All language subtitles for NCIS New Orleans S03 E13 Eng Sub

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,574 --> 00:00:13,774 Nice room, fancy. 2 00:00:13,776 --> 00:00:14,558 It's not bad. 3 00:00:14,559 --> 00:00:16,159 I stay here whenever I'm in town, so... 4 00:00:16,161 --> 00:00:17,627 That's nice, baby. 5 00:00:17,629 --> 00:00:19,195 Now, let's get that silly jacket off. 6 00:00:19,197 --> 00:00:20,396 Maybe... 7 00:00:20,398 --> 00:00:22,599 50 bucks says he chickens out. 8 00:00:22,601 --> 00:00:24,900 No way. He just shelled out like a month's salary. 9 00:00:24,902 --> 00:00:26,802 He's locked and loaded. He's way over his head. 10 00:00:26,804 --> 00:00:28,270 Look how fidgety he is. 11 00:00:28,272 --> 00:00:30,139 It's his first time with a working girl. 12 00:00:30,141 --> 00:00:31,740 You're some kind of mind reader? 13 00:00:31,742 --> 00:00:34,143 We've watched a million videos like this, 14 00:00:34,145 --> 00:00:36,811 giving me disturbing insight into the male psyche. 15 00:00:36,813 --> 00:00:37,879 Let's get to business. 16 00:00:37,881 --> 00:00:40,115 Really? Whoa... 17 00:00:42,319 --> 00:00:44,952 No, wait! 18 00:00:46,523 --> 00:00:48,297 Please. You don't have to do this. 19 00:00:48,298 --> 00:00:52,298 ♪ NCIS:New Orleans 3x13 ♪ Return of the King Original Air Date on February 7, 2017 20 00:00:52,362 --> 00:00:54,928 ♪ Boom, boom, boom, boom ♪ 21 00:00:54,930 --> 00:00:57,565 ♪ Bang, bang, bang, bang ♪ 22 00:00:57,567 --> 00:01:00,067 ♪ Boom, boom, boom, boom ♪ 23 00:01:00,069 --> 00:01:01,368 ♪ How, how, how, how ♪ 24 00:01:01,370 --> 00:01:02,743 ♪ Hey, hey ♪ 25 00:01:02,744 --> 00:01:09,544 == sync, corrected by elderman == @elder_man 26 00:01:09,545 --> 00:01:11,178 ♪ You gotta come on. ♪ 27 00:01:42,775 --> 00:01:45,276 Whoever's there, identify yourself! 28 00:01:45,278 --> 00:01:47,345 Ow! 29 00:01:47,347 --> 00:01:48,379 Sorry. It's me. 30 00:01:48,381 --> 00:01:50,147 It's Sebastian. 31 00:01:50,149 --> 00:01:52,349 First day on the job, I got a little excited, 32 00:01:52,351 --> 00:01:53,684 I couldn't sleep, so I figured 33 00:01:53,686 --> 00:01:55,085 I'd just come in. 34 00:01:55,087 --> 00:01:56,453 At 5:00 in the morning. 35 00:01:56,455 --> 00:01:57,987 Thought I'd just get a head start on things, 36 00:01:57,989 --> 00:02:00,357 maybe unpack my stuff. 37 00:02:02,328 --> 00:02:04,894 Anyway, where should I put my stuff? 38 00:02:04,896 --> 00:02:08,298 I haven't gotten you a desk yet. Still figuring out logistics. 39 00:02:08,300 --> 00:02:09,498 Okay. All right, that's fine. 40 00:02:09,500 --> 00:02:10,833 I'll just, uh... 41 00:02:10,835 --> 00:02:13,369 I'll just hold onto this for now. 42 00:02:15,005 --> 00:02:16,639 We'll find a place for you. 43 00:02:16,641 --> 00:02:18,841 Oh, totally. Yeah, yeah. I know, I know. 44 00:02:18,843 --> 00:02:21,277 Just, I'm so nervous, you know? 45 00:02:21,279 --> 00:02:23,512 Like, “first day at school and you don't know anyone” 46 00:02:23,514 --> 00:02:25,314 kind of nervous, but that's strange, right? 47 00:02:25,316 --> 00:02:26,781 'Cause I, I know everyone here. 48 00:02:26,783 --> 00:02:28,617 Never easy taking a new job. 49 00:02:28,619 --> 00:02:30,852 Especially on an experienced team. 50 00:02:32,322 --> 00:02:34,422 But you're here for a reason. 51 00:02:35,492 --> 00:02:37,726 You'll do great. I promise. 52 00:02:37,728 --> 00:02:39,628 And... 53 00:02:41,431 --> 00:02:43,897 ...I got something 54 00:02:43,899 --> 00:02:46,066 for you. 55 00:02:54,277 --> 00:02:56,209 Your service weapon. 56 00:02:56,211 --> 00:02:58,111 Welcome to NCIS. 57 00:02:58,113 --> 00:03:01,547 Forensics Agent Lund. 58 00:03:01,549 --> 00:03:03,349 This is... 59 00:03:03,351 --> 00:03:05,151 this is really happening. 60 00:03:10,258 --> 00:03:12,057 So's this... 61 00:03:12,059 --> 00:03:13,959 Four dead bodies... Including a sailor. 62 00:03:13,961 --> 00:03:16,396 Yes! All right. 63 00:03:16,398 --> 00:03:18,697 Man, that's insensitive. I'm sorry. 64 00:03:18,699 --> 00:03:20,932 Just first case as an agent, you know? 65 00:03:20,934 --> 00:03:23,335 Yeah. Gonna be great. 66 00:03:32,413 --> 00:03:34,378 Lieutenant Annabelle Shaw. 67 00:03:34,380 --> 00:03:36,414 Computer specialist out of Belle Chase. 68 00:03:36,416 --> 00:03:38,882 Navy sent her here to help install a software update, 69 00:03:38,884 --> 00:03:42,286 along with her co-worker, Eric Smith. 70 00:03:42,288 --> 00:03:44,755 DoD contractor. 71 00:03:44,757 --> 00:03:47,458 Killer or killers come through that door, 72 00:03:47,460 --> 00:03:48,693 guns blazing. 