Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,995 --> 00:00:13,990
:=:== Sottotitoli di SRT project ==:=:
1
00:00:28,482 --> 00:00:33,285
SRT Project e' lieta di presentare
2
00:00:33,405 --> 00:00:37,960
Nessuno cammina in citt�.
3
00:00:38,661 --> 00:00:43,821
Traduzione di: Jessie,
carlosegundo, Tonie [SRT project]
4
00:00:43,941 --> 00:00:48,710
Revisione di: Jessie [SRT project]
5
00:01:47,085 --> 00:01:48,085
Ascolta...
6
00:01:50,088 --> 00:01:52,588
Mi sono divertita vicino
a te in aereo.
7
00:02:02,885 --> 00:02:04,385
Silver Lake, giusto?
8
00:03:36,593 --> 00:03:38,697
"Ogni giorno, mentre guido,"
9
00:03:38,995 --> 00:03:40,245
"ti raggiungo."
10
00:03:40,863 --> 00:03:42,637
"E' un sentimento debole,"
11
00:03:42,757 --> 00:03:44,957
"questo desiderare,
questo volere,"
12
00:03:45,200 --> 00:03:47,109
"questo sapere
che arriverai,"
13
00:03:47,229 --> 00:03:49,679
"pochi minuti dopo
che sono andata via."
14
00:03:52,153 --> 00:03:54,703
Be', penso che fosse
dannatamente bello.
15
00:03:56,211 --> 00:03:58,404
Bene. Chi vuole
che questo pezzo sia incluso
16
00:03:58,524 --> 00:04:01,074
nell'uscita di primavera,
alzi la mano.
17
00:04:04,022 --> 00:04:05,672
Quasi tutti d' accordo.
18
00:04:06,038 --> 00:04:07,960
E la nostra autrice, Kolt.
19
00:04:09,271 --> 00:04:11,271
Sylvia Plath ne sarebbe fiera.
20
00:04:12,558 --> 00:04:13,858
Congratulazioni.
21
00:04:25,250 --> 00:04:26,450
Grazie, amico.
22
00:04:32,285 --> 00:04:33,515
- Ciao.
- Ehi.
23
00:04:33,635 --> 00:04:36,711
- Ciao, sono Martine.
- Ciao.
24
00:04:37,331 --> 00:04:38,303
Sono Peter.
25
00:04:38,423 --> 00:04:40,315
- Lo prendo io. Andiamo.
- Grazie.
26
00:04:40,435 --> 00:04:42,585
Julie non vede l'ora
di vederti.
27
00:04:48,259 --> 00:04:50,259
Cosa ti rende cosi' impotente?
28
00:04:51,653 --> 00:04:55,154
Ho troppa paura
di abbordare una donna
29
00:04:55,274 --> 00:04:58,074
del mio livello intellettuale.
So cosa dira'.
30
00:04:58,794 --> 00:05:01,078
Non e' perche' temo
un rifiuto.
31
00:05:02,435 --> 00:05:04,485
Temo di essere io a rifiutarla.
32
00:05:05,069 --> 00:05:06,738
Ok. Questo perche'?
33
00:05:08,507 --> 00:05:12,324
Molte donne intelligenti
pensano troppo per sembrare belle.
34
00:05:12,444 --> 00:05:15,094
e parlano troppo
per poter essere scopate.
35
00:05:16,535 --> 00:05:19,935
Mi sento uno stronzo
mentre dico queste cose a una donna.
36
00:05:20,503 --> 00:05:22,953
Ho capito cio' che vuoi
dire, davvero.
37
00:05:25,950 --> 00:05:27,226
Il film sta per uscire.
38
00:05:27,346 --> 00:05:30,084
Tutti pensano che mi piaccia,
ma lo odio, cazzo.
39
00:05:30,204 --> 00:05:33,054
Direi che non assomiglia
al copione che hanno.
40
00:05:34,222 --> 00:05:36,133
Non hanno cambiato
un dannato rigo.
41
00:05:36,134 --> 00:05:38,534
Ho scritto una cosa
che non e' buona.
42
00:05:38,710 --> 00:05:40,110
Dobbiamo fermarci.
43
00:05:41,493 --> 00:05:42,843
Non farmi questo.
44
00:05:42,997 --> 00:05:44,597
Ci vediamo mercoledi'.
45
00:06:21,547 --> 00:06:23,997
Col sonoro esce fuori
la vita. Cose..
46
00:06:24,850 --> 00:06:26,458
come i passi della formica,
47
00:06:26,578 --> 00:06:27,928
o il suo respiro.
48
00:06:28,829 --> 00:06:31,637
Come sarebbe se sentissimo
il battito del suo cuore?
49
00:06:31,757 --> 00:06:34,985
O il dolore.
Che suono avrebbe?
50
00:06:36,079 --> 00:06:37,479
- Capisci?
- Si'.
51
00:06:39,178 --> 00:06:40,478
Sara' divertente.
52
00:06:40,598 --> 00:06:42,592
Si', sono entusiasta.
53
00:06:46,273 --> 00:06:49,106
Grazie per avermi dedicato
un po' del tuo tempo libero.
54
00:06:49,107 --> 00:06:52,257
- Di nulla.
- Lavori in studio cinematografico?
55
00:06:52,478 --> 00:06:55,328
Si', ma non ho a che fare
col blocco immagine.
56
00:06:56,211 --> 00:06:57,761
Allora sei fortunata.
57
00:06:59,718 --> 00:07:02,827
Ehi, Peter, e' una nottata
pesco dal mucchio?
58
00:07:03,654 --> 00:07:05,823
Martine, lei e' Kolt.
Kolt, Martine.
59
00:07:05,943 --> 00:07:07,193
- Ciao.
- Ehi.
60
00:07:07,493 --> 00:07:09,843
Cos'� una nottata
pesco dal mucchio?
61
00:07:10,904 --> 00:07:13,644
Vuol dire che ognuno
cena per se'.
62
00:07:13,764 --> 00:07:16,564
Nessuno se n'e'
presa ancora responsabilita'.
63
00:07:17,168 --> 00:07:18,268
E' un forse?
64
00:07:41,027 --> 00:07:43,255
- Ciao David.
- Ehi, Kolt.
65
00:07:44,762 --> 00:07:45,462
Ehi.
66
00:07:47,031 --> 00:07:48,431
Stavo andando via.
67
00:07:51,340 --> 00:07:52,790
Progetti pazzeschi?
68
00:07:54,206 --> 00:07:56,656
Stavo terminando
delle cose per Peter.
69
00:07:56,975 --> 00:07:57,725
E tu?
70
00:07:59,128 --> 00:08:00,728
Hai molto da studiare?
71
00:08:01,095 --> 00:08:04,321
No. Ho studiato storia
per venerdi'.
72
00:08:05,983 --> 00:08:08,141
Bene, meglio
non rimandare.
73
00:08:08,261 --> 00:08:09,011
Gia'.
74
00:08:09,569 --> 00:08:12,833
Farei comunque qualcosa...
Rimandare.
75
00:08:13,959 --> 00:08:16,999
Giusto. Do consigli
che non seguo nemmeno io.
76
00:08:27,598 --> 00:08:29,475
Mangiare la corteccia dell'albero.
77
00:08:29,595 --> 00:08:31,380
- Piano o veloce?
- Veloce.
78
00:08:31,841 --> 00:08:34,677
Il vento, e la sabbia
che si solleva.
79
00:08:36,725 --> 00:08:39,025
Suoni che sentono
solo le formiche.
80
00:08:39,317 --> 00:08:41,917
Bisogna essere specifici.
Ci ritorneremo.
81
00:08:42,389 --> 00:08:43,989
Ok, respiro ansimante.
82
00:08:45,057 --> 00:08:46,407
Roba appiccicosa.
83
00:08:47,448 --> 00:08:48,548
Dei birilli.
84
00:08:49,756 --> 00:08:51,306
Sangue sul pavimento.
85
00:08:52,060 --> 00:08:53,745
- Ho capito
- Davvero?
86
00:08:56,082 --> 00:08:57,432
Un vecchio treno.
87
00:08:58,283 --> 00:09:01,979
Va bene. Corpi che
si strusciano uno sull'altro.
88
00:09:03,174 --> 00:09:05,274
Intendi persone che fanno sesso?
89
00:09:05,687 --> 00:09:08,507
Si', ma non del tipo: "Uh, uh, uh."
90
00:09:09,481 --> 00:09:11,331
D'accordo, buono a sapersi.
91
00:09:21,259 --> 00:09:23,509
- Ciao, papa'.
- Ciao, fiorellino.
92
00:09:24,576 --> 00:09:26,493
- Ehi.
- Ciao.
93
00:09:26,798 --> 00:09:29,014
- Non mangia? Dov'e'?
- Sul Jet lag.
94
00:09:29,134 --> 00:09:31,048
- Se la cava?
- Penso di si'.
95
00:09:31,168 --> 00:09:32,318
E' simpatica.
96
00:09:32,460 --> 00:09:34,110
- Si'?
