All language subtitles for NOVA.S48E25.Ancient.Maya.Metropolis.1080p.WEBRip.x264-BAE_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:03,666 ♪ ♪ 2 00:00:05,266 --> 00:00:07,809 ♪ ♪ 3 00:00:07,833 --> 00:00:10,742 NARRATOR: Buried in the jungles of Central America, 4 00:00:10,766 --> 00:00:15,742 {\an1}the pyramids of the ancient Maya sat abandoned for centuries. 5 00:00:15,766 --> 00:00:18,876 ♪ ♪ 6 00:00:18,900 --> 00:00:22,709 {\an1}Now evidence is painting a clearer picture 7 00:00:22,733 --> 00:00:24,842 of the sophisticated civilization that produced 8 00:00:24,866 --> 00:00:29,109 complex cities, art, and writing. 9 00:00:29,133 --> 00:00:31,109 From above... 10 00:00:31,133 --> 00:00:33,776 {\an1}You can tell the computer, "Get rid of all the jungle." 11 00:00:33,800 --> 00:00:36,242 {\an4}NARRATOR: From below... JAIME AWE: You can develop 12 00:00:36,266 --> 00:00:37,309 a climatic record 13 00:00:37,333 --> 00:00:40,509 {\an1}for thousands and thousands of years. 14 00:00:40,533 --> 00:00:41,842 NARRATOR: From the bones... 15 00:00:41,866 --> 00:00:43,176 JULIE HOGGARTH: It tells us 16 00:00:43,200 --> 00:00:44,709 {\an1}when these individuals lived, 17 00:00:44,733 --> 00:00:46,509 what people ate. 18 00:00:46,533 --> 00:00:49,742 NARRATOR: And revealing a great Maya metropolis. 19 00:00:49,766 --> 00:00:51,109 {\an1}The seventh-largest city in the world. 20 00:00:51,133 --> 00:00:52,900 {\an1}So it's a perfect planned city. 21 00:00:54,000 --> 00:00:56,842 NARRATOR: And yet, over a thousand years ago, 22 00:00:56,866 --> 00:01:00,176 {\an1}the Maya left most of these great cities. 23 00:01:00,200 --> 00:01:01,409 Why? 24 00:01:01,433 --> 00:01:05,976 {\an1}From a civilization governed by divine rulers... 25 00:01:06,000 --> 00:01:07,809 IYAXEL REN: Only this dynasty can have 26 00:01:07,833 --> 00:01:10,009 {\an1}contact with Maya deities. 27 00:01:10,033 --> 00:01:12,009 NARRATOR: comes a message from the past... 28 00:01:12,033 --> 00:01:17,076 AWE: It is the Maya now relating to us many of the events 29 00:01:17,100 --> 00:01:20,676 {\an1}during one of the most critical periods of their history. 30 00:01:20,700 --> 00:01:22,709 NARRATOR: of a world in transition... 31 00:01:22,733 --> 00:01:24,709 AWE: They're upping the ante. 32 00:01:24,733 --> 00:01:26,909 {\an1}They're really beseeching their gods. 33 00:01:26,933 --> 00:01:29,342 NARRATOR: and a story of the resilient people 34 00:01:29,366 --> 00:01:31,409 {\an1}who have survived and thrived. 35 00:01:31,433 --> 00:01:33,942 REN: The Maya are still here. 36 00:01:33,966 --> 00:01:35,909 ♪ ♪ 37 00:01:35,933 --> 00:01:38,076 NARRATOR: "Ancient Maya Metropolis," 38 00:01:38,100 --> 00:01:40,842 {\an1}right now, on "NOVA." 39 00:01:40,866 --> 00:01:48,866 ♪ ♪ 40 00:02:02,700 --> 00:02:05,076 ♪ ♪ 41 00:02:05,100 --> 00:02:07,276 NARRATOR: For over a thousand years, 42 00:02:07,300 --> 00:02:10,209 {\an1}hundreds of cities lay covered in the forests 43 00:02:10,233 --> 00:02:12,342 of Central America, 44 00:02:12,366 --> 00:02:16,876 {\an1}remnants of the ancient Maya civilization. 45 00:02:16,900 --> 00:02:21,176 AWE: The ancient Maya were one of the most 46 00:02:21,200 --> 00:02:25,309 {\an1}amazing civilizations in the Americas. 47 00:02:25,333 --> 00:02:27,842 {\an1}They developed this civilization 48 00:02:27,866 --> 00:02:31,042 {\an1}in a jungle environment. 49 00:02:31,066 --> 00:02:34,709 NARRATOR: The Maya built towering pyramids 50 00:02:34,733 --> 00:02:38,466 {\an1}and elaborate temples over the course of 2,000 years. 51 00:02:40,000 --> 00:02:43,442 {\an7}Cities expanded across Mesoamerica. 52 00:02:43,466 --> 00:02:45,809 {\an1}Their culture had advanced mathematics, 53 00:02:45,833 --> 00:02:49,242 {\an1}agriculture, and astronomy. 54 00:02:49,266 --> 00:02:51,742 {\an1}FRANCISCO ESTRADA-BELLI: They had very intimate knowledge of stars, 55 00:02:51,766 --> 00:02:54,942 {\an1}of the movement of the celestial bodies. 56 00:02:54,966 --> 00:02:59,166 {\an1}They were also great farmers and geo-engineers. 57 00:03:00,500 --> 00:03:04,609 AWE: The Maya built, you know, some amazing structures 58 00:03:04,633 --> 00:03:07,176 {\an1}that still remain today after more than 59 00:03:07,200 --> 00:03:10,709 {\an8}a thousand years of being abandoned. 60 00:03:10,733 --> 00:03:14,542 {\an8}NARRATOR: The Maya expressed themselves with vibrant, stylized carvings, 61 00:03:14,566 --> 00:03:18,742 {\an7}figures, and brightly colored polychrome pottery. 62 00:03:18,766 --> 00:03:21,976 {\an7}Their art was reflected in their written language... 63 00:03:22,000 --> 00:03:26,709 {\an7}hieroglyphs that could be read throughout the Maya world. 64 00:03:26,733 --> 00:03:31,176 {\an8}♪ ♪ 65 00:03:31,200 --> 00:03:35,576 {\an7}More than a thousand years ago, the majority of the great cities 66 00:03:35,600 --> 00:03:37,976 {\an8}of the Southern Maya were abandoned. 67 00:03:38,000 --> 00:03:42,009 {\an7}Who were the Maya who lived and ruled in these cities? 68 00:03:42,033 --> 00:03:45,209 How did they build and sustain vast cities 69 00:03:45,233 --> 00:03:46,776 {\an1}with huge populations 70 00:03:46,800 --> 00:03:49,909 {\an1}in a tropical rain forest? 71 00:03:49,933 --> 00:03:51,409 {\an1}Why did they leave them? 72 00:03:51,433 --> 00:03:54,742 These have remained some of archaeology's 73 00:03:54,766 --> 00:03:58,442 {\an1}most intriguing questions. 74 00:03:58,466 --> 00:04:02,333 ♪ ♪ 75 00:04:06,666 --> 00:04:08,509 {\an7}(wildlife chirping, chittering) 76 00:04:08,533 --> 00:04:12,709 {\an8}ESTRADA-BELLI: The Maya were based in parts of Southern Mexico, Guatemala, 77 00:04:12,733 --> 00:04:15,242 {\an7}and Honduras and Belize and El Salvador. 78 00:04:15,266 --> 00:04:18,442 {\an1}And there were great cities in this region. 79 00:04:18,466 --> 00:04:19,709 Most of them most people know about 80 00:04:19,733 --> 00:04:22,542 {\an8}are located in the Lowland region. 81 00:04:22,566 --> 00:04:23,876 {\an7}So it's a tropical forest, 82 00:04:23,900 --> 00:04:27,342 {\an7}and that's where a lot of the archaeological work 83 00:04:27,366 --> 00:04:30,409 {\an7}has been going on in the last 120 years. 84 00:04:30,433 --> 00:04:32,542 {\an1}And that's where I work, as well. 85 00:04:32,566 --> 00:04:35,909 NARRATOR: Francisco Estrada-Belli first started working 86 00:04:35,933 --> 00:04:39,676 {\an1}in the Southern Maya Lowlands in 1987. 87 00:04:39,700 --> 00:04:43,809 ESTRADA-BELLI: In the beginning, we didn't think you could 88 00:04:43,833 --> 00:04:45,509 {\an1}have a civilization with 89 00:04:45,533 --> 00:04:49,142 {\an1}very many people living, you know, in a concentrated area 90 00:04:49,166 --> 00:04:50,509 {\an1}because of the tropical environment. 91 00:04:50,533 --> 00:04:53,142 {\an7}Today, we know that they had proper cities 92 00:04:53,166 --> 00:04:56,076 {\an7}with thousands, sometimes hundreds of thousands 93 00:04:56,100 --> 00:04:57,633 {\an8}of residents. 94 00:04:59,366 --> 00:05:03,776 NARRATOR: And their descendants are still here. 95 00:05:03,800 --> 00:05:05,942 {\an1}There are still millions of Maya people living in 96 00:05:05,966 --> 00:05:08,976 {\an1}this part of Central America. 97 00:05:09,000 --> 00:05:12,076 REN: Contemporary Maya people, 98 00:05:12,100 --> 00:05:15,342 {\an1}we share the same territory, and we know that 99 00:05:15,366 --> 00:05:17,442 {\an1}we share the same culture, 100 00:05:17,466 --> 00:05:21,876 {\an1}but we also need to understand that we are very diverse. 101 00:05:21,900 --> 00:05:25,900 {\an7}Right now, there are at least 30 Maya ethnolinguistic groups. 102 00:05:28,733 --> 00:05:31,009 {\an1}I am Iyaxel Cojti Ren. 103 00:05:31,033 --> 00:05:34,242 {\an1}I am a Kiche Maya woman from Chichicastenango, Guatemala. 104 00:05:34,266 --> 00:05:36,376 Around this town, 105 00:05:36,400 --> 00:05:39,876 there are a few archaeological sites. 106 00:05:39,900 --> 00:05:41,476 {\an1}And I always had question about who live there, 107 00:05:41,500 --> 00:05:43,076 {\an1}what's the relationship between 108 00:05:43,100 --> 00:05:45,776 {\an1}the people who live there and us? 109 00:05:45,800 --> 00:05:48,876 {\an1}And then I discover that there is actually a career 110 00:05:48,900 --> 00:05:51,742 called archaeology. 111 00:05:51,766 --> 00:05:56,276 NARRATOR: For more than a hundred years, archaeologists have uncovered 112 00:05:56,300 --> 00:05:57,542 {\an1}the cities of the Maya, 113 00:05:57,566 --> 00:06:01,976 {\an1}learning about their language, culture, and society, 114 00:06:02,000 --> 00:06:06,609 {\an1}a heritage that was deliberately suppressed... often violently... 115 00:06:06,633 --> 00:06:09,676 By Europeans. 116 00:06:09,700 --> 00:06:13,476 ESTRADA-BELLI: Since the conquest, the Spanish, the glorious past 117 00:06:13,500 --> 00:06:16,676 {\an1}of Classic Maya civilization was a threat. 118 00:06:16,700 --> 00:06:18,076 {\an1}And so in order to dispossess the Maya 119 00:06:18,100 --> 00:06:21,809 {\an1}and to better control them, they created this narrative 120 00:06:21,833 --> 00:06:27,042 {\an1}in which they claimed that the current Maya were savage people 121 00:06:27,066 --> 00:06:29,842 {\an1}that had nothing to do with the great, sophisticated people 122 00:06:29,866 --> 00:06:31,576 {\an1}that built the great cities. 123 00:06:31,600 --> 00:06:34,842 And so that attitude has continued throughout 124 00:06:34,866 --> 00:06:37,609 {\an1}the colonial period and up until the present, 125 00:06:37,633 --> 00:06:42,409 {\an1}and has affected early explorers into the Maya Lowlands. 126 00:06:42,433 --> 00:06:46,009 {\an1}And over the years, we have created a narrative in which, 127 00:06:46,033 --> 00:06:47,942 {\an1}you know, we have constantly 128 00:06:47,966 --> 00:06:49,709 {\an1}and consistently underestimated 129 00:06:49,733 --> 00:06:52,009 the achievements of Maya civilization. 