73 00:03:48,695 --> 00:03:50,828 Takes out the guard, 74 00:03:50,830 --> 00:03:53,262 Mr. Smith and Lt. Shaw? 75 00:03:53,264 --> 00:03:55,164 What exactly is this place? 76 00:03:55,166 --> 00:03:58,067 It's a federal data sharing... Well, some short of data farm... 77 00:03:58,069 --> 00:03:59,769 I'm sorry. Do--? Is it my turn? 78 00:03:59,771 --> 00:04:02,205 Just trying to figure out the-the briefing etiquette. 79 00:04:03,308 --> 00:04:05,174 Go for it, my friend. 80 00:04:05,176 --> 00:04:06,976 All right. It's a Federal server farm, 81 00:04:06,978 --> 00:04:10,846 where different agencies at DoD and DOJ share and analyze Intel. 82 00:04:10,848 --> 00:04:12,848 Yeah. FBI, CIA, Navy Intel-- 83 00:04:12,850 --> 00:04:14,783 all of them store their files here. 84 00:04:14,785 --> 00:04:16,452 High-value target. 85 00:04:16,454 --> 00:04:18,454 Assuming data was stolen? 86 00:04:18,456 --> 00:04:21,156 Yeah. Over a thousand terabytes worth, according to this log. 87 00:04:21,158 --> 00:04:24,960 We're talking about a massive breach of national security. 88 00:04:24,962 --> 00:04:27,495 Oh! I just can't get over it. 89 00:04:27,497 --> 00:04:29,930 Aww. You're all grown up... 90 00:04:29,932 --> 00:04:31,699 Okay. All right. You know, I'm trying to work here. 91 00:04:31,701 --> 00:04:32,867 Oh, right. Yes, of course. 92 00:04:32,869 --> 00:04:34,902 There's a fourth victim outside. 93 00:04:34,904 --> 00:04:37,171 Also shot twice. 94 00:04:37,173 --> 00:04:38,606 How many suspects we looking at? 95 00:04:38,608 --> 00:04:39,974 Uh, it's too soon to tell, 96 00:04:39,976 --> 00:04:41,676 but I'd say just one. 97 00:04:41,678 --> 00:04:44,244 Each victim has a double tap to the chest. 98 00:04:44,246 --> 00:04:46,179 Someone was very handy with a weapon. 99 00:04:46,181 --> 00:04:47,681 Handy with electronics, too. 100 00:04:47,683 --> 00:04:49,516 Entire security system, including surveillance 101 00:04:49,518 --> 00:04:50,984 is taken offline. 102 00:04:52,621 --> 00:04:54,921 Oh. I'm sorry about that. 103 00:04:54,923 --> 00:04:56,890 Trying to work out the timing, still. 104 00:04:56,892 --> 00:05:00,659 Okay. All right. So we've got what could be one man 105 00:05:00,661 --> 00:05:02,795 who breaks in, 106 00:05:02,797 --> 00:05:05,664 undetected, kills four, 107 00:05:05,666 --> 00:05:07,466 steals massive amounts 108 00:05:07,468 --> 00:05:09,702 of sensitive government data. 109 00:05:09,704 --> 00:05:11,169 Probably espionage. 110 00:05:11,171 --> 00:05:13,773 Should talk to DoD and DOJ, ASAP. 111 00:05:13,775 --> 00:05:16,808 Yeah. I'll have Sonja and Gregorio contact them now. 112 00:05:16,810 --> 00:05:19,377 In the meantime, Christopher. Let's start-- 113 00:05:19,379 --> 00:05:20,578 excuse me-- Hmm? Yeah. 114 00:05:20,580 --> 00:05:22,480 pulling surveillance footage 115 00:05:22,482 --> 00:05:23,648 from other buildings in the area. 116 00:05:23,650 --> 00:05:25,784 You got it. Oh, I'll go with Lasalle. 117 00:05:25,786 --> 00:05:27,419 No, no, no. You're okay. You stay here. 118 00:05:27,421 --> 00:05:30,354 Work with Loretta. Lot of evidence to process. 119 00:05:30,356 --> 00:05:32,657 That's a good idea. Not just physical evidence, either. 120 00:05:32,659 --> 00:05:35,626 Whoever did this must've left a digital trace. 121 00:05:35,628 --> 00:05:37,694 Patton's out of town at some I.T. conference, 122 00:05:37,696 --> 00:05:39,396 but we should probably contact him. 123 00:05:39,398 --> 00:05:41,698 Good idea. Do it now. 124 00:05:41,700 --> 00:05:43,734 We need to find whoever did this 125 00:05:43,736 --> 00:05:46,236 before the stolen data gets in the wrong hands. 126 00:05:52,243 --> 00:05:55,077 That just looks uncomfortable. 127 00:05:55,079 --> 00:05:57,146 Everything about it. 128 00:05:58,983 --> 00:06:00,883 I know we keep it casual at NCIS, 129 00:06:00,885 --> 00:06:02,618 but it seems like you're pushing it. 130 00:06:02,620 --> 00:06:04,253 We're workin' here. 131 00:06:04,255 --> 00:06:06,556 Thought you were contacting DoD and DOJ. 132 00:06:06,558 --> 00:06:08,523 Well, both agencies reported an attempted hack 133 00:06:08,525 --> 00:06:10,291 of the facilities two weeks ago. 134 00:06:10,293 --> 00:06:13,361 That's why Lieutenant Shaw was sent here to update software, 135 00:06:13,363 --> 00:06:14,896 strengthen cyber defense. 136 00:06:14,898 --> 00:06:16,397 Any idea who the hacker was? 137 00:06:16,399 --> 00:06:17,766 None. But it's our guess, 138 00:06:17,768 --> 00:06:19,367 it's the same person as the killer. 