All language subtitles for NOVA.S45E08.Transplanting.Hope.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP.2.0.H.264-GNOME_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,183 --> 00:00:19,051 A newborn infant with a defective heart. 2 00:00:19,086 --> 00:00:20,786 Uh, the coordinator was called. 3 00:00:20,821 --> 00:00:23,121 A transplant is her only hope. 4 00:00:23,156 --> 00:00:24,456 It's terrifying. 5 00:00:27,360 --> 00:00:29,528 It's just something we've got to do. 6 00:00:29,563 --> 00:00:31,730 We love her 7 00:00:31,765 --> 00:00:35,333 and just want her to have the best life she can possibly have. 8 00:00:35,368 --> 00:00:37,936 A heart is found that can save her. 9 00:00:37,971 --> 00:00:40,639 But it's hundreds of miles away. 10 00:00:42,909 --> 00:00:46,178 It's a desperate race against time. 11 00:00:48,248 --> 00:00:50,482 No heart yet? 12 00:00:54,287 --> 00:00:56,655 An organ shortage 13 00:00:56,690 --> 00:00:58,957 means thousands of patients wait for months, 14 00:00:58,992 --> 00:01:01,626 even years. 15 00:01:01,661 --> 00:01:04,362 We're desperately short of organ donors. 16 00:01:04,397 --> 00:01:05,931 A quarter of our patients will die. 17 00:01:05,966 --> 00:01:07,466 Waiting for a transplant. 18 00:01:09,336 --> 00:01:11,036 If she doesn't get this now, 19 00:01:11,071 --> 00:01:14,239 within three months, I don't think she would be here anyway. 20 00:01:14,274 --> 00:01:16,208 So that's how critical it is. 21 00:01:17,277 --> 00:01:20,679 Can scientists find new solutions 22 00:01:20,714 --> 00:01:22,614 to the organ crisis? 23 00:01:22,649 --> 00:01:23,815 What we're talking about 24 00:01:23,850 --> 00:01:26,785 is having off-the-shelf tissues. 25 00:01:26,820 --> 00:01:28,520 That's awesome. 26 00:01:29,923 --> 00:01:33,959 Courageous families face wrenching decisions. 27 00:01:33,994 --> 00:01:38,730 Our whole world has been turned upside down. 28 00:01:38,765 --> 00:01:41,466 In a matter of moments, our life changed. 29 00:01:41,501 --> 00:01:43,635 Everybody pray. 30 00:01:43,670 --> 00:01:45,570 This is the loss of their son. 31 00:01:45,605 --> 00:01:49,875 So if we can have, like, five seconds of silence 32 00:01:49,910 --> 00:01:51,943 to just remember the gift that this family is willing to give 33 00:01:51,978 --> 00:01:54,379 through their son. 34 00:01:56,383 --> 00:02:00,585 And critically ill patients get a new chance at life. 35 00:02:00,620 --> 00:02:02,087 It's exciting. 36 00:02:02,122 --> 00:02:03,288 You know, that's what transplant's about. 37 00:02:03,323 --> 00:02:06,158 And of course it, you know, saves lives. 38 00:02:06,193 --> 00:02:07,692 It transforms lives. 39 00:02:07,727 --> 00:02:11,830 It's a wonderful privilege to be part of that. 40 00:02:11,865 --> 00:02:13,899 "Transplanting Hope," 41 00:02:13,934 --> 00:02:16,768 right now, on "NOVA." 42 00:02:43,163 --> 00:02:46,765 A former builder of sets for films and television, 43 00:02:46,800 --> 00:02:50,435 Lee Sanderson is struggling for life. 44 00:02:50,470 --> 00:02:53,838 His lungs are fatally scarred 45 00:02:53,873 --> 00:02:57,909 from exposure to toxic chemicals at his job. 46 00:03:00,580 --> 00:03:04,649 His only hope is a lung transplant. 47 00:03:07,654 --> 00:03:09,988 In another part of the hospital, 48 00:03:10,023 --> 00:03:14,025 Alex Reyda has suffered a fatal brain aneurysm. 49 00:03:14,060 --> 00:03:16,628 He's a 25-year-old. 50 00:03:16,663 --> 00:03:17,662 25-year-old? 51 00:03:17,697 --> 00:03:19,598 Ruptured A.B.M. 52 00:03:19,633 --> 00:03:22,634 But before Alex is removed from life support, 53 00:03:22,669 --> 00:03:25,370 he has one last gift to give. 54 00:03:28,541 --> 00:03:32,711 Heart, liver, lungs, kidney, pancreas, 55 00:03:32,746 --> 00:03:35,280 and then a single kidney. 56 00:03:35,315 --> 00:03:39,517 Alex is an organ donor. 57 00:03:39,552 --> 00:03:42,187 We'd like to take a moment 58 00:03:42,222 --> 00:03:44,556 to thank Alexander for his gift 59 00:03:44,591 --> 00:03:47,125 and for the family for consenting on his behalf. 60 00:03:47,160 --> 00:03:49,928 A moment of silence, please. 61 00:03:53,266 --> 00:03:57,035 Hey, Lee, how are you? 62 00:03:57,070 --> 00:04:00,338 Okay. Good. 63 00:04:00,373 --> 00:04:02,841 So, um... 64 00:04:02,876 --> 00:04:04,442 Good news for you. 65 00:04:04,477 --> 00:04:06,344 There is a donor. 66 00:04:06,379 --> 00:04:07,612 Already? Already. 67 00:04:07,647 --> 00:04:10,215 So I think I warned you it would happen pretty quickly. 68 00:04:10,250 --> 00:04:12,017 Is everyone okay to go ahead? 69 00:04:12,052 --> 00:04:13,418 Mm-hmm, yes. 70 00:04:13,453 --> 00:04:14,419 Thank you. 71 00:04:18,925 --> 00:04:20,692 The next time I see you, you have new lungs, 72 00:04:20,727 --> 00:04:22,261 you're in the I.C.U., okay? 73 00:04:23,797 --> 00:04:25,697 Okay, pancreas is coming out. 74 00:04:25,732 --> 00:04:27,432 Thanks... 75 00:04:34,140 --> 00:04:37,942 A donor like Alex can potentially give eight organs 76 00:04:37,977 --> 00:04:41,446 and save eight lives. 77 00:04:51,291 --> 00:04:54,359 Lee got his new lungs from a different donor. 78 00:04:54,394 --> 00:04:56,428 Three days after his transplant, 79 00:04:56,463 --> 00:04:58,196 they're ready to breathe on their own. 80 00:04:58,231 --> 00:05:01,333 Deep breath-- nice, slow, deep breaths, remember? 81 00:05:01,368 --> 00:05:03,134 Okay, you ready? 82 00:05:03,169 --> 00:05:04,169 One, two, three. 83 00:05:04,204 --> 00:05:07,072 Nice deep breath in. 84 00:05:07,107 --> 00:05:09,074 Cough it all out for me. 85 00:05:09,109 --> 00:05:11,209 Keep coughing. 86 00:05:11,244 --> 00:05:12,911 Cough it out, honey. Keep coughing. 87 00:05:12,946 --> 00:05:14,512 Lee, can you say hi? 88 00:05:14,547 --> 00:05:16,481 Hello. Hi, honey. 89 00:05:29,562 --> 00:05:32,163 Lee received his new lungs in Canada. 90 00:05:32,198 --> 00:05:34,032 In the United States, 91 00:05:34,067 --> 00:05:38,136 there are 116,000 people waiting for transplants. 92 00:05:38,171 --> 00:05:40,705 Another name is added to the list 93 00:05:40,740 --> 00:05:42,640 every ten minutes. 94 00:05:42,675 --> 00:05:46,945 And 20 people die each day 95 00:05:46,980 --> 00:05:49,414 because they don't get the organs they need. 96 00:05:50,583 --> 00:05:54,786 Canada's population is much smaller, 97 00:05:54,821 --> 00:05:56,755 but organ donation here is less common, 98 00:05:56,790 --> 00:06:00,392 so the shortage is just as critical. 99 00:06:01,594 --> 00:06:03,661 Organ donation, relatively speaking, 100 00:06:03,696 --> 00:06:04,996 it's not a big volume of patients 101 00:06:05,031 --> 00:06:06,998 that we're talking about in the country. 102 00:06:07,033 --> 00:06:12,337 And although it's a relatively rare event, 103 00:06:12,372 --> 00:06:15,573 it is such an important impact event, 104 00:06:15,608 --> 00:06:17,075 because we know that organ donors 105 00:06:17,110 --> 00:06:19,911 can save many, many lives. 106 00:06:20,914 --> 00:06:23,581 The stakes are never higher 107 00:06:23,616 --> 00:06:26,918 than when a newborn needs a transplant. 108 00:06:28,955 --> 00:06:31,489 Harlow Bergen is just two weeks old. 109 00:06:31,524 --> 00:06:34,526 She was born with a fatal heart defect. 110 00:06:34,561 --> 00:06:39,964 Only a transplant can save her. 111 00:06:39,999 --> 00:06:42,500 But for infants, 112 00:06:42,535 --> 00:06:45,003 donated hearts are extremely rare. 113 00:06:45,038 --> 00:06:46,404 And even if she gets a transplant, 114 00:06:46,439 --> 00:06:50,642 Harlow could face lifelong health problems, 115 00:06:50,677 --> 00:06:53,411 starting with the possibility 116 00:06:53,446 --> 00:06:55,814 that her body might reject the new heart. 117 00:06:55,849 --> 00:06:59,384 I think we all agree that transplant for sure 118 00:06:59,419 --> 00:07:01,920 gives her the best chance to lead as close as possible 119 00:07:01,955 --> 00:07:04,722 to normal life. 120 00:07:04,757 --> 00:07:05,924 You do know, however, too, 121 00:07:05,959 --> 00:07:07,459 that it's not going to be a walk in the park. 122 00:07:07,494 --> 00:07:11,429 It is exchanging a life-threatening situation 123 00:07:11,464 --> 00:07:12,597 in which she is now, 124 00:07:12,632 --> 00:07:15,767 with kind of a chronic disease, 125 00:07:15,802 --> 00:07:17,869 or chronic abnormality. 