130 00:06:52,033 --> 00:06:56,842 And so that has been a pervasive misconception, 131 00:06:56,866 --> 00:07:01,409 {\an1}and that is only changing in very recent times. 132 00:07:01,433 --> 00:07:05,009 {\an1}I think that a lot of archaeologists also helped 133 00:07:05,033 --> 00:07:09,076 {\an1}to create this mysterious environment, 134 00:07:09,100 --> 00:07:11,609 {\an1}but not, not contemporary archaeologists. 135 00:07:11,633 --> 00:07:14,242 Maybe archaeologists of the last generations. 136 00:07:14,266 --> 00:07:16,476 {\an1}Because I know that currently, 137 00:07:16,500 --> 00:07:19,409 {\an1}archaeologists are very conscious and very critical 138 00:07:19,433 --> 00:07:22,309 {\an1}about what collapse is 139 00:07:22,333 --> 00:07:24,642 {\an1}when they are talking about the Maya. 140 00:07:24,666 --> 00:07:30,009 {\an1}(people speaking Spanish) 141 00:07:30,033 --> 00:07:32,542 NARRATOR: Jaime Awe is the former 142 00:07:32,566 --> 00:07:33,876 {\an7}head of the Institute of Archaeology 143 00:07:33,900 --> 00:07:37,409 {\an7}in his home country of Belize. 144 00:07:37,433 --> 00:07:40,209 {\an1}He has spent the last three decades studying Maya sites 145 00:07:40,233 --> 00:07:44,376 and working with the Maya community. 146 00:07:44,400 --> 00:07:46,776 {\an1}(speaking Spanish) 147 00:07:46,800 --> 00:07:50,809 {\an1}AWE (voiceover, in English): I've known Jorge Can for 26 years. 148 00:07:50,833 --> 00:07:53,209 {\an1}I hired him to work with us, 149 00:07:53,233 --> 00:07:57,376 {\an7}and over the years, he's now the chief conservator 150 00:07:57,400 --> 00:07:59,533 {\an7}for the Belize Institute of Archaeology. 151 00:08:03,366 --> 00:08:06,876 NARRATOR: Excavating Maya cities is a monumental job. 152 00:08:06,900 --> 00:08:09,442 (speaking Spanish) 153 00:08:09,466 --> 00:08:12,342 NARRATOR: Jorge Can has made it his life's work. 154 00:08:12,366 --> 00:08:13,676 {\an8}CAN: I love my job, what I'm doing. 155 00:08:13,700 --> 00:08:17,976 {\an7}I really love it and I got a passion of it, and... 156 00:08:18,000 --> 00:08:21,309 {\an7}I could say the majority of this archaeological site 157 00:08:21,333 --> 00:08:22,342 {\an8}is my office. (laughs) 158 00:08:22,366 --> 00:08:24,342 {\an8}(speaking Spanish) 159 00:08:24,366 --> 00:08:26,876 {\an8}NARRATOR: Jorge is a Yucatec Maya conservator. 160 00:08:26,900 --> 00:08:30,776 {\an7}His work is reclaiming and preserving his own culture. 161 00:08:30,800 --> 00:08:33,609 {\an8}CAN: I could say we, Maya, built it and then we continue 162 00:08:33,633 --> 00:08:35,342 {\an7}that tradition over here, 163 00:08:35,366 --> 00:08:38,709 {\an7}because we are the ones who are continuing that work over here. 164 00:08:38,733 --> 00:08:44,609 ♪ ♪ 165 00:08:44,633 --> 00:08:47,876 NARRATOR: Most major excavations have focused on large structures... 166 00:08:47,900 --> 00:08:50,409 {\an1}the impressive temples and palaces 167 00:08:50,433 --> 00:08:52,909 of the ancient Maya. 168 00:08:52,933 --> 00:08:54,676 These were the homes of the elite. 169 00:08:54,700 --> 00:08:59,009 {\an1}But most of the cities' population were not elite. 170 00:08:59,033 --> 00:09:02,309 Critical information about their homes, their lives, 171 00:09:02,333 --> 00:09:07,209 {\an1}and why they left is buried under jungle. 172 00:09:07,233 --> 00:09:09,076 {\an1}You know, today's visitor, when they come to the site, 173 00:09:09,100 --> 00:09:11,642 they walk around and they see that section 174 00:09:11,666 --> 00:09:15,609 {\an1}where we have been able to afford to excavate and conserve. 175 00:09:15,633 --> 00:09:18,042 {\an1}But in reality, you know, 176 00:09:18,066 --> 00:09:19,742 {\an1}hidden under all this jungle 177 00:09:19,766 --> 00:09:21,976 {\an1}are hundreds of other buildings 178 00:09:22,000 --> 00:09:24,342 {\an1}that are practically untouched. 179 00:09:24,366 --> 00:09:27,709 ♪ ♪ 180 00:09:27,733 --> 00:09:29,742 (wildlife chirping) 181 00:09:29,766 --> 00:09:32,509 NARRATOR: Clearing tropical forest is labor-intensive. 182 00:09:32,533 --> 00:09:35,466 It takes a long time to excavate a site. 183 00:09:36,733 --> 00:09:39,876 {\an1}At the Maya site of Caracol, located in Southern Belize, 184 00:09:39,900 --> 00:09:42,709 {\an1}the challenge of mapping a city covered in jungle 185 00:09:42,733 --> 00:09:45,142 {\an1}spurred a creative solution, 186 00:09:45,166 --> 00:09:48,700 one that changed tropical archaeology forever. 187 00:09:51,933 --> 00:09:54,542 {\an7}Early in their careers, Diane and Arlen Chase 188 00:09:54,566 --> 00:09:56,542 {\an7}had worked on other sites nearby, 189 00:09:56,566 --> 00:09:59,942 but in the 1980s, they surveyed Caracol, 190 00:09:59,966 --> 00:10:03,742 {\an1}and have returned every year since. 191 00:10:03,766 --> 00:10:07,876 {\an8}♪ ♪ 192 00:10:07,900 --> 00:10:11,376 {\an8}DIANE CHASE: We spent more than 20 years trying to 193 00:10:11,400 --> 00:10:14,276 {\an7}document how large Caracol was, 194 00:10:14,300 --> 00:10:18,609 {\an7}how extensive the road system was. 195 00:10:18,633 --> 00:10:22,609 {\an8}ARLEN CHASE: We started mapping in 1985. 196 00:10:22,633 --> 00:10:26,509 {\an7}What mapping meant was that when we were mapping here initially, 197 00:10:26,533 --> 00:10:29,276 {\an7}I was carrying a transit over my shoulder 198 00:10:29,300 --> 00:10:33,933 {\an1}and we would literally cut into the jungle. 199 00:10:37,666 --> 00:10:41,109 NARRATOR: Maps were painstakingly drawn by hand over two decades, 200 00:10:41,133 --> 00:10:45,409 {\an1}but recorded only a fraction of the city. 201 00:10:45,433 --> 00:10:48,409 {\an1}The Chases were convinced there was a vast metropolis 202 00:10:48,433 --> 00:10:50,709 buried under the tropical jungle, 203 00:10:50,733 --> 00:10:52,976 {\an1}but the process was so slow, 204 00:10:53,000 --> 00:10:56,242 {\an1}they had no way to prove the actual size of Caracol. 205 00:10:56,266 --> 00:10:59,676 ARLEN CHASE: And so we started looking for another technology 206 00:10:59,700 --> 00:11:02,209 to use in 2005. 207 00:11:02,233 --> 00:11:08,576 {\an1}And eventually we got led to the fact that LiDAR might do this. 208 00:11:08,600 --> 00:11:10,576 ♪ ♪ 209 00:11:10,600 --> 00:11:13,276 NARRATOR: LiDAR... Light Detection and Ranging... 210 00:11:13,300 --> 00:11:17,276 {\an1}was initially used for atmospheric measurements. 211 00:11:17,300 --> 00:11:22,176 ARLEN CHASE: This was the first place in the tropics to ever use LiDAR 212 00:11:22,200 --> 00:11:25,476 {\an1}in a broad-scale sense. 213 00:11:25,500 --> 00:11:26,809 They'd done little 214 00:11:26,833 --> 00:11:29,309 {\an1}pockets of it here and there, especially in Europe. 215 00:11:29,333 --> 00:11:33,176 {\an1}But no one had ever tried to do a broad scale to see 216 00:11:33,200 --> 00:11:35,342 {\an1}if you could lift the trees and see what was 217 00:11:35,366 --> 00:11:37,642 {\an1}underneath the forest. 218 00:11:37,666 --> 00:11:40,376 NARRATOR: LiDAR sends thousands of laser beams 219 00:11:40,400 --> 00:11:42,709 {\an1}of different wavelengths and then measures the time 220 00:11:42,733 --> 00:11:45,809 {\an1}for the reflected beams to return. 221 00:11:45,833 --> 00:11:49,542 The lasers were able to penetrate the jungle canopy 222 00:11:49,566 --> 00:11:53,642 {\an7}and create high-resolution images of the ground below. 223 00:11:53,666 --> 00:11:58,176 {\an7}The result was a revolution in tropical archaeology. 224 00:11:58,200 --> 00:12:02,109 {\an1}LiDAR is actually God's gift to the tropical archaeologist, 225 00:12:02,133 --> 00:12:04,176 {\an8}because you can tell the computer, 226 00:12:04,200 --> 00:12:06,909 {\an7}"Get rid of all the forest, get rid of all the jungle." 227 00:12:06,933 --> 00:12:10,042 {\an7}And what you have left is bare earth. 228 00:12:10,066 --> 00:12:12,909 {\an7}And you see the courtyards, you see the temples, 229 00:12:12,933 --> 00:12:17,276 {\an8}you see the palaces, the reservoirs. 230 00:12:17,300 --> 00:12:20,942 {\an1}What some other archaeologists did when they first had access 231 00:12:20,966 --> 00:12:24,142 {\an1}to LiDAR is, they used the LiDAR, and then they did 232 00:12:24,166 --> 00:12:25,342 a ground check. 233 00:12:25,366 --> 00:12:27,242 {\an1}They would go and look and see 234 00:12:27,266 --> 00:12:29,076 {\an1}if they saw a feature, and they would look, say, 235 00:12:29,100 --> 00:12:30,176 {\an1}"Oh, is that on the ground 236 00:12:30,200 --> 00:12:31,742 {\an1}in the place where the LiDAR showed us?" 237 00:12:31,766 --> 00:12:35,542 {\an1}When we did the LiDAR, we were able to double-check our maps, 238 00:12:35,566 --> 00:12:38,009 {\an1}rather than the other way around. 239 00:12:38,033 --> 00:12:42,176 NARRATOR: The years of mapping Caracol by hand finally paid off. 240 00:12:42,200 --> 00:12:45,600 {\an1}We had the ground check first, and then we used the LiDAR. 241 00:12:46,833 --> 00:12:48,576 {\an8}NARRATOR: LiDAR has opened up an incredible window 242 00:12:48,600 --> 00:12:52,576 {\an7}on ancient structures, but also issues around access, 243 00:12:52,600 --> 00:12:57,742 {\an7}to try and keep the data from looters. 244 00:12:57,766 --> 00:13:01,009 In Caracol, the LiDAR and the Chases' maps 245 00:13:01,033 --> 00:13:03,409 {\an1}combined to provide a blueprint for understanding 246 00:13:03,433 --> 00:13:07,376 {\an1}a city-sized bank of LiDAR data. 247 00:13:07,400 --> 00:13:11,476 {\an1}Archaeologist Adrian Chase has spent years 248 00:13:11,500 --> 00:13:14,009 {\an1}modeling the city of Caracol one hilltop... 249 00:13:14,033 --> 00:13:16,742 {\an1}called a plazuela... at a time. 250 00:13:16,766 --> 00:13:18,042 ADRIAN CHASE: I started working on the LiDAR 251 00:13:18,066 --> 00:13:20,342 {\an1}at the start of 2010. 