139 00:06:19,369 --> 00:06:20,836 This is part of what he was stole. 140 00:06:21,738 --> 00:06:22,804 Surveillance from FBI 141 00:06:22,806 --> 00:06:25,272 of a major prostitution ring. 142 00:06:25,274 --> 00:06:27,140 I know him. 143 00:06:27,142 --> 00:06:29,309 It's Councilman Long. 144 00:06:29,311 --> 00:06:30,544 Well, how'd you find this? 145 00:06:30,546 --> 00:06:31,846 We didn't. It went viral 146 00:06:31,848 --> 00:06:33,113 an hour ago. 147 00:06:33,115 --> 00:06:34,915 A long with eight other videos 148 00:06:34,917 --> 00:06:35,950 of prominent New Orleanians. 149 00:06:35,952 --> 00:06:37,885 All a part of the stolen files. 150 00:06:37,887 --> 00:06:39,820 And each of our subjects are under some form 151 00:06:39,822 --> 00:06:41,254 of investigation. 152 00:06:41,256 --> 00:06:42,522 Internet's blowing up. 153 00:06:42,524 --> 00:06:44,056 Videos are getting thousands of hits. 154 00:06:44,058 --> 00:06:46,325 It's straight up public humiliation. 155 00:06:46,327 --> 00:06:48,628 Doesn't sound like espionage to me. 156 00:06:50,331 --> 00:06:52,365 Ah, hey. It's the new guy. 157 00:06:52,367 --> 00:06:54,266 I can say that, 'cause I've been here a week. 158 00:06:54,268 --> 00:06:56,302 Welcome aboard, newbie. 159 00:06:56,304 --> 00:06:57,570 You got something for us? 160 00:06:57,572 --> 00:06:59,605 I'd say. Found epidermis cells 161 00:06:59,607 --> 00:07:02,808 at the scene that didn't match any of our victims. 162 00:07:02,810 --> 00:07:05,276 But they did match a very likely suspect. 163 00:07:05,278 --> 00:07:06,277 Ethan Beck. 164 00:07:06,279 --> 00:07:08,079 Ethan Beck? 165 00:07:08,081 --> 00:07:11,149 So. All right. So you've heard of Anonymous, right? 166 00:07:11,151 --> 00:07:12,484 Of course. 167 00:07:12,486 --> 00:07:14,019 Okay. Well, Ethan Beck and his people 168 00:07:14,021 --> 00:07:16,153 are, like, ten times better. And their mission 169 00:07:16,155 --> 00:07:18,623 is to expose corruption wherever it is. 170 00:07:18,625 --> 00:07:20,090 So where do we find this guy? 171 00:07:20,092 --> 00:07:21,659 Well, that's the thing. You don't really find him. 172 00:07:21,661 --> 00:07:24,829 He finds you. He's like a... like a phantom. 173 00:07:26,298 --> 00:07:28,365 I'm expecting a “but” right about now. 174 00:07:28,367 --> 00:07:31,335 But there was a failed hack attempt on the facility 175 00:07:31,337 --> 00:07:32,602 a couple weeks back... 176 00:07:32,604 --> 00:07:33,803 And Patton was able to find out 177 00:07:33,805 --> 00:07:35,304 where that hack came from. 178 00:07:35,306 --> 00:07:37,641 And I'm gonna send you those details right now. 179 00:07:39,611 --> 00:07:41,978 The abandoned restaurant on Lake Pontchartrain. 180 00:07:41,980 --> 00:07:44,581 Yeah. Actually, there's activity on the I.P. address right now. 181 00:07:44,583 --> 00:07:45,815 Somebody's still there. 182 00:07:45,817 --> 00:07:47,017 Could be our killer. 183 00:07:47,019 --> 00:07:48,985 Gregorio, you're with me. 184 00:08:00,731 --> 00:08:02,464 NCIS! 185 00:08:02,466 --> 00:08:03,766 Hands where we can see 'em. 186 00:08:03,768 --> 00:08:05,167 Slow! 187 00:08:11,174 --> 00:08:12,574 Elvis! 188 00:08:13,910 --> 00:08:15,877 Dwayne Pride. 189 00:08:15,879 --> 00:08:18,279 Of all the gin joints in all the towns, and look, 190 00:08:18,281 --> 00:08:19,541 you brought your little buddy with you, too. 191 00:08:19,565 --> 00:08:20,282 Should've guessed, 192 00:08:20,283 --> 00:08:22,550 if we had a major hack job, we'd run into you. 193 00:08:22,552 --> 00:08:24,184 I know what you're thinking. 194 00:08:24,186 --> 00:08:26,486 This looks really bad for me. 195 00:08:26,488 --> 00:08:29,056 but this time I swear I did not do it. 196 00:08:29,058 --> 00:08:30,557 Right. 197 00:08:47,455 --> 00:08:49,522 Hands where I can see 'em. 198 00:08:49,524 --> 00:08:51,758 I am having a raging bout of déjà vu right now. 199 00:08:51,760 --> 00:08:53,416 Dwayne, tell her I'm not dangerous. 200 00:08:53,417 --> 00:08:54,984 Last time we dealt with you, you were armed 201 00:08:54,986 --> 00:08:56,151 and almost shot a woman. 202 00:08:56,153 --> 00:08:57,552 She's got a point, Elvis. 203 00:08:57,554 --> 00:08:59,554 Out of context, unfair. 204 00:08:59,556 --> 00:09:01,523 And that woman sort of had it coming. 205 00:09:01,525 --> 00:09:03,025 Can I cuff him, please? 206 00:09:03,027 --> 00:09:04,193 Not yet, New York. 207 00:09:04,195 --> 00:09:05,494 Elvis, this restaurant 208 00:09:05,496 --> 00:09:07,829 was the source of a hack attempt 209 00:09:07,831 --> 00:09:09,764 on a Federal server farm. 210 00:09:09,766 --> 00:09:13,334 A facility where four people were killed this morning. 