126 00:07:17,904 --> 00:07:20,672 So you know that she will, lifelong, 127 00:07:20,707 --> 00:07:24,209 depend on taking medications. 128 00:07:24,244 --> 00:07:25,410 And in children that are immune-suppressed, 129 00:07:25,445 --> 00:07:27,412 that can cause a lymphoma, 130 00:07:27,447 --> 00:07:30,949 which is basically a type of leukemia, 131 00:07:30,984 --> 00:07:32,851 and that's not that uncommon. 132 00:07:32,886 --> 00:07:35,820 But I think it's in all fairness important 133 00:07:35,855 --> 00:07:39,357 for you to be aware of that as a possible option. 134 00:07:39,392 --> 00:07:41,926 But also be aware that 90% of our kids 135 00:07:41,961 --> 00:07:43,795 do really, really well. 136 00:07:45,465 --> 00:07:46,764 Yeah, you think 137 00:07:46,799 --> 00:07:49,167 about going through the whole heart transplant 138 00:07:49,202 --> 00:07:52,871 and then maybe later on dealing with cancer 139 00:07:52,906 --> 00:07:54,239 or something like that. 140 00:07:54,274 --> 00:07:56,140 It's terrifying. 141 00:07:56,175 --> 00:07:58,810 It's just something we've got to do. 142 00:07:58,845 --> 00:08:00,745 We love her and just want her 143 00:08:00,780 --> 00:08:03,414 to have the best life she can possibly have, 144 00:08:03,449 --> 00:08:05,483 so... 145 00:08:05,518 --> 00:08:07,218 I don't know if we really have many options 146 00:08:07,253 --> 00:08:08,920 at this point. No. 147 00:08:10,323 --> 00:08:12,624 Good morning. 148 00:08:12,659 --> 00:08:14,626 All across Canada, 149 00:08:14,661 --> 00:08:17,495 organ donation teams will now be on alert 150 00:08:17,530 --> 00:08:20,365 for a heart for Harlow. 151 00:08:20,400 --> 00:08:21,833 Karen! 152 00:08:21,868 --> 00:08:22,967 Yeah. 153 00:08:23,002 --> 00:08:24,068 Watch your pulmonal bleed. 154 00:08:24,103 --> 00:08:25,336 Yeah. 155 00:08:25,371 --> 00:08:27,672 Karen Elgert is overseeing the search. 156 00:08:27,707 --> 00:08:28,706 Pulmonal bleed gone. 157 00:08:28,741 --> 00:08:30,408 Yup, on, in. 158 00:08:30,443 --> 00:08:31,442 Perfused. 159 00:08:31,477 --> 00:08:34,245 Karen is a nurse with HOPE, 160 00:08:34,280 --> 00:08:38,883 the hospital's Human Organ Procurement team. 161 00:08:38,918 --> 00:08:41,352 Once a family decides to donate, 162 00:08:41,387 --> 00:08:43,321 she coordinates the whole process. 163 00:08:43,356 --> 00:08:45,123 So it's gonna be... Okay, O.R. six. 164 00:08:45,158 --> 00:08:46,090 O.R. six, yeah. 165 00:08:46,125 --> 00:08:47,926 Wonderful, thank you, Chris. 166 00:08:47,961 --> 00:08:51,195 Karen is in constant contact 167 00:08:51,230 --> 00:08:52,730 with hospitals across the country. 168 00:08:52,765 --> 00:08:56,334 She's the first to know when organs become available. 169 00:08:56,369 --> 00:09:00,672 So I'm actually calling you with, um, a heart offer. 170 00:09:00,707 --> 00:09:01,806 Okay. 171 00:09:01,841 --> 00:09:03,541 Blood type is O-positive. 172 00:09:03,576 --> 00:09:07,045 It's an infant heart, and it was found quickly. 173 00:09:07,080 --> 00:09:12,383 The Bergens have only had to wait for two weeks. 174 00:09:12,418 --> 00:09:15,320 I guess you can kind of guess what's going on, 175 00:09:15,355 --> 00:09:17,622 if we're coming with the big team. 176 00:09:17,657 --> 00:09:21,225 So we actually do have, um, an organ for her-- 177 00:09:21,260 --> 00:09:23,995 a little bit smaller child than her. 178 00:09:24,030 --> 00:09:26,364 It's gonna be sometime tonight, 179 00:09:26,399 --> 00:09:29,033 coming out sometime tomorrow morning. 180 00:09:29,068 --> 00:09:33,938 So just wanted to give you a heads up. 181 00:09:33,973 --> 00:09:35,206 We're pretty happy about it, too. 182 00:09:35,241 --> 00:09:37,275 I think it's actually the perfect time, 183 00:09:37,310 --> 00:09:40,011 and it is a very good organ. 184 00:09:42,982 --> 00:09:45,717 Hi, buddy. 185 00:09:45,752 --> 00:09:46,884 Guess what? 186 00:09:46,919 --> 00:09:50,188 Harlow's gonna get a new heart. 187 00:09:50,223 --> 00:09:52,190 Wow! 188 00:09:52,225 --> 00:09:54,425 Yeah, say "yay!" 189 00:10:02,168 --> 00:10:07,538 I prayed for it all week that it would happen this week. 190 00:10:09,475 --> 00:10:11,876 As Judy and Jason brace themselves 191 00:10:11,911 --> 00:10:15,279 for a long night of waiting, 192 00:10:15,314 --> 00:10:18,516 a massive effort gets under way 193 00:10:18,551 --> 00:10:22,320 to retrieve the heart for Harlow. 194 00:10:22,355 --> 00:10:24,689 Now that Karen knows the heart is a match, 195 00:10:24,724 --> 00:10:27,258 she and a team of retrieval surgeons 196 00:10:27,293 --> 00:10:28,893 spring into action. 197 00:10:28,928 --> 00:10:30,461 So we are now en route. 198 00:10:35,968 --> 00:10:37,902 They charter a jet 199 00:10:37,937 --> 00:10:40,038 and take off for a hospital 200 00:10:40,073 --> 00:10:41,239 on the other side of the country, 201 00:10:41,274 --> 00:10:43,575 where a dying baby is on life support. 202 00:10:45,011 --> 00:10:48,046 The donated heart must maintain its oxygen supply 203 00:10:48,081 --> 00:10:51,282 and keep beating until the last possible second. 204 00:10:51,317 --> 00:10:54,118 From the time the heart is stopped 205 00:10:54,153 --> 00:10:56,854 till the time that it's beating again 206 00:10:56,889 --> 00:10:58,489 in the recipient, 207 00:10:58,524 --> 00:10:59,857 there's a very finite time, 208 00:10:59,892 --> 00:11:04,095 which is, like, for adults about four hours, 209 00:11:04,130 --> 00:11:05,029 and then for peds, 210 00:11:05,064 --> 00:11:07,498 they may be upwards of six or seven. 211 00:11:07,533 --> 00:11:08,900 They don't like that, 212 00:11:08,935 --> 00:11:10,334 but sometimes you have no choice. 213 00:11:32,558 --> 00:11:33,624 Hi, yes. 214 00:11:33,659 --> 00:11:34,692 Yeah, hi, Dr. Rebeyka. 215 00:11:34,727 --> 00:11:35,960 What's going on? 216 00:11:35,995 --> 00:11:37,462 So the heart looks good. 217 00:11:37,497 --> 00:11:39,464 Yeah? 218 00:11:39,499 --> 00:11:40,631 And our E.T.A. is about 2:30 to 3:00. 219 00:11:48,074 --> 00:11:50,508 Once Karen gives the green light, 220 00:11:50,543 --> 00:11:53,745 Harlow's surgeons prepare. 221 00:11:53,780 --> 00:11:57,749 Just before 3:00 a.m., she's wheeled in. 222 00:12:06,692 --> 00:12:11,028 The retrieval team must be close before Harlow is put to sleep, 223 00:12:11,063 --> 00:12:13,097 but she must be ready for transplant 224 00:12:13,132 --> 00:12:15,032 as soon as the heart arrives. 225 00:12:15,067 --> 00:12:18,002 Every minute the new heart lacks oxygen 226 00:12:18,037 --> 00:12:20,037 comes at a cost. 227 00:12:26,379 --> 00:12:27,712 They landed. 228 00:12:27,747 --> 00:12:28,880 Yeah? 229 00:12:28,915 --> 00:12:31,415 Surgeon Ivan Rebeyka 230 00:12:31,450 --> 00:12:33,885 has been in contact with Karen all night 231 00:12:33,920 --> 00:12:38,589 to calculate the perfect moment to open Harlow's chest. 232 00:12:52,338 --> 00:12:54,772 The coordinator was called. 233 00:13:05,384 --> 00:13:07,885 No heart yet? 234 00:13:18,865 --> 00:13:22,967 Just as the new heart enters the operating room, 235 00:13:23,002 --> 00:13:25,136 Harlow's damaged heart is removed. 236 00:13:43,055 --> 00:13:45,490 Let's see the new heart. 237 00:13:50,529 --> 00:13:51,696 Okay. 238 00:14:03,509 --> 00:14:05,343 Okay, are the lungs on? 239 00:14:05,378 --> 00:14:07,144 They are. 240 00:14:07,179 --> 00:14:10,681 Let's have a look here. 241 00:14:10,716 --> 00:14:13,217 Let's just have a little peek, 242 00:14:13,252 --> 00:14:16,053 'cause that left atrial line is a little bit fussy. 243 00:14:16,088 --> 00:14:18,056 Pull it back a smidge. 244 00:14:21,427 --> 00:14:23,427 Okay, that looks good. 245 00:14:23,462 --> 00:14:24,562 Okay, start hemoing. 