- E ha talento.
97
00:09:35,870 --> 00:09:38,189
Ehi... Chi c'e' in piscina?
98
00:09:38,309 --> 00:09:40,078
Si chiama Martine,
99
00:09:40,198 --> 00:09:42,900
ed e' un amica
della mia collega Miriam.
100
00:09:43,020 --> 00:09:44,484
Mi serve l'aiuto di papa'.
101
00:09:44,604 --> 00:09:46,104
- Indovina?
- Cosa?
102
00:09:46,328 --> 00:09:49,918
- Pubblicheranno la mia poesia.
- Dolcezza, e' fantastico.
103
00:09:50,038 --> 00:09:51,801
- Hai chiamato papa'?
- No.
104
00:09:51,921 --> 00:09:54,328
Lui scriveva canzoni,
prima di comporre poesie.
105
00:09:54,448 --> 00:09:56,688
Forse un giorno
ne pubblichera' qualcuna,
106
00:09:56,808 --> 00:09:59,358
e potra' comprare una vasca
idromassaggio.
107
00:10:49,659 --> 00:10:52,270
- Non rispondi?
- No.
108
00:10:53,118 --> 00:10:56,001
- Sicuro?
- Si', Risponderanno i ragazzi.
109
00:10:56,121 --> 00:10:57,121
Invece no.
110
00:10:57,887 --> 00:10:59,937
Lasciano partire la segreteria.
111
00:11:00,755 --> 00:11:03,105
E tu non controlli mai la segreteria.
112
00:11:04,001 --> 00:11:05,613
Arrivo, arrivo.
113
00:11:06,612 --> 00:11:07,462
Pronto?
114
00:11:08,963 --> 00:11:09,913
Ehi, Avi.
115
00:11:12,005 --> 00:11:15,455
Non do dove sia Cavalluccio
Marino. Aspetta che controllo.
116
00:11:18,442 --> 00:11:20,345
Kolt! C'e' Avi in linea.
117
00:11:20,938 --> 00:11:22,488
Non ci parlo con Avi.
118
00:11:23,204 --> 00:11:25,704
Va bene, ma perche'
non glielo dici tu?
119
00:11:30,043 --> 00:11:31,330
Ci vuole mano ferma.
120
00:11:31,450 --> 00:11:33,610
- Grande.
- Inchiodato.
121
00:11:44,540 --> 00:11:46,090
Metti il braccio li'.
122
00:11:52,149 --> 00:11:53,946
- Devi lavarmi il viso.
- Cosa?
123
00:11:54,066 --> 00:11:58,093
- Devo sciacquarmi il viso.
- Accendo la TV.
124
00:11:58,416 --> 00:11:59,666
Le loro regole.
125
00:12:53,953 --> 00:12:56,449
Dove vai?
La lezione e' di la'.
126
00:12:56,569 --> 00:12:57,869
Oh, non ci vado.
127
00:13:16,128 --> 00:13:20,010
Che vuoi leggere? Scienza, finanza
e sport non mi piacciono.
128
00:13:20,813 --> 00:13:22,813
Prendo la rivista scientifica.
129
00:13:37,263 --> 00:13:40,527
Allora, come va con David?
130
00:13:44,894 --> 00:13:48,311
Oh... Uhm... E' complicato.
131
00:13:51,680 --> 00:13:53,734
Cioe'...sai... e' chimica.
132
00:13:54,700 --> 00:13:56,700
A parte la differenza di eta'.
133
00:13:58,463 --> 00:14:00,413
E lavora per Peter, quindi...
134
00:14:02,386 --> 00:14:04,236
Penso che siamo entrambi...
135
00:14:04,651 --> 00:14:07,401
impauriti sul dove
questo ci possa condurre.
136
00:14:09,491 --> 00:14:11,788
Be', e' meglio essere cauti.
137
00:14:12,150 --> 00:14:16,473
Hai molto tempo...
Abbiamo solo 16 anni.
138
00:14:18,840 --> 00:14:21,190
Odio quando le persone dicono questo.
139
00:14:44,280 --> 00:14:46,080
Non saprei.
Che ne pensi?
140
00:14:48,626 --> 00:14:52,101
Ascolti, non ci serve la pulizia
della piscina.
141
00:14:52,221 --> 00:14:54,921
- E' gia' pulita. Ce l'ho davanti.
- David.
142
00:14:57,832 --> 00:14:59,132
No, sa una cosa?
143
00:14:59,426 --> 00:15:01,926
Lasci perdere.
Siete degli imbroglioni.
144
00:15:03,079 --> 00:15:05,579
Il mio assistente.
E' un bravo ragazzo.
145
00:15:11,891 --> 00:15:13,518
E' arrabbiato per la lucertola
146
00:15:13,638 --> 00:15:15,365
che ha otturato lo scarico,
147
00:15:15,485 --> 00:15:17,471
il lavoro non vale 600 dollari.
148
00:15:17,591 --> 00:15:21,541
Lei e' nostra ospite, Martine.
E' l'autrice del video sugli insetti.
149
00:15:21,673 --> 00:15:23,923
Piacere di conoscerla.
Mi perdoni.
150
00:15:25,868 --> 00:15:27,368
Mi piace il ragazzo.
151
00:15:27,580 --> 00:15:29,359
Quando non abbiamo
molto lavoro,
152
00:15:29,479 --> 00:15:32,078
cerca di aggiustare le cose
della vita,
153
00:15:32,198 --> 00:15:33,298
la mia vita.
154
00:15:36,905 --> 00:15:39,355
Qual'e' il prossimo passo?
Campanelli?
155
00:15:54,753 --> 00:15:57,603
Questo e' il potere
dei microfoni direzionali.
156
00:15:57,978 --> 00:16:01,328
Sono delle bacchette magiche.
Voglio mostrarti qualcosa.
157
00:16:05,057 --> 00:16:06,357
Bene, abbassati.
158
00:16:09,676 --> 00:16:10,976
Metti le cuffie.
159
00:16:16,110 --> 00:16:17,460
Chiudi gli occhi.
160
00:16:20,093 --> 00:16:21,015
Dimmi:
161
00:16:22,179 --> 00:16:23,695
cosa stai ascoltando?
162
00:16:23,815 --> 00:16:25,515
- D'accordo?
- Va bene.
163
00:16:40,411 --> 00:16:42,715
Non so, sembra essere...
164
00:16:42,835 --> 00:16:45,002
un concerto, ma molto lontano.
165
00:16:47,739 --> 00:16:48,889
E' la strada.
166
00:16:49,506 --> 00:16:52,906
Con le montagne alle spalle,
e fa eco in tutto il canyon.
167
00:16:55,179 --> 00:16:56,753
- Vuoi riprovare?
- Si'.
168
00:16:56,873 --> 00:16:58,223
Chiudi gli occhi.
169
00:16:59,616 --> 00:17:01,416
Ok, che mi dici di questo?
170
00:17:11,810 --> 00:17:14,459
Il vento che soffia tra gli alberi.
171
00:17:15,074 --> 00:17:16,374
Voglio crederci.
172
00:17:20,670 --> 00:17:21,570
Va bene.
173
00:17:27,210 --> 00:17:29,841
Dimmi cosa senti...adesso.
174
00:17:59,676 --> 00:18:00,776
Di che tipo?
175
00:18:15,077 --> 00:18:16,177
Sono stanca.
176
00:19:01,350 --> 00:19:02,350
Ehi amico.
177
00:19:02,874 --> 00:19:04,758
Ehi! Vuoi la rissa?
178
00:19:06,510 --> 00:19:09,979
Devi essere Julie.
Posso abbracciarti?
179
00:19:10,399 --> 00:19:13,349
Certo, abbracciamoci.
Mi piacciono gli abbracci.
180
00:19:14,596 --> 00:19:16,601
E' incredibile
poterti conoscere.
181
00:19:16,721 --> 00:19:20,397
Una dei piu' illustri membri
del gruppo postfemminista di Miriam.
182
00:19:20,517 --> 00:19:22,476
Ho visto molte vostre foto:
183
00:19:22,596 --> 00:19:25,746
seduti attorno alla piscina,
concentrati.
184
00:19:26,048 --> 00:19:27,898
Sembrava che vi divertiste.
185
00:19:28,018 --> 00:19:29,018
Non lo so.
186
00:19:30,061 --> 00:19:31,261
Ciao, ragazzi.
187
00:19:31,501 --> 00:19:33,278
- Ciao, Kolt.
- Ciao.
188
00:19:34,726 --> 00:19:35,476
Ciao.
189
00:19:36,240 --> 00:19:38,902
Salve, mi piacciono i suoi jeans.
190
00:19:40,510 --> 00:19:41,360
Grazie.
191
00:19:41,480 --> 00:19:42,880
Hanno le cerniere?
192
00:19:44,721 --> 00:19:45,757
Si'.
193
00:19:47,429 --> 00:19:49,729
- Vuole toglierli?
- Si', dovremmo.
194
00:19:49,849 --> 00:19:52,699
Mi sta portando ad
una mostra d'arte di amici.