211 00:09:13,336 --> 00:09:15,469 Right. So you think it's, uh, 212 00:09:15,471 --> 00:09:17,372 suspicious that I'm here, 213 00:09:17,374 --> 00:09:19,874 considering my past miscommunications 214 00:09:19,876 --> 00:09:21,742 with the law. 215 00:09:21,744 --> 00:09:23,177 Um, by miscommunications, do you mean 216 00:09:23,179 --> 00:09:25,780 multiple felony convictions? Then, yes. 217 00:09:25,782 --> 00:09:28,215 I'm not the felon you're looking for. 218 00:09:28,217 --> 00:09:29,917 His name is Ethan Beck. 219 00:09:31,686 --> 00:09:32,886 How do you know that? 220 00:09:32,888 --> 00:09:34,421 'Cause I'm looking for him, too. 221 00:09:34,423 --> 00:09:36,924 He runs a hacktivist group called the Collective. 222 00:09:36,926 --> 00:09:38,591 More like a terrorist organization, 223 00:09:38,593 --> 00:09:40,660 exposing people's dirty secrets. 224 00:09:40,662 --> 00:09:43,329 No. The Collective was founded to create transparency 225 00:09:43,331 --> 00:09:44,931 and expose corruption. 226 00:09:44,933 --> 00:09:46,299 Well, right now, it's exposing 227 00:09:46,301 --> 00:09:48,968 prominent folks' personal lives. 228 00:09:48,970 --> 00:09:50,803 Yeah, and that's really pissing me off. 229 00:09:50,805 --> 00:09:51,703 Why do you care? 230 00:09:51,705 --> 00:09:54,273 Because my reputation's at stake. 231 00:09:54,275 --> 00:09:56,909 Because he created the Collective. 232 00:09:56,911 --> 00:09:59,345 Yeah. I created it with Ethan. 233 00:09:59,347 --> 00:10:00,878 He was my protégé. 234 00:10:00,880 --> 00:10:03,214 But he let his ego get the best of him, 235 00:10:03,216 --> 00:10:04,816 and it's not about the cause anymore. 236 00:10:04,818 --> 00:10:07,819 It's about Ethan proving how powerful he is. 237 00:10:07,821 --> 00:10:11,823 And that's why you guys have to let me help you find him. 238 00:10:11,825 --> 00:10:14,392 Talk about ego. We can handle this, all right? 239 00:10:14,394 --> 00:10:17,261 Dwayne, you don't have any idea who you're dealing with. 240 00:10:17,263 --> 00:10:20,097 Do you? He's hard to track. Listen. 241 00:10:20,099 --> 00:10:21,798 He's taken down Fortune 500 companies. 242 00:10:21,800 --> 00:10:24,034 He's brought government agencies to their knees. 243 00:10:24,036 --> 00:10:25,802 And he's never been caught. 244 00:10:25,804 --> 00:10:27,537 He's dangerous. 245 00:10:27,539 --> 00:10:29,406 Elvis, Ethan Beck murdered four people, 246 00:10:29,408 --> 00:10:32,709 including a Navy Lieutenant. We know he's dangerous. 247 00:10:32,711 --> 00:10:34,177 Good point. 248 00:10:34,179 --> 00:10:36,112 But you got to let me help you find him. 249 00:10:36,114 --> 00:10:38,247 I taught him every trick he knows. 250 00:10:38,249 --> 00:10:39,482 I am the one guy 251 00:10:39,484 --> 00:10:41,417 who could track this dude down. 252 00:10:42,920 --> 00:10:44,354 Please. 253 00:10:45,756 --> 00:10:47,991 Gregorio? Yeah? 254 00:10:47,993 --> 00:10:50,326 Take Elvis back to NCIS. 255 00:10:50,328 --> 00:10:52,127 Set up him up with whatever he needs. 256 00:10:52,129 --> 00:10:53,395 For real? 257 00:10:53,397 --> 00:10:54,829 Don't look so upset. 258 00:10:54,831 --> 00:10:56,631 I don't bite. 259 00:10:56,633 --> 00:10:59,067 Unless you ask real nice. 260 00:10:59,069 --> 00:11:00,735 Where are you going? 261 00:11:00,737 --> 00:11:03,205 Summoned by the mayor. 262 00:11:08,177 --> 00:11:09,243 Mayor Douglas Hamilton... 263 00:11:09,245 --> 00:11:11,645 They got my e-mails, Dwayne. 264 00:11:11,647 --> 00:11:14,382 Do you...? They got my e-mails! 265 00:11:14,384 --> 00:11:15,816 All right? Posted them online. 266 00:11:15,818 --> 00:11:17,451 Hundreds of private messages. 267 00:11:17,453 --> 00:11:18,552 You're not the only one. 268 00:11:18,554 --> 00:11:20,488 Come on, the reporters asking Que-- 269 00:11:20,490 --> 00:11:21,922 They're all over the place. You've seen them, right? 270 00:11:21,924 --> 00:11:23,157 ...intimately involved with your press secretary. 271 00:11:23,159 --> 00:11:24,492 Uh, I have nothing to say... 272 00:11:24,494 --> 00:11:25,492 I've got nobody, though, 273 00:11:25,494 --> 00:11:26,493 to field questions for me, 274 00:11:26,495 --> 00:11:27,660 because my press secretary's 275 00:11:27,662 --> 00:11:28,861 husband made her resign. 276 00:11:28,863 --> 00:11:31,064 I've got multiple homicides to solve, 277 00:11:31,066 --> 00:11:32,632 can we cut to the chase? 