252 00:13:20,366 --> 00:13:21,509 {\an1}Using different LiDAR visualizations, 253 00:13:21,533 --> 00:13:24,976 {\an1}I went through the data set systematically 254 00:13:25,000 --> 00:13:26,409 {\an7}to try and identify and digitize 255 00:13:26,433 --> 00:13:29,209 {\an7}as many of the plazuela household groups as I could. 256 00:13:29,233 --> 00:13:32,909 {\an1}Each one of these little squares is an extended family household. 257 00:13:32,933 --> 00:13:34,642 {\an1}But all the ridge tops are covered in them. 258 00:13:34,666 --> 00:13:36,976 NARRATOR: The computer modeling 259 00:13:37,000 --> 00:13:40,709 {\an1}of the Caracol LiDAR allows us to see an amazing Maya city 260 00:13:40,733 --> 00:13:46,009 {\an1}in precise detail, a city of great size and sophistication. 261 00:13:46,033 --> 00:13:48,676 ADRIAN CHASE: The initial map had 78 structures. 262 00:13:48,700 --> 00:13:52,476 {\an1}And then with the LiDAR, we now have over 7,000 263 00:13:52,500 --> 00:13:55,276 {\an1}household structures that are raised households. 264 00:13:55,300 --> 00:13:57,442 NARRATOR: While Europe was in the Dark Ages, 265 00:13:57,466 --> 00:14:00,842 {\an1}the world of the Maya was thriving. 266 00:14:00,866 --> 00:14:04,709 {\an1}The population estimate of about 100,000 people at 700 A.D. 267 00:14:04,733 --> 00:14:07,009 {\an1}Based on sort of the rough data that you can get 268 00:14:07,033 --> 00:14:08,709 {\an1}for that time period, it would have made Caracol 269 00:14:08,733 --> 00:14:11,309 {\an1}the seventh-largest city in the world. 270 00:14:11,333 --> 00:14:13,076 It's a big city. 271 00:14:13,100 --> 00:14:14,676 {\an8}♪ ♪ 272 00:14:14,700 --> 00:14:19,009 {\an8}NARRATOR: LiDAR exposed a vast metropolis under the jungle. 273 00:14:19,033 --> 00:14:23,709 {\an8}DIANE CHASE: LiDAR absolutely changed our whole view of the Maya. 274 00:14:23,733 --> 00:14:25,509 {\an1}And it helped us show the world 275 00:14:25,533 --> 00:14:28,509 what we knew because we'd walked Caracol, 276 00:14:28,533 --> 00:14:30,509 {\an1}how big the place really was 277 00:14:30,533 --> 00:14:34,376 {\an1}and how much of a human-changed landscape this place was. 278 00:14:34,400 --> 00:14:37,909 One has to imagine a completely different-looking 279 00:14:37,933 --> 00:14:40,842 landscape than this. 280 00:14:40,866 --> 00:14:44,342 {\an1}What we'd be seeing is terraces, agriculture, road systems, 281 00:14:44,366 --> 00:14:48,642 {\an1}causeways, and households, and not jungle. 282 00:14:48,666 --> 00:14:52,142 NARRATOR: The city of Caracol was a feat of urban engineering. 283 00:14:52,166 --> 00:14:54,642 {\an1}Reshaping the hillsides to bare rock, 284 00:14:54,666 --> 00:14:59,609 {\an1}the Maya built networks of terraces for their crops. 285 00:14:59,633 --> 00:15:01,342 {\an1}So, these individuals that are living out here 286 00:15:01,366 --> 00:15:02,909 {\an1}have agricultural fields right around them. 287 00:15:02,933 --> 00:15:05,609 {\an1}They've got corn, they've got beans, they've got squash. 288 00:15:05,633 --> 00:15:09,076 {\an1}It's a sustainable community. 289 00:15:09,100 --> 00:15:12,009 NARRATOR: In Caracol, Maya homes were grouped together 290 00:15:12,033 --> 00:15:15,633 {\an1}on the plazuela hilltops. 291 00:15:16,666 --> 00:15:20,142 DIANE CHASE: We're inside a plazuela group. 292 00:15:20,166 --> 00:15:22,709 {\an1}The Maya houses were built 293 00:15:22,733 --> 00:15:24,276 {\an1}usually inside a plaza, 294 00:15:24,300 --> 00:15:26,376 {\an1}with a series of structures facing each other. 295 00:15:26,400 --> 00:15:30,642 {\an1}So, this is a Maya household, a typical Maya household. 296 00:15:30,666 --> 00:15:32,742 {\an1}There would have been stairways made of stone 297 00:15:32,766 --> 00:15:35,576 {\an1}and then foundation walls made of stone. 298 00:15:35,600 --> 00:15:38,176 {\an1}But the rest would have been pole and thatch. 299 00:15:38,200 --> 00:15:40,742 {\an1}The eastern structure is usually the mortuary structure, 300 00:15:40,766 --> 00:15:43,709 {\an1}and that's what's behind me, is the structure where the Maya 301 00:15:43,733 --> 00:15:45,376 would have, would have buried their dead 302 00:15:45,400 --> 00:15:48,742 {\an7}and conducted some of their ritual offerings. 303 00:15:48,766 --> 00:15:51,776 {\an7}What we found in this particular building is a mortuary shrine. 304 00:15:51,800 --> 00:15:54,676 {\an7}It has caches, things that are specially deposited, 305 00:15:54,700 --> 00:15:57,576 {\an7}hidden ritual caches. 306 00:15:57,600 --> 00:16:00,442 {\an7}So I'm gonna just put both hands around it. 307 00:16:00,466 --> 00:16:02,276 {\an8}NARRATOR: The quality of the objects 308 00:16:02,300 --> 00:16:04,976 {\an7}left in the caches show that even non-elite Maya 309 00:16:05,000 --> 00:16:07,009 {\an7}were able to own fine goods. 310 00:16:07,033 --> 00:16:08,376 {\an1}This is a heavy boy. 311 00:16:08,400 --> 00:16:09,409 Okay. You got it? 312 00:16:09,433 --> 00:16:11,276 You got it. You got it. All right. 313 00:16:11,300 --> 00:16:12,476 All right, looks good... It's whole. 314 00:16:12,500 --> 00:16:14,009 {\an1}It's whole! It's whole. 315 00:16:14,033 --> 00:16:15,776 It's cracked. Okay. 316 00:16:15,800 --> 00:16:16,777 But it is whole. 317 00:16:16,801 --> 00:16:18,742 ♪ ♪ 318 00:16:18,766 --> 00:16:21,542 ARLEN CHASE: One of the things that we found that's really interesting 319 00:16:21,566 --> 00:16:26,009 {\an1}is a work of art in the form of a cylinder vase. 320 00:16:26,033 --> 00:16:29,942 {\an1}And the cylinder vase is clearly carved by a master artist. 321 00:16:29,966 --> 00:16:31,042 {\an1}You would probably think, 322 00:16:31,066 --> 00:16:32,576 "Oh, it should come from an elite tomb." 323 00:16:32,600 --> 00:16:33,842 And it came out of a 324 00:16:33,866 --> 00:16:38,109 minor crypt in a residential group. 325 00:16:38,133 --> 00:16:43,642 REN: Sometimes we can focus only about the, the function 326 00:16:43,666 --> 00:16:46,442 of an artifact, how it was produced. 327 00:16:46,466 --> 00:16:47,576 But I think we need 328 00:16:47,600 --> 00:16:49,909 {\an1}to keep in mind that there are human beings 329 00:16:49,933 --> 00:16:52,176 {\an1}behind those artifacts. 330 00:16:52,200 --> 00:16:54,709 {\an7}There is a culture that we want to know better. 331 00:16:54,733 --> 00:16:56,376 (simmering) 332 00:16:56,400 --> 00:16:58,176 NARRATOR: Some objects are still used today. 333 00:16:58,200 --> 00:17:01,276 {\an1}The traditional foods prepared with them 334 00:17:01,300 --> 00:17:04,542 {\an1}tie the modern Maya to the past. 335 00:17:04,566 --> 00:17:08,842 {\an7}Like the grinding stone and tray, the mano and metate. 336 00:17:08,866 --> 00:17:12,242 {\an8}REN: The contemporary Maya people still practice, 337 00:17:12,266 --> 00:17:16,176 {\an1}not only Maya traditions, but Mesoamerican traditions. 338 00:17:16,200 --> 00:17:20,476 {\an1}It's one of the traits that distinguish Maya culture, 339 00:17:20,500 --> 00:17:24,609 the consumption of specific food... 340 00:17:24,633 --> 00:17:26,842 {\an1}and the metate is always present... 341 00:17:26,866 --> 00:17:30,642 {\an1}the tortilla, the tamalitos. 342 00:17:30,666 --> 00:17:33,809 TIMOTEA MESH: This is what the ancient Mayas would have made before. 343 00:17:33,833 --> 00:17:36,209 {\an7}The grinding stone is the most ancient way 344 00:17:36,233 --> 00:17:39,009 {\an7}of, of grinding the corn. 345 00:17:39,033 --> 00:17:41,542 {\an1}As long as we have the dough, from there, 346 00:17:41,566 --> 00:17:45,776 {\an1}we can prepare different types of meal with the corn dough. 347 00:17:45,800 --> 00:17:48,776 {\an1}The corn tortillas are basically 348 00:17:48,800 --> 00:17:51,742 {\an1}like the bread of our meals. 349 00:17:51,766 --> 00:17:54,476 {\an1}JOSEFA CANTO: So the grill doesn't need no oil, no nothing. 350 00:17:54,500 --> 00:17:57,342 {\an1}Just lie your tortilla there. 351 00:17:57,366 --> 00:18:00,109 MESH: I grew up seeing all this kind of food, 352 00:18:00,133 --> 00:18:02,976 {\an1}making tortillas, grinding corn, 353 00:18:03,000 --> 00:18:08,776 {\an1}harvesting beans and squashes, preserving. 354 00:18:08,800 --> 00:18:10,709 ♪ ♪ 355 00:18:10,733 --> 00:18:13,642 REN: These ingredients were present in Maya diet. 356 00:18:13,666 --> 00:18:16,609 {\an1}You still have these Maya inscription, Maya hieroglyphic, 357 00:18:16,633 --> 00:18:19,909 {\an1}text that mention these, these words, 358 00:18:19,933 --> 00:18:24,042 {\an1}and oral tradition talks about the importance of this food 359 00:18:24,066 --> 00:18:26,009 for Maya. 360 00:18:26,033 --> 00:18:28,042 {\an1}Because it's so connected with identity, 361 00:18:28,066 --> 00:18:30,809 {\an1}I think people continue producing 362 00:18:30,833 --> 00:18:33,242 {\an1}these traditional dishes. 363 00:18:33,266 --> 00:18:37,142 NARRATOR: Also used to grind cacao beans into cocoa, 364 00:18:37,166 --> 00:18:40,609 {\an1}manos and metates were produced in Caracol. 365 00:18:40,633 --> 00:18:43,242 {\an1}Many other goods were imported. 366 00:18:43,266 --> 00:18:48,400 ♪ ♪ 367 00:18:57,400 --> 00:19:00,009 DIANE CHASE: It may seem like Caracol is in the middle of nowhere today. 368 00:19:00,033 --> 00:19:03,342 {\an1}It was actually, you know, a very key place. 369 00:19:03,366 --> 00:19:05,942 {\an1}It was located on a trade route. 370 00:19:05,966 --> 00:19:09,209 {\an7}There was the ability to get access to goods in a way 371 00:19:09,233 --> 00:19:13,342 {\an7}that might not necessarily be the case in other places. 372 00:19:13,366 --> 00:19:16,809 {\an1}Nowhere on site did you have to walk more than maybe 20 minutes 373 00:19:16,833 --> 00:19:19,442 to get to a market. 374 00:19:19,466 --> 00:19:21,809 Some of the pottery that is on site 375 00:19:21,833 --> 00:19:23,809 {\an1}would have been in the market. 376 00:19:23,833 --> 00:19:26,976 ♪ ♪ 377 00:19:27,000 --> 00:19:32,176 NARRATOR: Murals uncovered in 2004 in the ancient city of Calakmul 378 00:19:32,200 --> 00:19:35,400 {\an1}offer an intimate glimpse of a Maya market. 