195
00:19:53,755 --> 00:19:55,405
Ecco... non so guidare.
196
00:19:56,861 --> 00:19:58,134
Sono newyorches,
197
00:19:58,254 --> 00:20:00,854
sono abbarbicata, questa e'
la mia scusa.
198
00:20:01,266 --> 00:20:02,978
- Sai guidare?
- No.
199
00:20:03,098 --> 00:20:06,407
Non ancora. Ma faremo
pratica molto presto.
200
00:20:06,527 --> 00:20:07,485
Si'.
201
00:20:07,606 --> 00:20:08,256
Ok.
202
00:20:08,714 --> 00:20:11,095
- Hai fame, Cavalluccio Marino?
- Non molta.
203
00:20:11,215 --> 00:20:14,148
Ehi, ricorda, domani alle
9:00. Gli attori.
204
00:20:14,590 --> 00:20:15,962
Ci saro'.
205
00:20:16,082 --> 00:20:18,296
Julie, non abbiamo avuto
modo di parlare.
206
00:20:18,416 --> 00:20:19,664
- Lo faremo.
- Ok.
207
00:20:19,784 --> 00:20:21,926
Posso avere il mio assegno?
208
00:20:22,797 --> 00:20:24,797
Si', Mi scusi, torno tra poco.
209
00:21:11,982 --> 00:21:14,382
C'e' un mammifero
che depone le uova.
210
00:21:15,112 --> 00:21:17,162
Ornitorinco, Avi!
Ornitorinco.
211
00:21:25,873 --> 00:21:26,973
Devo andare.
212
00:22:15,432 --> 00:22:17,982
Grazie per essere venuto
con me stasera.
213
00:22:18,664 --> 00:22:21,314
No, grazie a te per
avermi portato con te.
214
00:22:45,397 --> 00:22:46,497
Non penso...
215
00:22:47,518 --> 00:22:50,897
che dovrei farlo...
in questo momento.
216
00:22:54,699 --> 00:22:55,699
D'accordo.
217
00:22:56,239 --> 00:22:56,989
Io...
218
00:22:57,976 --> 00:22:59,349
Sono venuta qui.
219
00:22:59,469 --> 00:23:01,520
Sono qui per lavorare.
220
00:23:01,640 --> 00:23:02,340
E...
221
00:23:03,531 --> 00:23:06,661
Credo sia meglio dimenticare
questo tipo di...
222
00:23:09,960 --> 00:23:12,168
Comunque,
e' stato molto carino.
223
00:23:12,763 --> 00:23:13,913
Molto carino.
224
00:24:16,667 --> 00:24:17,941
Doug. Ehi..
225
00:24:18,544 --> 00:24:20,579
- Ti ho svegliato?
- Dio, no.
226
00:24:20,699 --> 00:24:23,479
Ero sveglia gia' da due ore.
227
00:24:23,599 --> 00:24:26,099
- E' tutto a posto?
- Si', alla grande.
228
00:24:29,992 --> 00:24:32,632
Non l'ho ancora visto.
229
00:24:34,776 --> 00:24:38,359
Appena avro' internet,
230
00:24:38,479 --> 00:24:39,929
ho intenzione di...
231
00:24:41,047 --> 00:24:42,497
No. No, no, no, no.
232
00:24:43,524 --> 00:24:45,174
Si', finiremo in tempo.
233
00:24:45,641 --> 00:24:48,146
Ok. Va bene.
Ci sentiamo presto.
234
00:24:51,106 --> 00:24:51,756
Ok.
235
00:24:54,389 --> 00:24:55,289
Va bene.
236
00:24:59,081 --> 00:25:02,018
Ciao, scusate, sono in ritardo.
237
00:25:02,138 --> 00:25:04,718
Non riuscivo a trovare
il dialogo che ho scritto.
238
00:25:05,562 --> 00:25:07,062
E' tutto a posto.
239
00:25:07,182 --> 00:25:09,132
Ne facciamo un paio di copie.
240
00:25:10,177 --> 00:25:12,707
- Ciao, sono Martine.
- Piacere di conoscerti.
241
00:25:12,827 --> 00:25:14,821
- Grazie di essere venuti.
- Certo.
242
00:25:14,941 --> 00:25:15,591
Ok.
243
00:25:25,568 --> 00:25:27,068
Ci articoli ci sono.
244
00:25:28,928 --> 00:25:31,823
Alcuni ottimi, altri buoni,
pochi altri ostili.
245
00:25:31,943 --> 00:25:34,651
Come ti fanno sentire
questi articoli?
246
00:25:36,843 --> 00:25:38,343
Non voglio parlarne.
247
00:25:39,203 --> 00:25:40,203
D'accordo.
248
00:25:42,777 --> 00:25:44,627
Ho fatto un sogno stanotte.
249
00:25:45,742 --> 00:25:48,612
- Un altro su tua nonna?
- No.
250
00:25:49,506 --> 00:25:50,656
Era su di te.
251
00:25:53,202 --> 00:25:54,102
Va bene.
252
00:25:55,748 --> 00:25:57,698
- Posso parlartene?
- Certo.
253
00:26:01,323 --> 00:26:02,523
Ero sul set...
254
00:26:02,893 --> 00:26:06,453
nella casa dove stavamo girando,
la scatola di vetro nella Valle.
255
00:26:06,573 --> 00:26:10,734
David Strathairn lascia il megafono
per mangiare cereali.
256
00:26:12,409 --> 00:26:15,884
Faccio una pausa. Qualcuno
mi porta in una stanza.
257
00:26:16,004 --> 00:26:17,304
Apro la porta...
258
00:26:20,186 --> 00:26:21,948
Sei sdraiata sul tappeto
259
00:26:22,730 --> 00:26:26,048
e... hai addosso un bel
completino di lingerie.
260
00:26:26,168 --> 00:26:29,055
Sai, reggiseno di
pizzo, tanga, calze.
261
00:26:29,175 --> 00:26:33,251
Quei cosi che servono per
agganciare le calze alle mutandine.
262
00:26:33,371 --> 00:26:35,122
- Si chiamano...
- Giarrettiere.
263
00:26:35,242 --> 00:26:37,290
Sono eccitato.
Mi avvicino.
264
00:26:38,334 --> 00:26:40,884
Inizio a
toccarti, piano all'inizio,
265
00:26:41,194 --> 00:26:43,729
e poi... di piu'.
266
00:26:45,043 --> 00:26:48,143
Mi ignori. Sei vestita
come se volessi scopare ma
267
00:26:48,278 --> 00:26:50,128
sei del tutto indifferente.
268
00:26:52,173 --> 00:26:54,060
Cosi' ho iniziato a parlarti.
269
00:26:54,180 --> 00:26:55,480
Che cosa dicevi?
270
00:26:56,639 --> 00:26:58,789
Dicevo: "Ehi,
tesoro. Sono qui".
271
00:26:59,151 --> 00:27:02,408
"Non hanno bisogno di
me sul set. Tu hai bisogno di me?"
272
00:27:02,528 --> 00:27:05,096
Tu non rispondevi,
ho iniziato ad innervosirmi.
273
00:27:05,216 --> 00:27:08,616
Ti imploro, il che
non e' esattamente il mio stile.
274
00:27:09,330 --> 00:27:11,230
Mi tolgo i pantaloni...
275
00:27:12,003 --> 00:27:14,203
per farti sapere che ce l'ho duro.
276
00:27:17,981 --> 00:27:20,531
Ti guardo e ti dico: "Ti amo."
277
00:27:22,830 --> 00:27:25,630
E poi abbiamo scopato.
E' stato cosi' facile.
278
00:27:27,595 --> 00:27:29,645
- Psst. Vieni qui.
- Che c'e'?
279
00:27:30,058 --> 00:27:31,636
- L'ho trovato.
- Dove?
280
00:27:31,756 --> 00:27:33,406
Proprio qui. Per terra.
281
00:27:34,140 --> 00:27:36,959
- E' sicuro?
- E'... appiccicoso.
282
00:27:40,508 --> 00:27:42,008
Va bene, mi piaceva.
283
00:27:45,641 --> 00:27:46,341
Ken.
284
00:27:46,952 --> 00:27:48,644
Ken. Si'. Ehm...
285
00:27:49,102 --> 00:27:50,204
Scusami.
286
00:27:51,093 --> 00:27:54,397
Vorrei qualcosa di un po'
piu' difficile.
287
00:27:54,960 --> 00:27:57,560
Come se fossi un
marito protettivo, ehm..
288
00:27:58,221 --> 00:28:00,516
ma avessi un po' di paura.
289
00:28:03,713 --> 00:28:06,163
Vuoi dire quando
le faccio la domanda?
290
00:28:06,766 --> 00:28:07,466
Si'.
291
00:28:07,961 --> 00:28:11,179
Cioe', sei gentile e spaventato
292
00:28:11,766 --> 00:28:14,060
Ehm.. un po' meno evidente.
