Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,604 --> 00:00:33,514
Subsfactory presenta...
2
00:00:40,721 --> 00:00:44,957
Sottotitoli: marko988, seanma, Brijit,
IHaveADream, MissMedical, Virginia
3
00:00:45,256 --> 00:00:47,798
Revisione: JoelBarish
4
00:00:48,493 --> 00:00:50,493
www.subsfactory.it
5
00:01:46,990 --> 00:01:48,113
Senti...
6
00:01:50,175 --> 00:01:53,004
mi � piaciuto molto
starti accanto durante il volo.
7
00:02:02,748 --> 00:02:04,259
Silver Lake, giusto?
8
00:03:36,605 --> 00:03:39,023
"Ogni mattina, non appena mi allontano...
9
00:03:39,065 --> 00:03:40,817
mi sembra di tornare da te.
10
00:03:40,876 --> 00:03:42,603
E' come un senso d'impotenza...
11
00:03:42,643 --> 00:03:43,927
desiderare questo...
12
00:03:44,001 --> 00:03:45,271
volere quest'altro.
13
00:03:45,272 --> 00:03:47,128
Sapere che arriverai...
14
00:03:47,292 --> 00:03:49,871
appena un attimo dopo che me ne sar� andata."
15
00:03:52,124 --> 00:03:54,773
Beh, a me sembrava fantastica, cavolo.
16
00:03:56,271 --> 00:04:00,707
Alzi la mano chi � d'accordo a inserire
questa poesia nel numero primaverile.
17
00:04:03,889 --> 00:04:05,720
Quasi all'unanimit�.
18
00:04:06,081 --> 00:04:07,585
La nostra autrice �...
19
00:04:07,700 --> 00:04:08,736
Kolt.
20
00:04:09,323 --> 00:04:11,369
Sylvia Plath ne sarebbe orgogliosa.
21
00:04:12,586 --> 00:04:14,017
Complimenti.
22
00:04:25,330 --> 00:04:26,639
Grazie, amico.
23
00:04:32,335 --> 00:04:33,644
- Ciao.
- Ehi!
24
00:04:34,548 --> 00:04:36,028
Ciao, sono Martine.
25
00:04:36,029 --> 00:04:38,109
- Ciao. Sono Peter.
- Ciao.
26
00:04:38,211 --> 00:04:40,161
- Lascia, prendo io. Entriamo.
- Grazie.
27
00:04:40,422 --> 00:04:42,487
Julie non vede l'ora di conoscerti.
28
00:04:48,317 --> 00:04:50,485
Perch� ti senti cos� impotente?
29
00:04:51,728 --> 00:04:53,653
Ho praticamente il terrore...
30
00:04:53,714 --> 00:04:56,851
anche solo di avvicinarmi a una donna
del mio stesso livello intellettivo.
31
00:04:56,852 --> 00:04:58,186
So cosa dirai.
32
00:04:58,900 --> 00:05:01,667
Non perch� ho paura di essere rifiutato...
33
00:05:02,456 --> 00:05:04,574
ma perch� ho paura di essere io a rifiutarla.
34
00:05:05,235 --> 00:05:07,081
Okay, e perch� mai?
35
00:05:08,589 --> 00:05:12,444
Sai, tante donne intelligenti pensano troppo,
per poter essere belle...
36
00:05:12,445 --> 00:05:14,655
e parlano troppo, per poter scopare bene.
37
00:05:16,411 --> 00:05:19,259
Mi sento un po' un coglione,
a dire queste cose a una donna.
38
00:05:20,513 --> 00:05:22,721
Capisco perfettamente quello che intendi.
39
00:05:26,037 --> 00:05:27,385
In settimana il film sar� nelle sale,
40
00:05:27,386 --> 00:05:30,166
tutti si aspettano che ne sia entusiasta,
e invece lo detesto, cazzo!
41
00:05:30,167 --> 00:05:33,575
Vorrei poter dire che il mio copione
era completamente diverso...
42
00:05:34,263 --> 00:05:38,376
ma non hanno cambiato una cazzo di virgola!
Ho semplicemente scritto qualcosa di mediocre.
43
00:05:38,673 --> 00:05:40,286
Dobbiamo finirla qui.
44
00:05:41,516 --> 00:05:42,936
Non farmi questo, Julie.
45
00:05:42,985 --> 00:05:44,926
Ci vediamo mercoled�.
46
00:06:21,572 --> 00:06:24,419
Grazie al suono,
puoi aggiungere vita a queste scene, tipo...
47
00:06:24,906 --> 00:06:26,901
con i passi di questo insetto, o...
48
00:06:26,902 --> 00:06:28,556
anche con il suo respiro, magari.
49
00:06:28,861 --> 00:06:31,849
Ad esempio... come sarebbe
poter sentire il battito del suo cuore?
50
00:06:31,850 --> 00:06:33,804
Oppure poter sentire le sue preoccupazioni.
51
00:06:33,961 --> 00:06:35,761
Come potrebbe essere?
52
00:06:36,104 --> 00:06:37,612
- Capisci?
- S�.
53
00:06:39,247 --> 00:06:43,080
- Okay, credo ci divertiremo.
- S�, non vedo l'ora!
54
00:06:46,340 --> 00:06:49,327
Grazie mille per aver trovato
il tempo di fare questa cosa con me.
55
00:06:49,328 --> 00:06:52,431
- Nessun problema.
- Lavori a un film della grande distribuzione?
56
00:06:52,521 --> 00:06:55,041
S�, esatto.
Non hanno ancora finito il montaggio finale.
57
00:06:56,252 --> 00:06:57,875
Ti � andata bene.
58
00:06:59,727 --> 00:07:00,851
Ehi, Peter...
59
00:07:01,091 --> 00:07:03,281
� una serata "cestino di frutta"?
60
00:07:03,755 --> 00:07:05,894
Martine, lei � Kolt. Kolt, Martine.
61
00:07:05,895 --> 00:07:07,333
- Ciao.
- Ciao.
62
00:07:07,503 --> 00:07:09,751
Cos'� una serata "cestino di frutta"?
63
00:07:11,114 --> 00:07:13,588
E' quando ognuno
deve arrangiarsi con la sua cena.
64
00:07:13,643 --> 00:07:16,269
Nessuno se ne sta occupando... per ora.
65
00:07:17,353 --> 00:07:18,585
E' un forse?
66
00:07:41,049 --> 00:07:42,206
Ehi, David.
67
00:07:42,562 --> 00:07:43,767
Ciao, Kolt.
68
00:07:44,708 --> 00:07:45,710
Ciao.
69
00:07:47,055 --> 00:07:48,615
Sto per uscire.
70
00:07:51,323 --> 00:07:52,835
Follie in vista?
71
00:07:54,305 --> 00:07:56,646
Devo finire di fare delle cose per Peter.
72
00:07:56,983 --> 00:07:58,002
E tu?
73
00:07:59,170 --> 00:08:00,485
Molti compiti?
74
00:08:01,022 --> 00:08:02,209
Non tantissimi.
75
00:08:02,326 --> 00:08:04,938
Ho anche anticipato
una cosa di storia per venerd�.
76
00:08:05,906 --> 00:08:08,050
Fai bene a non rimandare.
77
00:08:08,283 --> 00:08:09,307
S�.
78
00:08:09,558 --> 00:08:11,568
Anche se a volte mi capita...
79
00:08:12,156 --> 00:08:13,383
di rimandare.
80
00:08:14,249 --> 00:08:18,078
S�, certo. Sono l'ultima persona a poter dare
questo tipo di consigli, per cui...
81
00:08:27,659 --> 00:08:29,505
Mangiare la corteccia su un albero?
82
00:08:29,622 --> 00:08:31,679
- Lentamente o velocemente?
- Velocemente.
83
00:08:31,768 --> 00:08:35,174
Il vento che soffia,
trasportando la sabbia...
84
00:08:36,758 --> 00:08:39,246
un suono che riescono a sentire
solo le formiche.
85
00:08:39,316 --> 00:08:40,709
Mi servono altri particolari.
86
00:08:40,710 --> 00:08:42,275
Sai che ti dico? Ci torniamo dopo.
87
00:08:42,397 --> 00:08:44,117
Okay, respiri affannosi...
88
00:08:45,129 --> 00:08:46,732
roba appiccicosa...
89
00:08:47,428 --> 00:08:49,054
birilli da bowling...
90
00:08:49,754 --> 00:08:51,574
sangue sul marciapiede.
91
00:08:52,105 --> 00:08:53,153
Ci sono.
92
00:08:53,154 --> 00:08:54,777
- Sul serio?
- Su, dai!
93
00:08:56,127 --> 00:08:57,552
Un vecchio treno.
94
00:08:58,295 --> 00:08:59,361
Okay...
95
00:09:00,418 --> 00:09:02,429
il contatto fisico tra due corpi?
96
00:09:03,251 --> 00:09:05,265
Okay, quindi persone che fanno sesso?
97
00:09:05,707 --> 00:09:07,371
S�, ma non...
98
00:09:09,469 --> 00:09:11,218
Okay, buono a sapersi.
99
00:09:21,368 --> 00:09:23,001
- Ciao, pap�.
- Ciao, piccolo.
100
00:09:24,540 --> 00:09:25,540
Ehi.
101
00:09:25,864 --> 00:09:28,179
- Ciao.