246 00:14:25,798 --> 00:14:28,233 So heart's on its own now. 247 00:14:32,405 --> 00:14:36,207 It's a good heart, it just, it came from a long ways away, 248 00:14:36,242 --> 00:14:37,975 so it was in the bucket there 249 00:14:38,010 --> 00:14:39,443 for, like, five and a half hours, huh? 250 00:14:39,478 --> 00:14:42,179 You know, this one, this started up, like, 251 00:14:42,214 --> 00:14:44,649 within two minutes of us taking that clamp off, 252 00:14:44,684 --> 00:14:46,117 and that's usually a pretty good sign. 253 00:14:54,460 --> 00:14:55,626 Hi. 254 00:14:55,661 --> 00:14:57,161 Mr. Bergen, we haven't met. 255 00:14:57,196 --> 00:14:58,829 I'm Dr. Rebeyka-- how are you? 256 00:14:58,864 --> 00:14:59,997 Good, yourself? Good. 257 00:15:00,032 --> 00:15:01,198 So we're all done. 258 00:15:01,233 --> 00:15:03,167 Everything went very, very well. 259 00:15:03,202 --> 00:15:06,137 So, um, heart's working on its own now. 260 00:15:06,172 --> 00:15:09,240 It's a bit early to relax completely, 261 00:15:09,275 --> 00:15:10,574 but things look pretty good, 262 00:15:10,609 --> 00:15:12,043 so I think we're in good shape. 263 00:15:12,078 --> 00:15:13,444 Good. Okay? 264 00:15:13,479 --> 00:15:14,478 Thank you. Okay. 265 00:15:14,513 --> 00:15:16,280 Thanks. Thank you. 266 00:15:16,315 --> 00:15:17,882 I'll talk to you later, folks. 267 00:15:29,562 --> 00:15:33,364 Because their immune systems are still developing, 268 00:15:33,399 --> 00:15:36,600 babies generally have fewer problems with rejection 269 00:15:36,635 --> 00:15:37,969 than adults. 270 00:15:38,004 --> 00:15:42,039 But Harlow will still have to take anti-rejection drugs 271 00:15:42,074 --> 00:15:43,607 all her life. 272 00:15:43,642 --> 00:15:46,177 And she could end up needing a second transplant 273 00:15:46,212 --> 00:15:48,245 if anything goes wrong 274 00:15:48,280 --> 00:15:52,216 as she and her new heart grow. 275 00:15:54,353 --> 00:15:56,120 One floor away, 276 00:15:56,155 --> 00:15:57,588 another surgical team is rushing 277 00:15:57,623 --> 00:16:03,594 to salvage what they can after an organ donor's death. 278 00:16:07,199 --> 00:16:11,969 17 years to go through your undergrad for a few years, 279 00:16:12,004 --> 00:16:14,972 and then going into medical school for four years, 280 00:16:15,007 --> 00:16:17,608 then doing your residency, which is a minimum of six years, 281 00:16:17,643 --> 00:16:19,343 but during mine and Dr. Freed's, 282 00:16:19,378 --> 00:16:21,412 we both did a Ph.D. during our residency. 283 00:16:21,447 --> 00:16:25,316 That's 17 years after you graduate from high school 284 00:16:25,351 --> 00:16:27,418 before you start working. 285 00:16:27,453 --> 00:16:30,888 So I truly mean it, and I feel very privileged 286 00:16:30,923 --> 00:16:33,691 to say that I trained my whole life for today. 287 00:16:33,726 --> 00:16:35,626 Doesn't matter if we're gonna get a little less sleep today, 288 00:16:35,661 --> 00:16:38,596 it's a big day for the team. 289 00:16:53,579 --> 00:16:55,679 These surgeons 290 00:16:55,714 --> 00:16:59,350 are retrieving multiple organs from a brain-dead donor. 291 00:16:59,385 --> 00:17:00,818 Sure. 292 00:17:03,923 --> 00:17:05,756 These are some of the nicest lungs 293 00:17:05,791 --> 00:17:07,191 I've ever seen in my whole life. 294 00:17:07,226 --> 00:17:10,094 They're absolutely spectacular. 295 00:17:11,664 --> 00:17:13,764 They're as good as they could ever be, 296 00:17:13,799 --> 00:17:15,599 and it would've been such a shame 297 00:17:15,634 --> 00:17:18,069 had we not been able to use it. 298 00:17:18,104 --> 00:17:19,770 One in three of our patients waiting for lung transplants 299 00:17:19,805 --> 00:17:21,172 don't survive to getting one, 300 00:17:21,207 --> 00:17:22,706 and that's why there's no give up. 301 00:17:22,741 --> 00:17:24,708 It's just fight to the very end for us 302 00:17:24,743 --> 00:17:27,945 every time we get a chance. 303 00:17:38,324 --> 00:17:41,759 This donor's kidneys, liver, and lungs 304 00:17:41,794 --> 00:17:44,829 are successfully retrieved. 305 00:17:44,864 --> 00:17:47,098 But tragically, the heart cannot be used. 306 00:17:47,133 --> 00:17:50,201 Trapped too long in the chest without oxygen, 307 00:17:50,236 --> 00:17:53,404 the heart tissue has died. 308 00:17:55,141 --> 00:17:58,976 More than 60% of all donated hearts 309 00:17:59,011 --> 00:18:00,644 are not actually used for transplants 310 00:18:00,679 --> 00:18:05,182 because too much time goes by after a donor's death. 311 00:18:07,286 --> 00:18:10,154 But a new experiment might offer hope 312 00:18:10,189 --> 00:18:12,123 that some of these hearts could stay viable 313 00:18:12,158 --> 00:18:13,757 for a longer window. 314 00:18:13,792 --> 00:18:17,795 It's called ex vivo technology, 315 00:18:17,830 --> 00:18:21,866 a way of keeping organs alive outside the body. 316 00:18:21,901 --> 00:18:23,834 You want to start the insulin soon? 317 00:18:23,869 --> 00:18:28,072 Jayan Nagendran and Darren Freed have invented a machine 318 00:18:28,107 --> 00:18:29,907 that keeps a heart warm and oxygenated 319 00:18:29,942 --> 00:18:32,443 instead of storing it on ice. 320 00:18:32,478 --> 00:18:34,445 This could give doctors more time 321 00:18:34,480 --> 00:18:35,980 to use it for transplant. 322 00:18:36,015 --> 00:18:39,683 They've had some success experimenting with lungs. 323 00:18:39,718 --> 00:18:41,852 This is the first time 324 00:18:41,887 --> 00:18:44,922 they're trying to bring a discarded heart back to life. 325 00:18:44,957 --> 00:18:46,757 Did you guys see that? The heart beat? 326 00:18:46,792 --> 00:18:48,225 Did you see that? 327 00:18:48,260 --> 00:18:50,060 The heart is an amazing organ. 328 00:18:50,095 --> 00:18:51,162 You give it blood, and it will beat. 329 00:18:51,197 --> 00:18:52,496 It's absolutely amazing. 330 00:18:52,531 --> 00:18:55,032 You actually don't have to do anything. 331 00:18:55,067 --> 00:18:55,900 Look at that. 332 00:19:02,107 --> 00:19:04,074 But after pumping for just a few minutes, 333 00:19:04,109 --> 00:19:06,944 a blood clot makes the heart seize up. 334 00:19:06,979 --> 00:19:08,279 You've lost it for sure. 335 00:19:10,182 --> 00:19:12,082 Oh, yeah, I just saw it go down. 336 00:19:12,117 --> 00:19:13,250 So this is our problem, right? 337 00:19:13,285 --> 00:19:14,852 We should, we shouldn't have clots. 338 00:19:14,887 --> 00:19:16,120 That clot. 339 00:19:16,155 --> 00:19:17,555 And so this has plugged up the tubing 340 00:19:17,590 --> 00:19:18,956 and the pumps and everything. 341 00:19:18,991 --> 00:19:21,025 We're very meticulous about anticoagulation 342 00:19:21,060 --> 00:19:22,927 to make sure that this doesn't happen. 343 00:19:22,962 --> 00:19:24,862 The heart is filling up with clot, 344 00:19:24,897 --> 00:19:27,131 instead of heparinized blood or thinned blood. 345 00:19:27,166 --> 00:19:29,300 For the first, the first time we do this, 346 00:19:29,335 --> 00:19:32,770 to lose it this way is, you know, devastating. 347 00:19:32,805 --> 00:19:34,104 It's incredibly frustrating. 348 00:19:34,139 --> 00:19:35,439 This was still an important first step 349 00:19:35,474 --> 00:19:38,275 even though it, it didn't go to fruition. 350 00:19:38,310 --> 00:19:39,610 Even though it went down in flames. 351 00:19:39,645 --> 00:19:43,214 Yeah. 352 00:19:43,249 --> 00:19:46,383 The doctors can't hide their disappointment. 353 00:19:46,418 --> 00:19:48,586 They'll study this failure 354 00:19:48,621 --> 00:19:50,221 to help refine the technology. 355 00:19:50,256 --> 00:19:54,124 And if they eventually perfect a technique to save more organs, 356 00:19:54,159 --> 00:19:58,629 it could change the odds for thousands of patients. 357 00:19:58,664 --> 00:20:00,397 The fascinating thing about these ex vivo technologies 358 00:20:00,432 --> 00:20:03,634 is that organs that otherwise were not transplantable 359 00:20:03,669 --> 00:20:08,172 can now be removed and repaired, 360 00:20:08,207 --> 00:20:10,074 and so that means 361 00:20:10,109 --> 00:20:12,476 that you can use perhaps many more organs 362 00:20:12,511 --> 00:20:13,711 that previously you couldn't use before. 363 00:20:13,746 --> 00:20:17,815 So I think the potential is phenomenal. 