278 00:11:33,968 --> 00:11:35,268 You're enjoying this, ain't ya? 279 00:11:35,270 --> 00:11:36,769 I can see. 280 00:11:36,771 --> 00:11:38,438 You're enjoying this, just a little bit. 281 00:11:38,440 --> 00:11:40,373 Your point, Mr. Mayor? 282 00:11:42,376 --> 00:11:44,443 Now, I know you think that I'm a bad guy. 283 00:11:44,445 --> 00:11:46,778 Right? That, uh... 284 00:11:46,780 --> 00:11:48,813 I'm only interested in myself. 285 00:11:48,815 --> 00:11:51,150 If history is any guide. 286 00:11:51,152 --> 00:11:55,454 I'm screwed, Dwayne. Oh, yeah. I'm done. 287 00:11:55,456 --> 00:11:58,090 And there's nothing I can do about that now, 288 00:11:58,092 --> 00:12:00,658 but innocent people are getting hurt. 289 00:12:00,660 --> 00:12:02,326 Private lives are getting exposed. 290 00:12:02,328 --> 00:12:05,163 And this could be very bad for a lot of good people. 291 00:12:05,165 --> 00:12:08,166 We agree on that much, don't we? 292 00:12:09,001 --> 00:12:11,069 I can be useful to you. 293 00:12:11,071 --> 00:12:13,304 I can pull strings. 294 00:12:13,306 --> 00:12:16,406 I could give you access to resources if you need them. 295 00:12:16,408 --> 00:12:21,044 Whatever you need. Just say the word. 296 00:12:21,880 --> 00:12:24,514 Let's fix this together. 297 00:12:25,484 --> 00:12:28,418 Might be something you can do. 298 00:12:33,091 --> 00:12:35,157 Uh... you... 299 00:12:35,159 --> 00:12:36,625 you're, uh... 300 00:12:36,627 --> 00:12:38,394 I mean... 301 00:12:38,396 --> 00:12:39,928 Are you having a stroke, kid? 302 00:12:39,930 --> 00:12:42,098 Seriously, do I have to give you mouth to mouth? 303 00:12:42,100 --> 00:12:43,499 I'm Elvis. 304 00:12:43,501 --> 00:12:45,033 Oh, yeah, yeah, I know exactly who you are. 305 00:12:45,035 --> 00:12:46,835 You're-you're a personal hero. 306 00:12:46,837 --> 00:12:48,204 I hope that doesn't sound strange. 307 00:12:48,206 --> 00:12:50,305 No, no, that's not creepy at all. 308 00:12:50,307 --> 00:12:51,872 It's just, your work is pretty much the reason 309 00:12:51,874 --> 00:12:53,941 I got into computers in the first place. 310 00:12:53,943 --> 00:12:56,744 Okay, now I feel old, but also a bit flattered. 311 00:12:56,746 --> 00:12:57,912 Thank you. 312 00:12:57,914 --> 00:12:59,147 What are you doing here? 313 00:12:59,149 --> 00:13:01,716 I'm trying to track down Ethan Beck. 314 00:13:01,718 --> 00:13:03,451 Sorry, I didn't know this is your office, 315 00:13:03,453 --> 00:13:04,852 but you got a killer setup here. 316 00:13:04,854 --> 00:13:06,621 Oh, yeah, it is killer, but it's not mine. 317 00:13:06,623 --> 00:13:08,021 I don't really have an office, per Se. 318 00:13:08,023 --> 00:13:09,223 I-I'm kind of new. Okay. 319 00:13:09,225 --> 00:13:10,790 Actually, I'm very new. 320 00:13:10,792 --> 00:13:12,593 Although, I've also been around a lot, 321 00:13:12,595 --> 00:13:14,128 so, it's all very complicated. 322 00:13:14,130 --> 00:13:17,097 Anyway, I'm-I'm supposed to find Ethan Beck, too. 323 00:13:17,099 --> 00:13:18,465 Okay, good. Cop a squat. 324 00:13:18,467 --> 00:13:19,500 Let's get at it. 325 00:13:19,502 --> 00:13:21,368 All right. 326 00:13:21,370 --> 00:13:23,537 Um, uh, over there's good. 327 00:13:23,539 --> 00:13:25,070 That's probably good. Yeah, yeah, yeah. 328 00:13:28,143 --> 00:13:31,577 Now, Ethan is a hard guy to track down, you know? 329 00:13:31,579 --> 00:13:36,516 Not easy to trace, but, uh, we got a work-around here. 330 00:13:36,518 --> 00:13:39,418 We got all the Internet traffic for the entire city. 331 00:13:39,419 --> 00:13:40,316 Whoa, how did you--? 332 00:13:40,340 --> 00:13:42,275 Not me, your mayor. 333 00:13:42,523 --> 00:13:44,989 He took a break from bedding his employees to help us out. 334 00:13:44,991 --> 00:13:46,691 Thanks to your boss. 335 00:13:46,693 --> 00:13:50,094 So... so, if Ethan's sifting through all these stolen files, 336 00:13:50,096 --> 00:13:52,397 and he's posting them online, then he's gonna need 337 00:13:52,399 --> 00:13:54,366 a high concentration of bandwidth, right? 338 00:13:54,368 --> 00:13:55,900 Right, and Ethan doesn't do the grunt work, 339 00:13:55,902 --> 00:13:58,502 so one of his minions does it for him. 340 00:13:58,504 --> 00:14:00,271 So, if we trace the low-hanging fruit... 341 00:14:00,273 --> 00:14:01,505 We can trade up to the big dog. 342 00:14:01,507 --> 00:14:02,100 That's right. 343 00:14:02,124 --> 00:14:04,376 All right. Yeah! This is fun. 344 00:14:04,377 --> 00:14:05,842 Yeah, yeah, eyes front. Yeah. 345 00:14:05,844 --> 00:14:07,344 Okay. 346 00:14:07,346 --> 00:14:08,779 I've got some heavy traffic 347 00:14:08,781 --> 00:14:10,481 coming from a coffee shop in The Quarter. 