379 00:19:39,833 --> 00:19:42,842 ♪ ♪ 380 00:19:42,866 --> 00:19:46,209 {\an1}At the end of the network of paved limestone roads 381 00:19:46,233 --> 00:19:51,209 {\an1}was the core of the city and a huge central pyramid. 382 00:19:51,233 --> 00:19:54,109 DIANE CHASE: The way we see Caracol today is nothing like the Maya 383 00:19:54,133 --> 00:19:55,676 would have seen it. 384 00:19:55,700 --> 00:19:57,909 {\an1}The downtown itself, the, the buildings would have been 385 00:19:57,933 --> 00:20:00,409 {\an1}painted largely white and red, 386 00:20:00,433 --> 00:20:03,242 {\an1}the floors all completely plastered. 387 00:20:03,266 --> 00:20:07,476 ♪ ♪ 388 00:20:07,500 --> 00:20:11,142 NARRATOR: At the heart of every Maya city was the divine ruler, 389 00:20:11,166 --> 00:20:13,642 {\an1}the head of power and religion. 390 00:20:13,666 --> 00:20:16,376 ESTRADA-BELLI: So for all intents and purposes, we can say that 391 00:20:16,400 --> 00:20:18,842 {\an1}from the very beginning, Maya kings 392 00:20:18,866 --> 00:20:21,042 {\an7}had this divine essence to them, 393 00:20:21,066 --> 00:20:23,476 {\an7}or were perceived as, as gods. 394 00:20:23,500 --> 00:20:27,609 NARRATOR: Christophe Helmke, an archaeologist and epigrapher, 395 00:20:27,633 --> 00:20:29,509 reads Maya glyphs, 396 00:20:29,533 --> 00:20:31,942 which often tell of ancient rulers. 397 00:20:31,966 --> 00:20:33,976 HELMKE: The titles that these people bear 398 00:20:34,000 --> 00:20:36,009 {\an1}is usually the title "ajaw." 399 00:20:36,033 --> 00:20:39,176 As time goes on, not all kings are equal. 400 00:20:39,200 --> 00:20:41,476 {\an1}There are some that are stronger than others, 401 00:20:41,500 --> 00:20:43,242 {\an7}and those kings start to distinguish themselves 402 00:20:43,266 --> 00:20:45,576 {\an7}as being so-called k'uhul ajaw. 403 00:20:45,600 --> 00:20:50,576 {\an1}Literally, that means something along the lines of godly. 404 00:20:50,600 --> 00:20:53,076 ESTRADA-BELLI: So the kings were the supreme priests, 405 00:20:53,100 --> 00:20:55,442 {\an1}as well as the political leaders of the state. 406 00:20:55,466 --> 00:20:57,909 {\an8}So the divine king is technically in charge, 407 00:20:57,933 --> 00:21:00,409 {\an8}but what he's really in charge of is the religion. 408 00:21:00,433 --> 00:21:05,476 REN: The k'uhul ajaw is like a divine lord. 409 00:21:05,500 --> 00:21:07,476 {\an1}They are the intermediaries 410 00:21:07,500 --> 00:21:11,142 {\an1}between the Maya deities and the local population. 411 00:21:11,166 --> 00:21:15,676 {\an1}Well, ceremony had, had a huge role in the Maya society. 412 00:21:15,700 --> 00:21:19,342 {\an1}In fact, almost everything Maya people did and still do today 413 00:21:19,366 --> 00:21:22,609 {\an1}begins with a large or small ceremony, 414 00:21:22,633 --> 00:21:25,676 from birth, to accession to the throne, 415 00:21:25,700 --> 00:21:28,242 {\an1}to war, and every action 416 00:21:28,266 --> 00:21:30,642 was celebrated by a religious ceremony 417 00:21:30,666 --> 00:21:35,109 {\an1}and we see that in the carvings, on stone monuments. 418 00:21:35,133 --> 00:21:37,509 ♪ ♪ 419 00:21:37,533 --> 00:21:42,242 NARRATOR: Stelae were monuments carved with hieroglyphs, 420 00:21:42,266 --> 00:21:47,676 {\an1}recording the glory of the ruler and his legitimacy to rule. 421 00:21:47,700 --> 00:21:48,976 REN: The ideology of that time 422 00:21:49,000 --> 00:21:52,042 {\an1}is that only this dynasty can have contact 423 00:21:52,066 --> 00:21:54,642 with Maya deities. 424 00:21:54,666 --> 00:21:58,242 It's a combination of ideology and politics. 425 00:21:58,266 --> 00:22:03,733 ♪ ♪ 426 00:22:05,233 --> 00:22:08,709 NARRATOR: Although every Maya city had its own divine ruler, 427 00:22:08,733 --> 00:22:12,209 {\an1}they were all interconnected by trade and alliances. 428 00:22:12,233 --> 00:22:15,376 DIANE CHASE: Each of these Maya sites is a little tiny city-state. 429 00:22:15,400 --> 00:22:18,342 {\an1}What we're starting to realize is, throughout Maya history, 430 00:22:18,366 --> 00:22:21,909 {\an1}the sites were more in connection with each other. 431 00:22:21,933 --> 00:22:25,776 {\an1}They're largely peaceful and they engage in trade. 432 00:22:25,800 --> 00:22:29,509 And so over time, these different states become 433 00:22:29,533 --> 00:22:32,042 {\an1}dependent on each other for specific goods. 434 00:22:32,066 --> 00:22:35,642 {\an7}One of the things that we see in the Maya world 435 00:22:35,666 --> 00:22:39,342 {\an7}is the rise of some very large 436 00:22:39,366 --> 00:22:44,242 {\an7}supercenters, big cities, places like Caracol in Belize, 437 00:22:44,266 --> 00:22:48,676 {\an1}Tikal in Guatemala, Calakmul in Mexico. 438 00:22:48,700 --> 00:22:54,509 {\an8}NARRATOR: Through the Maya Classic period, from 250 to 700, 439 00:22:54,533 --> 00:22:58,476 {\an7}the Maya cities and populations grew to a peak. 440 00:22:58,500 --> 00:23:02,276 Yet by the year 900, almost all the great cities 441 00:23:02,300 --> 00:23:04,942 of the Southern Maya were abandoned, 442 00:23:04,966 --> 00:23:07,909 even Caracol. 443 00:23:07,933 --> 00:23:10,242 DIANE CHASE: We're at the top of Canaa, 444 00:23:10,266 --> 00:23:13,209 {\an1}and this is the royal palace. 445 00:23:13,233 --> 00:23:16,676 {\an1}We know, when they left Canaa at the end of the Classic period, 446 00:23:16,700 --> 00:23:17,876 {\an1}that they left pretty quickly. 447 00:23:17,900 --> 00:23:19,976 {\an1}And one of the places that gives us those clues 448 00:23:20,000 --> 00:23:21,909 {\an7}is, is, right here in that doorway, 449 00:23:21,933 --> 00:23:23,642 {\an7}there was a very young child 450 00:23:23,666 --> 00:23:25,576 {\an7}who was left on the floor unburied, 451 00:23:25,600 --> 00:23:27,976 {\an7}which is not a typical Maya way of doing things. 452 00:23:28,000 --> 00:23:30,242 {\an8}There was violence. 453 00:23:30,266 --> 00:23:33,876 {\an7}There are evidences of weaponry, mace heads, 454 00:23:33,900 --> 00:23:37,242 {\an7}and other kinds of things that are on the floor. 455 00:23:37,266 --> 00:23:40,642 {\an1}The downtown of Caracol was burnt around A.D. 895, 456 00:23:40,666 --> 00:23:45,309 {\an1}and then the downtown is completely abandoned. 457 00:23:45,333 --> 00:23:49,542 {\an1}The site itself is, is abandoned shortly thereafter. 458 00:23:49,566 --> 00:23:52,209 {\an1}The site is completely abandoned for a thousand years. 459 00:23:52,233 --> 00:23:54,376 ♪ ♪ 460 00:23:54,400 --> 00:23:55,909 {\an1}Once they're gone, they're gone, 461 00:23:55,933 --> 00:23:59,433 {\an1}and the forest comes back and takes over the site. 462 00:24:03,266 --> 00:24:06,709 {\an8}NARRATOR: The beginning of decline for Classic Maya cities 463 00:24:06,733 --> 00:24:12,176 {\an8}began around 750, when people started to leave. 464 00:24:12,200 --> 00:24:15,942 {\an1}What would cause the Maya to leave their farms, homes, 465 00:24:15,966 --> 00:24:19,166 {\an1}and spectacular cities? 466 00:24:20,733 --> 00:24:23,642 {\an1}Archaeologist Julie Hoggarth is studying factors 467 00:24:23,666 --> 00:24:26,676 {\an1}that disrupted the ancient Maya way of life. 468 00:24:26,700 --> 00:24:29,876 HOGGARTH: Around 750, we start to see the beginnings 469 00:24:29,900 --> 00:24:33,609 {\an5}of decline in Classic Maya society. 470 00:24:33,633 --> 00:24:36,376 {\an7}We start to see the cities being abandoned, 471 00:24:36,400 --> 00:24:38,309 {\an8}the end of monumental construction, 472 00:24:38,333 --> 00:24:40,676 {\an7}the end of carved monuments. 473 00:24:40,700 --> 00:24:45,009 NARRATOR: In the ninth century, cities across the Southern Maya world 474 00:24:45,033 --> 00:24:47,542 {\an1}were following the same pattern: 475 00:24:47,566 --> 00:24:50,342 {\an1}the last recorded dates appeared on their monuments, 476 00:24:50,366 --> 00:24:52,942 and then abandonment. 477 00:24:52,966 --> 00:24:55,676 AWE: With this progression, we also see the decline 478 00:24:55,700 --> 00:24:57,809 {\an1}of the whole economic system, 479 00:24:57,833 --> 00:24:59,376 {\an1}not just the political system. 480 00:24:59,400 --> 00:25:02,876 So, trade networks start to fall apart. 481 00:25:02,900 --> 00:25:06,042 ♪ ♪ 482 00:25:06,066 --> 00:25:08,376 NARRATOR: What changed for the ancient Maya? 483 00:25:08,400 --> 00:25:15,500 {\an1}One of the clues was found deep in the caves of Belize. 484 00:25:16,700 --> 00:25:19,976 AWE: Some years ago, some colleagues of mine from the 485 00:25:20,000 --> 00:25:22,409 {\an1}University of California, Santa Barbara, 486 00:25:22,433 --> 00:25:24,909 as well as the University of New Mexico, 487 00:25:24,933 --> 00:25:28,609 {\an1}collected a speleothem in Yok Balam cave in Toledo District. 488 00:25:28,633 --> 00:25:35,009 {\an7}That study was really a major breakthrough for us. 489 00:25:35,033 --> 00:25:39,276 {\an8}NARRATOR: Speleothems, better known as stalactites or stalagmites, 490 00:25:39,300 --> 00:25:41,376 {\an7}can take centuries to form. 491 00:25:41,400 --> 00:25:44,142 {\an7}Acidic rainwater dissolves the rock, 492 00:25:44,166 --> 00:25:45,876 {\an7}and drips down into the cave, 493 00:25:45,900 --> 00:25:48,666 {\an7}forming annual layers like tree rings. 494 00:25:50,900 --> 00:25:53,409 {\an7}Variations in the record of oxygen molecules... 495 00:25:53,433 --> 00:25:56,409 {\an8}or isotopes... From one layer to the next 496 00:25:56,433 --> 00:26:00,376 {\an7}reflect the temperature and moisture outside the cave. 497 00:26:00,400 --> 00:26:02,876 {\an8}To pinpoint the age of each ring, 498 00:26:02,900 --> 00:26:06,842 {\an7}the amounts of two elements, uranium and thorium, 499 00:26:06,866 --> 00:26:08,142 {\an8}are compared. 500 00:26:08,166 --> 00:26:11,376 {\an7}They reveal a thousand-year-old weather report. 