- Dov'�, non viene a mangiare?
102
00:09:28,180 --> 00:09:29,699
- Problemi di jet lag.
- Ce la farete?
103
00:09:29,700 --> 00:09:31,077
S�, credo di s�.
104
00:09:31,171 --> 00:09:32,319
E' molto gentile.
105
00:09:32,356 --> 00:09:34,472
- Bene.
- Mi sembra anche molto brava.
106
00:09:35,864 --> 00:09:38,372
Ehi, chi c'� nella casetta in piscina?
107
00:09:38,373 --> 00:09:42,843
Si chiama Martine,
� un'amica della mia amica, Miriam...
108
00:09:42,844 --> 00:09:44,562
e le serviva l'aiuto di pap�.
109
00:09:44,609 --> 00:09:46,181
- Ehi, indovinate un po'.
- Cosa?
110
00:09:46,270 --> 00:09:48,860
- La mia poesia sar� sulla rivista letteraria.
- Tesoro!
111
00:09:48,888 --> 00:09:51,872
- E' fantastico! L'hai detto a tuo padre?
- Non ancora.
112
00:09:51,883 --> 00:09:54,358
Anche lui scriveva poesie,
prima di passare alle canzoni.
113
00:09:54,416 --> 00:09:56,745
Magari un giorno pubblicher�
qualche poesia...
114
00:09:56,746 --> 00:09:59,026
e potr� comprarci un idromassaggio.
115
00:10:49,595 --> 00:10:50,714
Rispondi?
116
00:10:51,902 --> 00:10:52,902
No.
117
00:10:53,047 --> 00:10:56,176
- Sicuro?
- S�, risponderanno i ragazzi.
118
00:10:56,305 --> 00:10:57,654
Non lo faranno.
119
00:10:58,134 --> 00:11:00,275
Fanno sempre partire la segreteria.
120
00:11:00,385 --> 00:11:03,025
E tu non controlli mai la segreteria.
121
00:11:04,045 --> 00:11:06,070
Aspetta. Arrivo, arrivo.
122
00:11:06,540 --> 00:11:07,570
Pronto?
123
00:11:08,996 --> 00:11:10,136
Ciao, Avi.
124
00:11:11,986 --> 00:11:15,406
No, non so dove sia Cavalluccio Marino.
Aspetta, vado a vedere.
125
00:11:18,375 --> 00:11:20,687
Kolt, c'� Avi sulla prima!
126
00:11:20,812 --> 00:11:23,043
Non voglio parlare con Avi, Peter.
127
00:11:23,109 --> 00:11:25,686
Okay, perch� non glielo dici direttamente?
128
00:11:30,092 --> 00:11:31,867
Il genitore dal pugno di ferro!
129
00:11:32,077 --> 00:11:34,095
- Benissimo.
- Colpito in pieno!
130
00:11:44,284 --> 00:11:46,122
Metti il braccio qui.
131
00:11:52,086 --> 00:11:53,402
Devo lavarmi la faccia.
132
00:11:53,504 --> 00:11:55,680
- Come?
- Devo lavarmi la faccia.
133
00:11:55,681 --> 00:11:57,819
Okay, riaccendo la TV.
134
00:11:58,364 --> 00:12:00,047
I patti sono questi.
135
00:12:53,966 --> 00:12:55,344
Ehi, dove vai?
136
00:12:55,475 --> 00:12:56,679
L'aula � di l�.
137
00:12:56,867 --> 00:12:58,073
Non ci vado.
138
00:13:16,093 --> 00:13:17,474
Vuoi un inserto?
139
00:13:17,611 --> 00:13:20,426
Non leggo le parti sulla scienza,
sulla Borsa e sullo sport.
140
00:13:20,849 --> 00:13:22,685
S�, dammi quello di scienze.
141
00:13:37,261 --> 00:13:38,344
Allora...
142
00:13:39,167 --> 00:13:41,205
come va con David?
143
00:13:47,299 --> 00:13:49,138
E' una situazione difficile.
144
00:13:51,635 --> 00:13:54,156
Sai, di sicuro abbiamo una certa chimica...
145
00:13:54,647 --> 00:13:56,867
ma la differenza d'et�...
146
00:13:58,530 --> 00:14:00,777
il fatto che lavori per Peter...
147
00:14:02,375 --> 00:14:04,212
Credo che entrambi abbiamo...
148
00:14:04,620 --> 00:14:07,357
un po' paura delle conseguenze, capisci?
149
00:14:09,552 --> 00:14:12,153
Beh, � sempre meglio andarci piano.
150
00:14:12,295 --> 00:14:14,674
Il tempo non ti manca di certo.
Abbiamo solo...
151
00:14:14,791 --> 00:14:16,319
16 anni, no?
152
00:14:18,898 --> 00:14:20,987
Non sopporto questi discorsi.
153
00:14:44,279 --> 00:14:46,049
Non lo so, che te ne pare?
154
00:14:50,395 --> 00:14:53,082
Senta, non deve pulire la piscina,
� gi� pulita.
155
00:14:53,083 --> 00:14:55,208
- Ce l'ho proprio davanti.
- David.
156
00:14:57,863 --> 00:14:59,346
No, sa cosa le dico?
157
00:14:59,347 --> 00:15:01,631
Come non detto...
tanto mi volete fregare e basta.
158
00:15:03,135 --> 00:15:04,885
Il mio assistente. Un bravo ragazzo.
159
00:15:11,885 --> 00:15:15,434
Dusty � preoccupato per la lucertola morta
che blocca lo scarico da una settimana,
160
00:15:15,435 --> 00:15:17,567
e secondo me non � un lavoro da 600 dollari.
161
00:15:17,568 --> 00:15:21,648
Lei � la nostra ospite, Martine.
L'artista degli insetti.
162
00:15:21,663 --> 00:15:23,802
Piacere! Scusa un attimo.
163
00:15:25,849 --> 00:15:27,258
Io lo adoro.
164
00:15:27,540 --> 00:15:30,301
Se non siamo impegnati
in un qualche progetto importante, lui...
165
00:15:30,302 --> 00:15:32,240
si mette a sistemare cosa non va nella vita.
166
00:15:32,241 --> 00:15:33,376
Nella mia vita.
167
00:15:36,913 --> 00:15:38,636
Okay, e adesso? I chimes?
168
00:15:54,763 --> 00:15:57,823
Tutto merito dei microfoni direzionali.
169
00:15:57,904 --> 00:15:59,667
Assomigliano a bacchette magiche.
170
00:15:59,668 --> 00:16:01,462
Su, coraggio, voglio farti vedere una cosa.
171
00:16:05,155 --> 00:16:06,839
Okay, sdraiati qui.
172
00:16:09,685 --> 00:16:11,233
Non toglierti le cuffie.
173
00:16:16,090 --> 00:16:17,551
Chiudi gli occhi.
174
00:16:19,985 --> 00:16:21,387
Dimmi...
175
00:16:22,181 --> 00:16:24,375
cosa credi di sentire... okay?
176
00:16:24,468 --> 00:16:25,812
Okay.
177
00:16:40,519 --> 00:16:42,436
Non so, questo mi sembra...
178
00:16:42,736 --> 00:16:45,641
un concerto, ma in lontananza.
179
00:16:47,752 --> 00:16:49,051
E' l'autostrada.
180
00:16:49,252 --> 00:16:52,779
Con le montagne alle spalle,
riecheggia lungo tutto il canyon.
181
00:16:55,122 --> 00:16:56,825
- Vuoi provarne un altro?
- S�.
182
00:16:56,826 --> 00:16:58,249
Chiudi gli occhi.
183
00:16:59,657 --> 00:17:01,075
Questo?
184
00:17:11,766 --> 00:17:14,907
Direi il vento che attraversa gli alberi.
185
00:17:15,076 --> 00:17:16,436
Te la do buona.
186
00:17:20,671 --> 00:17:21,907
Okay.
187
00:17:27,077 --> 00:17:28,750
Dimmi cosa senti...
188
00:17:29,327 --> 00:17:30,454
adesso.
189
00:17:59,730 --> 00:18:01,169
Ma che tipo?
190
00:18:15,036 --> 00:18:16,600
Sono stanca.
191
00:19:01,425 --> 00:19:02,758
Ciao, bello!
192
00:19:03,683 --> 00:19:05,368
Vuoi fare la lotta?
193
00:19:06,363 --> 00:19:07,789
Tu sei Julie.
194
00:19:09,143 --> 00:19:10,289
Posso abbracciarti?
195
00:19:10,290 --> 00:19:12,991
S�, abbracciamoci,
io sono favorevole agli abbracci!
196
00:19:14,708 --> 00:19:16,693
Non ci credo... ho conosciuto te...
197
00:19:16,694 --> 00:19:20,427
una dei membri originari
del gruppo postfemminista di Miriam.
198
00:19:20,428 --> 00:19:22,717
Ho visto foto di voi...
199
00:19:22,718 --> 00:19:25,994
sedute attorno a delle piscine,
con un'aria assorta.
200
00:19:25,995 --> 00:19:28,113
Mi sembravano anni splendidi!
201
00:19:28,114 --> 00:19:29,162
Non lo so.
202
00:19:30,073 --> 00:19:31,335
Ciao, amici.
203
00:19:31,436 --> 00:19:33,817
- Ciao, Kolt.
- Ciao.
204
00:19:34,634 --> 00:19:36,037
Ciao.