293
00:28:15,434 --> 00:28:18,484
Come... Come se stessi
davvero facendo la domanda.
294
00:28:19,218 --> 00:28:21,868
Ma sto facendo la
domanda perch� ho paura?
295
00:28:22,300 --> 00:28:23,288
Esatto.
296
00:28:24,486 --> 00:28:25,986
Ma non come se fossi
297
00:28:27,583 --> 00:28:29,283
immerso nella tua paura.
298
00:28:34,295 --> 00:28:35,826
Voglio dire che...
299
00:28:37,639 --> 00:28:41,040
la tua paura
non e' un ostacolo.
300
00:28:42,547 --> 00:28:44,279
La tua paura... e' come...
301
00:28:44,399 --> 00:28:46,812
tu fossi motivato
dalla tua paura.
302
00:28:46,932 --> 00:28:48,881
Era lo stesso
nell'altra scena.
303
00:28:49,001 --> 00:28:51,048
Abbiamo gia' fatto
otto scene cosi'.
304
00:28:51,168 --> 00:28:54,168
E non ho idea di che
differenza ci sia tra tutte.
305
00:28:56,000 --> 00:28:59,102
Be', penso che dovremmo
solo aggiustare un po' le cose.
306
00:28:59,222 --> 00:29:02,472
Non ho problemi ad aggiustare le cose
purche' il regista
307
00:29:03,026 --> 00:29:04,426
mi dica cosa fare.
308
00:29:06,070 --> 00:29:09,120
Voglio dire, hai mai
ha lavorato con attori prima?
309
00:29:10,546 --> 00:29:14,646
- Sembri esperta solo di insetti.
- Faceva foto di nudo al suo ragazzo.
310
00:29:15,300 --> 00:29:17,421
Le ho viste su Google.
Sono molto belle.
311
00:29:17,541 --> 00:29:19,746
Senti, apprezziamo molto l'aiuto.
312
00:29:19,866 --> 00:29:22,412
Sei pagato, giusto?
Perche' non fai come ti dice?
313
00:29:22,532 --> 00:29:26,332
Mi ci pago appena la benzina.
E non mi sta dicendo un bel niente.
314
00:29:33,776 --> 00:29:34,876
Mi dispiace.
315
00:29:36,879 --> 00:29:37,679
Scusa.
316
00:29:52,249 --> 00:29:53,249
Stai bene?
317
00:29:56,553 --> 00:29:59,855
No, ora sono proprio
arrabbiatissima. E' come...
318
00:30:04,797 --> 00:30:06,247
Mi dispiace, Peter.
319
00:30:08,323 --> 00:30:10,454
Davvero, non
volevo che accadesse.
320
00:30:10,679 --> 00:30:13,363
Che dici? Non hai
fatto niente di sbagliato.
321
00:30:13,483 --> 00:30:15,580
Quel tipo non
ha capito niente.
322
00:30:23,230 --> 00:30:23,930
Ehi.
323
00:30:25,579 --> 00:30:26,879
Ehi, tutto bene?
324
00:30:29,498 --> 00:30:30,948
C'e' qualcos'altro?
325
00:30:33,429 --> 00:30:35,779
Non essere cosi'
dura con te stessa.
326
00:30:37,618 --> 00:30:38,468
Grazie.
327
00:30:38,588 --> 00:30:43,049
Se tradurre vi appassiona
e diverte, venite a tradurre con noi.
328
00:30:43,569 --> 00:30:48,460
[SRT project]
www.phoenix.forumgalaxy.com
329
00:31:40,570 --> 00:31:43,870
- Ho sentito qualcosa. Anche tu?
- C'e' qualcuno fuori.
330
00:31:48,319 --> 00:31:49,269
E' David.
331
00:31:52,108 --> 00:31:52,942
Okay.
332
00:31:54,802 --> 00:31:56,006
Dovrei andare.
333
00:31:56,126 --> 00:31:57,026
Scusami.
334
00:31:57,146 --> 00:31:58,777
No. Nessun problema.
335
00:31:58,897 --> 00:32:00,797
Non so perche'
perdi tempo con me.
336
00:32:00,917 --> 00:32:02,667
Voglio aiutarti. Cioe'...
337
00:32:03,153 --> 00:32:07,125
Penso che tu sia veramente qualcuno
che valga la pena aiutare, quindi...
338
00:32:07,895 --> 00:32:08,827
Okay.
339
00:32:16,019 --> 00:32:17,219
Ehi, fratello.
340
00:32:17,631 --> 00:32:18,681
Ehi, amico.
341
00:32:43,895 --> 00:32:44,619
Ehi.
342
00:32:46,635 --> 00:32:48,535
Hai un paio
di mani libere?
343
00:32:50,573 --> 00:32:51,321
Si'.
344
00:32:51,441 --> 00:32:53,487
Pero' sono una cuoca terribile.
345
00:32:53,607 --> 00:32:55,380
Taglia un po' di prezzemolo.
346
00:32:55,500 --> 00:32:57,750
- poi torni al tuo lavoro.
- Okay.
347
00:33:02,565 --> 00:33:03,842
Sei molto presa?
348
00:33:04,485 --> 00:33:05,236
Cosa?
349
00:33:06,349 --> 00:33:08,349
Dal progetto che stai facendo?
350
00:33:08,618 --> 00:33:11,068
Oh, si'. Assolutamente.
Completamente.
351
00:33:11,650 --> 00:33:13,550
Sto lavorando un sacco, si'.
352
00:33:14,219 --> 00:33:17,710
Mi sono appena ricordata
di aver gia' visto un tuo lavoro.
353
00:33:18,446 --> 00:33:21,465
Da Miriam. Stavi da lei, credo.
354
00:33:23,277 --> 00:33:25,715
Si'. Mi fece tenere
da lei le mie cose
355
00:33:25,835 --> 00:33:27,535
nel periodo della causa.
356
00:33:28,682 --> 00:33:32,483
La causa col tuo fidanzato perche'
non voleva essere fotografato?
357
00:33:34,395 --> 00:33:36,126
Be', credo che si sia sentito
358
00:33:36,246 --> 00:33:39,285
manipolato da me
per averlo fatto posare nudo.
359
00:33:41,684 --> 00:33:43,072
- Ahi ahi!
- Gia'.
360
00:33:44,421 --> 00:33:46,521
Non e' stato
entusiasmante, no.
361
00:33:48,036 --> 00:33:49,736
Pero' ho imparato molto.
362
00:33:50,345 --> 00:33:52,613
Bene, non dobbiamo
parlare di questo.
363
00:33:55,435 --> 00:33:57,732
E cosi' vivevi a New York?
364
00:33:58,170 --> 00:34:00,000
Si', esatto.
Tu dove vivi?
365
00:34:01,303 --> 00:34:04,755
Vivevo a Hell's Kitchen
col mio ex ragazzo.
366
00:34:05,318 --> 00:34:06,932
Ma ora sto a Brooklyn,
367
00:34:07,212 --> 00:34:09,212
con le mie compagne di stanza.
368
00:34:09,991 --> 00:34:11,141
Due coinquiline.
369
00:34:11,326 --> 00:34:12,816
Quanti anni hai, 23?
370
00:34:15,591 --> 00:34:16,960
Ventitr�.
371
00:34:18,748 --> 00:34:21,448
Andavo al California
Institute of the Arts.
372
00:34:22,329 --> 00:34:23,429
Piu' o meno.
373
00:34:24,955 --> 00:34:26,405
Perch� piu' o meno?
374
00:34:26,637 --> 00:34:28,788
Perch� la mia
principale occupazione
375
00:34:28,908 --> 00:34:31,419
era quella di essere
la fidanzata di Leroy,
376
00:34:31,539 --> 00:34:33,439
che conoscerai
questa sera.
377
00:34:35,304 --> 00:34:37,754
Non e' una carriera
che raccomanderei.
378
00:34:40,577 --> 00:34:41,987
Mi ci sono voluti
379
00:34:42,698 --> 00:34:45,198
tipo vent'anni per
costruirmi una vita.
380
00:34:54,106 --> 00:34:56,206
Continua a fare
quello che fai.
381
00:35:02,514 --> 00:35:03,945
Fila via. Sei libera.
382
00:35:04,065 --> 00:35:06,040
Ti serve altro?
383
00:35:06,160 --> 00:35:08,460
No, basta cosi'.
Ci vediamo alle 7.
384
00:35:10,162 --> 00:35:10,912
Okay.
385
00:35:19,325 --> 00:35:22,517
Quando hai scoperto che
eri intollerante al glutine?
386
00:35:22,637 --> 00:35:24,334
Ero con Rod Stewart.
387
00:35:24,454 --> 00:35:27,127
Durante una festa a cena,
qualcosa del genere.
388
00:35:27,247 --> 00:35:29,491
Stava parlando
di questo glutine.
389
00:35:29,611 --> 00:35:32,111
Gli chiedo: "Be',
cos'e' il glutine?".
390
00:35:32,262 --> 00:35:34,521
Perche' nessuno sa
cosa sia il glutine.