364 00:20:17,850 --> 00:20:19,750 There's no reason 365 00:20:19,785 --> 00:20:21,151 why you can't envision a future 366 00:20:21,186 --> 00:20:24,955 where, if I have a failed lung, 367 00:20:24,990 --> 00:20:27,524 maybe I need my organ taken out of my body, 368 00:20:27,559 --> 00:20:30,928 repaired outside of my body, remodeled, 369 00:20:30,963 --> 00:20:33,063 and then transplanted back into my body-- 370 00:20:33,098 --> 00:20:34,899 so I can be my own donor. 371 00:20:36,935 --> 00:20:38,535 Until that day comes, 372 00:20:38,570 --> 00:20:41,939 the essence of transplant medicine remains. 373 00:20:41,974 --> 00:20:46,110 Saving lives always means losing someone 374 00:20:46,145 --> 00:20:48,679 who is precious to a family. 375 00:20:57,323 --> 00:21:01,525 In intensive care, it is routine for us 376 00:21:01,560 --> 00:21:06,096 to work at the junction of life-saving treatments 377 00:21:06,131 --> 00:21:10,367 and the potential for people to die. 378 00:21:10,402 --> 00:21:14,371 And our job with families 379 00:21:14,406 --> 00:21:17,908 is to recognize when there is no longer anything 380 00:21:17,943 --> 00:21:22,146 that we can do to save that person's life. 381 00:21:22,181 --> 00:21:24,081 We've exhausted all possibilities. 382 00:21:24,116 --> 00:21:27,117 Jesus, please, Jesus, help my son. 383 00:21:27,152 --> 00:21:28,152 Please bring him back to me. 384 00:21:30,322 --> 00:21:32,156 Dear Lord Jesus, help my son. 385 00:21:34,993 --> 00:21:36,927 I'll do anything, I'll do anything, Jesus. 386 00:21:36,962 --> 00:21:38,862 I'll do anything. 387 00:21:38,897 --> 00:21:40,564 I'll do anything, Jesus. 388 00:21:40,599 --> 00:21:41,732 I'll do anything. 389 00:21:46,638 --> 00:21:48,339 28-year-old Matthew Babchishin 390 00:21:48,374 --> 00:21:52,209 is in intensive care with a serious brain injury. 391 00:21:52,244 --> 00:21:54,978 Oh, boy. 392 00:21:55,013 --> 00:21:57,314 You're such a giving man. 393 00:21:57,349 --> 00:21:58,482 You're so giving, Matthew. 394 00:21:58,517 --> 00:21:59,917 I know you can do it, 395 00:21:59,952 --> 00:22:01,819 I know you can fight. 396 00:22:01,854 --> 00:22:06,323 Our whole world has been turned upside down. 397 00:22:06,358 --> 00:22:07,658 Our whole world. 398 00:22:07,693 --> 00:22:12,329 We were such a content family and just... 399 00:22:12,364 --> 00:22:13,897 We just felt so lucky. 400 00:22:13,932 --> 00:22:16,467 And then bang. 401 00:22:16,502 --> 00:22:21,772 In a matter of moments, our life changed. 402 00:22:21,807 --> 00:22:23,440 What I'll need is... 403 00:22:23,475 --> 00:22:27,611 For three days, doctors have been searching for any sign 404 00:22:27,646 --> 00:22:30,147 that Matthew's brain is still functioning. 405 00:22:32,785 --> 00:22:36,620 This is a very scary day for us. 406 00:22:36,655 --> 00:22:39,089 We do know we were told 72 hours. 407 00:22:39,124 --> 00:22:41,291 We do know these tests are going to show a lot, 408 00:22:41,326 --> 00:22:42,793 give some answers. 409 00:22:42,828 --> 00:22:47,331 I'm very afraid of what the answers could be. 410 00:23:05,451 --> 00:23:10,487 You may turn on the light now, Summer. 411 00:23:14,259 --> 00:23:16,927 You're able to, you can come in if you wish. 412 00:23:16,962 --> 00:23:18,996 I'm just repeating what we did this morning, okay? 413 00:23:19,031 --> 00:23:20,397 Yes, sir. 414 00:23:20,432 --> 00:23:23,667 You can hold his hand if you wish. 415 00:23:23,702 --> 00:23:26,036 My son, my beautiful boy. 416 00:23:26,071 --> 00:23:28,338 You're so blessed, Matthew, you're so blessed. 417 00:23:28,373 --> 00:23:29,873 Yeah, he will be moving. 418 00:23:29,908 --> 00:23:33,877 We just stopped the drug for the exam, and then... 419 00:23:33,912 --> 00:23:34,945 My blessing, my boy. 420 00:23:34,980 --> 00:23:38,348 I'm just going to put this in his mouth 421 00:23:38,383 --> 00:23:40,784 to check his gag reflex. 422 00:23:40,819 --> 00:23:42,252 Don't suffer, my boy. 423 00:23:42,287 --> 00:23:43,887 Don't suffer, my boy. 424 00:23:43,922 --> 00:23:48,692 I love you, my son, I love you. 425 00:23:48,727 --> 00:23:50,928 Okay, would you like to stay here? 426 00:23:50,963 --> 00:23:54,331 I'm just going out to the family conference room 427 00:23:54,366 --> 00:23:55,766 to meet with your family. 428 00:23:55,801 --> 00:23:56,934 Would you like to stay here or join me? 429 00:23:56,969 --> 00:23:57,968 I want to join you if you're gonna... 430 00:23:58,003 --> 00:23:59,937 Okay, we'll come back. Yeah. 431 00:23:59,972 --> 00:24:01,371 You have an opportunity to come back. 432 00:24:01,406 --> 00:24:03,841 So we'll just go out there now. 433 00:24:03,876 --> 00:24:06,510 Okay. 434 00:24:09,281 --> 00:24:12,382 I've been pacing up and down these hallways, 435 00:24:12,417 --> 00:24:14,451 and all of a sudden, 436 00:24:14,486 --> 00:24:16,553 it reminded me of when Matthew was born, 437 00:24:16,588 --> 00:24:20,224 and the similarity of me pacing that hallway, 438 00:24:20,259 --> 00:24:21,425 and it struck me 439 00:24:21,460 --> 00:24:24,261 how I was waiting for a birth of Matthew again. 440 00:24:24,296 --> 00:24:28,298 That's what I'm waiting for. 441 00:24:28,333 --> 00:24:32,236 I'm waiting for a birth. 442 00:24:38,877 --> 00:24:40,244 I'm Dr. Kutsogiannis, 443 00:24:40,279 --> 00:24:43,013 I'm the attending intensive care unit physician 444 00:24:43,048 --> 00:24:44,715 this week here. 445 00:24:44,750 --> 00:24:47,251 I've been caring for Matt since Monday. 446 00:24:47,286 --> 00:24:49,486 As you're aware, he had an episode 447 00:24:49,521 --> 00:24:52,923 where his heart stopped for a prolonged period of time. 448 00:24:52,958 --> 00:24:55,626 It was at least 20 minutes 449 00:24:55,661 --> 00:24:59,029 before he recovered his blood pressure... Wow. 450 00:24:59,064 --> 00:25:02,833 ...when we look at everything from start to finish. 451 00:25:02,868 --> 00:25:05,669 He's been ill in the I.C.U., 452 00:25:05,704 --> 00:25:07,371 he's been comatose in the I.C.U. 453 00:25:07,406 --> 00:25:10,073 I had organized another special test yesterday 454 00:25:10,108 --> 00:25:11,842 to be done today, 455 00:25:11,877 --> 00:25:13,710 and we know when we don't receive signal 456 00:25:13,745 --> 00:25:17,848 in the lower part of the brain on both sides, 457 00:25:17,883 --> 00:25:20,517 that we can tell you with a very, very high certainty 458 00:25:20,552 --> 00:25:23,654 that he won't recover meaningful brain function. 459 00:25:23,689 --> 00:25:25,789 Oh, no. 460 00:25:29,828 --> 00:25:32,563 So we're left at this circumstance 461 00:25:32,598 --> 00:25:34,899 where... What do you...? 462 00:25:36,101 --> 00:25:40,270 I don't think any family would want an individual 463 00:25:40,305 --> 00:25:43,307 to be left on life support in this circumstance, 464 00:25:43,342 --> 00:25:45,309 in the long run. 465 00:25:45,344 --> 00:25:50,213 So what you're also saying, there is no miracle? 466 00:25:50,248 --> 00:25:51,882 I'm saying that I can tell you with... 467 00:25:51,917 --> 00:25:53,483 It's done, yeah. Yeah, pretty good. 468 00:25:53,518 --> 00:25:56,219 We don't want to make an error in this situation, 469 00:25:56,254 --> 00:25:58,221 because you can understand, it's someone's life, so... 470 00:25:58,256 --> 00:26:02,192 Yes, I understand what you've... 471 00:26:05,330 --> 00:26:07,731 Well, I think at this stage, 472 00:26:07,766 --> 00:26:12,302 I'd recommend that he, in the long term-- 473 00:26:12,337 --> 00:26:16,073 by that I mean days-- not stay on life support, 474 00:26:16,108 --> 00:26:19,309 because we're really prolonging the dying process. 475 00:26:19,344 --> 00:26:21,044 Les, what do you think? 476 00:26:21,079 --> 00:26:22,279 Yeah. 477 00:26:22,314 --> 00:26:26,249 I just want to be by Matthew's side. 478 00:26:26,284 --> 00:26:28,151 Now I know I'm saying goodbye. 479 00:26:28,186 --> 00:26:31,455 He's such a special boy. 480 00:26:31,490 --> 00:26:33,991 I personally would like it the sooner the better, 481 00:26:34,026 --> 00:26:35,559 because I don't want him to be 482 00:26:35,594 --> 00:26:37,527 in this comatose state. 