205
00:19:36,257 --> 00:19:37,518
Ciao.
206
00:19:37,642 --> 00:19:39,410
Belli, i tuoi jeans.
207
00:19:40,456 --> 00:19:43,055
- Grazie.
- Hanno la zip?
208
00:19:44,584 --> 00:19:46,116
S�, s�, eccola.
209
00:19:47,509 --> 00:19:48,741
Senti, vogliamo andare?
210
00:19:48,742 --> 00:19:49,991
S�, direi che � ora.
211
00:19:49,992 --> 00:19:52,398
Mi porta all'inaugurazione
della mostra del mio amico.
212
00:19:53,694 --> 00:19:55,821
S�, io non guido.
213
00:19:56,928 --> 00:19:58,425
S�, vengo da New York.
214
00:19:58,626 --> 00:20:01,209
Mi aggrappo ancora a questa scusa.
215
00:20:01,210 --> 00:20:02,587
Tu guidi?
216
00:20:02,588 --> 00:20:04,567
- No.
- No, non ancora...
217
00:20:04,568 --> 00:20:06,524
ma presto cominceremo a fare pratica.
218
00:20:06,525 --> 00:20:08,473
- S�, infatti.
- Okay.
219
00:20:08,592 --> 00:20:10,676
- Hai fame, Cavalluccio Marino?
- Non tanta...
220
00:20:11,176 --> 00:20:13,368
Ricordati, domani mattina, alle nove...
221
00:20:13,369 --> 00:20:14,598
con gli attori.
222
00:20:14,599 --> 00:20:18,508
S�, ci sar�. E, Julie,
scusa se non siamo riuscite a parlare.
223
00:20:18,509 --> 00:20:19,610
- Lo faremo.
- Okay.
224
00:20:19,611 --> 00:20:20,642
Julie...
225
00:20:20,743 --> 00:20:22,473
potrei avere il mio pagamento?
226
00:20:22,629 --> 00:20:25,193
S�, scusa, torno subito.
227
00:21:12,065 --> 00:21:14,340
Esiste un mammifero che depone le uova!
228
00:21:15,021 --> 00:21:17,481
L'ornitorinco, Avi! L'ornitorinco!
229
00:21:25,825 --> 00:21:26,994
Devo andare.
230
00:22:15,459 --> 00:22:17,947
Grazie per essere venuto con me, stasera.
231
00:22:18,677 --> 00:22:20,534
No, grazie a te per avermi portato.
232
00:22:45,377 --> 00:22:46,784
Non credo...
233
00:22:47,478 --> 00:22:49,354
che dovremmo...
234
00:22:49,455 --> 00:22:51,630
farlo.
235
00:22:54,708 --> 00:22:56,161
Okay.
236
00:22:56,333 --> 00:22:57,582
E' che...
237
00:22:58,082 --> 00:22:59,832
sono qui da poco e...
238
00:23:00,035 --> 00:23:02,519
sono qui per lavorare, e...
239
00:23:03,417 --> 00:23:05,987
e credo sarebbe molto pi� saggio
astenersi da questo...
240
00:23:06,133 --> 00:23:07,656
genere di...
241
00:23:10,007 --> 00:23:12,701
Comunque, � stato tutto molto bello.
242
00:23:12,738 --> 00:23:14,379
Davvero molto bello.
243
00:24:16,405 --> 00:24:18,269
Doug, ciao!
244
00:24:19,670 --> 00:24:20,968
Dio, no!
245
00:24:20,969 --> 00:24:23,704
Sono gi� sveglia da un paio d'ore.
246
00:24:24,304 --> 00:24:26,202
S�, alla grande!
247
00:24:30,063 --> 00:24:33,221
No, non ho ancora visto...
248
00:24:34,733 --> 00:24:36,921
ma non appena ho...
249
00:24:37,122 --> 00:24:40,142
una connessione, di sicuro lo...
250
00:24:41,047 --> 00:24:42,547
No, no, no, no, no.
251
00:24:43,503 --> 00:24:45,471
S�, s�, finiamo in tempo, assolutamente.
252
00:24:45,672 --> 00:24:46,941
Okay.
253
00:24:46,942 --> 00:24:48,610
Va bene, ci sentiamo dopo.
254
00:24:51,146 --> 00:24:52,423
Okay.
255
00:24:54,346 --> 00:24:55,564
Okay.
256
00:24:59,174 --> 00:25:00,423
Salve.
257
00:25:01,196 --> 00:25:02,718
Scusate il ritardo...
258
00:25:03,097 --> 00:25:05,173
non trovavo pi� il dialogo che avevo scritto.
259
00:25:05,504 --> 00:25:06,847
Tranquilla.
260
00:25:07,364 --> 00:25:09,202
Vado a farne un paio di copie.
261
00:25:10,267 --> 00:25:12,588
- Ciao, sono Martine.
- Ciao.
262
00:25:12,761 --> 00:25:14,802
- Grazie per essere venuti, ragazzi.
- Figurati.
263
00:25:15,234 --> 00:25:16,392
Okay.
264
00:25:25,580 --> 00:25:27,414
Sono uscite le recensioni.
265
00:25:28,843 --> 00:25:31,893
Alcune ottime, altre buone,
qualcuna piuttosto avversa, chiaramente.
266
00:25:31,894 --> 00:25:33,564
E queste recensioni...
267
00:25:33,674 --> 00:25:35,193
come ti fanno sentire?
268
00:25:36,800 --> 00:25:38,597
Non voglio parlare delle recensioni.
269
00:25:39,219 --> 00:25:40,415
Okay.
270
00:25:42,880 --> 00:25:45,363
Ieri notte ho fatto un sogno.
271
00:25:45,737 --> 00:25:47,548
Un altro con tua nonna?
272
00:25:47,862 --> 00:25:49,251
No.
273
00:25:49,411 --> 00:25:50,924
Era su di te.
274
00:25:53,220 --> 00:25:54,454
Va bene.
275
00:25:55,665 --> 00:25:57,756
- Posso parlartene?
- Ma certo.
276
00:26:01,207 --> 00:26:02,802
Ero sul set...
277
00:26:02,834 --> 00:26:06,205
in quella casa dove abbiamo girato,
lo strano scatolone di vetro nella Valley...
278
00:26:06,429 --> 00:26:10,708
e c'era David Strathairn
che mangiava cereali da un megafono.
279
00:26:12,366 --> 00:26:16,178
Sono in pausa,
e vengo attratto da una camera da letto.
280
00:26:16,179 --> 00:26:17,698
Apro la porta...
281
00:26:20,053 --> 00:26:21,866
e ci sei tu, sdraiata sul tappeto...
282
00:26:22,649 --> 00:26:23,679
e...
283
00:26:24,053 --> 00:26:26,802
vestita in completo di lingerie...
284
00:26:26,803 --> 00:26:31,149
s�, reggiseno di pizzo, tanga, calze a rete,
e quelle cose che usate...
285
00:26:31,608 --> 00:26:34,253
per agganciare le calze alle mutandine,
non mi ricordo il nome.
286
00:26:34,254 --> 00:26:36,543
- Giarrettiere.
- Sono tutto esaltato.
287
00:26:36,544 --> 00:26:38,091
Mi avvicino...
288
00:26:38,265 --> 00:26:40,809
e comincio a toccarti, prima con delicatezza.
289
00:26:41,030 --> 00:26:42,328
E poi...
290
00:26:43,059 --> 00:26:44,425
di pi�.
291
00:26:44,872 --> 00:26:46,606
E tu mi ignori.
292
00:26:46,607 --> 00:26:50,175
Sei l�, vestita come se volessi trombare,
ma non hai la minima reazione.
293
00:26:52,059 --> 00:26:53,904
Allora comincio a parlarti.
294
00:26:54,092 --> 00:26:55,496
E cosa mi dici?
295
00:26:56,608 --> 00:26:58,511
Semplicemente "Ehi, tesoro, sono qui".
296
00:26:58,964 --> 00:27:02,141
"Non abbiamo finito le riprese,
ma ora non hanno bisogno di me. Tu s�, vero?"
297
00:27:02,485 --> 00:27:05,184
Continuavi a non rispondere.
Io cominciavo ad arrabbiarmi.
298
00:27:05,185 --> 00:27:08,315
E ti supplicavo, il che non � proprio da me.
299
00:27:09,235 --> 00:27:11,235
Mi sono tolto i pantaloni, perch�...
300
00:27:11,925 --> 00:27:14,335
volevo solo che sapessi che ce l'avevo duro.
301
00:27:17,865 --> 00:27:19,965
Ti ho guardata, e ho detto "Ti amo".
302
00:27:22,735 --> 00:27:25,235
E poi abbiamo scopato. E' stato facile.
303
00:27:28,155 --> 00:27:29,785
- Vieni qui.
- Che c'�?
304
00:27:30,015 --> 00:27:31,645
- L'ho trovato.
- Dove?
305
00:27:31,725 --> 00:27:33,675
Proprio qui... a terra.
306
00:27:34,005 --> 00:27:35,055
E' pericoloso?
307
00:27:35,305 --> 00:27:36,305
E'...
308
00:27:36,395 --> 00:27:37,395
appiccicoso.
309
00:27:40,435 --> 00:27:42,295
Okay, mi � piaciuto.
310
00:27:45,555 --> 00:27:46,555
Ken.