391
00:35:34,641 --> 00:35:37,120
- Io lo so.
- Qualcuno lo sa, io no.
392
00:35:37,725 --> 00:35:39,575
Ok, sono in bagno, va bene?
393
00:35:40,200 --> 00:35:42,852
- E' andata cosi'.
- Conoscete almeno Peter Frampton?
394
00:35:42,972 --> 00:35:45,123
Non sanno nemmeno chi e'.
395
00:35:45,243 --> 00:35:48,276
- Tu lo sai chi e'?
- Io lo so chi e' Peter Frampton.
396
00:35:48,396 --> 00:35:50,412
Lui non lo sa.
Conosci Peter?
397
00:35:50,532 --> 00:35:52,349
Mai sentito dire.
398
00:35:52,635 --> 00:35:54,386
Basta adesso parlare di me.
399
00:35:54,506 --> 00:35:56,470
Non siamo qui
per me stasera.
400
00:35:56,590 --> 00:35:57,740
Ma per Julie.
401
00:35:58,341 --> 00:36:00,015
Per avermi dato qualcosa...
402
00:36:00,135 --> 00:36:03,573
No. Per avermi fatto
sentire come a casa.
403
00:36:04,373 --> 00:36:05,223
Grazie.
404
00:36:05,622 --> 00:36:07,355
Vivi ancora in un autobus?
405
00:36:07,475 --> 00:36:08,506
A volte.
406
00:36:08,626 --> 00:36:10,814
Non quest'anno.
Sono stufo della strada.
407
00:36:10,934 --> 00:36:14,080
Vorrei ringraziare
Julie, ed anche Peter.
408
00:36:14,763 --> 00:36:16,418
Mi sento molto fortunata.
409
00:36:16,538 --> 00:36:18,288
Oh, il piacere e' nostro.
410
00:36:18,794 --> 00:36:20,144
Sei la benvenuta.
411
00:36:20,292 --> 00:36:21,092
Julie.
412
00:36:21,968 --> 00:36:23,218
Sei bellissima.
413
00:36:24,067 --> 00:36:26,817
Davvero. Dimostri
gli anni di nostra figlia.
414
00:36:27,972 --> 00:36:29,622
Non e' vero, ma grazie.
415
00:36:33,334 --> 00:36:36,284
Ma hai questo ragazzone
qua. Eh, signor Bellone?
416
00:36:38,497 --> 00:36:39,797
Allora, Peter...
417
00:36:40,434 --> 00:36:44,448
Ho sentito che hai piazzato il tuo
mixer dove stava la sala prove.
418
00:36:44,733 --> 00:36:45,673
E' cosi'?
419
00:36:45,793 --> 00:36:48,243
Be', la stanza
era gia' insonorizzata.
420
00:36:48,871 --> 00:36:51,371
Sono contento che
qualcuno la utilizzi.
421
00:36:52,041 --> 00:36:54,086
- Ha uno studio enorme.
- Davvero?
422
00:36:54,206 --> 00:36:56,853
Cosi' andra' a
lavorare a Hollywood.
423
00:36:56,973 --> 00:36:57,822
Giusto?
424
00:36:57,942 --> 00:37:00,309
Fantastico. Grandioso,
amico. Davvero.
425
00:37:00,773 --> 00:37:02,073
Allora, Martine.
426
00:37:03,831 --> 00:37:04,501
Cosa fai?
427
00:37:04,621 --> 00:37:08,197
- Cos'e' questa inquisizione?
- Voglio solo sapere. Cosa fai?
428
00:37:08,365 --> 00:37:11,526
Ora sto lavorando con
delle immagini di insetti.
429
00:37:11,646 --> 00:37:12,551
Insetti?
430
00:37:12,671 --> 00:37:14,171
Un film, in realta'.
431
00:37:15,685 --> 00:37:17,985
Peter mi sta
aiutando con il suono.
432
00:37:20,251 --> 00:37:21,751
Quando esce il film?
433
00:37:22,129 --> 00:37:24,854
Non... non ci sara'
esattamente un'uscita.
434
00:37:25,154 --> 00:37:28,261
E' il suo primo progetto
da sola, andra' in confusione.
435
00:37:28,381 --> 00:37:29,581
In confusione?
436
00:37:29,991 --> 00:37:31,591
Sara' in una galleria.
437
00:37:33,173 --> 00:37:34,414
Grande occasione.
438
00:37:34,534 --> 00:37:37,834
Non so quanto grande, ma
spero che sia un'occasione.
439
00:37:38,272 --> 00:37:39,779
Vai. Parti con la tiritera.
440
00:37:39,899 --> 00:37:42,607
E' cosi' divertente
sentirtene parlare, andiamo.
441
00:37:42,889 --> 00:37:44,287
Oh, non lo so.
442
00:37:45,134 --> 00:37:47,910
Sei cosi' brava nelle
esposizioni. A Leroy piacerebbe.
443
00:37:48,030 --> 00:37:49,315
Sostanzialmente,
444
00:37:49,435 --> 00:37:51,285
e' l'uomo contro la natura,
445
00:37:51,453 --> 00:37:54,005
una personale
contrapposizione
446
00:37:54,719 --> 00:37:57,619
tra le complessita'
intricate di una comunita'.
447
00:37:57,807 --> 00:38:00,523
E alla fine quello
che emerge dal film e'....
448
00:38:00,643 --> 00:38:02,443
Come diceva E.E. Cummings?
449
00:38:02,736 --> 00:38:04,479
"Puoi capire una poesia
450
00:38:05,016 --> 00:38:06,966
senza sapere cosa significa".
451
00:38:10,353 --> 00:38:11,752
Non si dovrebbe parlare
452
00:38:11,872 --> 00:38:15,072
di lavoro a tavola, comunque.
Lo dico per esperienza.
453
00:38:16,748 --> 00:38:18,298
Scusatemi un secondo.
454
00:38:25,224 --> 00:38:26,524
Allora, piccola,
455
00:38:27,003 --> 00:38:28,696
tua madre mi dice che
456
00:38:28,816 --> 00:38:31,333
una rivista letteraria ha
pubblicato una tua poesia.
457
00:38:31,453 --> 00:38:33,653
- Due, veramente. Si'.
- Caspita!
458
00:38:34,405 --> 00:38:36,155
Bella e intelligente, eh?
459
00:38:36,399 --> 00:38:37,399
Scusatemi.
460
00:38:41,139 --> 00:38:42,664
Dimmi.
E' straordinario.
461
00:38:42,784 --> 00:38:46,234
Gia'. Non so. Non credevo che
sarebbero piaciute entrambe.
462
00:38:53,848 --> 00:38:55,148
Solo un secondo.
463
00:38:55,798 --> 00:38:56,998
Va tutto bene?
464
00:38:57,617 --> 00:38:58,834
Si', sto bene.
465
00:38:59,635 --> 00:39:01,485
Dalla voce
non si direbbe.
466
00:39:02,603 --> 00:39:05,889
Una volta aprendo un concerto di
Wilco non mi ricordavo niente.
467
00:39:06,009 --> 00:39:09,059
Ho cantato tre canzoni
inventandomi tutte le parole.
468
00:39:09,179 --> 00:39:11,629
- Lo giuro, e' stato terribile.
- Si'.
469
00:39:12,247 --> 00:39:14,747
- Sta bene.
- Pensavo di averti offeso.
470
00:39:15,185 --> 00:39:19,755
No, mi dispiace. E'
impossibile offendere me, e' che...
471
00:39:22,465 --> 00:39:26,265
Il tempeh era cosi' buono che
ho dimenticato di essere allergica.
472
00:39:27,124 --> 00:39:29,674
Bene. Sono contenta
che ti sia piaciuto.
473
00:39:34,047 --> 00:39:35,497
Senti, una domanda.
474
00:39:36,957 --> 00:39:41,007
Leroy la piantera' mai di indossare
camicie di flanella e Doc Martens?
475
00:39:42,379 --> 00:39:44,747
Sembra un personaggio
dei cartoni animati.
476
00:39:44,867 --> 00:39:46,001
O un Amish.
477
00:39:47,619 --> 00:39:49,119
Un vestito? Davvero?
478
00:39:50,404 --> 00:39:54,004
Insomma, ce li ha i soldi per
variare un po' l'abbigliamento.
479
00:39:55,057 --> 00:39:57,736
Penso che l'unica ragione
per cui me lo chiedo
480
00:39:57,856 --> 00:40:01,147
sia che a cena non riuscivo
a capire in che anno fossimo.
481
00:40:01,485 --> 00:40:03,107
Vuoi parlare della cena?
482
00:40:03,227 --> 00:40:03,977
Cosa?
483
00:40:05,512 --> 00:40:08,962
Vuoi parlare della tua
piccola cotta per la nostra ospite?
484
00:40:09,397 --> 00:40:10,203
Come?
485
00:40:11,222 --> 00:40:12,672
Non mi hai sentito?
486
00:40:12,880 --> 00:40:14,430
Ho sentito benissimo.