501 00:26:11,400 --> 00:26:16,242 AWE: What you're looking at is the oxygen isotopes in each ring. 502 00:26:16,266 --> 00:26:20,042 {\an1}Today we can also date each of these rings, 503 00:26:20,066 --> 00:26:23,342 so you can develop a climatic record 504 00:26:23,366 --> 00:26:26,542 {\an1}for thousands and thousands of years. 505 00:26:26,566 --> 00:26:31,242 {\an7}The results indicated that during the early Classic period, 506 00:26:31,266 --> 00:26:34,109 {\an7}weather conditions were really, really good. 507 00:26:34,133 --> 00:26:36,042 {\an7}It's also at this time that, 508 00:26:36,066 --> 00:26:39,642 {\an8}you know, Maya populations are expanding. 509 00:26:39,666 --> 00:26:43,742 {\an7}But then you start to get into the second half 510 00:26:43,766 --> 00:26:45,442 {\an7}of the late Classic period, 511 00:26:45,466 --> 00:26:50,576 {\an7}and that's when things really start to change. 512 00:26:50,600 --> 00:26:54,242 {\an8}NARRATOR: The analysis showed that starting around the year 750, 513 00:26:54,266 --> 00:26:57,042 {\an7}the weather fluctuated between very dry 514 00:26:57,066 --> 00:26:59,109 {\an7}and very wet conditions. 515 00:26:59,133 --> 00:27:00,742 {\an8}HOGGARTH: So what we see 516 00:27:00,766 --> 00:27:03,309 {\an7}in the eighth century, towards the end of the eighth century... 517 00:27:03,333 --> 00:27:05,042 {\an8}(thunder rumbling) 518 00:27:05,066 --> 00:27:07,009 {\an7}...is the climate going back and forth 519 00:27:07,033 --> 00:27:09,476 {\an7}between high precipitation and low precipitation 520 00:27:09,500 --> 00:27:12,342 {\an8}for about 50 years. 521 00:27:12,366 --> 00:27:14,476 {\an1}So you can imagine the impacts that would have had 522 00:27:14,500 --> 00:27:16,609 {\an1}if you're trying to plant your crops, 523 00:27:16,633 --> 00:27:18,242 {\an1}and every year is something different. 524 00:27:18,266 --> 00:27:20,042 {\an8}♪ ♪ 525 00:27:20,066 --> 00:27:23,309 {\an7}And as we transition into the ninth century, 526 00:27:23,333 --> 00:27:26,509 {\an7}what we see is this period of almost a century 527 00:27:26,533 --> 00:27:31,876 {\an7}where you have prolonged drought, severe drought. 528 00:27:31,900 --> 00:27:33,909 {\an7}The ancient Maya were very resilient. 529 00:27:33,933 --> 00:27:36,409 {\an1}They'd persisted through droughts in the past. 530 00:27:36,433 --> 00:27:38,609 ♪ ♪ 531 00:27:38,633 --> 00:27:40,542 NARRATOR: What was different about the droughts 532 00:27:40,566 --> 00:27:43,909 {\an1}at the turn of the ninth century that contributed to widespread 533 00:27:43,933 --> 00:27:45,909 social disruption? 534 00:27:45,933 --> 00:27:48,809 ♪ ♪ 535 00:27:48,833 --> 00:27:53,076 {\an1}One answer is in the bones of the ancient Maya. 536 00:27:53,100 --> 00:27:55,609 ♪ ♪ 537 00:27:55,633 --> 00:27:57,942 {\an8}HOGGARTH: Hey, guys. 538 00:27:57,966 --> 00:28:00,509 {\an8}NARRATOR: Julie Hoggarth is using a new technique 539 00:28:00,533 --> 00:28:03,942 {\an7}to analyze more than a thousand years of Maya population 540 00:28:03,966 --> 00:28:07,742 {\an1}to understand their diet, lifestyle, what changed, 541 00:28:07,766 --> 00:28:09,876 and when. 542 00:28:09,900 --> 00:28:12,642 {\an1}HOGGARTH (voiceover): Another major revolution 543 00:28:12,666 --> 00:28:14,409 {\an1}in radiocarbon dating 544 00:28:14,433 --> 00:28:16,866 {\an1}is the development of high-precision radiocarbon. 545 00:28:18,400 --> 00:28:21,376 {\an8}So in the past, you might have 546 00:28:21,400 --> 00:28:22,676 {\an7}plus or minus 100 years. 547 00:28:22,700 --> 00:28:25,909 {\an7}With high-precision dates, you get plus or minus 548 00:28:25,933 --> 00:28:28,642 {\an7}15 to 20, uncalibrated. 549 00:28:28,666 --> 00:28:31,976 {\an7}So what that does is, it brings in your error 550 00:28:32,000 --> 00:28:34,033 {\an1}pretty significantly. 551 00:28:36,333 --> 00:28:39,176 NARRATOR: In the laboratory at Baylor University, 552 00:28:39,200 --> 00:28:44,076 {\an1}a tiny sample of bone tells a very detailed story. 553 00:28:44,100 --> 00:28:46,566 {\an1}So we have a bone sample here. 554 00:28:48,066 --> 00:28:51,242 {\an1}And we just need a small piece of bone. 555 00:28:51,266 --> 00:28:54,509 {\an8}(voiceover): What you need to do is to purify 556 00:28:54,533 --> 00:28:56,376 {\an8}the bone collagen before you date it 557 00:28:56,400 --> 00:29:00,409 {\an7}in order to get a reliable date. 558 00:29:00,433 --> 00:29:02,542 {\an1}Now, the radiocarbon dating 559 00:29:02,566 --> 00:29:05,176 tells us when these individuals lived, 560 00:29:05,200 --> 00:29:08,709 {\an1}and the stable isotopes tell us 561 00:29:08,733 --> 00:29:11,633 what people ate. 562 00:29:13,300 --> 00:29:16,409 NARRATOR: A study published in 2019 563 00:29:16,433 --> 00:29:20,342 {\an1}showed the diet of the ancient Maya in the Belize Valley 564 00:29:20,366 --> 00:29:22,309 changed over time. 565 00:29:22,333 --> 00:29:26,976 HOGGARTH: A drought that occurred in the early Classic period, 566 00:29:27,000 --> 00:29:32,409 {\an1}around 250, 300 A.D., what we see is that the diet 567 00:29:32,433 --> 00:29:36,676 {\an1}was much more varied during that time for the ancient Maya. 568 00:29:36,700 --> 00:29:38,842 And it appears that 569 00:29:38,866 --> 00:29:43,776 {\an1}the effects of the drought were not as harsh. 570 00:29:43,800 --> 00:29:46,242 {\an1}But what we see in the late Classic is, 571 00:29:46,266 --> 00:29:48,342 {\an1}that's really not the case. 572 00:29:48,366 --> 00:29:51,742 {\an1}They didn't have as much diversity in their diet. 573 00:29:51,766 --> 00:29:54,976 NARRATOR: With more than a century of wet weather, 574 00:29:55,000 --> 00:29:57,176 {\an1}the Maya cities grew rapidly, 575 00:29:57,200 --> 00:29:59,509 {\an1}shifting the Maya diet from a mix 576 00:29:59,533 --> 00:30:03,976 {\an1}of wild foods and agriculture to rely more on corn. 577 00:30:04,000 --> 00:30:05,476 AWE: Over time, it becomes 578 00:30:05,500 --> 00:30:07,709 {\an1}very clear that the Maya began 579 00:30:07,733 --> 00:30:10,109 {\an1}to extend their production of corn. 580 00:30:10,133 --> 00:30:12,776 {\an1}There are some great things about corn, because 581 00:30:12,800 --> 00:30:16,509 you can produce lots of it and you can store it. 582 00:30:16,533 --> 00:30:18,842 {\an1}But there are also some problems with corn, 583 00:30:18,866 --> 00:30:21,276 and that is that it requires 584 00:30:21,300 --> 00:30:24,342 {\an1}a lot of land, and then 585 00:30:24,366 --> 00:30:26,576 {\an1}it relies on precipitation. 586 00:30:26,600 --> 00:30:29,076 NARRATOR: The reliance on corn, 587 00:30:29,100 --> 00:30:31,342 {\an1}combined with extended droughts, 588 00:30:31,366 --> 00:30:34,842 {\an1}might have fueled a crisis, especially for those in power. 589 00:30:34,866 --> 00:30:37,076 HOGGARTH: So you can imagine how, 590 00:30:37,100 --> 00:30:40,176 when things do start to go south, 591 00:30:40,200 --> 00:30:44,309 {\an1}and you have no rain, as things get worse and worse, 592 00:30:44,333 --> 00:30:45,976 ancient Maya rulers 593 00:30:46,000 --> 00:30:50,509 {\an1}would have been increasingly appealing to the gods 594 00:30:50,533 --> 00:30:53,376 for rain to come, because they are meant to be 595 00:30:53,400 --> 00:30:56,442 the rain-bringers... They are deities themselves. 596 00:30:56,466 --> 00:30:58,976 {\an1}And so, without rain, 597 00:30:59,000 --> 00:31:02,542 {\an1}part of their rulership falls apart. 598 00:31:02,566 --> 00:31:04,976 HELMKE: When things go bad, 599 00:31:05,000 --> 00:31:06,809 {\an1}you pretend that everything is going fine. 600 00:31:06,833 --> 00:31:10,176 {\an1}You stick to the status quo as long as you possibly can. 601 00:31:10,200 --> 00:31:13,742 {\an1}And when that doesn't work, then you have to find alternatives. 602 00:31:13,766 --> 00:31:18,342 {\an7}One of the ways that political leaders would try to address 603 00:31:18,366 --> 00:31:22,942 {\an7}the situation is by, you know, increased ritual activity. 604 00:31:22,966 --> 00:31:25,842 ♪ ♪ 605 00:31:25,866 --> 00:31:31,142 NARRATOR: To ensure fertility, prosperity, and life-giving rain, 606 00:31:31,166 --> 00:31:34,642 {\an1}the k'uhul ajaw divine lords would offer a sacrifice 607 00:31:34,666 --> 00:31:37,576 to the gods of their own sacred blood. 608 00:31:37,600 --> 00:31:42,942 ESTRADA-BELLI: Bloodletting was a big component of Maya religion. 609 00:31:42,966 --> 00:31:47,576 {\an7}It was an effort to reestablish the balance in, in the universe. 610 00:31:47,600 --> 00:31:51,776 {\an1}And you would make an offering so that, you know, you, 611 00:31:51,800 --> 00:31:53,976 {\an1}you'll be able to be rewarded. 612 00:31:54,000 --> 00:31:56,809 {\an1}(birds chirping, fire crackling) 613 00:31:56,833 --> 00:32:01,309 NARRATOR: Divine rulers didn't just offer sacrifices at temples. 614 00:32:01,333 --> 00:32:04,709 {\an1}Sometimes they went to where the gods lived. 615 00:32:04,733 --> 00:32:07,409 ♪ ♪ 616 00:32:07,433 --> 00:32:12,142 {\an1}In 1989, Jaime Awe was the first archaeologist 617 00:32:12,166 --> 00:32:14,076 {\an1}to visit what is now, 618 00:32:14,100 --> 00:32:17,242 {\an1}in consultation with local Maya communities, 619 00:32:17,266 --> 00:32:21,676 {\an1}a national archaeological reserve. 620 00:32:21,700 --> 00:32:25,409 AWE: The Maya believed that caves was the location 621 00:32:25,433 --> 00:32:28,509 where many of their gods lived. 622 00:32:28,533 --> 00:32:31,942 {\an1}One of the most important gods that lives inside of caves 623 00:32:31,966 --> 00:32:33,976 is the rain god. 624 00:32:34,000 --> 00:32:36,176 {\an1}Cave rituals began probably 625 00:32:36,200 --> 00:32:38,476 {\an1}as early as the Maya settled this region, 626 00:32:38,500 --> 00:32:42,700 {\an1}going back to about 1200 B.C. 627 00:32:46,966 --> 00:32:51,509 {\an1}And the Maya, it appears, as, you know, 628 00:32:51,533 --> 00:32:52,776 as time went by 629 00:32:52,800 --> 00:32:55,776 {\an1}and cave use intensified, 630 00:32:55,800 --> 00:32:59,042 started going deeper and deeper into the cave. 631 00:32:59,066 --> 00:33:03,376 ♪ ♪ 632 00:33:03,400 --> 00:33:05,742 {\an1}We're just over a kilometer from the main entrance 633 00:33:05,766 --> 00:33:08,476 {\an1}to Actun Tunichil Muknal, 634 00:33:08,500 --> 00:33:11,966 {\an1}or Cave of the Stone Sepulcher. 