311
00:27:46,865 --> 00:27:48,312
Ken, giusto.
312
00:27:49,035 --> 00:27:50,035
Scusa.
313
00:27:51,065 --> 00:27:54,144
Voglio qualcosa di un po' pi� forte, credo.
314
00:27:54,145 --> 00:27:57,335
Cio�, sei un marito protettivo...
315
00:27:58,135 --> 00:28:00,805
ma sei anche un po' spaventato.
316
00:28:03,605 --> 00:28:05,605
Ti riferisci a quando faccio la domanda?
317
00:28:06,675 --> 00:28:07,675
S�.
318
00:28:08,645 --> 00:28:11,405
Devi rimanere dolce, e spaventato.
319
00:28:12,255 --> 00:28:14,335
Ma in modo un po' meno evidente.
320
00:28:15,345 --> 00:28:18,465
Come... come...
come se lo stessi chiedendo davvero.
321
00:28:19,165 --> 00:28:21,355
Ma lo sto chiedendo perch� sono spaventato?
322
00:28:22,235 --> 00:28:23,235
Esatto.
323
00:28:24,415 --> 00:28:26,025
Ma non sei, tipo...
324
00:28:27,525 --> 00:28:29,475
adagiato sulle tue paure.
325
00:28:34,265 --> 00:28:35,625
Voglio solo dire che...
326
00:28:36,335 --> 00:28:37,335
la...
327
00:28:37,565 --> 00:28:39,065
la paura...
328
00:28:39,265 --> 00:28:41,895
non ti blocca. Insomma...
329
00:28:42,505 --> 00:28:46,835
hai paura, ma sei anche motivato dalla paura.
330
00:28:46,905 --> 00:28:48,974
E' successo anche per l'altra scena.
331
00:28:48,975 --> 00:28:52,315
L'abbiamo ripetuta otto volte,
e non ho la minima idea...
332
00:28:52,415 --> 00:28:54,365
di quali differenze ci fossero.
333
00:28:55,955 --> 00:28:58,884
Beh, io penso sia un bene
fare delle modifiche.
334
00:28:58,885 --> 00:29:02,722
Non sono un attore che si oppone
alle modifiche, a patto che il regista...
335
00:29:02,995 --> 00:29:04,645
dica davvero qualcosa.
336
00:29:05,985 --> 00:29:08,015
Voglio dire, hai mai lavorato con attori?
337
00:29:10,475 --> 00:29:14,354
- Perch� sembri specializzata in insetti.
- Faceva delle foto di nudo al fidanzato.
338
00:29:15,295 --> 00:29:17,554
Ti ho cercata su Google. Sono molto belle.
339
00:29:17,555 --> 00:29:19,735
Ascolta, apprezziamo molto il tuo aiuto.
340
00:29:19,795 --> 00:29:22,464
D'accordo? Ti paghiamo.
Perch� non fai come dice?
341
00:29:22,465 --> 00:29:25,775
Mi coprite a stento la benzina,
e non mi sta dicendo di fare nulla!
342
00:29:33,515 --> 00:29:35,105
Mi dispiace.
343
00:29:36,835 --> 00:29:37,835
Scusami.
344
00:29:52,185 --> 00:29:53,215
Stai bene?
345
00:29:56,355 --> 00:30:00,145
Okay, non sono neanche tanto arrabbiata,
in questo momento! E' solo che...
346
00:30:04,735 --> 00:30:06,125
mi dispiace, Peter.
347
00:30:08,285 --> 00:30:10,634
Non volevo che accadesse, davvero.
348
00:30:10,635 --> 00:30:13,035
Di che parli? Non hai fatto nulla di male!
349
00:30:13,465 --> 00:30:14,785
Quel tipo non capiva.
350
00:30:23,125 --> 00:30:24,126
Ehi!
351
00:30:25,495 --> 00:30:26,995
Ehi, stai bene?
352
00:30:29,365 --> 00:30:30,695
C'� dell'altro?
353
00:30:33,375 --> 00:30:35,475
Allora non essere cos� dura con te stessa.
354
00:30:37,554 --> 00:30:38,554
Grazie.
355
00:31:40,495 --> 00:31:43,565
- Ho sentito qualcosa. L'hai sentito?
- Penso ci sia qualcuno fuori.
356
00:31:48,215 --> 00:31:49,515
E' David.
357
00:31:51,885 --> 00:31:52,885
Okay.
358
00:31:54,685 --> 00:31:55,984
Devo... devo andare.
359
00:31:55,985 --> 00:31:58,735
- Scusami.
- No. No, no, no. Nessun problema.
360
00:31:58,845 --> 00:32:02,145
- Non so neanche perch� perdi tempo con me.
- Voglio aiutare. E'...
361
00:32:02,835 --> 00:32:04,835
penso davvero che valga la pena...
362
00:32:05,075 --> 00:32:06,835
aiutarti, perci�...
363
00:32:07,855 --> 00:32:08,855
okay.
364
00:32:15,995 --> 00:32:17,095
Ciao, fratello!
365
00:32:17,604 --> 00:32:18,654
Ciao, amico!
366
00:32:43,875 --> 00:32:44,875
Ehi!
367
00:32:46,575 --> 00:32:47,905
Hai le mani libere?
368
00:32:50,515 --> 00:32:53,325
S�... per� sono una pessima cuoca.
369
00:32:53,635 --> 00:32:57,094
Non fa niente. Taglia alla svelta
il prezzemolo, poi puoi tornare al lavoro.
370
00:32:57,095 --> 00:32:58,095
Okay.
371
00:33:02,455 --> 00:33:03,815
Ti sta prendendo molto?
372
00:33:04,435 --> 00:33:05,435
Come?
373
00:33:06,265 --> 00:33:07,805
Il lavoro, ti assorbe molto?
374
00:33:08,905 --> 00:33:10,275
S�, assolutamente.
375
00:33:10,375 --> 00:33:11,405
Completamente.
376
00:33:11,575 --> 00:33:13,245
Un sacco di lavoro, s�.
377
00:33:14,155 --> 00:33:17,325
Sai, mi sono appena ricordata
di aver visto qualcosa di tuo, una volta.
378
00:33:18,345 --> 00:33:20,335
Da Miriam. Tu...
379
00:33:20,415 --> 00:33:21,745
abitavi l�, credo.
380
00:33:23,185 --> 00:33:25,125
Oh, s�. Mi ha lasciato tenere...
381
00:33:25,885 --> 00:33:27,915
le mie cose l�, durante la causa.
382
00:33:28,615 --> 00:33:30,315
La causa contro di te...
383
00:33:30,655 --> 00:33:32,945
perch� il tuo fidanzato
non voleva essere fotografato?
384
00:33:34,395 --> 00:33:38,775
Beh, forse ha creduto
che l'avessi manipolato perch� posasse...
385
00:33:38,855 --> 00:33:39,954
nudo.
386
00:33:42,475 --> 00:33:43,475
Gi�.
387
00:33:44,265 --> 00:33:46,385
Non � stato bello, no.
388
00:33:47,935 --> 00:33:49,215
Ma ho imparato molto.
389
00:33:50,325 --> 00:33:52,386
Comunque, non dobbiamo parlarne per forza.
390
00:33:55,385 --> 00:33:57,175
Allora, hai vissuto a New York?
391
00:33:58,055 --> 00:34:00,095
S�, esatto. Tu dove vivi?
392
00:34:01,265 --> 00:34:04,825
Vivevo a Hell's Kitchen,
con il mio ex ragazzo.
393
00:34:05,755 --> 00:34:08,345
Ma adesso sto a Brooklyn,
con delle coinquiline.
394
00:34:09,945 --> 00:34:11,045
Due coinquiline.
395
00:34:11,295 --> 00:34:12,975
Quanti anni hai, 23?
396
00:34:15,475 --> 00:34:17,395
A 23 anni...
397
00:34:18,745 --> 00:34:21,005
frequentavo la CalArts.
398
00:34:22,235 --> 00:34:23,265
Pi� o meno.
399
00:34:24,955 --> 00:34:26,195
Perch� "pi� o meno"?
400
00:34:26,575 --> 00:34:27,575
Perch�...
401
00:34:27,585 --> 00:34:30,915
la mia occupazione principale
era essere la ragazza...
402
00:34:31,255 --> 00:34:33,395
di Leroy, che conoscerai stasera.
403
00:34:35,365 --> 00:34:37,395
Non � una carriera che consiglierei.
404
00:34:40,555 --> 00:34:42,155
Mi ci sono voluti solo...
405
00:34:42,715 --> 00:34:45,145
non so, vent'anni,
per mettere a posto la mia vita.
406
00:34:54,065 --> 00:34:55,705
Continua a fare quel che fai.
407
00:35:02,465 --> 00:35:03,964
Bene, scappa. Sei libera.
408
00:35:03,965 --> 00:35:07,615
- Sicura di non aver bisogno di altro aiuto?
- No, va bene cos�. Ci vediamo alle 19.
409
00:35:10,055 --> 00:35:11,055
Okay.
410
00:35:19,845 --> 00:35:22,534
Quando hai scoperto
di essere intollerante al glutine?
411
00:35:22,535 --> 00:35:24,494
Ero con... Rod Stewart.
412
00:35:24,495 --> 00:35:28,305
Lui aveva organizzato una cena, mi pare,
e stava parlando di...