487
00:40:15,088 --> 00:40:16,638
Di che stai parlando?
488
00:40:18,501 --> 00:40:21,437
Che problema hai?
Io non mi faccio problemi
489
00:40:21,557 --> 00:40:24,313
se inviti il tuo ex-marito e
gli fai gli occhi dolci tutta la sera.
490
00:40:24,433 --> 00:40:27,007
- Io e lui abbiamo un figlio.
- E allora?
491
00:40:27,127 --> 00:40:28,668
Capisco che ti attragga..
492
00:40:28,788 --> 00:40:31,938
E' attraente. E tu sei
fottutamente attratto da lei.
493
00:40:32,929 --> 00:40:34,929
Ok. Di che
stiamo parlando?
494
00:40:40,408 --> 00:40:42,758
Basta che non
mi metti in imbarazzo.
495
00:40:59,491 --> 00:41:01,624
Mi sembra un po' troppo finto.
496
00:41:02,758 --> 00:41:04,608
- Finto?
- Si', e' piatto.
497
00:41:06,168 --> 00:41:07,468
Stress acustico.
498
00:41:08,117 --> 00:41:10,670
E' un fenomeno diffuso.
Parecchi ne soffrono.
499
00:41:10,790 --> 00:41:13,290
Credo che tu abbia
le orecchie stanche.
500
00:41:13,869 --> 00:41:16,952
Penso che sia l'eco.
Possiamo toglierlo?
501
00:41:17,072 --> 00:41:19,072
Penso che ci
serva una pausa.
502
00:41:22,051 --> 00:41:24,551
Penso che dobbiamo
finire questa scena.
503
00:41:25,423 --> 00:41:28,145
Se ci torniamo con le
orecchie fresche sarebbe meglio.
504
00:41:28,381 --> 00:41:31,418
Peter, dobbiamo
andare avanti col lavoro.
505
00:41:35,988 --> 00:41:36,888
Andiamo.
506
00:41:39,859 --> 00:41:40,759
Va bene.
507
00:41:51,285 --> 00:41:53,537
- Senti. A proposito, ehm..
- Si'.
508
00:41:54,771 --> 00:41:56,340
L'altro giorno in piscina...
509
00:41:56,460 --> 00:41:59,475
- Guarda, mi dispiace davvero.
- No, no. Io...
510
00:42:00,813 --> 00:42:02,963
Sei incredibilmente affascinante,
511
00:42:03,506 --> 00:42:05,742
e intelligente. E bella.
512
00:42:09,169 --> 00:42:11,019
Io rispetto quello che fai.
513
00:42:12,353 --> 00:42:15,153
Rende molto eccitante
quello che sto facendo.
514
00:42:19,031 --> 00:42:20,631
E penso di sentirmi...
515
00:42:21,905 --> 00:42:25,585
travolto da un
misto di... sensazioni.
516
00:42:25,705 --> 00:42:26,605
Peter...
517
00:42:27,481 --> 00:42:30,193
Non dobbiamo farci
chissa' quale problema.
518
00:42:30,313 --> 00:42:33,266
Possiamo far finta che
non sia successo nulla e...
519
00:42:33,386 --> 00:42:35,286
Il matrimonio e' complicato.
520
00:42:42,057 --> 00:42:45,557
Penso che dovremmo continuare
a lavorare su questo, adesso.
521
00:42:46,706 --> 00:42:47,406
Si'.
522
00:42:49,856 --> 00:42:51,318
Si'. Hai ragione.
523
00:42:57,906 --> 00:43:02,545
Mi dispiace. La tua presenza fisica
cosi' vicina in realta' e' dolorosa.
524
00:43:24,601 --> 00:43:27,508
In questa casa
c'e' un sacco di gente.
525
00:43:27,719 --> 00:43:31,269
Non preoccuparti. La stanza
e' completamente insonorizzata.
526
00:44:18,887 --> 00:44:19,687
Broom!
527
00:44:57,653 --> 00:44:59,153
Non so come si dice.
528
00:45:20,969 --> 00:45:22,520
Si chiama sottoveste.
529
00:46:13,822 --> 00:46:15,574
Pronta per andare a letto?
530
00:46:15,694 --> 00:46:18,058
- E il mio biscotto?
- Che biscotto?
531
00:46:18,178 --> 00:46:21,528
- Ti sei mangiato l'ultimo?
- No. I biscotti sono finiti.
532
00:46:21,648 --> 00:46:22,698
Fai schifo.
533
00:46:22,878 --> 00:46:25,581
- Vieni a letto o leggi ancora?
- Leggo ancora.
534
00:46:25,701 --> 00:46:26,601
Va bene.
535
00:46:29,585 --> 00:46:32,040
Ho l'alito che sa di cioccolato.
536
00:46:32,160 --> 00:46:33,810
Biscotti al cioccolato.
537
00:47:01,526 --> 00:47:03,026
Oh, prendine ancora.
538
00:47:10,482 --> 00:47:11,632
Ti piace Avi?
539
00:47:13,755 --> 00:47:14,455
Si'.
540
00:47:15,378 --> 00:47:16,328
Mi piace.
541
00:47:17,354 --> 00:47:18,954
Penso sia molto dolce.
542
00:47:21,787 --> 00:47:23,037
A te piace Avi?
543
00:47:23,779 --> 00:47:24,779
Non lo so.
544
00:47:26,124 --> 00:47:29,424
Voglio dire, di certo non
e' il ragazzo dei miei sogni.
545
00:47:29,593 --> 00:47:30,343
Gia'.
546
00:47:31,175 --> 00:47:32,733
Wow. Tuo padre...
547
00:47:33,040 --> 00:47:34,090
sembrava...
548
00:47:34,999 --> 00:47:36,799
il ragazzo dei miei sogni.
549
00:47:38,020 --> 00:47:39,220
Ma non lo era.
550
00:47:41,653 --> 00:47:42,303
No.
551
00:47:42,615 --> 00:47:43,665
Non lo era.
552
00:47:46,443 --> 00:47:49,793
Quindi, come fai a sapere
quando incontri quello giusto?
553
00:47:52,937 --> 00:47:54,704
Non lo so se lo sai.
554
00:47:54,824 --> 00:47:56,889
Credo che ti senti,
555
00:47:57,885 --> 00:47:59,185
ti senti pronta,
556
00:48:00,772 --> 00:48:02,072
e ne scegli uno.
557
00:48:04,127 --> 00:48:04,877
E'...
558
00:48:05,252 --> 00:48:07,052
davvero deprimente, mamma.
559
00:48:07,832 --> 00:48:10,582
No, io non credo
sia deprimente, io credo...
560
00:48:11,022 --> 00:48:12,072
io credo...
561
00:48:13,329 --> 00:48:15,679
io credo che le persone cambino, e...
562
00:48:17,877 --> 00:48:19,927
voi continuate a cambiare, e...
563
00:48:21,630 --> 00:48:24,480
o prendete la decisione di
cambiare insieme...
564
00:48:26,268 --> 00:48:27,468
o vi lasciate.
565
00:48:40,171 --> 00:48:41,571
Ci vediamo domani.
566
00:48:42,357 --> 00:48:44,357
- Buona notte.
- Dormi bene.
567
00:49:27,203 --> 00:49:27,953
Ciao.
568
00:49:30,769 --> 00:49:32,269
Ehi, che ci fai qui?
569
00:49:34,452 --> 00:49:36,002
Posso nuotare con te?
570
00:49:37,516 --> 00:49:40,466
Credo che hai bisogno
di un adulto come bagnino.
571
00:49:44,495 --> 00:49:45,845
Tu sei un adulto.
572
00:49:48,585 --> 00:49:51,185
Be', hai ragione. Solo,
non sono molto...
573
00:49:53,090 --> 00:49:55,372
Comunque, andiamo a letto ok?
574
00:49:55,492 --> 00:49:57,741
E non faro' piu' spruzzi, lo prometto.
575
00:49:57,861 --> 00:49:59,711
Puoi portami in camera mia?
576
00:50:02,365 --> 00:50:03,265
E' buio.
577
00:50:05,031 --> 00:50:07,681
Io...non voglio svegliare
i tuoi genitori.
578
00:50:08,248 --> 00:50:10,598
Possiamo camminare in punta di piedi.
579
00:50:11,740 --> 00:50:12,390
Ok.
580
00:50:31,182 --> 00:50:32,032
Cavolo.
581
00:50:32,448 --> 00:50:33,698
Questi adesivi.
582
00:50:34,520 --> 00:50:37,620
Avevo adesivi come
questi quando avevo la tua eta'.
583
00:50:37,776 --> 00:50:41,497
Avevo anche
uccelli, api e cose cosi'.
584
00:50:42,316 --> 00:50:45,744
Al negozio Creativity,
avevano solo quelli spaziali.
585
00:50:48,170 --> 00:50:50,670
Be', ci stanno davvero
bene qui dentro.
586
00:50:59,387 --> 00:51:00,037
Ok.
587
00:51:03,326 --> 00:51:04,715
Ok. Buona notte.