348 00:14:10,483 --> 00:14:12,716 Good job, kid. Call in the cavalry. 349 00:14:12,718 --> 00:14:14,685 Actually, I am the cavalry. 350 00:14:14,687 --> 00:14:16,852 Actually, I need you to help me find the other Collectives. 351 00:14:16,854 --> 00:14:17,839 Oh, okay, yeah. 352 00:14:17,863 --> 00:14:19,290 - Let's do it. - Yeah. Right. 353 00:14:19,291 --> 00:14:21,291 By here, I mean of course... Back over there. Sure. 354 00:14:21,293 --> 00:14:22,292 I'm gonna call Lasalle. 355 00:14:22,294 --> 00:14:23,660 Pretty much always over there. 356 00:14:23,662 --> 00:14:26,028 Oh, this is great. 357 00:14:26,030 --> 00:14:29,999 Like Batman and Robin, except a cooler Robin. 358 00:14:31,269 --> 00:14:33,134 Coffee shop's up here on the corner. 359 00:14:33,136 --> 00:14:34,570 It's official. 360 00:14:34,572 --> 00:14:37,339 Mayor Hamilton's sex tape just went wide. 361 00:14:37,341 --> 00:14:38,907 They got him with his press secretary. 362 00:14:38,909 --> 00:14:40,442 No. Someone else. A friend's wife. 363 00:14:40,444 --> 00:14:42,744 I feel bad. For Hamilton? 364 00:14:42,746 --> 00:14:45,447 For him, the woman, anybody who has their privacy invaded. 365 00:14:45,449 --> 00:14:47,258 I mean, we all have secrets, no? 366 00:14:47,259 --> 00:14:48,260 Not everyone. 367 00:14:48,261 --> 00:14:49,084 Agreed. 368 00:14:49,086 --> 00:14:50,685 Okay, you got a couple of saints here. 369 00:14:50,687 --> 00:14:52,886 Well, you live a decent life, you got nothing to hide. 370 00:14:56,192 --> 00:14:58,192 Check out Mr. Robot. 371 00:14:58,194 --> 00:14:59,560 Yeah, Mohawk, piercings, 372 00:14:59,562 --> 00:15:00,661 could be our guy. 373 00:15:04,234 --> 00:15:05,399 Excuse me. 374 00:15:05,401 --> 00:15:06,999 Federal agents. 375 00:15:07,001 --> 00:15:08,101 Need to ask you a few questions. 376 00:15:08,103 --> 00:15:10,036 We got a rabbit. 377 00:15:19,715 --> 00:15:21,448 Easy now. Get off me. 378 00:15:25,085 --> 00:15:26,752 Attica! Attica! 379 00:15:26,754 --> 00:15:28,854 I'm gonna let you ladies handle this one. 380 00:15:33,327 --> 00:15:35,794 Thank you, Roy. 381 00:15:35,796 --> 00:15:37,596 You're in a lot of trouble, Aviva. 382 00:15:37,598 --> 00:15:39,131 Assaulting a Federal agent. 383 00:15:39,133 --> 00:15:41,299 Your guy manhandled me. 384 00:15:41,301 --> 00:15:43,868 You got bigger problems. 385 00:15:45,272 --> 00:15:47,938 We know that you're connected 386 00:15:47,940 --> 00:15:50,775 to a major security breach at a Federal facility. 387 00:15:50,777 --> 00:15:53,344 That you've released sensitive data to the public. 388 00:15:53,346 --> 00:15:54,879 You're a member of the Collective, 389 00:15:54,881 --> 00:15:57,047 and you work for Ethan Beck. 390 00:15:57,049 --> 00:15:59,048 Prove it. 391 00:15:59,885 --> 00:16:01,385 Everything we need to know 392 00:16:01,387 --> 00:16:03,119 is right here in your computer. 393 00:16:03,121 --> 00:16:05,188 Boot it up. 394 00:16:05,190 --> 00:16:06,856 Try and access the hard drive. 395 00:16:06,858 --> 00:16:08,224 See what happens. 396 00:16:08,226 --> 00:16:09,959 Booby trapped, huh? 397 00:16:09,961 --> 00:16:11,395 Wow. 398 00:16:11,397 --> 00:16:12,829 Smart. 399 00:16:12,831 --> 00:16:14,697 At a level you can't even 400 00:16:14,699 --> 00:16:16,165 begin to contemplate. 401 00:16:16,167 --> 00:16:18,934 The Collective isn't afraid of laws 402 00:16:18,936 --> 00:16:22,805 or consequences or cops. 403 00:16:22,807 --> 00:16:24,707 That's fair enough. 404 00:16:24,709 --> 00:16:30,413 But... I'm not the one you need to worry about right now. 405 00:16:38,888 --> 00:16:40,288 Do you know who I am? 406 00:16:41,157 --> 00:16:43,124 I'm Elvis Bertrand. 407 00:16:43,126 --> 00:16:44,626 No way. 408 00:16:44,628 --> 00:16:47,329 And your worst nightmare is coming true in real time, 409 00:16:47,331 --> 00:16:50,096 because I don't care about laws or rules 410 00:16:50,098 --> 00:16:52,499 or pathetic booby traps on your hard drive. 411 00:16:52,501 --> 00:16:54,435 You are gonna cooperate with us, 412 00:16:54,437 --> 00:16:56,737 or I'm gonna expose every move you've made 413 00:16:56,739 --> 00:16:58,104 as a so-called hacktivist 414 00:16:58,106 --> 00:17:00,106 to the whole world. 415 00:17:06,614 --> 00:17:07,947 What do you want? 416 00:17:09,484 --> 00:17:11,016 Want you to contact Ethan Beck. 417 00:17:13,988 --> 00:17:17,156 Just reach out to him, and I will do the rest. 418 00:17:26,600 --> 00:17:29,300 Okay. 419 00:17:29,302 --> 00:17:30,869 I hope you know what you're doing, 420 00:17:30,871 --> 00:17:33,037 'cause he doesn't like to be found. 