413
00:35:28,605 --> 00:35:31,985
questa cosa del glutine. Allora ho detto
"Beh, dimmi, cos'� il glutine?".
414
00:35:32,295 --> 00:35:33,844
Perch� nessuno sa davvero...
415
00:35:33,845 --> 00:35:36,434
- cosa sia il glutine. Io non lo so.
- Io so cos'�.
416
00:35:36,435 --> 00:35:37,465
Io non lo so.
417
00:35:37,715 --> 00:35:39,495
Okay, sono in bagno, d'accordo?
418
00:35:40,265 --> 00:35:42,875
- E c'era, tipo...
- Almeno sai chi � Peter Frampton?
419
00:35:43,145 --> 00:35:45,394
Loro non sanno neanche
chi sia Peter Frampton.
420
00:35:45,395 --> 00:35:48,095
- Tu conosci Peter Frampton.
- So chi � Peter Frampton!
421
00:35:48,285 --> 00:35:52,395
- Ma lui no. Ti dice niente Peter Frampton?
- No, mai sentito parlare di Peter Frampton.
422
00:35:52,595 --> 00:35:54,045
Basta parlare di me, ora.
423
00:35:54,435 --> 00:35:56,055
La serata non � dedicata a me.
424
00:35:56,585 --> 00:35:57,615
A Julie.
425
00:35:58,275 --> 00:35:59,905
Per avermi dato qualcosa...
426
00:36:00,175 --> 00:36:02,745
no... per avermi dato qualcosa...
427
00:36:03,025 --> 00:36:04,305
di simile a una casa.
428
00:36:04,395 --> 00:36:05,395
Grazie.
429
00:36:05,615 --> 00:36:08,044
- Vivi ancora in un pullman?
- A volte, bello.
430
00:36:08,045 --> 00:36:10,854
Ma quest'anno spero di no.
Sono stufo della strada.
431
00:36:10,855 --> 00:36:14,395
Anch'io vorrei ringraziare Peter e Julie.
432
00:36:14,925 --> 00:36:16,545
Mi sento molto fortunata.
433
00:36:17,025 --> 00:36:18,055
E' un piacere.
434
00:36:18,785 --> 00:36:19,915
Sei la benvenuta.
435
00:36:20,235 --> 00:36:21,235
Julie...
436
00:36:21,875 --> 00:36:23,345
hai un aspetto stupendo.
437
00:36:24,024 --> 00:36:26,975
No, davvero. Sembri avere
la stessa et� di nostra figlia.
438
00:36:27,935 --> 00:36:30,002
Non � vero, ma grazie.
439
00:36:33,241 --> 00:36:36,136
Ma hai questo bel ragazzone, qui, eh?
Mister Fantastico.
440
00:36:38,428 --> 00:36:39,701
Allora, Peter...
441
00:36:40,365 --> 00:36:42,297
ho sentito che il tuo mixer...
442
00:36:42,397 --> 00:36:45,421
si trova nella stanza
dove facevo le prove. Giusto?
443
00:36:45,748 --> 00:36:47,809
Beh, era gi� insonorizzata.
444
00:36:49,040 --> 00:36:51,246
Sono contento che qualcuno la stia usando.
445
00:36:51,896 --> 00:36:53,627
Peter si occuper� di un film importante.
446
00:36:53,647 --> 00:36:55,734
- Non ci credo.
- Perci� lavorer�...
447
00:36:55,756 --> 00:36:57,801
a Hollywood! Dico bene?
448
00:36:57,881 --> 00:37:00,652
Pazzesco. E' grandioso, amico.
E' davvero bello.
449
00:37:00,782 --> 00:37:02,015
Allora, Martine...
450
00:37:03,846 --> 00:37:05,992
- tu cosa fai?
- Cos'� quest'inquisizione?
451
00:37:06,015 --> 00:37:08,109
Voglio solo sapere. Cosa fai?
452
00:37:08,295 --> 00:37:11,644
Al momento, mi occupo...
di immagini di insetti.
453
00:37:11,679 --> 00:37:14,534
- Insetti?
- Un film, a dire il vero.
454
00:37:15,734 --> 00:37:17,872
Peter mi sta aiutando col suono.
455
00:37:20,262 --> 00:37:21,707
Quando uscir� il tuo film?
456
00:37:22,006 --> 00:37:25,105
A dire il vero... non � che uscir�.
457
00:37:25,158 --> 00:37:28,062
Verr� riprodotto senza pause
alla sua prima mostra personale.
458
00:37:28,330 --> 00:37:29,445
Senza pause?
459
00:37:29,914 --> 00:37:31,405
Che si terr� in una galleria.
460
00:37:33,153 --> 00:37:34,336
E' una cosa importante.
461
00:37:34,449 --> 00:37:38,112
Non so se sia importante,
ma � gi� qualcosa, credo.
462
00:37:38,221 --> 00:37:39,786
Dai, fagli sentire il discorsetto.
463
00:37:39,869 --> 00:37:42,430
E' troppo divertente ascoltarti
quando ne parli, dai!
464
00:37:43,048 --> 00:37:44,482
Non saprei.
465
00:37:45,109 --> 00:37:49,015
Hai una teoria stupenda.
A Leroy piacerebbe. Praticamente...
466
00:37:49,827 --> 00:37:51,428
esseri umani contro natura...
467
00:37:51,455 --> 00:37:54,009
e le cose personali contro...
468
00:37:54,725 --> 00:37:57,560
le complessit� intricate della comunit�.
469
00:37:57,769 --> 00:37:59,819
Senti, alla fine, quello che si deduce...
470
00:37:59,860 --> 00:38:02,145
- �...
- Come diceva E.E. Cummings?
471
00:38:02,171 --> 00:38:04,460
"Puoi... puoi comprendere una poesia...
472
00:38:04,970 --> 00:38:07,232
senza sapere cosa significhi."
473
00:38:10,712 --> 00:38:14,235
Non dovresti parlare di lavoro a tavola,
comunque. L'ho imparato a mie spese.
474
00:38:16,957 --> 00:38:18,606
Scusatemi un momento.
475
00:38:25,141 --> 00:38:26,426
Allora, piccolina...
476
00:38:26,916 --> 00:38:28,634
tua madre mi ha detto che...
477
00:38:28,734 --> 00:38:31,351
una tua poesia � stata accettata
da una rivista letteraria.
478
00:38:31,389 --> 00:38:33,742
- Due, veramente, gi�.
- Due... cavoli!
479
00:38:34,295 --> 00:38:35,773
Bella e intelligente, eh?
480
00:38:36,324 --> 00:38:37,424
Scusatemi.
481
00:38:38,048 --> 00:38:39,160
Scusatemi.
482
00:38:41,181 --> 00:38:44,723
- Raccontami, raccontami. E' meraviglioso.
- Gi�, non so che dire. Non credevo...
483
00:38:44,785 --> 00:38:46,502
che sarebbero piaciute entrambe.
484
00:38:53,779 --> 00:38:55,234
Solo un momento.
485
00:38:55,697 --> 00:38:56,977
Tutto bene?
486
00:38:57,120 --> 00:38:58,868
S�, sto bene.
487
00:38:59,599 --> 00:39:01,260
Non mi sembra che tu stia bene.
488
00:39:02,821 --> 00:39:06,040
Una volta, ricordo di aver aperto per i Wilco
e non riuscivo a ricordare un verso.
489
00:39:06,082 --> 00:39:08,961
Ho cantato tipo tre canzoni...
ho inventato tutte le parole!
490
00:39:09,229 --> 00:39:11,630
- Giuro su Dio, fu un disastro.
- Gi�.
491
00:39:12,216 --> 00:39:13,632
- Sta bene.
- Cos'� successo?
492
00:39:13,649 --> 00:39:15,253
Credevo di averti tipo... offeso.
493
00:39:15,298 --> 00:39:17,096
No. Mi dispiace.
494
00:39:17,141 --> 00:39:20,086
E' impossibile che mi offenda. E' solo che...
495
00:39:22,411 --> 00:39:25,966
il tempeh era cos� buono
che ho dimenticato di essere allergica.
496
00:39:26,237 --> 00:39:29,011
Beh... ottimo, sono contenta ti sia piaciuto.
497
00:39:34,002 --> 00:39:35,383
Ehi, ho una domanda.
498
00:39:36,388 --> 00:39:38,994
Leroy smetter� mai di indossare...
499
00:39:39,160 --> 00:39:41,415
le camicie di flanella e le Doc Martens?
500
00:39:42,314 --> 00:39:44,495
Cio�, quel tizio sembra
un personaggio dei cartoni.
501
00:39:44,722 --> 00:39:46,412
O una persona Amish.
502
00:39:47,507 --> 00:39:49,346
Hai un solo completo? Sul serio?
503
00:39:50,360 --> 00:39:53,697
Voglio dire, i soldi per comprarsi
una gran variet� di vestiti ce li ha.
504
00:39:55,115 --> 00:39:57,460
Credo che l'unico motivo
per cui te lo sto chiedendo...
505
00:39:57,813 --> 00:40:01,317
� che ero giustamente confuso,
a cena, su quale anno fosse.
506
00:40:01,404 --> 00:40:03,009
Allora, vuoi parlare della cena?
507
00:40:03,074 --> 00:40:04,092
Cosa?