635 00:33:14,800 --> 00:33:18,242 {\an1}I was the first archaeologist to come into this cave, 636 00:33:18,266 --> 00:33:22,509 {\an1}and I realized that it provided a unique opportunity 637 00:33:22,533 --> 00:33:25,733 to study a cave that had been unlooted. 638 00:33:27,033 --> 00:33:30,276 {\an7}I was also struck by the sheer quantity 639 00:33:30,300 --> 00:33:34,700 {\an7}of archaeological remains inside the cave. 640 00:33:35,866 --> 00:33:38,176 {\an1}The ancient Maya would often 641 00:33:38,200 --> 00:33:42,276 {\an1}come into the caves and bring offerings to their gods. 642 00:33:42,300 --> 00:33:44,342 {\an1}Many of the ceramic vessels 643 00:33:44,366 --> 00:33:48,076 {\an1}in which they would bring food in as offerings 644 00:33:48,100 --> 00:33:51,476 {\an1}would sometimes be smashed or terminated. 645 00:33:51,500 --> 00:33:54,876 The termination sometimes included 646 00:33:54,900 --> 00:33:57,276 {\an1}just taking a little piece off the rim, 647 00:33:57,300 --> 00:34:00,409 {\an1}sometimes cutting a hole, which we call 648 00:34:00,433 --> 00:34:02,809 {\an1}a kill hole, or sometimes even 649 00:34:02,833 --> 00:34:05,176 {\an1}smashing the vessel completely. 650 00:34:05,200 --> 00:34:07,376 NARRATOR: The offerings to the gods 651 00:34:07,400 --> 00:34:11,342 {\an1}are just as they were when the ancient Maya left 652 00:34:11,366 --> 00:34:12,909 {\an1}more than a thousand years ago. 653 00:34:12,933 --> 00:34:16,709 {\an1}We have a pot back here that you can see, 654 00:34:16,733 --> 00:34:19,209 {\an1}it looks like it was made yesterday, 655 00:34:19,233 --> 00:34:21,776 {\an1}but it's actually almost a thousand years old. 656 00:34:21,800 --> 00:34:24,842 {\an1}And it had three legs, 657 00:34:24,866 --> 00:34:26,509 {\an1}and the Maya knocked them off, 658 00:34:26,533 --> 00:34:29,009 {\an1}and then they smashed the vessel. 659 00:34:29,033 --> 00:34:33,076 {\an8}So right here, you can see the two legs 660 00:34:33,100 --> 00:34:36,642 {\an7}that came off the bottom of that one vessel. 661 00:34:36,666 --> 00:34:39,676 {\an8}If you lift them up, 662 00:34:39,700 --> 00:34:42,076 {\an7}there are three little rattles 663 00:34:42,100 --> 00:34:46,309 {\an8}that would've been inside of the leg. 664 00:34:46,333 --> 00:34:47,542 {\an1}And then we look at the charcoal dates 665 00:34:47,566 --> 00:34:49,742 {\an1}or the radiocarbon dates that we get, 666 00:34:49,766 --> 00:34:52,009 {\an1}and that helps us to fine-tune 667 00:34:52,033 --> 00:34:53,776 {\an1}when many of these activities 668 00:34:53,800 --> 00:34:55,609 were taking place. 669 00:34:55,633 --> 00:34:59,509 {\an1}And what we find is that it coincides 670 00:34:59,533 --> 00:35:02,576 {\an1}with increased cave ritual 671 00:35:02,600 --> 00:35:06,342 {\an1}during the time of the decline of the large cities. 672 00:35:06,366 --> 00:35:09,542 {\an1}And we also start to see 673 00:35:09,566 --> 00:35:11,342 {\an1}an increase or a ramping-up 674 00:35:11,366 --> 00:35:13,442 {\an1}of human sacrifice in this cave. 675 00:35:13,466 --> 00:35:16,609 {\an1}And so they're upping the ante. 676 00:35:16,633 --> 00:35:19,976 {\an1}They're really, you know, beseeching their gods 677 00:35:20,000 --> 00:35:22,176 {\an1}to come out and make rain 678 00:35:22,200 --> 00:35:24,309 to, you know, ensure that there's balance 679 00:35:24,333 --> 00:35:26,409 in their universe. 680 00:35:26,433 --> 00:35:29,309 ♪ ♪ 681 00:35:29,333 --> 00:35:33,042 NARRATOR: These were not the only offerings made to the gods 682 00:35:33,066 --> 00:35:35,900 in a desperate time. 683 00:35:38,133 --> 00:35:40,242 ESTRADA-BELLI: When the Maya king 684 00:35:40,266 --> 00:35:41,842 had a captive, 685 00:35:41,866 --> 00:35:43,942 {\an1}there was a royal status that was 686 00:35:43,966 --> 00:35:47,242 {\an1}very significant not only for political importance, 687 00:35:47,266 --> 00:35:49,476 but also for its religious value. 688 00:35:49,500 --> 00:35:53,376 {\an1}The blood of kings was the ultimate gift. 689 00:35:53,400 --> 00:35:56,176 Maya sacrifice is, 690 00:35:56,200 --> 00:35:58,909 {\an1}is not something that was terribly common. 691 00:35:58,933 --> 00:36:02,309 {\an1}And that was part of the cycle of warfare 692 00:36:02,333 --> 00:36:05,742 {\an1}and part of the religious system, but of course, 693 00:36:05,766 --> 00:36:07,609 every civilization of the ancient world 694 00:36:07,633 --> 00:36:09,766 {\an1}killed their enemies. 695 00:36:11,200 --> 00:36:14,442 {\an1}Now, warfare has been going on from the, 696 00:36:14,466 --> 00:36:17,909 {\an7}you know, early establishment of Maya society, 697 00:36:17,933 --> 00:36:21,342 {\an7}but from around 750 A.D., it's accelerating 698 00:36:21,366 --> 00:36:24,609 {\an8}as time goes by. 699 00:36:24,633 --> 00:36:25,610 {\an8}HELMKE: All of this is creating 700 00:36:25,634 --> 00:36:28,009 {\an7}a whole crescendo of reactions. 701 00:36:28,033 --> 00:36:31,742 {\an7}It's building more warfare, more social antagonisms, 702 00:36:31,766 --> 00:36:33,833 {\an1}et cetera, et cetera. 703 00:36:35,133 --> 00:36:40,176 NARRATOR: In the small Maya city of Baking Pot in Belize, 704 00:36:40,200 --> 00:36:43,376 {\an1}an excavation in 2015 uncovered 705 00:36:43,400 --> 00:36:46,009 {\an1}an intriguing object, 706 00:36:46,033 --> 00:36:48,476 {\an1}opening a new window into this turbulent time 707 00:36:48,500 --> 00:36:49,809 in Maya history. 708 00:36:49,833 --> 00:36:51,109 AWE: Julie Hoggarth and I decided, 709 00:36:51,133 --> 00:36:52,976 {\an1}"Well, let's come here 710 00:36:53,000 --> 00:36:57,576 {\an1}"in the palace complex and excavate 711 00:36:57,600 --> 00:37:01,976 {\an7}the northeastern corner of this area." 712 00:37:02,000 --> 00:37:03,109 {\an1}This is pretty atypical for Baking Pot. 713 00:37:03,133 --> 00:37:05,733 Very atypical. 714 00:37:07,066 --> 00:37:09,509 NARRATOR: One of the enigmas of many ancient Maya cities 715 00:37:09,533 --> 00:37:13,276 is the termination or abandonment deposits 716 00:37:13,300 --> 00:37:15,642 {\an1}found outside the palace. 717 00:37:15,666 --> 00:37:20,309 ♪ ♪ 718 00:37:20,333 --> 00:37:24,776 {\an7}This area of the site is in the ceremonial part of Baking Pot, 719 00:37:24,800 --> 00:37:26,476 {\an7}but more importantly, 720 00:37:26,500 --> 00:37:29,076 {\an7}where we are in this corner 721 00:37:29,100 --> 00:37:34,842 {\an7}is at the entrance into the royal palace complex. 722 00:37:34,866 --> 00:37:37,009 {\an1}As soon as we hit maybe, you know, 723 00:37:37,033 --> 00:37:39,009 {\an1}a meter, half a meter below surface, 724 00:37:39,033 --> 00:37:42,209 {\an7}we started to come across these huge deposits. 725 00:37:42,233 --> 00:37:44,909 {\an8}♪ ♪ 726 00:37:44,933 --> 00:37:47,876 {\an8}NARRATOR: Inside the deposit were high-quality goods, 727 00:37:47,900 --> 00:37:50,242 mostly smashed. 728 00:37:50,266 --> 00:37:52,376 HOGGARTH: We're finding musical instruments, 729 00:37:52,400 --> 00:37:54,209 {\an1}we're finding figurines. 730 00:37:54,233 --> 00:37:56,009 AWE: We're finding large 731 00:37:56,033 --> 00:37:58,633 {\an1}deposits of artifacts. 732 00:38:00,200 --> 00:38:03,076 {\an1}And it's in the middle of this deposit 733 00:38:03,100 --> 00:38:05,276 {\an1}where we found the Komkom vase. 734 00:38:05,300 --> 00:38:10,809 ♪ ♪ 735 00:38:10,833 --> 00:38:12,809 NARRATOR: Scattered in the deposit 736 00:38:12,833 --> 00:38:16,009 were pieces of an elaborate vase, 737 00:38:16,033 --> 00:38:18,942 {\an1}decorated with the symbol of the lord of Komkom, 738 00:38:18,966 --> 00:38:21,976 {\an1}a city whose location is still a mystery. 739 00:38:22,000 --> 00:38:23,976 AWE: Whenever we discover any object 740 00:38:24,000 --> 00:38:26,076 {\an1}that has hieroglyphic inscriptions, 741 00:38:26,100 --> 00:38:29,742 {\an1}the first thing I tend to do is, I take a photograph of it, 742 00:38:29,766 --> 00:38:33,433 {\an1}and we send it off to Christophe in Copenhagen. 743 00:38:34,900 --> 00:38:37,776 {\an1}I first heard about the Komkom vase 744 00:38:37,800 --> 00:38:41,676 {\an1}when Julie sent me a message on my mobile phone 745 00:38:41,700 --> 00:38:44,242 {\an1}with a little photograph of four conjoining shards 746 00:38:44,266 --> 00:38:45,776 of the Komkom vase. 747 00:38:45,800 --> 00:38:49,776 {\an1}Then I immediately saw that this was a very important find. 748 00:38:49,800 --> 00:38:52,376 {\an1}And so, I just wrote back to Julie right away and said, 749 00:38:52,400 --> 00:38:55,109 "Find more!", with an exclamation point. 750 00:38:55,133 --> 00:38:56,077 And so they did. 751 00:38:56,101 --> 00:38:57,442 ♪ ♪ 752 00:38:57,466 --> 00:39:00,142 (camera clicking) 753 00:39:00,166 --> 00:39:03,442 {\an1}I immediately saw that this was going to be a lot of work, 754 00:39:03,466 --> 00:39:05,309 {\an1}because there's 86 shards 755 00:39:05,333 --> 00:39:07,376 {\an1}that we had to put back together. 756 00:39:07,400 --> 00:39:09,809 {\an1}By the end of the second day, it had dawned on me that, 757 00:39:09,833 --> 00:39:12,442 wait a minute, this is all glyphs, 758 00:39:12,466 --> 00:39:13,842 {\an1}and it just keeps going and going and going. 759 00:39:13,866 --> 00:39:15,242 ♪ ♪ 760 00:39:15,266 --> 00:39:17,076 {\an1}And I realized this is 761 00:39:17,100 --> 00:39:18,876 {\an1}the longest hieroglyphic text 762 00:39:18,900 --> 00:39:21,542 on a vase ever found in the Maya area. 763 00:39:21,566 --> 00:39:25,276 NARRATOR: Archaeologists believe the Komkom text 764 00:39:25,300 --> 00:39:27,809 {\an1}is the only story of its kind ever found, 765 00:39:27,833 --> 00:39:29,776 {\an1}written by the ancient Maya 766 00:39:29,800 --> 00:39:32,709 {\an1}at a time of instability and disruption. 