588
00:51:19,170 --> 00:51:23,459
Vediamo cio' che fa con la tastiera,
con il sonoro dell'ambiente.
589
00:51:23,579 --> 00:51:25,379
Si', sarebbe utilissimo.
590
00:51:35,490 --> 00:51:39,307
Sembra che voglia suonare la tastiera,
piuttosto che lavorare sul film.
591
00:51:39,427 --> 00:51:41,527
Verra' bene, non ti preoccupare.
592
00:51:45,865 --> 00:51:49,865
Ehi, David prenderesti quel
cibo appiccicaticcio per il rumorista?
593
00:51:50,565 --> 00:51:52,643
Voglio finire prima della festa.
594
00:51:52,763 --> 00:51:54,713
Non vuoi finire questo prima?
595
00:51:55,302 --> 00:51:58,602
Va bene cosi', credo che
Martine sappia usare il mixer.
596
00:51:59,944 --> 00:52:01,944
Ricevuto, torno tra 20 minuti.
597
00:52:16,697 --> 00:52:18,297
Non so usare il mixer.
598
00:52:18,898 --> 00:52:22,248
Andra' bene, premi lo spazio,
vieni qui e guarda con me.
599
00:52:23,925 --> 00:52:24,575
Ok.
600
00:52:31,631 --> 00:52:32,481
Pronta?
601
00:53:04,956 --> 00:53:07,706
Credo di voler la tastiera
in tutto il film.
602
00:53:28,698 --> 00:53:31,929
Ok, David tu prendi Martine.
I ragazzi possono andare insieme.
603
00:53:32,049 --> 00:53:33,049
Grandioso.
604
00:53:33,416 --> 00:53:34,066
Ok.
605
00:53:37,449 --> 00:53:39,349
- Sapete la strada?
- Si'.
606
00:53:53,862 --> 00:53:55,562
Ecco, prendine ancora.
607
00:53:57,287 --> 00:53:57,937
No.
608
00:54:01,988 --> 00:54:03,588
No, e' tutto compreso.
609
00:54:05,137 --> 00:54:08,087
Funziona meglio se si tossisce,
non lo sapevate?
610
00:54:33,278 --> 00:54:35,034
L'incontro inevitabile.
611
00:54:35,344 --> 00:54:36,444
Inevitabile?
612
00:54:37,005 --> 00:54:40,555
Be', e' una citta' piccola,
almeno la parte in cui abitiamo.
613
00:54:40,949 --> 00:54:42,549
Cavolo, sei splendida.
614
00:54:42,828 --> 00:54:43,678
Grazie.
615
00:54:44,912 --> 00:54:46,142
E' bello vederti.
616
00:54:46,262 --> 00:54:47,661
Sei amica di Rosa?
617
00:54:49,130 --> 00:54:50,880
Non ti e' permesso dirlo?
618
00:54:54,569 --> 00:54:57,919
- Possiamo parlare da qualche parte?
- Molto divertente.
619
00:54:59,366 --> 00:55:01,116
Voglio stare solo con te.
620
00:55:05,879 --> 00:55:08,679
- Non credo sia una buona idea.
- Sei sicura?
621
00:55:09,198 --> 00:55:10,548
Sembra che possa.
622
00:55:11,785 --> 00:55:14,235
- Potere cosa?
- Restare sola con me.
623
00:55:44,131 --> 00:55:48,081
Dove sei stata? Ti ho cercato,
mia madre e' fatta, fa troppo ridere.
624
00:55:49,175 --> 00:55:50,625
Andiamo via di qui.
625
00:58:46,507 --> 00:58:48,007
Devo dirti qualcosa.
626
00:58:50,224 --> 00:58:52,511
Vieni a fare una passeggiata con me.
627
00:58:52,631 --> 00:58:54,631
Non posso, ci vediamo lunedi'.
628
00:58:55,249 --> 00:58:57,549
Vieni a fare una passeggiata con me.
629
00:59:01,832 --> 00:59:04,153
Non sai quanto mi fai
diventare pazzo.
630
00:59:04,273 --> 00:59:07,873
Be', allora credo che non sto
facendo bene il mio lavoro, no?
631
00:59:08,458 --> 00:59:10,158
Sei troppo arguta per...
632
00:59:11,417 --> 00:59:14,117
per essere una che ascolta
per professione.
633
00:59:16,351 --> 00:59:21,442
- Devo andare a cercare mia figlia.
- Dammi solo un minuto.
634
00:59:21,562 --> 00:59:23,612
Siamo gia' andati troppo oltre.
635
00:59:32,871 --> 00:59:34,371
Lascia il bicchiere.
636
01:00:09,905 --> 01:00:13,105
Se ti trasferissi qui, potresti
vivere nel West Side.
637
01:00:13,487 --> 01:00:14,923
Camminare nel West Side.
638
01:00:15,043 --> 01:00:16,927
Non mi piace la spiaggia.
639
01:00:24,409 --> 01:00:26,059
- Ehi.
- Ehi, come va?
640
01:00:26,487 --> 01:00:28,087
Devo andarmene da qui.
641
01:00:35,075 --> 01:00:36,425
- Andiamo.
- Ok.
642
01:01:02,235 --> 01:01:04,135
Oh, ho dimenticato la borsa.
643
01:02:03,823 --> 01:02:05,173
- Va bene.
- Ok.
644
01:02:05,429 --> 01:02:08,279
- Ci vediamo dentro.
- Si', ci vediamo presto.
645
01:02:15,957 --> 01:02:17,007
Ehi, Peter.
646
01:02:22,672 --> 01:02:23,772
Devo andare.
647
01:02:42,312 --> 01:02:43,012
Ehi.
648
01:02:51,700 --> 01:02:53,400
Cosa cazzo stai facendo?
649
01:02:54,945 --> 01:02:56,595
Che cazzo stai facendo?
650
01:02:57,676 --> 01:02:58,426
Cosa?
651
01:02:59,206 --> 01:03:01,106
Mi vuoi incasinare? Va bene.
652
01:03:01,503 --> 01:03:05,453
Lo stavi facendo bene anche prima
che ti scopassi il mio assistente.
653
01:03:05,615 --> 01:03:06,265
Ok.
654
01:03:06,757 --> 01:03:09,057
Io non sto cercando di incasinarti.
655
01:03:09,359 --> 01:03:11,616
Io non volevo che succedesse.
656
01:03:11,736 --> 01:03:14,339
Per tutto questo tempo
io ho provato qualcosa.
657
01:03:14,459 --> 01:03:16,280
Sentivo che qualcosa ci univa,
658
01:03:16,400 --> 01:03:17,950
ma era una stronzata.
659
01:03:18,472 --> 01:03:21,806
Mi ci sto dedicando anima
e corpo e lo sto facendo per te.
660
01:03:21,926 --> 01:03:23,626
E invece mi hai tradito.
661
01:03:25,309 --> 01:03:26,509
Ti ho tradito?
662
01:03:27,744 --> 01:03:30,550
- Amico, tu sei sposato.
- Appunto, sono sposato.
663
01:03:30,696 --> 01:03:32,046
Con una famiglia!
664
01:03:32,992 --> 01:03:35,282
Ora devo cercare
di sistemare tutto.
665
01:03:35,402 --> 01:03:38,639
Io sono solo qui a fare il mio
lavoro, e tu mi stai addosso.
666
01:03:38,759 --> 01:03:41,959
E sto solo cercando di
finire la mia merda di lavoro.
667
01:04:03,178 --> 01:04:06,778
Prenditi il lavoro e cerca
un modo per sistemare il tuo film.
668
01:04:26,309 --> 01:04:27,109
Cazzo!
669
01:05:01,330 --> 01:05:04,080
Voglio imparare a dire
qualche parola utile.
670
01:05:07,965 --> 01:05:08,965
Non lo so.
671
01:05:09,635 --> 01:05:12,085
- Come si dice "valigia"?
- "Valigia"?
672
01:05:12,591 --> 01:05:14,491
Si', come si dice "valigia"?
673
01:05:23,862 --> 01:05:25,462
Non sono una poetessa.
674
01:05:28,414 --> 01:05:29,614
Alcune poesie.
675
01:05:44,728 --> 01:05:45,378
No.
676
01:05:47,250 --> 01:05:47,900
No.
677
01:05:49,874 --> 01:05:51,274
Poesie arrabbiate.
678
01:05:51,817 --> 01:05:53,217
Poesie arrabbiate.
679
01:06:06,521 --> 01:06:07,571
In Inglese.
680
01:06:18,639 --> 01:06:22,219
"Qualche volta c'e' una persona
che sai e' quella giusta.
681
01:06:25,182 --> 01:06:27,830
"La loro pelle e' perfetta come il lino."
682
01:06:29,069 --> 01:06:31,969
"E i loro capelli sono
del colore della notte."
683
01:06:33,688 --> 01:06:34,788
"Camminano."
684
01:06:37,669 --> 01:06:39,219
"E quando camminano,"
685
01:06:39,725 --> 01:06:43,875
"il loro passaggio fa affacciare le
signore alla finestra per ammirare."