508
00:40:05,403 --> 00:40:08,627
Vuoi parlare della cottarella
che hai per la nostra ospite?
509
00:40:09,326 --> 00:40:10,443
Scusa?
510
00:40:11,158 --> 00:40:12,614
Che c'�? Non hai capito?
511
00:40:12,873 --> 00:40:14,322
No, ho capito bene.
512
00:40:14,957 --> 00:40:16,394
A cosa ti riferisci?
513
00:40:18,430 --> 00:40:19,810
Cosa ti d� fastidio?
514
00:40:20,143 --> 00:40:21,393
A me non d� fastidio...
515
00:40:21,408 --> 00:40:24,328
quando il tuo ex marito viene a cena
e gli fai occhi dolci tutta la sera.
516
00:40:24,366 --> 00:40:27,081
- Dacci un taglio! Abbiamo una figlia.
- E qual � la differenza?
517
00:40:27,099 --> 00:40:28,689
Capisco che tu sia attratto da lei.
518
00:40:28,733 --> 00:40:31,536
E' attraente.
Anche io sono attratta da lei, cazzo!
519
00:40:32,903 --> 00:40:34,981
Okay. Di cosa... stiamo parlando?
520
00:40:40,339 --> 00:40:41,854
Cerca di non mettermi in imbarazzo.
521
00:40:59,355 --> 00:41:01,888
Sembra molto... finto.
522
00:41:02,659 --> 00:41:04,651
- Finto?
- S�, piatto.
523
00:41:06,064 --> 00:41:07,495
Fatica uditiva.
524
00:41:08,034 --> 00:41:10,439
E' un fenomeno vero. Affligge molte persone.
525
00:41:10,759 --> 00:41:12,433
Credo che le tue orecchie siano stanche.
526
00:41:13,781 --> 00:41:15,562
Credo sia l'eco.
527
00:41:15,747 --> 00:41:18,445
- Possiamo eliminarlo?
- Credo ci serva una pausa.
528
00:41:21,982 --> 00:41:24,283
Credo che dobbiamo finire questa scena.
529
00:41:25,320 --> 00:41:28,180
Onestamente, credo che sar� meglio
lavorarci con orecchie pi� riposate.
530
00:41:28,197 --> 00:41:31,674
Peter... dobbiamo davvero cercare di finire.
531
00:41:35,865 --> 00:41:37,409
Dai.
532
00:41:39,808 --> 00:41:40,990
Okay.
533
00:41:51,191 --> 00:41:52,781
Ascolta, riguardo...
534
00:41:53,085 --> 00:41:54,114
Gi�.
535
00:41:54,764 --> 00:41:58,359
- L'altro giorno, nella d�pendance...
- Ascolta, mi dispiace davvero tanto.
536
00:41:58,380 --> 00:41:59,780
- Io...
- No, no, io...
537
00:42:00,776 --> 00:42:02,995
ti trovo incredibilmente affascinante...
538
00:42:03,404 --> 00:42:06,229
e intelligente e bella.
539
00:42:09,110 --> 00:42:10,784
Rispetto quello che fai.
540
00:42:12,265 --> 00:42:14,277
Mi rende entusiasta per quello che faccio io.
541
00:42:18,956 --> 00:42:20,956
E credo solo di essermi...
542
00:42:21,814 --> 00:42:24,179
lasciato trasportare da una serie di...
543
00:42:24,820 --> 00:42:26,734
- sensazioni.
- Peter...
544
00:42:27,361 --> 00:42:30,224
non dobbiamo farne un dramma.
Possiamo semplicemente...
545
00:42:30,375 --> 00:42:32,585
fingere che non sia mai successo e...
546
00:42:33,302 --> 00:42:35,004
Il matrimonio � complicato.
547
00:42:41,987 --> 00:42:45,833
Credo che dovremmo semplicemente
continuare a lavorare... ora.
548
00:42:46,598 --> 00:42:47,632
Gi�.
549
00:42:49,725 --> 00:42:50,860
S�, hai ragione.
550
00:42:57,955 --> 00:43:02,015
Scusa. La tua presenza fisica, cos� vicina,
� quasi impossibile da sopportare.
551
00:43:24,601 --> 00:43:27,640
Questa casa �... piena di persone.
552
00:43:27,686 --> 00:43:30,191
Non preoccuparti,
questa stanza � completamente insonorizzata.
553
00:44:44,277 --> 00:44:45,404
"Panino"?
554
00:44:57,528 --> 00:44:59,219
Non so come si dice.
555
00:45:20,899 --> 00:45:22,624
Si chiama "sottoveste".
556
00:46:14,107 --> 00:46:15,434
Sei pronta per andare a letto?
557
00:46:15,600 --> 00:46:18,040
- Dov'� il mio biscotto?
- Quale biscotto?
558
00:46:18,111 --> 00:46:21,099
- Hai mangiato l'ultimo biscotto?
- No, non ci sono pi� biscotti.
559
00:46:21,618 --> 00:46:22,732
Sei un idiota.
560
00:46:22,809 --> 00:46:24,333
Vieni a letto o continui a leggere?
561
00:46:24,366 --> 00:46:26,177
- Continuer� a leggere.
- D'accordo.
562
00:46:29,525 --> 00:46:31,749
Il mio alito, per caso, sa di cioccolato...
563
00:46:32,143 --> 00:46:33,412
di biscotti al cioccolato.
564
00:47:01,483 --> 00:47:02,600
Bevi ancora.
565
00:47:10,376 --> 00:47:11,655
Ti piace Avi?
566
00:47:13,637 --> 00:47:14,729
S�.
567
00:47:15,240 --> 00:47:16,392
Mi piace.
568
00:47:17,260 --> 00:47:18,781
Credo sia molto dolce.
569
00:47:21,709 --> 00:47:23,418
A te piace Avi?
570
00:47:23,828 --> 00:47:24,919
Non lo so.
571
00:47:26,017 --> 00:47:29,392
Voglio dire, non � certo
il mio ragazzo ideale o qualcosa del genere.
572
00:47:29,438 --> 00:47:30,455
Gi�.
573
00:47:31,438 --> 00:47:32,919
Tuo padre...
574
00:47:32,951 --> 00:47:34,448
sembrava proprio...
575
00:47:34,956 --> 00:47:37,145
il ragazzo dei sogni.
576
00:47:37,911 --> 00:47:39,247
Ma non lo era.
577
00:47:41,591 --> 00:47:43,198
No, non lo era.
578
00:47:46,404 --> 00:47:47,443
Allora, poi...
579
00:47:48,353 --> 00:47:50,806
come hai fatto a capire
di aver trovato il tipo giusto?
580
00:47:52,880 --> 00:47:55,674
Non so se lo capisci davvero, credo...
581
00:47:55,991 --> 00:47:57,470
che ci si senta...
582
00:47:57,806 --> 00:47:59,004
semplicemente pronti.
583
00:48:00,659 --> 00:48:02,183
E ne scegli uno.
584
00:48:04,121 --> 00:48:07,184
E' davvero deprimente, mamma.
585
00:48:07,860 --> 00:48:10,468
No, non credo sia deprimente. Credo...
586
00:48:11,036 --> 00:48:12,088
credo...
587
00:48:13,259 --> 00:48:15,722
credo che le persone cambino e...
588
00:48:17,804 --> 00:48:20,055
cambino in continuazione e...
589
00:48:21,588 --> 00:48:24,574
si pu� decidere
di cambiare insieme, oppure...
590
00:48:26,159 --> 00:48:27,708
le strade si dividono.
591
00:48:40,129 --> 00:48:41,756
Ci vediamo domattina.
592
00:48:42,310 --> 00:48:43,921
- Buonanotte.
- Dormi bene.
593
00:49:27,155 --> 00:49:28,161
Ciao.
594
00:49:30,670 --> 00:49:32,517
Ehi, che ci fai qui?
595
00:49:34,381 --> 00:49:36,018
Posso nuotare con te?
596
00:49:37,313 --> 00:49:40,802
Credo sia meglio che ci sia un adulto,
uno che sappia fare il bagnino.
597
00:49:44,377 --> 00:49:46,246
Tu sei un'adulta.
598
00:49:48,473 --> 00:49:51,560
Beh, hai ragione, solo che...
non sono molto...
599
00:49:53,041 --> 00:49:55,425
comunque, torniamo a letto, okay?
600
00:49:55,446 --> 00:49:57,512
Non far� pi� rumore, giuro.
601
00:49:57,702 --> 00:49:59,808
Puoi riaccompagnarmi in camera mia?
602
00:50:02,230 --> 00:50:03,505
E' buio.
603
00:50:04,955 --> 00:50:07,707
Non vorrei svegliare i tuoi genitori.
604
00:50:08,171 --> 00:50:10,180
Possiamo camminare in punta di piedi.
605
00:50:11,593 --> 00:50:12,595
Okay.
606
00:50:31,190 --> 00:50:32,192
Accidenti...
607
00:50:32,242 --> 00:50:33,699
questi adesivi...
608
00:50:34,443 --> 00:50:36,529
anch'io avevo questi adesivi in camera...
609
00:50:36,825 --> 00:50:38,432
alla tua et�, solo che...
610
00:50:38,449 --> 00:50:41,680
avevo anche uccellini, api, e cose simili.
611
00:50:42,234 --> 00:50:46,074
Al Creativity Store
avevano solo quelli dello Spazio.