767 00:39:32,733 --> 00:39:35,242 AWE: The Komkom vase starts to tell us 768 00:39:35,266 --> 00:39:40,109 {\an1}about events that took place in February of 799 A.D. 769 00:39:40,133 --> 00:39:43,609 {\an1}This is a critical period in Maya history. 770 00:39:43,633 --> 00:39:47,309 {\an1}I mean, this is the time when many of the large cities 771 00:39:47,333 --> 00:39:51,809 {\an1}start to decline, and many of them start to be abandoned, 772 00:39:51,833 --> 00:39:53,442 depopulated. 773 00:39:53,466 --> 00:39:57,109 {\an1}And then, bam, you know, we have this Komkom vase 774 00:39:57,133 --> 00:39:59,409 {\an1}that fills in sort of this void 775 00:39:59,433 --> 00:40:03,042 {\an1}around this specific time period. 776 00:40:03,066 --> 00:40:04,209 It is the Maya 777 00:40:04,233 --> 00:40:07,342 {\an7}now relating to us many of the events 778 00:40:07,366 --> 00:40:10,542 {\an7}that unfold during one of the most critical periods 779 00:40:10,566 --> 00:40:12,776 {\an8}of their history. 780 00:40:12,800 --> 00:40:14,842 {\an1}It's difficult not to use superlatives 781 00:40:14,866 --> 00:40:16,209 {\an1}when you're describing it. 782 00:40:16,233 --> 00:40:18,542 It is a completely, completely unique vase. 783 00:40:18,566 --> 00:40:20,076 {\an1}There's nothing like it. 784 00:40:20,100 --> 00:40:22,909 AWE: You had to have had a scribe 785 00:40:22,933 --> 00:40:26,842 {\an1}who, one, knew to read Maya script, 786 00:40:26,866 --> 00:40:28,109 and then to be able 787 00:40:28,133 --> 00:40:31,909 {\an1}to exactly gauge the size of these glyphs 788 00:40:31,933 --> 00:40:33,476 {\an1}to be able to fit all this narrative. 789 00:40:33,500 --> 00:40:35,376 ♪ ♪ 790 00:40:35,400 --> 00:40:38,009 REN: These are prestige items 791 00:40:38,033 --> 00:40:42,342 {\an1}produced by very skillful artisans 792 00:40:42,366 --> 00:40:44,542 {\an1}who not only are artists, 793 00:40:44,566 --> 00:40:48,076 {\an1}but also have the knowledge to write. 794 00:40:48,100 --> 00:40:50,242 NARRATOR: The art of writing the hieroglyphs 795 00:40:50,266 --> 00:40:52,676 {\an1}was something the Maya had lost, 796 00:40:52,700 --> 00:40:54,576 {\an1}the result of a deliberate campaign 797 00:40:54,600 --> 00:40:56,509 {\an1}to destroy their culture. 798 00:40:56,533 --> 00:40:58,042 ESTRADA-BELLI: Well, the hieroglyphs, you know, 799 00:40:58,066 --> 00:41:00,542 their literature is what is also 800 00:41:00,566 --> 00:41:02,676 {\an7}a very important component of the civilization 801 00:41:02,700 --> 00:41:05,942 {\an8}that was lost during the Spanish conquest. 802 00:41:05,966 --> 00:41:09,609 {\an1}And that happened as a deliberate consequence 803 00:41:09,633 --> 00:41:13,176 {\an1}of the religious imposition that the Spanish brought. 804 00:41:13,200 --> 00:41:16,442 {\an1}And within a couple of generations, 805 00:41:16,466 --> 00:41:18,376 {\an1}that knowledge was lost, 806 00:41:18,400 --> 00:41:20,442 because nobody could read the hieroglyphs. 807 00:41:20,466 --> 00:41:22,676 {\an1}So the decipherment of the hieroglyphs 808 00:41:22,700 --> 00:41:25,209 {\an1}has been extremely important to the modern Maya, 809 00:41:25,233 --> 00:41:27,309 {\an1}the contemporary Maya, 810 00:41:27,333 --> 00:41:30,976 {\an1}because there's been a great interest in, on their part 811 00:41:31,000 --> 00:41:34,309 {\an1}in trying to regain, you know, their, that knowledge, 812 00:41:34,333 --> 00:41:36,876 and try to reconnect with their past. 813 00:41:36,900 --> 00:41:40,642 NARRATOR: Iyaxel Cojti Ren is an epigrapher, 814 00:41:40,666 --> 00:41:44,009 {\an1}an archaeologist who studies ancient writing. 815 00:41:44,033 --> 00:41:45,809 {\an1}She can read the Mayan glyphs. 816 00:41:45,833 --> 00:41:48,476 {\an8}REN: But right now, we only have a few artifacts 817 00:41:48,500 --> 00:41:50,476 {\an7}that tell us about the huge knowledge they had 818 00:41:50,500 --> 00:41:53,376 {\an8}in the past, and it would be good that 819 00:41:53,400 --> 00:41:55,909 {\an7}through the learning of Maya epigraphy, 820 00:41:55,933 --> 00:41:59,642 {\an7}we can recover that knowledge, at least a portion of that. 821 00:41:59,666 --> 00:42:01,409 ♪ ♪ 822 00:42:01,433 --> 00:42:04,242 {\an1}Since 2010, we starting organize workshops 823 00:42:04,266 --> 00:42:06,576 {\an1}to teach Maya epigraphy, 824 00:42:06,600 --> 00:42:09,342 {\an1}but Maya culture in general... 825 00:42:09,366 --> 00:42:12,242 {\an1}about our own culture, our own history. 826 00:42:12,266 --> 00:42:13,609 {\an1}And it's not only about, 827 00:42:13,633 --> 00:42:16,009 {\an1}"This is how you should read," 828 00:42:16,033 --> 00:42:18,142 {\an1}but, "This is how we are sharing knowledge." 829 00:42:18,166 --> 00:42:20,076 ♪ ♪ 830 00:42:20,100 --> 00:42:21,476 FRANK TZIB: My name is Frank Tzib. 831 00:42:21,500 --> 00:42:24,976 {\an1}I am from the beautiful village of Oxmul Kah in Belize. 832 00:42:25,000 --> 00:42:27,742 I am a Yucatec Maya. 833 00:42:27,766 --> 00:42:29,509 {\an8}Speaking Maya, 834 00:42:29,533 --> 00:42:31,009 {\an7}I grew up learning about our culture. 835 00:42:31,033 --> 00:42:33,609 {\an7}I grew up practicing many of the traditions 836 00:42:33,633 --> 00:42:35,142 {\an1}that our culture has. 837 00:42:35,166 --> 00:42:37,709 {\an1}That is why I learn how to read glyphs. 838 00:42:37,733 --> 00:42:40,542 {\an1}It's something very special to us, the Maya. 839 00:42:40,566 --> 00:42:43,709 {\an1}I started painting on pottery. 840 00:42:43,733 --> 00:42:45,333 (chuckles): This is what I do now. 841 00:42:46,766 --> 00:42:48,976 NARRATOR: Now modern Maya are reading the glyphs 842 00:42:49,000 --> 00:42:50,576 {\an1}and their ancestors' stories, 843 00:42:50,600 --> 00:42:56,876 {\an1}like this one, made by an elite artisan for the lord of Komkom. 844 00:42:56,900 --> 00:43:01,442 {\an1}(Tzib speaking Yucatec Maya) 845 00:43:01,466 --> 00:43:05,276 (translated): This vase is made for the powerful one. 846 00:43:05,300 --> 00:43:09,542 {\an1}He is the first of the land, the young lord of Komkom. 847 00:43:09,566 --> 00:43:11,676 {\an1}(speaking Yucatec Maya) 848 00:43:11,700 --> 00:43:15,142 HELMKE: Most historical monuments that we have, 849 00:43:15,166 --> 00:43:17,642 {\an1}there are a few years between each sentence. 850 00:43:17,666 --> 00:43:20,576 What we have here are days between sentences. 851 00:43:20,600 --> 00:43:25,009 {\an1}It seems to be a copy of somebody's historical annal 852 00:43:25,033 --> 00:43:29,133 {\an1}or diary that's being recorded, and here there's a copy of it. 853 00:43:30,900 --> 00:43:33,209 NARRATOR: Most inscriptions on Maya stelae 854 00:43:33,233 --> 00:43:36,609 {\an1}are public records of conquests or royal ascensions. 855 00:43:36,633 --> 00:43:40,776 {\an1}Unlike any other known Maya writing found, 856 00:43:40,800 --> 00:43:43,442 {\an1}the Komkom vase contains a personal record 857 00:43:43,466 --> 00:43:48,609 {\an1}from inside major battles in a war between two powerful rulers. 858 00:43:48,633 --> 00:43:51,676 HELMKE: Komkom vase relates a series of 859 00:43:51,700 --> 00:43:54,376 {\an1}fast-paced historical events 860 00:43:54,400 --> 00:43:57,742 {\an1}from the end of February 799. 861 00:43:57,766 --> 00:44:01,042 NARRATOR: The Komkom story tells of a power struggle 862 00:44:01,066 --> 00:44:03,476 {\an1}between two Maya cities. 863 00:44:03,500 --> 00:44:08,542 {\an1}K'inich Lakamtuun ruled Yax-ha. 864 00:44:08,566 --> 00:44:11,933 Kanot Awhil was the lord of Naranjo. 865 00:44:13,200 --> 00:44:17,042 The two rulers had close family ties. 866 00:44:17,066 --> 00:44:19,709 The king of Naranjo at this time, 867 00:44:19,733 --> 00:44:22,976 {\an7}his mother was actually from Yax-ha. 868 00:44:23,000 --> 00:44:26,209 {\an7}So there's a huge amount of family relations 869 00:44:26,233 --> 00:44:30,942 {\an7}between the Naranjo dynasty and the Yax-ha dynasty. 870 00:44:30,966 --> 00:44:34,009 NARRATOR: Their cities were also very close to each other. 871 00:44:34,033 --> 00:44:37,242 HELMKE: Naranjo and Yax-ha are less than a day's walk from one another. 872 00:44:37,266 --> 00:44:42,409 NARRATOR: The story begins in Naranjo, with the blessing of the gods. 873 00:44:42,433 --> 00:44:44,309 {\an1}(Tzib speaking Yucatec Maya) 874 00:44:44,333 --> 00:44:49,209 (translated): On the 19th day of February 799, the fire was drilled. 875 00:44:49,233 --> 00:44:53,609 {\an1}The priest of Naranjo made the ceremonial fire. 876 00:44:53,633 --> 00:44:56,142 HELMKE: With the start of the text of the Komkom vase, 877 00:44:56,166 --> 00:44:59,009 {\an1}is, they relate the drilling of a fire. 878 00:44:59,033 --> 00:45:03,009 A lot of these fires are so-called ritual fires. 879 00:45:03,033 --> 00:45:05,876 ♪ ♪ 880 00:45:05,900 --> 00:45:08,976 NARRATOR: The first battle recorded on the vase 881 00:45:09,000 --> 00:45:12,309 {\an1}is the destruction of a small city by the ruler of Naranjo. 882 00:45:12,333 --> 00:45:15,676 TZIB (translated): Two days later, 883 00:45:15,700 --> 00:45:19,509 {\an1}on the 21st, the city of Sak Suutz' was burned. 884 00:45:19,533 --> 00:45:21,809 {\an1}This is the will of the gods. 885 00:45:21,833 --> 00:45:25,842 NARRATOR: The lord of Naranjo prepares for a larger conquest, 886 00:45:25,866 --> 00:45:28,209 the city of Yax-ha. 887 00:45:28,233 --> 00:45:31,642 TZIB (translated): Seven months and 14 days 888 00:45:31,666 --> 00:45:34,242 {\an1}have passed since the striking 889 00:45:34,266 --> 00:45:36,209 of the sacred fire. 890 00:45:36,233 --> 00:45:40,876 {\an1}The order was given for the destruction of Yax-ha. 891 00:45:40,900 --> 00:45:44,642 {\an1}The middle of the city of Yax-ha was axed. 892 00:45:44,666 --> 00:45:46,509 The lord of Naranjo 893 00:45:46,533 --> 00:45:49,742 {\an1}ascended to control Yax-ha. 894 00:45:49,766 --> 00:45:53,309 ♪ ♪ 895 00:45:53,333 --> 00:45:57,209 NARRATOR: Then the Komkom vase makes fun of the defeated ruler of Yax-ha. 896 00:45:57,233 --> 00:46:02,009 TZIB (translated): And the powerless Yax-ha lord, 897 00:46:02,033 --> 00:46:04,042 {\an1}K'inich Lakamtuun, fled. 898 00:46:04,066 --> 00:46:05,976 (mosquitoes buzzing) 899 00:46:06,000 --> 00:46:12,609 HELMKE: K'inich Lakamtuun flees to a place infested with mosquitoes. 