421 00:17:33,039 --> 00:17:34,840 Now, I'm just running 422 00:17:34,842 --> 00:17:38,276 a little, elegant, backtrace program I devised, 423 00:17:38,278 --> 00:17:42,546 and it will attack his computer before he knows what hit him. 424 00:17:44,384 --> 00:17:46,484 Ooh. 425 00:17:47,820 --> 00:17:49,019 That's not good. 426 00:17:50,155 --> 00:17:51,522 Elvis. 427 00:17:53,793 --> 00:17:55,793 Any idea what's going on? 428 00:17:55,795 --> 00:17:56,760 I did not do it. I swear. 429 00:17:56,762 --> 00:17:58,762 You didn't do this. Ethan did. 430 00:18:04,436 --> 00:18:06,269 I heard you were looking for me. 431 00:18:07,972 --> 00:18:09,806 Can you trace his location? 432 00:18:09,808 --> 00:18:11,374 I'll try, but he's got control of our whole network. 433 00:18:11,376 --> 00:18:12,809 You've uncovered the hornet's nest 434 00:18:12,811 --> 00:18:14,843 and woken a sleeping giant. 435 00:18:14,845 --> 00:18:16,512 Okay, I'm gonna ignore your agregious overuse 436 00:18:16,514 --> 00:18:18,079 of mixed metaphors, Ethan, 437 00:18:18,081 --> 00:18:20,783 and ask you, “What the hell is your problem, buddy?!” 438 00:18:20,785 --> 00:18:23,819 Elvis, you're a traitor to the cause. 439 00:18:23,821 --> 00:18:25,287 I refuse to speak to you. 440 00:18:25,289 --> 00:18:28,857 What cause justifies the murder of four people? 441 00:18:28,859 --> 00:18:30,858 I won't listen to your lies. 442 00:18:30,860 --> 00:18:33,360 You have no idea what you're talking about 443 00:18:33,362 --> 00:18:35,129 or who you're messing with. 444 00:18:37,033 --> 00:18:39,266 Sebastian! How is he doing that? 445 00:18:39,268 --> 00:18:40,902 I don't know, but it's kind of cool. 446 00:18:44,373 --> 00:18:46,106 Okay, Ethan, Ethan, listen to me, buddy. 447 00:18:46,108 --> 00:18:47,607 This isn't you. 448 00:18:47,609 --> 00:18:49,175 I need you to come in here. 449 00:18:49,177 --> 00:18:50,844 Stop looking for me. 450 00:18:50,846 --> 00:18:52,846 Sorry, we can't oblige you of that. 451 00:18:52,848 --> 00:18:55,148 Then you'll all pay for it. 452 00:19:03,358 --> 00:19:07,192 Okay, well... 453 00:19:07,194 --> 00:19:09,127 that could've gone better. 454 00:19:24,636 --> 00:19:27,804 This whole Wizard of Oz act doesn't exactly mesh 455 00:19:27,806 --> 00:19:30,440 with a suspect willing to kill four people in cold blood. 456 00:19:30,442 --> 00:19:32,876 Well, contradiction we can try to explain after we find him. 457 00:19:32,878 --> 00:19:36,512 Please, tell me you have another way of tracing Ethan Beck? 458 00:19:36,514 --> 00:19:37,679 Not off the top of my head. 459 00:19:37,681 --> 00:19:39,415 He's gone deep underground, 460 00:19:39,417 --> 00:19:41,150 probably unplugging completely. 461 00:19:41,152 --> 00:19:42,985 So we don't trace him digitally. 462 00:19:42,987 --> 00:19:44,753 Never gonna outsmart him online, anyway. 463 00:19:44,755 --> 00:19:46,588 Ooh, that hurts my feelings. 464 00:19:46,590 --> 00:19:48,824 Focus on who he is in the real world instead. 465 00:19:48,826 --> 00:19:51,426 You're talking about pattern of life? 466 00:19:51,428 --> 00:19:53,761 Um, what is this “pattern of life”? 467 00:19:53,763 --> 00:19:55,230 Profiling technique. 468 00:19:55,232 --> 00:19:57,465 We gather every detail we know about a suspect. 469 00:19:57,467 --> 00:19:58,699 What he eats, what he wears, 470 00:19:58,701 --> 00:20:00,068 kind of music he likes. 471 00:20:00,070 --> 00:20:01,102 Especially irregularities. 472 00:20:01,104 --> 00:20:02,370 Any unusual traits or habits. 473 00:20:02,372 --> 00:20:03,905 Okay, where to start? 474 00:20:03,907 --> 00:20:05,907 Well, you got a guy that sits 475 00:20:05,909 --> 00:20:08,342 alone at home in front of a computer screen. 476 00:20:08,344 --> 00:20:10,377 Weirdness comes with the territory. 477 00:20:10,379 --> 00:20:12,346 We put it all into an analytical program, 478 00:20:12,348 --> 00:20:14,148 and then we got a good shot at finding him. 479 00:20:14,150 --> 00:20:15,682 And you actually think that'll work? 480 00:20:15,684 --> 00:20:19,019 We tracked your sorry ass not too long ago. 481 00:20:19,021 --> 00:20:22,423 You know, I think if you gave me a shot, we could become pals. 482 00:20:22,425 --> 00:20:24,191 Really? Yeah. 483 00:20:24,193 --> 00:20:26,159 We're about to find out. 484 00:20:26,161 --> 00:20:27,893 Elvis, sit with Gregorio. 485 00:20:27,895 --> 00:20:31,630 Tell her everything she needs to know about Ethan. 486 00:20:31,632 --> 00:20:33,899 Okay. Got the power going. 