bene! Anzi, � piacevole. 801 01:14:15,064 --> 01:14:16,894 - E' fredda. - Non � cos� fredda. 802 01:14:19,964 --> 01:14:21,553 Dopo tutta la fatica? 803 01:14:23,478 --> 01:14:25,098 Grazie per il pranzo, comunque. 804 01:15:09,444 --> 01:15:10,444 Ciao. 805 01:15:12,442 --> 01:15:14,527 Vado... vado via. 806 01:15:15,121 --> 01:15:18,097 - Torni a New York? - S�, torno stasera. 807 01:15:18,811 --> 01:15:21,295 Grazie mille ancora, per tutto. 808 01:15:21,500 --> 01:15:23,676 Hai davvero una casa bellissima. 809 01:15:23,961 --> 01:15:25,019 Va bene. 810 01:15:25,875 --> 01:15:28,471 E se mai dovessi venire a New York o... 811 01:15:29,004 --> 01:15:31,146 se a Kolt interessa l'universit� di design... 812 01:15:31,161 --> 01:15:35,243 E' l'ultima volta che parlerai con qualcuno di questa famiglia, probabilmente. 813 01:15:39,326 --> 01:15:40,802 In bocca al lupo per il film. 814 01:18:13,994 --> 01:18:17,435 www.subsfactory.it 58045

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.