686
01:06:44,608 --> 01:06:46,993
"Tutte le signore della citta',"
687
01:06:48,794 --> 01:06:52,787
"con le cose segrete che vogliono."
688
01:06:58,955 --> 01:07:00,455
"Tu eri quest'uomo."
689
01:07:00,834 --> 01:07:03,034
"Nella citta' da dove sei venuto,"
690
01:07:03,548 --> 01:07:04,748
"ma questa..."
691
01:07:06,472 --> 01:07:08,122
"non e' la tua citta'."
692
01:07:12,067 --> 01:07:13,417
"E quando parli,"
693
01:07:14,128 --> 01:07:17,328
"le tue parole sono
serpenti che colpisco come spade."
694
01:07:18,544 --> 01:07:20,644
"Loro strisciano verso di me,"
695
01:07:20,836 --> 01:07:24,136
"e li uccido con gentilezza
che non posso permettermi."
696
01:07:25,813 --> 01:07:26,813
"Ti vedo,"
697
01:07:27,800 --> 01:07:30,000
"con lo sguardo attento del sole."
698
01:07:32,932 --> 01:07:35,782
"Pensi di esserti impresso
nella mia memoria,"
699
01:07:36,723 --> 01:07:39,073
"un uomo con il potere di insegnare."
700
01:07:41,771 --> 01:07:45,096
"Non avrai mai niente
o nessuno che tu voglia."
701
01:07:47,891 --> 01:07:49,141
"E ancor meno,"
702
01:07:50,198 --> 01:07:50,948
"me."
703
01:07:54,388 --> 01:07:57,188
"Se dovessi dirlo
a mia madre o a gli altri,"
704
01:07:57,344 --> 01:07:58,744
"rideremmo di te,"
705
01:07:59,471 --> 01:08:02,116
"piu' forte di quanto
abbiamo mai fatto."
706
01:08:33,803 --> 01:08:34,903
Non capisco.
707
01:08:36,888 --> 01:08:37,988
Non capisci?
708
01:08:50,703 --> 01:08:54,233
- Che cazzo e' questo?
- Basta, chiamo la polizia adesso!
709
01:08:54,529 --> 01:08:56,801
Quello e' spagnolo, io sono italiano.
710
01:08:56,921 --> 01:08:59,121
Non me ne frega un cazzo, vai via.
711
01:09:21,451 --> 01:09:22,451
Stai bene?
712
01:09:26,776 --> 01:09:27,785
Sto bene.
713
01:09:29,438 --> 01:09:31,888
Non sono sicura per
la pianta pero'.
714
01:09:33,953 --> 01:09:36,303
Voglio soltanto non doverlo spiegare.
715
01:09:36,505 --> 01:09:39,974
Possiamo pulirlo prima che
qualcuno lo veda.
716
01:09:40,262 --> 01:09:43,562
Mia madre si arrabbiera'
che non ho piu' nessun tutor.
717
01:09:44,059 --> 01:09:45,409
L'ho provocato...
718
01:09:46,232 --> 01:09:48,182
con la mia poesia arrabbiata.
719
01:09:51,078 --> 01:09:54,828
Forse e' stato lui a spingerti
a scrivere una poesia arrabbiata.
720
01:09:55,606 --> 01:09:58,006
Dovrei anche fare l'esame di italiano.
721
01:10:01,445 --> 01:10:03,845
Non pensavo ci fosse qualcuno in casa.
722
01:10:05,466 --> 01:10:08,320
Gia', io stavo tornando
da una lunga passeggiata.
723
01:10:08,440 --> 01:10:10,190
Una passeggiata per dove?
724
01:10:11,508 --> 01:10:14,512
Sono andata a Hyperion,
dopo ho girato e...
725
01:10:16,776 --> 01:10:20,526
Qualcuno si e' accostato perche'
pensavano fossi una prostituta.
726
01:10:22,690 --> 01:10:24,940
Forse pensavano solo che eri sexy.
727
01:10:27,956 --> 01:10:31,305
Be', non come il tuo
amico italiano pensa che tu sia sexy.
728
01:10:31,425 --> 01:10:34,014
Lancia le cose, si esalta molto.
729
01:10:59,688 --> 01:11:01,788
Voglio Martine via entro domani.
730
01:11:18,309 --> 01:11:21,459
Sono sicura che capirai
perche' dobbiamo fermarci.
731
01:11:22,036 --> 01:11:22,986
Fermarci?
732
01:11:23,798 --> 01:11:26,498
Ho una lista di nomi,
colleghi qualificati.
733
01:11:26,618 --> 01:11:27,660
Oh, Dio.
734
01:11:28,684 --> 01:11:29,937
Oh, Cristo.
735
01:11:35,885 --> 01:11:38,042
Quello che e' successo fra di noi,
736
01:11:38,162 --> 01:11:41,362
e' stata una spaventosa
mancanza di professionalita',
737
01:11:41,631 --> 01:11:44,331
e non e' il modo in
cui voglio comportarmi.
738
01:11:48,588 --> 01:11:50,772
Davvero? Neanche un po'?
739
01:12:13,536 --> 01:12:15,586
Kolt, vieni in acqua, e' calda.
740
01:12:16,435 --> 01:12:18,235
Non ho voglia di bagnarmi.
741
01:12:18,752 --> 01:12:22,702
Mamma ha gonfiato il materassino
viola, puoi salirci e non bagnarti.
742
01:12:40,560 --> 01:12:42,681
Kolt. Possiamo fare le capriole.
743
01:12:42,801 --> 01:12:45,101
Facciamole allo stesso tempo. Uno...
744
01:12:45,953 --> 01:12:47,003
due, e tre.
745
01:13:06,728 --> 01:13:08,178
C'e' un buon odore.
746
01:13:11,510 --> 01:13:13,610
E' il piatto preferito di Dusty.
747
01:13:15,619 --> 01:13:17,019
Me ne sto andando.
748
01:13:21,151 --> 01:13:22,551
Ti chiamo il taxi.
749
01:13:23,271 --> 01:13:25,021
No, ce n'e' uno gia' qua.
750
01:13:35,012 --> 01:13:37,362
Ti invio il lavoro in paio di giorni.
751
01:13:42,318 --> 01:13:44,746
Sto pensando di
aggiungere piu' tastiera.
752
01:13:44,866 --> 01:13:46,266
Penso verra' bene.
753
01:13:50,359 --> 01:13:51,209
Grazie.
754
01:13:54,511 --> 01:13:55,561
Bene, bene.
755
01:13:56,858 --> 01:13:59,075
- Oh, facciamo...
- Chi ne vuole?
756
01:13:59,195 --> 01:14:00,366
Si mangia!
757
01:14:00,486 --> 01:14:02,150
Non sapevo ne volessi un po'.
758
01:14:02,270 --> 01:14:04,485
Queste sono per me e
Cavalluccio marino.
759
01:14:04,605 --> 01:14:06,830
- Si mangia!
- Non sono per te.
760
01:14:06,950 --> 01:14:07,978
Tu stai qua.
761
01:14:08,098 --> 01:14:10,047
- Puoi mangiarli.
- Si mangia!
762
01:14:10,167 --> 01:14:12,117
Questo e' mio, lo voglio io.
763
01:14:12,352 --> 01:14:15,103
- Com'e' l'acqua?
- Va bene, e' davvero bella.
764
01:14:15,223 --> 01:14:17,123
- E' fredda.
- Non e' male.
765
01:14:20,054 --> 01:14:21,954
Dopo tutto quel duro lavoro?
766
01:14:23,471 --> 01:14:25,521
Grazie per il pranzo, comunque.
767
01:15:09,443 --> 01:15:10,143
Ehi.
768
01:15:12,475 --> 01:15:14,231
Sto...sto partendo.
769
01:15:15,164 --> 01:15:17,814
- Torni a New York?
- Si', arrivo stasera.
770
01:15:18,887 --> 01:15:20,937
Grazie tante per tutto quanto.
771
01:15:21,586 --> 01:15:23,436
Hai una casa meravigliosa.
772
01:15:23,984 --> 01:15:24,634
Ok.
773
01:15:25,973 --> 01:15:28,073
E se mai venissi a New York o...
774
01:15:29,019 --> 01:15:31,117
se Kolt fosse interessata al design...
775
01:15:31,237 --> 01:15:35,187
Probabilmente questa e' l'ultima
volta che sentirai qualcuno di noi.
776
01:15:39,397 --> 01:15:41,197
Buona fortuna per il film.
777
01:17:46,508 --> 01:17:51,747
Traduzione di: Jessie,
carlosegundo, Tonie [SRT project]
778
01:17:51,867 --> 01:17:57,766
Revisione di: Jessie [SRT project]
779
01:17:57,886 --> 01:18:03,291
Se tradurre vi appassiona
e diverte, venite a tradurre con noi.
780
01:18:03,511 --> 01:18:10,490
[SRT project]
www.phoenix.forumgalaxy.com
54734
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.