483 00:26:37,562 --> 00:26:38,829 All I want to do is hold my boy 484 00:26:38,864 --> 00:26:43,567 for the last couple of days or hours that I have. 485 00:26:43,602 --> 00:26:46,703 I have one more thing that I want to discuss. 486 00:26:46,738 --> 00:26:48,105 Yeah, mm-hmm. 487 00:26:48,140 --> 00:26:49,439 It's an obligation on my part by law, too. 488 00:26:49,474 --> 00:26:50,907 Mm-hmm, I know what you're gonna talk about. 489 00:26:50,942 --> 00:26:52,109 Yes. 490 00:26:52,144 --> 00:26:55,178 And that is the issue of organ and tissue donation. 491 00:26:55,213 --> 00:26:57,914 But it's an introduction to that, 492 00:26:57,949 --> 00:27:00,050 to think about, to discuss, 493 00:27:00,085 --> 00:27:02,119 and we can have another discussion tomorrow 494 00:27:02,154 --> 00:27:04,688 regarding that. 495 00:27:07,826 --> 00:27:09,927 I love you. 496 00:27:11,463 --> 00:27:13,130 - Thank you. - You're welcome. 497 00:27:19,738 --> 00:27:21,471 I love you so much. 498 00:27:21,506 --> 00:27:25,475 I love you, Matthew, I love you so much, Matthew. 499 00:27:25,510 --> 00:27:27,144 I love you so much. 500 00:27:34,686 --> 00:27:39,056 For Matthew's family, this is the end of hope. 501 00:27:46,131 --> 00:27:47,931 And in the face of their loss, 502 00:27:47,966 --> 00:27:51,435 they must make a profound decision. 503 00:27:51,470 --> 00:27:53,236 There's a narrow window of time 504 00:27:53,271 --> 00:27:55,739 to decide whether part of him 505 00:27:55,774 --> 00:27:59,509 could save the life of someone else. 506 00:28:15,560 --> 00:28:19,896 Surgeon James Shapiro understands the urgency. 507 00:28:19,931 --> 00:28:23,467 Many of his patients are dying on the transplant wait list. 508 00:28:23,502 --> 00:28:24,968 Hello, David-- morning, how are you? 509 00:28:25,003 --> 00:28:26,303 Oh, still pretty sore. 510 00:28:26,338 --> 00:28:28,205 You probably want some Creon. 511 00:28:28,240 --> 00:28:30,340 - Good morning. - Morning, sir. 512 00:28:30,375 --> 00:28:31,708 He didn't get dialyzed over the weekend? 513 00:28:31,743 --> 00:28:33,443 Yesterday they didn't send him out to do it. Okay. 514 00:28:33,478 --> 00:28:36,146 You might need to go back to the dialysis again 515 00:28:36,181 --> 00:28:38,615 a little but after the surgery, it's always a possibility. 516 00:28:38,650 --> 00:28:40,083 We'll see you later. 517 00:28:40,118 --> 00:28:41,752 We're desperately short of organ donors. 518 00:28:41,787 --> 00:28:44,755 A quarter of our patients will die waiting for a transplant. 519 00:28:44,790 --> 00:28:46,857 Some of them will wait years for a transplant, 520 00:28:46,892 --> 00:28:47,891 in certain blood groups. 521 00:28:47,926 --> 00:28:49,626 Some of them will go straight, you know, 522 00:28:49,661 --> 00:28:50,761 close to the top of the list, 523 00:28:50,796 --> 00:28:52,028 because they're so sick. 524 00:28:52,063 --> 00:28:53,363 Many people will die waiting 525 00:28:53,398 --> 00:28:55,031 because an organ doesn't come in time. 526 00:28:57,869 --> 00:29:00,203 The shortage of organs 527 00:29:00,238 --> 00:29:04,608 means many patients get sicker and sicker as they wait. 528 00:29:07,279 --> 00:29:08,912 You all ready for your big day? 529 00:29:08,947 --> 00:29:10,447 Yeah. 530 00:29:10,482 --> 00:29:11,615 Yeah? 531 00:29:11,650 --> 00:29:13,416 Scared, but all ready. 532 00:29:13,451 --> 00:29:15,152 That's normal. 533 00:29:15,187 --> 00:29:19,222 Pat Fisher is in end-stage liver failure. 534 00:29:19,257 --> 00:29:21,458 It's gonna be a good day. 535 00:29:21,493 --> 00:29:22,959 Yeah. 536 00:29:22,994 --> 00:29:24,194 Yeah. 537 00:29:25,463 --> 00:29:27,831 She's been waiting for weeks-- 538 00:29:27,866 --> 00:29:30,567 and finally, there's a matching donor. 539 00:29:32,103 --> 00:29:35,172 But by now, Pat is very weak. 540 00:29:35,207 --> 00:29:38,341 This will make her transplant even riskier. 541 00:29:38,376 --> 00:29:39,342 Ouch. 542 00:29:39,377 --> 00:29:40,443 The end result would be, 543 00:29:40,478 --> 00:29:43,680 if she doesn't get this now, 544 00:29:43,715 --> 00:29:47,083 within three months, I don't think she would be here anyway. 545 00:29:47,118 --> 00:29:48,819 So that's how critical it is. 546 00:29:48,854 --> 00:29:50,687 It was a very tight timeline for her. 547 00:29:52,023 --> 00:29:53,824 She has what we call a high meld score, 548 00:29:53,859 --> 00:29:55,759 which means that the liver's been very diseased, 549 00:29:55,794 --> 00:29:58,829 very scarred, lot of pressure in the veins, 550 00:29:58,864 --> 00:30:00,030 lot of risk of bleeding. 551 00:30:00,065 --> 00:30:02,332 This is big surgery. 552 00:30:02,367 --> 00:30:04,601 This isn't just routine. 553 00:30:04,636 --> 00:30:06,269 There's nothing routine about this. 554 00:30:13,311 --> 00:30:17,948 I'm so scared. 555 00:30:17,983 --> 00:30:20,784 Don't always get a second chance. 556 00:30:20,819 --> 00:30:24,387 This is it, this is your second chance. 557 00:30:29,261 --> 00:30:31,328 We've just clamped the major vein for the liver, 558 00:30:31,363 --> 00:30:33,430 the vena cava. 559 00:30:33,465 --> 00:30:35,532 So we're about to cut the liver out. 560 00:30:35,567 --> 00:30:39,236 All right, so here comes the liver. 561 00:30:39,271 --> 00:30:40,871 Can you see how horribly diseased this liver is? 562 00:30:40,906 --> 00:30:42,673 It really is, it's horrible, yeah? 563 00:30:44,009 --> 00:30:45,909 So actually, she required a little bit of resuscitation. 564 00:30:45,944 --> 00:30:47,711 Okay. Okay. 565 00:30:47,746 --> 00:30:50,614 With a patient as fragile as Pat, 566 00:30:50,649 --> 00:30:54,084 the surgeons are working at the limits of medicine. 567 00:30:54,119 --> 00:30:56,253 You can't say that it's definitive 568 00:30:56,288 --> 00:30:58,722 that she's gonna be all right, right? 569 00:30:58,757 --> 00:31:00,790 There could be lots of problems, 570 00:31:00,825 --> 00:31:04,594 and the end result of some of them is death, right? 571 00:31:04,629 --> 00:31:07,264 So it's not fair, 572 00:31:07,299 --> 00:31:10,500 but these things happen in life, and that's the way it is. 573 00:31:10,535 --> 00:31:13,703 And it's go salad bowl, three, two, one, in we go. 574 00:31:13,738 --> 00:31:15,872 Now the liver enters the field. 575 00:31:20,478 --> 00:31:24,414 As expected, Pat's transplant is difficult. 576 00:31:24,449 --> 00:31:26,750 It takes the entire night to complete. 577 00:31:31,623 --> 00:31:34,658 So we're ready to unclamp in about 30 seconds, Tim. 578 00:31:34,693 --> 00:31:35,692 All right. 579 00:31:40,198 --> 00:31:41,932 When you watch a new organ come to life like this, 580 00:31:41,967 --> 00:31:44,501 the patient's own blood fills the organ 581 00:31:44,536 --> 00:31:46,202 and it starts to function, 582 00:31:46,237 --> 00:31:48,839 it never fails to, you know, give me some thrill. 583 00:31:50,575 --> 00:31:54,177 It still, still gives me a kick, even now. 584 00:31:54,212 --> 00:31:55,712 Good job. 585 00:31:55,747 --> 00:31:58,315 Somebody has end-stage liver disease 586 00:31:58,350 --> 00:31:59,316 at one moment, 587 00:31:59,351 --> 00:32:00,684 you release the clamps 588 00:32:00,719 --> 00:32:03,486 and now they suddenly have a new chance at life again. 589 00:32:03,521 --> 00:32:04,621 It's exciting, you know, 590 00:32:04,656 --> 00:32:06,156 and that's what transplant's about. 591 00:32:06,191 --> 00:32:08,792 And of course, it, you know, saves lives, 592 00:32:08,827 --> 00:32:12,262 it helps people, transforms lives. 593 00:32:13,331 --> 00:32:15,865 It's a, it's a... 594 00:32:15,900 --> 00:32:20,403 wonderful privilege to be part of that. 595 00:32:29,748 --> 00:32:34,451 Pat's new liver begins working right away, 596 00:32:34,486 --> 00:32:36,987 but she has many other complications, 597 00:32:37,022 --> 00:32:39,389 including a series of life-threatening infections 598 00:32:39,424 --> 00:32:42,125 that are resistant to antibiotics. 