900 00:46:12,633 --> 00:46:17,942 TZIB (translated): He ascended to the place of many mosquitoes, the Yax-ha lord. 901 00:46:17,966 --> 00:46:21,442 HELMKE: The way they're poking fun at him is, is extremely clear. 902 00:46:21,466 --> 00:46:22,809 {\an1}There's no other example 903 00:46:22,833 --> 00:46:24,966 {\an1}of a historical narrative like that. 904 00:46:27,000 --> 00:46:30,342 TZIB (translated): On the third day of September 799, 905 00:46:30,366 --> 00:46:34,576 {\an1}it is the victory dance of the Kek'(e) Ahk. 906 00:46:34,600 --> 00:46:36,109 {\an7}The very end of the narrative, 907 00:46:36,133 --> 00:46:39,309 {\an7}the whole narrative almost builds up to this, is a dance. 908 00:46:39,333 --> 00:46:42,842 {\an1}So the name of the dance would be the frog-like turtle dance. 909 00:46:42,866 --> 00:46:47,766 ♪ ♪ 910 00:46:52,133 --> 00:46:54,609 {\an7}K'inich Lakamtuun is one of the, 911 00:46:54,633 --> 00:46:57,909 {\an7}the last known kings of Yax-ha. 912 00:46:57,933 --> 00:46:59,842 {\an8}After the year 800, 913 00:46:59,866 --> 00:47:02,242 {\an7}there are no more records to K'inich Lakamtuun 914 00:47:02,266 --> 00:47:04,776 {\an1}of Yax-ha, and in fact, no more court monuments 915 00:47:04,800 --> 00:47:06,209 are raised after. 916 00:47:06,233 --> 00:47:12,009 AWE: In many ways, the Komkom vase truly cycles this period 917 00:47:12,033 --> 00:47:17,709 {\an1}of decline and of conflict in the Maya world. 918 00:47:17,733 --> 00:47:20,142 {\an1}It casts a look back at a time 919 00:47:20,166 --> 00:47:22,642 {\an1}of turmoil that in many ways 920 00:47:22,666 --> 00:47:25,409 {\an1}marked the beginning of the terminal Classic, 921 00:47:25,433 --> 00:47:28,642 the beginning of the, the end process. 922 00:47:28,666 --> 00:47:29,909 (crowd yelling) 923 00:47:29,933 --> 00:47:34,642 {\an7}It's created and made and dedicated in 812, 924 00:47:34,666 --> 00:47:37,076 {\an7}at a time when most Maya cities have already collapsed 925 00:47:37,100 --> 00:47:39,342 {\an7}or are undergoing abandonment. 926 00:47:39,366 --> 00:47:43,776 {\an1}And it's found in a deposit that marks the very end 927 00:47:43,800 --> 00:47:46,809 of the institution of royal kingship 928 00:47:46,833 --> 00:47:49,309 {\an1}at the site of Baking Pot. 929 00:47:49,333 --> 00:47:52,733 ♪ ♪ 930 00:47:55,600 --> 00:47:57,642 {\an8}NARRATOR: Yax-ha was only the beginning. 931 00:47:57,666 --> 00:47:59,609 {\an7}Over the next 100 years, 932 00:47:59,633 --> 00:48:02,076 {\an7}the ancient Maya inhabitants left 933 00:48:02,100 --> 00:48:04,876 {\an7}almost all the cities of the Lowland Maya. 934 00:48:04,900 --> 00:48:08,476 {\an8}ESTRADA-BELLI: The timing of the abandonment of Maya city varies. 935 00:48:08,500 --> 00:48:11,109 {\an7}It wasn't an instantaneous process 936 00:48:11,133 --> 00:48:13,009 {\an7}in any shape or form. 937 00:48:13,033 --> 00:48:15,776 {\an7}It was very prolonged process. 938 00:48:15,800 --> 00:48:19,576 {\an1}First, we have the interruption of carving of stone monuments. 939 00:48:19,600 --> 00:48:23,276 {\an1}And so that seems to go away first. 940 00:48:23,300 --> 00:48:27,200 {\an1}And then the elites start disappearing. 941 00:48:30,000 --> 00:48:32,142 NARRATOR: At some point, the combination 942 00:48:32,166 --> 00:48:34,276 {\an1}of factors changed life in the cities 943 00:48:34,300 --> 00:48:35,842 {\an1}of the ancient Maya enough 944 00:48:35,866 --> 00:48:40,142 that one by one, they were abandoned. 945 00:48:40,166 --> 00:48:43,476 DIANE CHASE: For me, one of the, the greatest factors 946 00:48:43,500 --> 00:48:44,876 had to do what, 947 00:48:44,900 --> 00:48:47,609 {\an1}with what the people of Caracol themselves did. 948 00:48:47,633 --> 00:48:49,442 ♪ ♪ 949 00:48:49,466 --> 00:48:53,009 {\an1}Caracol's heyday was in what we call the late Classic. 950 00:48:53,033 --> 00:48:56,176 {\an7}So about 650, 700 A.D., 951 00:48:56,200 --> 00:48:59,476 {\an7}Caracol was at it, its peak in terms of population. 952 00:48:59,500 --> 00:49:01,042 {\an1}At that point in time, 953 00:49:01,066 --> 00:49:04,676 {\an1}everyone on site had access to the same things. 954 00:49:04,700 --> 00:49:06,609 {\an1}If the Maya had the same kind of economy 955 00:49:06,633 --> 00:49:08,442 {\an1}as us, in the late Classic, 956 00:49:08,466 --> 00:49:12,209 {\an1}we would say there was a big middle class. 957 00:49:12,233 --> 00:49:16,076 {\an1}At the end of the Classic period, we see a shift, 958 00:49:16,100 --> 00:49:19,176 {\an1}and access to goods is cut off to a larger degree. 959 00:49:19,200 --> 00:49:21,976 We have the haves and the have-nots. 960 00:49:22,000 --> 00:49:24,742 {\an1}This political system around the k'uhul ajaw, 961 00:49:24,766 --> 00:49:27,609 or the divine ruler, 962 00:49:27,633 --> 00:49:31,376 {\an1}this political system demands a lot 963 00:49:31,400 --> 00:49:35,809 from the population of lower social stratus. 964 00:49:35,833 --> 00:49:39,376 {\an1}It's important to focus on how the commoners react 965 00:49:39,400 --> 00:49:41,376 {\an1}or think about this political system, 966 00:49:41,400 --> 00:49:43,009 and for how long 967 00:49:43,033 --> 00:49:45,876 {\an1}they accept it, and they started to question it. 968 00:49:45,900 --> 00:49:49,809 ♪ ♪ 969 00:49:49,833 --> 00:49:52,642 (birds chirping) 970 00:49:52,666 --> 00:49:56,042 NARRATOR: The final abandonment of the Southern Maya cities 971 00:49:56,066 --> 00:50:00,276 {\an1}ended a unique form of civilization in that region, 972 00:50:00,300 --> 00:50:02,442 {\an1}but the Maya adapted. 973 00:50:02,466 --> 00:50:04,809 ESTRADA-BELLI: So the concept of collapse has been 974 00:50:04,833 --> 00:50:07,742 {\an1}very popular in our literature. 975 00:50:07,766 --> 00:50:10,076 {\an1}You know, it has many negative connotations. 976 00:50:10,100 --> 00:50:14,009 {\an7}So to me, it's not so much a question of the collapse 977 00:50:14,033 --> 00:50:17,876 {\an8}as to the, you know, what caused these people 978 00:50:17,900 --> 00:50:19,976 to, to move? 979 00:50:20,000 --> 00:50:23,042 REN: I agree with several archaeologists who say that 980 00:50:23,066 --> 00:50:27,142 {\an1}Maya collapse has to be understood as a transition. 981 00:50:27,166 --> 00:50:29,742 People don't stay 982 00:50:29,766 --> 00:50:32,476 {\an1}to wait until something better happen. 983 00:50:32,500 --> 00:50:35,076 {\an1}They, they take their belongings 984 00:50:35,100 --> 00:50:38,042 and try to find a better place to live. 985 00:50:38,066 --> 00:50:41,842 ESTRADA-BELLI: There is no doubt that very many cities, 986 00:50:41,866 --> 00:50:43,942 {\an1}in the South, primarily, were abandoned. 987 00:50:43,966 --> 00:50:45,242 At the same time, 988 00:50:45,266 --> 00:50:47,242 {\an1}there were several cities in the North 989 00:50:47,266 --> 00:50:48,909 that were booming. 990 00:50:48,933 --> 00:50:50,742 {\an1}They actually probably received 991 00:50:50,766 --> 00:50:53,109 {\an1}some of that population that left the South 992 00:50:53,133 --> 00:50:54,676 {\an1}right around the year 1000, 993 00:50:54,700 --> 00:50:56,809 when, you know, the South was being depopulated. 994 00:50:56,833 --> 00:51:00,776 {\an1}And the focus of civilization really shift to the North, 995 00:51:00,800 --> 00:51:03,642 {\an1}where it would remain until the arrival of the Spanish, 996 00:51:03,666 --> 00:51:06,909 {\an1}for another 400 years. 997 00:51:06,933 --> 00:51:08,676 ♪ ♪ 998 00:51:08,700 --> 00:51:10,109 NARRATOR: When Europeans arrived, 999 00:51:10,133 --> 00:51:12,576 {\an1}they devastated the Maya with disease 1000 00:51:12,600 --> 00:51:14,742 {\an1}and violent religious conversion, 1001 00:51:14,766 --> 00:51:18,742 {\an1}followed by centuries of colonial exploitation. 1002 00:51:18,766 --> 00:51:24,509 {\an1}In spite of that, the modern Maya continue to live and thrive 1003 00:51:24,533 --> 00:51:28,842 {\an1}throughout Mesoamerica. 1004 00:51:28,866 --> 00:51:31,509 {\an1}The Maya are still here, are still in Guatemala, 1005 00:51:31,533 --> 00:51:33,142 {\an1}in Mexico, in Belize, 1006 00:51:33,166 --> 00:51:35,242 {\an1}in Honduras, in El Salvador. 1007 00:51:35,266 --> 00:51:37,576 ♪ ♪ 1008 00:51:37,600 --> 00:51:39,342 Definitely, I think Maya culture is alive 1009 00:51:39,366 --> 00:51:44,633 {\an1}through Maya languages and through Maya history. 1010 00:51:45,800 --> 00:51:47,042 ESTRADA-BELLI: The Maya 1011 00:51:47,066 --> 00:51:49,076 are extremely resilient people. 1012 00:51:49,100 --> 00:51:51,909 {\an1}They were able to survive the epidemics 1013 00:51:51,933 --> 00:51:53,976 and the slaughter of the early colonial period. 1014 00:51:54,000 --> 00:51:55,876 They were able 1015 00:51:55,900 --> 00:51:58,509 {\an1}to maintain their traditions and their knowledge. 1016 00:51:58,533 --> 00:52:01,142 {\an1}It's really a success story in that sense. 1017 00:52:01,166 --> 00:52:04,933 ♪ ♪ 1018 00:52:32,866 --> 00:52:38,566 {\an8}♪ ♪ 1019 00:52:48,100 --> 00:52:52,342 {\an8}ANNOUNCER: To order this program on DVD, visit ShopPBS 1020 00:52:52,366 --> 00:52:55,376 {\an7}or call 1-800-PLAY-PBS. 1021 00:52:55,400 --> 00:52:58,176 {\an7}Episodes of "NOVA" are available with Passport. 1022 00:52:58,200 --> 00:53:01,876 {\an7}"NOVA" is also available on Amazon Prime Video. 1023 00:53:01,900 --> 00:53:07,666 {\an8}♪ ♪ 1024 00:53:14,900 --> 00:53:21,133 {\an8}♪ ♪ 85303

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.