612
00:50:48,136 --> 00:50:50,132
Beh, stanno benissimo qui.
613
00:50:59,360 --> 00:51:00,362
Okay.
614
00:51:03,251 --> 00:51:05,004
Va bene. Buonanotte.
615
00:51:19,143 --> 00:51:23,117
Possiamo ascoltare i suoni del sintetizzatore
insieme ai suoni di ambiente, se vuoi.
616
00:51:23,226 --> 00:51:25,236
S�, sarebbe davvero d'aiuto.
617
00:51:34,906 --> 00:51:38,499
Sembra che voglia giocare col sintetizzatore,
pi� che lavorare sul film.
618
00:51:39,238 --> 00:51:41,270
Verr� benissimo, non preoccuparti.
619
00:51:45,788 --> 00:51:49,121
David, ti va di andare a prendere
quel cibo di gomma per fare i rumori?
620
00:51:50,514 --> 00:51:52,408
Voglio finire prima della festa di stasera.
621
00:51:53,133 --> 00:51:54,818
Non vuoi finire prima questo?
622
00:51:55,296 --> 00:51:58,226
Non preoccuparti. Penso che Martine
sappia usare la tastiera da sola.
623
00:51:59,818 --> 00:52:01,827
Ricevuto. Torno tra 20 minuti.
624
00:52:16,663 --> 00:52:18,244
Non so far funzionare la tastiera.
625
00:52:18,837 --> 00:52:22,257
E' semplice. Premi la barra spaziatrice,
poi vieni qui e lo guardiamo insieme.
626
00:52:23,843 --> 00:52:24,849
Okay.
627
00:52:31,826 --> 00:52:32,831
Pronta?
628
00:53:04,829 --> 00:53:07,292
Credo di voler usare
il sintetizzatore per tutto il film.
629
00:53:28,537 --> 00:53:30,765
Okay, David. Tu porta Martine.
630
00:53:30,803 --> 00:53:33,013
- I ragazzi possono venire insieme.
- Fantastico.
631
00:53:33,306 --> 00:53:34,309
Va bene.
632
00:53:37,347 --> 00:53:39,225
- Sai dove devi andare?
- S�.
633
00:53:53,501 --> 00:53:55,834
Ecco qui. Fai qualche altro tiro.
634
00:53:57,175 --> 00:53:58,175
No.
635
00:54:01,944 --> 00:54:03,533
No, fa parte del gioco.
636
00:54:05,017 --> 00:54:08,202
Fa pi� effetto, se si tossisce.
Non lo sapevate?
637
00:54:33,160 --> 00:54:36,242
- Era inevitabile incontrarsi.
- Inevitabile?
638
00:54:36,904 --> 00:54:40,382
Beh, � una citt� piccola,
o perlomeno lo � la zona in cui abitiamo.
639
00:54:40,880 --> 00:54:42,598
Dio. Sei splendida.
640
00:54:42,771 --> 00:54:43,771
Grazie.
641
00:54:44,979 --> 00:54:47,445
- Mi fa piacere vederti.
- Sei amica di Rosa?
642
00:54:49,064 --> 00:54:50,688
Non ti � consentito rispondere?
643
00:54:54,618 --> 00:54:56,673
Andiamo da qualche parte
a fare due chiacchiere?
644
00:54:56,877 --> 00:54:57,939
Che spiritoso.
645
00:54:59,237 --> 00:55:00,659
Voglio restare solo con te.
646
00:55:05,789 --> 00:55:07,839
- Non credo sia una buona idea.
- Sicura?
647
00:55:09,168 --> 00:55:10,304
A me sembra che ti vada.
648
00:55:11,845 --> 00:55:13,643
- Mi vada di fare cosa?
- Di...
649
00:55:13,763 --> 00:55:15,077
restare sola con me.
650
00:55:44,032 --> 00:55:47,853
Dov'eri? Ti ho cercata dappertutto!
Mia madre � strafatta, � uno spasso.
651
00:55:49,113 --> 00:55:50,652
Andiamocene di qui.
652
00:58:46,440 --> 00:58:47,954
Devo parlarti di una cosa.
653
00:58:50,120 --> 00:58:51,399
Andiamo a fare due passi.
654
00:58:52,479 --> 00:58:54,369
Non posso. Ne parleremo luned�.
655
00:58:55,265 --> 00:58:56,406
Andiamo a fare due passi.
656
00:59:01,780 --> 00:59:03,980
Non puoi capire
quanto tu mi faccia impazzire.
657
00:59:04,182 --> 00:59:06,789
Beh, allora immagino
di non saper fare il mio lavoro, vero?
658
00:59:08,345 --> 00:59:10,155
Sei troppo spiritosa...
659
00:59:11,014 --> 00:59:13,358
per essere un'ascoltatrice professionista.
660
00:59:16,328 --> 00:59:17,930
Devo andare a cercare mia figlia.
661
00:59:18,434 --> 00:59:19,684
Concedimi soltanto...
662
00:59:20,392 --> 00:59:23,261
- un minuto del tuo tempo.
- Abbiamo gi� superato il limite.
663
00:59:32,889 --> 00:59:34,631
Getta il bicchiere.
664
01:00:09,853 --> 01:00:12,108
Se ti trasferissi qui,
potresti vivere nel Westside.
665
01:00:13,433 --> 01:00:14,947
Potresti passeggiare nel Westside.
666
01:00:15,067 --> 01:00:16,369
La spiaggia non mi piace.
667
01:00:24,395 --> 01:00:26,418
- Ehi.
- Ehi, che succede?
668
01:00:26,432 --> 01:00:28,379
Devo andarmene di qui.
669
01:00:35,004 --> 01:00:36,949
- Allora andiamo.
- Okay.
670
01:01:02,608 --> 01:01:04,162
Ho dimenticato la borsa.
671
01:02:03,698 --> 01:02:04,814
- Bene.
- Ci siamo.
672
01:02:04,843 --> 01:02:07,556
- Ci vediamo dentro.
- S�... ci vediamo tra poco.
673
01:02:15,865 --> 01:02:17,038
Ehi, Peter.
674
01:02:22,592 --> 01:02:24,128
Devo andare.
675
01:02:42,185 --> 01:02:43,185
Ciao.
676
01:02:51,635 --> 01:02:53,110
Che cazzo stai facendo?
677
01:02:54,754 --> 01:02:56,376
Che cazzo stai facendo?
678
01:02:57,606 --> 01:02:58,606
Cosa?
679
01:02:59,162 --> 01:03:01,126
Volevi mandare la mia vita a puttane? Okay.
680
01:03:01,443 --> 01:03:04,990
Ci stavi riuscendo maledettamente bene,
prima di andare a scoparti il mio assistente.
681
01:03:05,546 --> 01:03:06,546
Okay.
682
01:03:06,728 --> 01:03:08,692
Non volevo assolutamente incasinarti, cazzo.
683
01:03:09,315 --> 01:03:11,736
Non volevo che andasse cos�...
684
01:03:11,742 --> 01:03:13,798
Per tutto questo tempo, ho provato...
685
01:03:13,811 --> 01:03:16,281
qualcosa.
Credevo di sentire un legame fra noi...
686
01:03:16,307 --> 01:03:18,172
ma erano tutte stronzate!
687
01:03:18,391 --> 01:03:21,251
Ho sacrificato tutto il mio tempo,
e l'ho fatto solo per te...
688
01:03:21,864 --> 01:03:23,679
e tu mi hai tradito.
689
01:03:25,278 --> 01:03:27,137
Ti ho tradito?
690
01:03:27,445 --> 01:03:30,571
- Ma tu sei sposato, bello!
- Esatto. Sono sposato!
691
01:03:30,632 --> 01:03:32,612
Ho una famiglia!
692
01:03:32,952 --> 01:03:35,257
E ora devo trovare il modo
di sistemare tutto!
693
01:03:35,306 --> 01:03:38,809
Sono qui solo per fare il mio lavoro,
e tu mi stai sempre addosso!
694
01:03:38,817 --> 01:03:41,952
L'ho fatto solo per portare a termine
il mio cazzo di film!
695
01:04:03,084 --> 01:04:06,951
Prenditi i file,
e trovati un modo per sistemare il film.
696
01:04:26,192 --> 01:04:27,436
Vaffanculo!
697
01:05:01,230 --> 01:05:04,024
Voglio imparare parole di uso pratico.
698
01:05:07,877 --> 01:05:08,917
Non saprei.
699
01:05:09,582 --> 01:05:12,263
- Come si dice "valigia"?
- "Valigia"?
700
01:05:12,520 --> 01:05:14,411
S�, come si dice "valigia"?
701
01:05:23,783 --> 01:05:25,165
Non sono una poetessa.
702
01:05:28,313 --> 01:05:29,650
Alcune poesie.
703
01:05:44,639 --> 01:05:45,639
No.
704
01:05:47,173 --> 01:05:48,173
No.
705
01:05:49,786 --> 01:05:51,224
Poesie arrabbiate.
706
01:05:51,694 --> 01:05:53,179
Poesie arrabbiate.
707
01:06:06,428 --> 01:06:07,573
In inglese.
708
01:06:18,555 --> 01:06:22,697
"A volte, c'� una persona
che sai essere quella giusta.
709
01:06:25,129 --> 01:06:28,201
La sua pelle � delicata come il lino...