599 00:32:42,160 --> 00:32:44,027 It takes four months 600 00:32:44,062 --> 00:32:48,031 of round-the-clock intensive care 601 00:32:48,066 --> 00:32:50,968 before she's finally well enough to move to a regular ward. 602 00:32:55,240 --> 00:32:57,207 Oh, is this Dr. Shapiro? 603 00:32:57,242 --> 00:32:59,642 It is. 604 00:32:59,677 --> 00:33:00,710 Oh, hello. 605 00:33:00,745 --> 00:33:01,811 Pat, how are you? 606 00:33:01,846 --> 00:33:03,580 Good. 607 00:33:03,615 --> 00:33:04,881 Very nice to see you again. 608 00:33:04,916 --> 00:33:07,951 I'll come in to shake your hand in a second. 609 00:33:07,986 --> 00:33:09,619 Been a long haul, hasn't it? 610 00:33:09,654 --> 00:33:10,887 Too long. Yeah. 611 00:33:10,922 --> 00:33:13,590 Yeah, but I did it. 612 00:33:13,625 --> 00:33:14,524 You really did. 613 00:33:14,559 --> 00:33:17,027 Difficult transplant. Yeah. 614 00:33:17,062 --> 00:33:18,495 You were very, very, very sick. 615 00:33:18,530 --> 00:33:20,764 Yeah, and this liver's worked very well for you. 616 00:33:20,799 --> 00:33:23,199 When you set on a journey with transplant, 617 00:33:23,234 --> 00:33:26,136 you're taking an organ that can save somebody's life. 618 00:33:26,171 --> 00:33:27,837 And once you've made that commitment, 619 00:33:27,872 --> 00:33:30,473 you've got to make sure that you do everything possible 620 00:33:30,508 --> 00:33:31,775 to get a successful outcome. 621 00:33:31,810 --> 00:33:35,178 Others will approach you and say, "This is hopeless. 622 00:33:35,213 --> 00:33:37,614 "You've been here for three months now, 623 00:33:37,649 --> 00:33:38,915 "we're making no headway, 624 00:33:38,950 --> 00:33:42,886 we should just pull the plug and let the person die." 625 00:33:42,921 --> 00:33:44,687 But we've got to think more 626 00:33:44,722 --> 00:33:46,322 than how much is a person's life worth 627 00:33:46,357 --> 00:33:48,525 and how much to give, how much not to give. 628 00:33:48,560 --> 00:33:50,193 You've got to think about the value of the organ. 629 00:33:50,228 --> 00:33:51,661 You have a huge responsibility 630 00:33:51,696 --> 00:33:55,532 to the organ donor family and to the organ 631 00:33:55,567 --> 00:33:56,966 to do what it's meant to do, 632 00:33:57,001 --> 00:33:58,835 which is to save a life. 633 00:33:58,870 --> 00:33:59,936 Very lovely to see you, Pat. 634 00:33:59,971 --> 00:34:01,404 Yeah, it's nice to have met you. 635 00:34:01,439 --> 00:34:03,740 My lifesaver. Well, likewise, 636 00:34:03,775 --> 00:34:06,109 it's been a pleasure to look after you-- 637 00:34:06,144 --> 00:34:09,179 great pleasure to look after you. 638 00:34:09,214 --> 00:34:11,314 Have a hug. 639 00:34:11,349 --> 00:34:14,417 There we go. 640 00:34:14,452 --> 00:34:15,685 All right. There. 641 00:34:15,720 --> 00:34:17,353 Good luck in rehab. 642 00:34:17,388 --> 00:34:18,354 Keep your spirits up. 643 00:34:18,389 --> 00:34:20,390 Lovely to see you, Pat. 644 00:34:20,425 --> 00:34:22,926 Okay, bye-bye. 645 00:34:22,961 --> 00:34:24,561 Despite her struggles, 646 00:34:24,596 --> 00:34:27,497 Pat is still one of the lucky ones. 647 00:34:27,532 --> 00:34:30,300 Hundreds of people die in Canada each year 648 00:34:30,335 --> 00:34:32,235 waiting for transplants, 649 00:34:32,270 --> 00:34:34,737 and thousands in the United States. 650 00:34:40,078 --> 00:34:42,345 At the Texas Heart Institute in Houston, 651 00:34:42,380 --> 00:34:45,048 Doris Taylor and her team are taking a new approach 652 00:34:45,083 --> 00:34:48,585 to addressing the organ shortage. 653 00:34:48,620 --> 00:34:50,653 Let's try the light on this one 654 00:34:50,688 --> 00:34:52,188 and see if we can get a good image 655 00:34:52,223 --> 00:34:53,289 of the vasculature. 656 00:34:53,324 --> 00:34:55,992 Okay? 657 00:34:56,027 --> 00:34:58,962 As the number of people who need organs goes up, 658 00:34:58,997 --> 00:35:01,431 the number of donors has plateaued. 659 00:35:01,466 --> 00:35:04,567 What that means is, we had to find new solutions. 660 00:35:04,602 --> 00:35:08,238 The new solutions they're working on 661 00:35:08,273 --> 00:35:12,342 start with donated organs that are not suitable for transplant. 662 00:35:12,377 --> 00:35:15,078 We take an organ, a cadaveric organ 663 00:35:15,113 --> 00:35:20,250 that couldn't otherwise be used for transplant. 664 00:35:20,285 --> 00:35:23,920 And we strip that organ of its cells 665 00:35:23,955 --> 00:35:26,923 by using a detergent or other solution 666 00:35:26,958 --> 00:35:32,061 to basically wash those cells 667 00:35:32,096 --> 00:35:34,998 out of the existing organ scaffold. 668 00:35:35,033 --> 00:35:40,403 And what's left is what we call the extracellular matrix. 669 00:35:40,438 --> 00:35:42,572 When you wash the cells out, 670 00:35:42,607 --> 00:35:45,508 what you have left is that underlying framework 671 00:35:45,543 --> 00:35:46,843 where the cells sit 672 00:35:46,878 --> 00:35:49,445 that looks like heart, looks like a liver, 673 00:35:49,480 --> 00:35:50,713 looks like a kidney, 674 00:35:50,748 --> 00:35:55,351 because it is a heart, a kidney, a liver framework. 675 00:35:55,386 --> 00:35:59,756 Building a new organ starts with stem cells 676 00:35:59,791 --> 00:36:02,358 that could come from a patient's own body. 677 00:36:02,393 --> 00:36:05,628 Stem cells are simply cells that can do two things. 678 00:36:05,663 --> 00:36:10,066 They can make more of themselves, self-renew, 679 00:36:10,101 --> 00:36:12,535 and they can differentiate 680 00:36:12,570 --> 00:36:16,873 or become different kinds of cells. 681 00:36:16,908 --> 00:36:19,375 It's good, there are no clumps. 682 00:36:19,410 --> 00:36:21,277 No clumps? No. 683 00:36:21,312 --> 00:36:22,779 No clumps and lots of cells. 684 00:36:22,814 --> 00:36:23,846 Yes. I'm excited. 685 00:36:23,881 --> 00:36:26,950 The stem cells they're using 686 00:36:26,985 --> 00:36:29,619 don't yet have a specific function, 687 00:36:29,654 --> 00:36:32,021 but when they're infused into the organ framework, 688 00:36:32,056 --> 00:36:35,491 an amazing thing happens. 689 00:36:35,526 --> 00:36:38,628 Those stem cells seem to get cues 690 00:36:38,663 --> 00:36:41,431 from that matrix 691 00:36:41,466 --> 00:36:45,835 about where to go and what to become. 692 00:36:45,870 --> 00:36:48,404 There are biologic cues in there 693 00:36:48,439 --> 00:36:52,375 that say, "Oh, I should be a muscle cell here. 694 00:36:52,410 --> 00:36:55,645 "I should be a blood vessel here. 695 00:36:55,680 --> 00:36:59,515 I should be an artery here and a vein here." 696 00:36:59,550 --> 00:37:03,653 And we can put cells in 697 00:37:03,688 --> 00:37:06,356 and have them migrate to the right place. 698 00:37:08,059 --> 00:37:10,193 But getting stem cells to the right place 699 00:37:10,228 --> 00:37:12,495 is only the first step. 700 00:37:12,530 --> 00:37:17,300 The real question is, "Will the organs work?" 701 00:37:17,335 --> 00:37:19,736 Can they build a heart 702 00:37:19,771 --> 00:37:22,772 that will actually pump blood and beat? 703 00:37:25,877 --> 00:37:27,377 Right. 704 00:37:27,412 --> 00:37:31,848 Each heart spends several days in a special incubator 705 00:37:31,883 --> 00:37:34,117 that mimics the body's natural environment. 706 00:37:34,152 --> 00:37:35,518 Too close-- here, I'll... 707 00:37:35,553 --> 00:37:37,654 Then the heart is removed from the incubator 708 00:37:37,689 --> 00:37:39,922 and a flow of nutrients is pumped through it 709 00:37:39,957 --> 00:37:41,958 to see if it will beat. 710 00:37:41,993 --> 00:37:44,594 You can see the vessels. 711 00:37:44,629 --> 00:37:46,029 That's gorgeous. 712 00:37:46,064 --> 00:37:47,730 And what's beautiful is, 713 00:37:47,765 --> 00:37:49,032 you can see that there's actually even blood flowing 714 00:37:49,067 --> 00:37:50,466 to the coronaries. Yeah. 715 00:37:50,501 --> 00:37:52,101 There's an air embolus, 716 00:37:52,136 --> 00:37:53,002 but, I mean, you can see it. 717 00:37:53,037 --> 00:37:54,470 That's awesome. Yeah. 718 00:37:54,505 --> 00:37:56,673 It feels really good. 719 00:37:56,708 --> 00:37:58,541 Yeah, yeah. 720 00:37:58,576 --> 00:38:00,143 When you could take that heart, 721 00:38:00,178 --> 00:38:02,478 take cells that you were growing in the lab 722 00:38:02,513 --> 00:38:05,548 and transplant them back in and have them beat again, 723 00:38:05,583 --> 00:38:08,851 that was one of the "wow" moments in my life. 724 00:38:08,886 --> 00:38:10,520 Good, good. 725 00:38:10,555 --> 00:38:12,188 Turn it just... 726 00:38:14,859 --> 00:38:15,958 Yes. 727 00:38:15,993 --> 00:38:17,560 Yes, nice. 728 00:38:17,595 --> 00:38:22,598 Everything that could have gone wrong didn't. 729 00:38:22,633 --> 00:38:25,335 It was, it was just... 730 00:38:25,370 --> 00:38:26,602 a home run. 731 00:38:26,637 --> 00:38:29,038 These hearts are not yet ready 732 00:38:29,073 --> 00:38:31,641 for human transplant. 733 00:38:31,676 --> 00:38:33,276 But Taylor believes 734 00:38:33,311 --> 00:38:36,079 organs by design could someday save the lives 735 00:38:36,114 --> 00:38:37,980 of thousands of patients. 736 00:38:38,015 --> 00:38:40,249 This one's still under way, right? 737 00:38:40,284 --> 00:38:42,985 Her team is also experimenting 738 00:38:43,020 --> 00:38:46,489 with building lungs, livers, and kidneys. 739 00:38:46,524 --> 00:38:48,057 What we're talking about 740 00:38:48,092 --> 00:38:52,328 is potentially having off-the-shelf tissues. 741 00:38:52,363 --> 00:38:57,567 They're, they're two pieces to that that are revolutionary. 742 00:38:57,602 --> 00:39:00,303 One, we can potentially build an organ. 743 00:39:00,338 --> 00:39:03,473 Two, we can build an organ that matches their body, 744 00:39:03,508 --> 00:39:07,844 because as you know, when you get a transplant, 745 00:39:07,879 --> 00:39:11,013 you're essentially trading your original disease 746 00:39:11,048 --> 00:39:13,249 for another disease, 747 00:39:13,284 --> 00:39:17,153 which is fighting rejection for the rest of your life. 748 00:39:17,188 --> 00:39:21,290 I'll be happy when we do our first clinical trial. 749 00:39:21,325 --> 00:39:23,559 I'll be happier when there are enough organs 750 00:39:23,594 --> 00:39:25,094 for patients who need them. 751 00:39:25,129 --> 00:39:28,765 Research like Taylor's 752 00:39:28,800 --> 00:39:31,167 could transform transplant medicine. 753 00:39:31,202 --> 00:39:32,201 But for many patients, 754 00:39:32,236 --> 00:39:35,805 these advances will come too late. 755 00:39:35,840 --> 00:39:39,476 I came here for a two-hour doctor's appointment. 756 00:39:41,846 --> 00:39:43,646 Been here ever since. 757 00:39:48,252 --> 00:39:50,920 Waiting sucks. 758 00:39:55,993 --> 00:39:57,427 Eight months ago, 759 00:39:57,462 --> 00:40:00,229 Willis Wood's heart began to fail. 760 00:40:00,264 --> 00:40:01,431 As he waits for a donor, 761 00:40:01,466 --> 00:40:04,500 he's being kept alive by an external pump 762 00:40:04,535 --> 00:40:06,436 that circulates his blood. 763 00:40:06,471 --> 00:40:08,371 There have been no matches. 764 00:40:08,406 --> 00:40:12,442 And his doctor knows time is running out. 765 00:40:12,477 --> 00:40:14,877 I need really big breaths this time. 766 00:40:16,581 --> 00:40:18,981 So you're probably the highest-status person 767 00:40:19,016 --> 00:40:21,484 in Alberta right now. Yeah? 768 00:40:21,519 --> 00:40:24,220 You're a big guy and this is why it's become difficult. 769 00:40:24,255 --> 00:40:25,955 The organs that I've seen that have come in 770 00:40:25,990 --> 00:40:27,623 are about 60 to 70 kilos. 771 00:40:27,658 --> 00:40:29,058 That's, like, 60 pounds smaller. 772 00:40:29,093 --> 00:40:30,460 That's a small child, right? 773 00:40:30,495 --> 00:40:31,494 Yeah. 774 00:40:31,529 --> 00:40:33,196 So if there's an organ for a heart 775 00:40:33,231 --> 00:40:36,999 that's anywhere between 80 to 90, 776 00:40:37,034 --> 00:40:38,434 Dr. Mullen in Edmonton and Dr. Kim have agreed 777 00:40:38,469 --> 00:40:39,735 that we will go ahead and do it 778 00:40:39,770 --> 00:40:42,104 if it's a perfect match otherwise. Yeah. 779 00:40:42,139 --> 00:40:43,773 He's on call for the weekend, 780 00:40:43,808 --> 00:40:45,508 I'm on call for the weekend, 781 00:40:45,543 --> 00:40:47,310 so if we get a heart... I'm on call for the weekend. 782 00:40:47,345 --> 00:40:48,578 You're on-- I know, you're always on call. 783 00:40:48,613 --> 00:40:51,080 And I'll be here the whole weekend, 784 00:40:51,115 --> 00:40:53,416 so I'll keep you updated every day, okay? 785 00:40:53,451 --> 00:40:56,219 Anything else I can help you with? 786 00:40:56,254 --> 00:40:57,987 Find me a heart. 787 00:40:58,022 --> 00:40:59,188 I'm on it. 788 00:40:59,223 --> 00:41:00,890 Okay, talk to you later. 789 00:41:00,925 --> 00:41:03,192 Okay, thank you, sir. 790 00:41:05,129 --> 00:41:06,896 There just aren't many donor hearts 791 00:41:06,931 --> 00:41:10,299 large enough for Willis. 792 00:41:10,334 --> 00:41:14,370 But if he gets any weaker, he won't survive a transplant. 793 00:41:21,612 --> 00:41:25,781 I have grandchildren. 794 00:41:25,816 --> 00:41:27,884 That's what it really means to me. 795 00:41:33,491 --> 00:41:34,590 It's... 796 00:41:34,625 --> 00:41:38,528 I want to get out and do things with them. 797 00:41:41,232 --> 00:41:45,902 And I'm willing to fight for that. 798 00:41:45,937 --> 00:41:51,807 If it was just for me, I'd have probably gave up. 799 00:41:51,842 --> 00:41:56,412 But... 800 00:41:56,447 --> 00:41:58,915 I want to be there for my grandkids. 801 00:42:04,822 --> 00:42:09,625 Meanwhile, Matthew Babchishin is still on life support. 802 00:42:09,660 --> 00:42:11,527 Scott Gordon from the HOPE team 803 00:42:11,562 --> 00:42:14,263 has come to discuss his family's decision 804 00:42:14,298 --> 00:42:16,966 about organ donation. 805 00:42:17,001 --> 00:42:18,568 Thank you for coming. 806 00:42:18,603 --> 00:42:19,602 Yeah. 807 00:42:19,637 --> 00:42:21,938 I'm sorry that... I mean... 808 00:42:23,774 --> 00:42:24,740 Yeah. 809 00:42:24,775 --> 00:42:26,275 These are all the have-tos in life 810 00:42:26,310 --> 00:42:29,211 that you never prepare yourself for, right? 811 00:42:29,246 --> 00:42:32,448 If we could do any good, Matthew would want that. 812 00:42:33,818 --> 00:42:35,952 Matthew was born here, 813 00:42:35,987 --> 00:42:38,955 and it's kind of sad 814 00:42:38,990 --> 00:42:40,423 that he started his life and finished his life 815 00:42:40,458 --> 00:42:41,490 in this hospital. 816 00:42:41,525 --> 00:42:44,026 We were so proud that he was born here. 817 00:42:44,061 --> 00:42:47,697 So we have all agreed that we will... 818 00:42:47,732 --> 00:42:50,866 Matthew's organs are to... it will be donated. 819 00:42:50,901 --> 00:42:54,303 That is a given. Which are listed as, like you said... 820 00:42:54,338 --> 00:42:56,606 Yeah, I can go through all that specifically. 821 00:42:56,641 --> 00:42:58,507 Yeah. 822 00:42:58,542 --> 00:43:00,042 When it comes to the tissue, 823 00:43:00,077 --> 00:43:05,481 we did not realize part of the skin part 824 00:43:05,516 --> 00:43:08,150 was, to the degree. 825 00:43:08,185 --> 00:43:09,752 And we did not realize the need for it 826 00:43:09,787 --> 00:43:11,554 at the same time. 827 00:43:11,589 --> 00:43:14,557 I just want to donate the organs, 828 00:43:14,592 --> 00:43:16,359 and I'm not comfortable with the tissue at all. 829 00:43:16,394 --> 00:43:18,094 I know it would be going against Matthew's wishes. 830 00:43:18,129 --> 00:43:21,097 I'm not comfortable with it, either. 831 00:43:21,132 --> 00:43:22,264 I want to keep that intact. 832 00:43:22,299 --> 00:43:24,700 I've had Matthew taken from me, 833 00:43:24,735 --> 00:43:25,935 he's giving his organs, 834 00:43:25,970 --> 00:43:27,670 he's lost his life. 835 00:43:27,705 --> 00:43:31,074 I'm just going for how I feel. 836 00:43:34,979 --> 00:43:36,145 Can we just... let's move forward, okay? 837 00:43:36,180 --> 00:43:38,881 We're moving too slowly for me, I need... 838 00:43:38,916 --> 00:43:40,483 Let's, let's, let's move forward. 839 00:43:40,518 --> 00:43:42,918 You know, let's, we're being all this delicate, 840 00:43:42,953 --> 00:43:45,721 and I need to get to my son, let's move forward. 