710
01:06:28,987 --> 01:06:31,296
e i suoi capelli sono del colore della notte.
711
01:06:33,683 --> 01:06:35,116
E cammina.
712
01:06:37,592 --> 01:06:39,113
E quando cammina...
713
01:06:39,609 --> 01:06:42,447
a quella camminata,
le donne si affacciano alle finestre...
714
01:06:42,476 --> 01:06:43,877
e lo ammirano.
715
01:06:44,583 --> 01:06:47,247
Tutte le donne della citt�...
716
01:06:48,715 --> 01:06:50,799
con tutti i loro desideri segreti...
717
01:06:51,039 --> 01:06:52,293
e le loro brame.
718
01:06:58,866 --> 01:07:00,559
Tu eri quest'uomo...
719
01:07:00,754 --> 01:07:02,764
nella citt� da cui provieni.
720
01:07:03,707 --> 01:07:04,989
Ma questa...
721
01:07:06,379 --> 01:07:08,053
questa non � la tua citt�.
722
01:07:11,996 --> 01:07:13,498
E quando parli...
723
01:07:14,043 --> 01:07:17,409
le tue parole sono serpenti
che scaccio con spade.
724
01:07:18,474 --> 01:07:20,385
Strisciano dentro parti di me...
725
01:07:20,746 --> 01:07:23,618
e li uccido con una dolcezza
che non posso concedermi.
726
01:07:25,716 --> 01:07:26,968
Ti vedo...
727
01:07:27,689 --> 01:07:29,931
con lo sguardo fedele del sole.
728
01:07:32,857 --> 01:07:35,801
Credi di fissarti nella mia memoria.
729
01:07:36,645 --> 01:07:39,235
Un uomo col potere di insegnare.
730
01:07:41,701 --> 01:07:43,832
Non avrai mai nulla...
731
01:07:43,843 --> 01:07:45,843
o nessuno che desideri...
732
01:07:47,802 --> 01:07:49,170
e men che mai...
733
01:07:50,123 --> 01:07:51,182
me.
734
01:07:54,293 --> 01:07:57,103
Se lo dicessi a mia madre, e agli altri...
735
01:07:57,272 --> 01:07:58,673
rideremmo di te.
736
01:07:59,344 --> 01:08:00,995
Rideremmo forte...
737
01:08:01,240 --> 01:08:02,622
anche pi� del solito."
738
01:08:33,727 --> 01:08:35,300
Non capisco!
739
01:08:36,801 --> 01:08:38,399
Non capisci?
740
01:08:50,637 --> 01:08:51,984
Chi cazzo sei?
741
01:08:54,463 --> 01:08:56,788
Quello � spagnolo! Io sono italiano.
742
01:08:56,813 --> 01:08:59,053
Non me ne frega un cazzo, vattene!
743
01:09:21,504 --> 01:09:22,747
Stai bene?
744
01:09:26,799 --> 01:09:27,903
Sto bene.
745
01:09:29,422 --> 01:09:31,330
Non posso dire lo stesso della pianta, per�.
746
01:09:33,874 --> 01:09:35,906
E' solo che non ho voglia
di dare spiegazioni.
747
01:09:36,462 --> 01:09:38,418
Possiamo sistemare tutto...
748
01:09:38,761 --> 01:09:40,157
prima che qualcuno lo veda.
749
01:09:40,185 --> 01:09:42,931
Mia mamma sar� molto arrabbiata,
ora che non avr� pi� un tutor.
750
01:09:44,070 --> 01:09:45,728
L'ho provocato...
751
01:09:46,148 --> 01:09:47,993
con la mia poesia arrabbiata.
752
01:09:51,001 --> 01:09:54,049
Forse ti ha provocata lui,
portandoti a scrivere una poesia arrabbiata.
753
01:09:55,509 --> 01:09:57,980
Dovrei fare anche l'esame di italiano.
754
01:10:01,367 --> 01:10:03,632
Credevo non ci fosse nessuno, in casa.
755
01:10:05,416 --> 01:10:08,041
Gi�, sono appena tornata
da una lunga passeggiata.
756
01:10:08,328 --> 01:10:09,593
Una passeggiata dove?
757
01:10:11,493 --> 01:10:14,878
Sono andata fino a Hyperion,
e poi sono tornata indietro e...
758
01:10:16,691 --> 01:10:20,476
un tipo ha accostato
perch� pensava che fossi una prostituta.
759
01:10:22,611 --> 01:10:24,463
Forse pensava solo che tu fossi bella.
760
01:10:27,932 --> 01:10:30,940
Non quanto quel tizio italiano
pensa che tu sia bella.
761
01:10:31,347 --> 01:10:33,625
Si eccita al punto da tirare le cose!
762
01:10:59,566 --> 01:11:01,650
Voglio che domani Martine se ne sia andata.
763
01:11:18,212 --> 01:11:20,728
Sono sicura che capisci
perch� dobbiamo interrompere.
764
01:11:21,955 --> 01:11:23,150
Interrompere?
765
01:11:23,772 --> 01:11:26,499
Ho una lista di nomi, colleghi qualificati...
766
01:11:26,619 --> 01:11:27,941
Oddio!
767
01:11:28,605 --> 01:11:30,194
Oddio!
768
01:11:35,792 --> 01:11:37,591
Quello che � successo tra di noi...
769
01:11:38,082 --> 01:11:41,416
� stata un'incredibile
mancanza di professionalit�...
770
01:11:41,536 --> 01:11:44,138
e non � cos� che voglio comportarmi.
771
01:11:48,543 --> 01:11:49,669
Davvero?
772
01:11:49,745 --> 01:11:51,275
Neanche un po'?
773
01:12:13,442 --> 01:12:15,476
Kolt, tuffati, l'acqua � calda!
774
01:12:16,357 --> 01:12:18,381
Non mi va tanto di bagnarmi.
775
01:12:18,648 --> 01:12:22,404
Mamma ha gonfiato il materassino viola,
puoi usare quello per non bagnarti.
776
01:12:40,508 --> 01:12:42,659
Kolt, facciamo una capriola?
777
01:12:42,727 --> 01:12:44,350
Facciamola insieme!
778
01:12:44,382 --> 01:12:45,382
Uno...
779
01:12:45,962 --> 01:12:47,060
due, tre!
780
01:13:06,683 --> 01:13:07,959
C'� un buon odore, qui.
781
01:13:11,424 --> 01:13:12,905
E' il piatto preferito di Dusty.
782
01:13:15,525 --> 01:13:16,863
Me ne vado.
783
01:13:21,075 --> 01:13:22,451
Ti chiamo un taxi.
784
01:13:23,226 --> 01:13:25,251
No, ne ho gi� chiamato uno io.
785
01:13:34,942 --> 01:13:36,800
Ti mando i tuoi file tra qualche giorno.
786
01:13:42,254 --> 01:13:44,211
Pensavo di aggiungere
un po' di sintetizzatore.
787
01:13:44,805 --> 01:13:46,169
Credo che andr� bene.
788
01:13:50,333 --> 01:13:51,392
Grazie.
789
01:13:54,403 --> 01:13:55,828
Bene, bene!
790
01:13:56,005 --> 01:13:57,104
Andiamo...
791
01:13:57,981 --> 01:13:59,140
Chi lo vuole?
792
01:13:59,191 --> 01:14:00,393
Toast al formaggio!
793
01:14:00,418 --> 01:14:02,076
Non sapevo che lo volessi anche tu.
794
01:14:02,103 --> 01:14:04,159
No, no, questi sono per me
e Cavalluccio Marino.
795
01:14:04,203 --> 01:14:06,826
- Toast al formaggio! Toast al formaggio!
- No, non sono per te.
796
01:14:06,841 --> 01:14:08,056
Tu vai qui dentro!
797
01:14:08,074 --> 01:14:09,479
Va bene, dai, prendine uno.
798
01:14:09,510 --> 01:14:11,869
- Toast al formaggio!
- Quello � mio. Voglio quello l�.
799
01:14:12,307 --> 01:14:13,502
Com'� l'acqua?
800
01:14:13,558 --> 01:14:15,029
Va bene! Anzi, � piacevole.
801
01:14:15,064 --> 01:14:16,894
- E' fredda.
- Non � cos� fredda.
802
01:14:19,964 --> 01:14:21,553
Dopo tutta la fatica?
803
01:14:23,478 --> 01:14:25,098
Grazie per il pranzo, comunque.
804
01:15:09,444 --> 01:15:10,444
Ciao.
805
01:15:12,442 --> 01:15:14,527
Vado... vado via.
806
01:15:15,121 --> 01:15:18,097
- Torni a New York?
- S�, torno stasera.
807
01:15:18,811 --> 01:15:21,295
Grazie mille ancora, per tutto.
808
01:15:21,500 --> 01:15:23,676
Hai davvero una casa bellissima.
809
01:15:23,961 --> 01:15:25,019
Va bene.
810
01:15:25,875 --> 01:15:28,471
E se mai dovessi venire a New York o...
811
01:15:29,004 --> 01:15:31,146
se a Kolt interessa l'universit� di design...
812
01:15:31,161 --> 01:15:35,243
E' l'ultima volta che parlerai con qualcuno
di questa famiglia, probabilmente.
813
01:15:39,326 --> 01:15:40,802
In bocca al lupo per il film.
814
01:18:13,994 --> 01:18:17,435
www.subsfactory.it
58045
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.