841 00:43:45,756 --> 00:43:46,722 Let's do it. 842 00:43:46,757 --> 00:43:48,157 Just do it. 843 00:43:52,730 --> 00:43:56,499 Given the person that we know Matthew was, 844 00:43:56,534 --> 00:43:59,635 we would know that this is what he would have wanted. 845 00:43:59,670 --> 00:44:04,273 He would have done it without hesitation. 846 00:44:19,323 --> 00:44:21,090 God. 847 00:44:21,125 --> 00:44:24,694 Oh, my God, oh, my God. 848 00:44:27,732 --> 00:44:30,533 Oh, Matthew, 849 00:44:30,568 --> 00:44:34,070 you should be filling out that form for me. 850 00:44:37,108 --> 00:44:39,642 Why did I have to fill that out for you? 851 00:44:41,345 --> 00:44:42,311 Karen speaking. 852 00:44:42,346 --> 00:44:43,412 Hi, Karen. 853 00:44:43,447 --> 00:44:44,613 Hi, Ali. 854 00:44:44,648 --> 00:44:47,450 We're trying to rush this as quickly as possible. 855 00:44:47,485 --> 00:44:49,518 This is a 28-year-old male, 856 00:44:49,553 --> 00:44:54,657 84 centimeters and 101 kilograms. 857 00:44:54,692 --> 00:44:57,927 Matthew's death is just hours away. 858 00:44:57,962 --> 00:45:01,297 A huge effort has begun to save his organs, 859 00:45:01,332 --> 00:45:04,767 and a handful of people across Canada 860 00:45:04,802 --> 00:45:09,105 have just gotten the call that could save their lives. 861 00:45:15,079 --> 00:45:16,479 I need to talk to Darren. 862 00:45:16,514 --> 00:45:17,680 Do you want me to page him? 863 00:45:17,715 --> 00:45:19,815 Yeah, I need to page him. 864 00:45:19,850 --> 00:45:23,285 Before Matthew's life support is withdrawn, 865 00:45:23,320 --> 00:45:27,056 surgical teams and transplant recipients all over the country 866 00:45:27,091 --> 00:45:29,658 must be ready. 867 00:45:29,693 --> 00:45:31,927 Delays are inevitable. 868 00:45:31,962 --> 00:45:37,633 Oh, no, this is so unfair. 869 00:45:37,668 --> 00:45:39,969 This is so unfair. 870 00:45:40,004 --> 00:45:42,371 The O.R. has delayed. 871 00:45:42,406 --> 00:45:44,106 They would like to delay for one hour. 872 00:45:44,141 --> 00:45:45,341 Just a second. 873 00:45:45,376 --> 00:45:46,942 Okay. 874 00:45:46,977 --> 00:45:48,110 I wonder... 875 00:45:48,145 --> 00:45:51,781 Can I call you at a different phone, Darren? 876 00:45:51,816 --> 00:45:55,251 I want to wake up from this nightmare. 877 00:45:55,286 --> 00:45:57,153 I want to wake up from this nightmare. 878 00:45:57,188 --> 00:45:59,522 Oh, my son. 879 00:45:59,557 --> 00:46:01,290 Oh, my God. 880 00:46:01,325 --> 00:46:02,492 Oh, my God. 881 00:46:04,728 --> 00:46:06,128 Two floors away, 882 00:46:06,163 --> 00:46:10,099 the operating room is getting ready. 883 00:46:13,337 --> 00:46:17,072 This has been an incredibly stressful time for everyone, 884 00:46:17,107 --> 00:46:18,908 because it's been so busy, 885 00:46:18,943 --> 00:46:21,177 but this is a loss of their son, 886 00:46:21,212 --> 00:46:22,945 and it's been really, really hard on them, 887 00:46:22,980 --> 00:46:25,181 and as always, it's so totally unexpected. 888 00:46:25,216 --> 00:46:28,417 So if we can have, like, five seconds of silence 889 00:46:28,452 --> 00:46:30,419 to just remember the gift that this family 890 00:46:30,454 --> 00:46:34,257 is willing to give through their son. 891 00:46:40,030 --> 00:46:42,832 So they're gonna withdraw life support, like, any minute now. 892 00:46:42,867 --> 00:46:46,001 Okay, what I will need from you in sequence 893 00:46:46,036 --> 00:46:48,771 is the scalpel, the skin knife, 894 00:46:48,806 --> 00:46:50,706 and the saw coulee. 895 00:46:58,849 --> 00:47:02,718 Asystole 20:06. 896 00:47:14,064 --> 00:47:17,700 Go, Matthew-- go save some lives, Matthew. 897 00:47:17,735 --> 00:47:18,901 Go do it, Matthew. 898 00:47:18,936 --> 00:47:21,003 Goodbye, my son. 899 00:47:21,038 --> 00:47:23,272 Bye, Matthew. 900 00:47:23,307 --> 00:47:25,107 Goodbye, my son. 901 00:47:25,142 --> 00:47:26,108 Goodbye, my son. 902 00:47:26,143 --> 00:47:27,710 I will see you again, Matthew. 903 00:47:27,745 --> 00:47:29,411 I'll call you when we're done, okay? 904 00:47:29,446 --> 00:47:31,080 I'll see you again, Matthew. 905 00:47:31,115 --> 00:47:32,214 I love you, bud. 906 00:47:32,249 --> 00:47:33,549 I love you, Matthew. 907 00:47:33,584 --> 00:47:34,683 Goodbye, Matthew. 908 00:47:34,718 --> 00:47:36,652 I love you, Matthew-- I love you! 909 00:47:38,355 --> 00:47:41,023 I love you, Matthew! 910 00:47:41,058 --> 00:47:44,460 I love you, my son. 911 00:47:44,495 --> 00:47:46,662 Okay, so we're going to go in to the right. 912 00:47:57,708 --> 00:47:59,074 Off the respirator, 913 00:47:59,109 --> 00:48:02,444 Matthew's organs are starved of oxygen. 914 00:48:02,479 --> 00:48:07,249 Everyone knows it's now a race against time. 915 00:48:13,991 --> 00:48:15,925 Who's checking the I.D.? 916 00:48:15,960 --> 00:48:17,226 Yeah. 917 00:48:17,261 --> 00:48:19,395 That's all right-- that's all right. 918 00:48:21,231 --> 00:48:22,464 Okay, suction's up. 919 00:48:22,499 --> 00:48:23,565 Dr. White, give me the skin knife, please. 920 00:48:23,600 --> 00:48:25,000 Skin knife. 921 00:48:25,035 --> 00:48:26,335 Knife moving. 922 00:48:26,370 --> 00:48:27,536 Retractor. 923 00:48:40,384 --> 00:48:42,818 We have found you a very good heart. 924 00:48:42,853 --> 00:48:45,721 Lots of complications that can occur along the way. 925 00:48:45,756 --> 00:48:48,190 Yeah, well, infection, bleeding, yeah. 926 00:48:48,225 --> 00:48:49,525 Any one of those things can contribute 927 00:48:49,560 --> 00:48:50,926 to not actually making it through this whole experience. 928 00:48:50,961 --> 00:48:52,061 Yeah. 929 00:48:52,096 --> 00:48:54,029 I'm raring to go. 930 00:48:54,064 --> 00:48:58,233 I'm ready to start the final leg of this journey. 931 00:49:00,237 --> 00:49:04,406 The identity of Willis's donor is unknown to him 932 00:49:04,441 --> 00:49:07,610 and to us. 933 00:49:09,480 --> 00:49:11,880 Matthew's organs went to others. 934 00:49:39,443 --> 00:49:40,576 Hello. 935 00:49:46,250 --> 00:49:49,151 You know, Matthew is gonna shine down and just, 936 00:49:49,186 --> 00:49:51,687 just say, "Thank you, Mom and Dad, for doing this, 937 00:49:51,722 --> 00:49:55,591 and I'm so grateful that you made this decision for me." 938 00:49:55,626 --> 00:49:57,092 I'm so happy 939 00:49:57,127 --> 00:49:59,028 where they're doing this for Matt. 940 00:49:59,063 --> 00:50:02,832 It's all for good, for Matt. 941 00:50:05,803 --> 00:50:08,203 Two years after his transplant, 942 00:50:08,238 --> 00:50:10,239 Willis Wood is fully recovered 943 00:50:10,274 --> 00:50:12,108 and playing with his grandchildren. 944 00:50:13,644 --> 00:50:16,712 Unfortunately, Pat Fisher continues to struggle 945 00:50:16,747 --> 00:50:18,547 with health issues. 946 00:50:20,184 --> 00:50:24,053 But Harlow Bergen is a healthy toddler. 947 00:50:26,757 --> 00:50:29,758 Taking people near to death's door 948 00:50:29,793 --> 00:50:31,260 and eventually seeing them go back 949 00:50:31,295 --> 00:50:32,628 to leading an entirely normal life, 950 00:50:32,663 --> 00:50:37,066 we know that can happen every time we do a transplant. 951 00:50:37,101 --> 00:50:41,403 That's what we see time and time again, 952 00:50:41,438 --> 00:50:43,872 and that's what's rewarding for us. 953 00:50:43,907 --> 00:50:47,976 The first thing that we tell people all the time is, 954 00:50:48,011 --> 00:50:49,945 "Become aware, and whatever you decide, 955 00:50:49,980 --> 00:50:50,913 "make sure you tell your family, 956 00:50:50,948 --> 00:50:54,149 "because it will be your family 957 00:50:54,184 --> 00:50:56,819 "that will be asked to make a decision for you 958 00:50:56,854 --> 00:50:58,220 "when you're incapacitated, 959 00:50:58,255 --> 00:51:01,557 and you might die and become a donor." 960 00:51:04,995 --> 00:51:08,864 Tonight's event is a celebration in memory of Matthew. 961 00:51:08,899 --> 00:51:14,670 We want you to know that Matthew was an organ donor. 962 00:51:14,705 --> 00:51:17,806 We knew that he would want to give this gift of life 963 00:51:17,841 --> 00:51:20,509 to someone who needed it. 69766

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.