487 00:20:33,901 --> 00:20:35,634 The Internet's booting back up, 488 00:20:35,636 --> 00:20:36,936 so all in all, we're in business. 489 00:20:36,938 --> 00:20:38,604 Good work, Sebastian. 490 00:20:38,606 --> 00:20:39,839 Loretta's got something, so, Sebastian, 491 00:20:39,841 --> 00:20:41,274 you're with me. Let's go. 492 00:20:41,276 --> 00:20:43,842 Sorry, excuse me. 493 00:20:43,844 --> 00:20:45,410 I'm gonna be honest. I'm a little afraid of you. 494 00:20:45,412 --> 00:20:46,678 Just a little? 495 00:20:46,680 --> 00:20:48,646 You got to learn to take a compliment. 496 00:20:49,816 --> 00:20:52,417 Wait, what are all these e-mails? 497 00:20:52,419 --> 00:20:53,452 Some kind of glitch or something? 498 00:20:53,454 --> 00:20:54,652 Those aren't your e-mails. 499 00:20:54,654 --> 00:20:56,521 That Ethan sure works fast. 500 00:20:56,523 --> 00:20:57,589 Works fast at what? 501 00:20:57,591 --> 00:21:01,125 At-at creating chaos. 502 00:21:01,995 --> 00:21:03,760 Yo, the Internet's back up. 503 00:21:03,762 --> 00:21:05,062 I know. 504 00:21:05,064 --> 00:21:07,331 I just got a crazy amount of e-mails. 505 00:21:07,333 --> 00:21:09,600 Yeah, me, too, and it's not good. 506 00:21:09,602 --> 00:21:12,470 These are ATF files from your undercover days. 507 00:21:12,472 --> 00:21:15,406 Whoa. Are you kidding me? How'd that happen? 508 00:21:15,408 --> 00:21:17,240 Well, I'm assuming it's Ethan Beck 509 00:21:17,242 --> 00:21:19,575 making good on his threat. 510 00:21:19,577 --> 00:21:21,478 Well, you need to get rid of those. 511 00:21:21,480 --> 00:21:23,079 Yeah, I'm all over it. 512 00:21:23,081 --> 00:21:24,381 Hey, and you might want to do the same 513 00:21:24,383 --> 00:21:25,681 with whatever's in your inbox. 514 00:21:25,683 --> 00:21:27,517 Yeah. 515 00:21:34,858 --> 00:21:37,126 Yeah, I probably should have. 516 00:21:37,128 --> 00:21:38,494 Oh, boy. 517 00:21:38,496 --> 00:21:39,495 What'd you get? 518 00:21:39,497 --> 00:21:40,896 Just an e-mail from you to Pride 519 00:21:40,898 --> 00:21:43,432 saying that you don't think I should be added to the team. 520 00:21:43,434 --> 00:21:45,501 Your undercover identity was just exposed 521 00:21:45,503 --> 00:21:46,968 and you're pissed about an e-mail 522 00:21:46,970 --> 00:21:48,237 taken completely out of context? 523 00:21:48,239 --> 00:21:50,638 Oh, by all means, give me the context. 524 00:21:50,640 --> 00:21:52,073 Well, I didn't know you yet, and couldn't tell 525 00:21:52,075 --> 00:21:53,908 how you would mix with the team dynamic. 526 00:21:53,910 --> 00:21:56,344 I took a bullet for the team. How's that for dynamic? 527 00:21:56,346 --> 00:21:58,879 And you proved yourself a hundred times since, to me. 528 00:21:58,881 --> 00:22:01,382 And me to you, right? 529 00:22:01,384 --> 00:22:02,983 We should probably stop reading these 530 00:22:02,985 --> 00:22:04,652 before someone else gets hurt. 531 00:22:14,496 --> 00:22:16,796 Well, since Sebastian's busy waging cyber-warfare, 532 00:22:16,798 --> 00:22:18,731 I had another tech analyze the bullets 533 00:22:18,733 --> 00:22:20,600 from Lieutenant Shaw's murder. 534 00:22:20,602 --> 00:22:22,135 Well, those slugs were in fragments. 535 00:22:22,137 --> 00:22:23,903 You were able to get a ballistics match? 536 00:22:23,905 --> 00:22:26,238 No, something far more intriguing: 537 00:22:26,240 --> 00:22:28,941 traces of ink. 538 00:22:28,943 --> 00:22:30,476 Ink? What kind of ink? 539 00:22:30,478 --> 00:22:31,677 Printer, pen? I mean, there's 540 00:22:31,679 --> 00:22:33,179 literally hundreds of classifications. 541 00:22:33,181 --> 00:22:35,514 I don't know, Sebastian, but the sample was so small, 542 00:22:35,516 --> 00:22:37,416 I wouldn't want anyone to touch it, except you. 543 00:22:37,418 --> 00:22:38,750 That's a good call. 544 00:22:38,752 --> 00:22:41,019 Capillary electrophoresis is not for the faint of heart. 545 00:22:43,056 --> 00:22:45,690 This Ethan Beck is proving to be as elusive as he is dangerous. 546 00:22:45,692 --> 00:22:47,592 He threw us all for a loop. 547 00:22:47,594 --> 00:22:50,328 And I've never seen Elvis afraid of anyone. 548 00:22:50,330 --> 00:22:53,231 Worried Beck will come back, guns blazing. 549 00:22:53,233 --> 00:22:54,999 It's not just guns I'm afraid of here. 550 00:22:55,001 --> 00:22:56,434 A scandal then? 551 00:22:56,436 --> 00:22:57,668 Like with Mayor Hamilton? 552 00:22:57,670 --> 00:23:00,036 Well, not just him. 553 00:23:00,038 --> 00:23:01,271 A lot of New Orleanians are reeling today 554 00:23:01,273 --> 00:23:02,706 because of Ethan Beck. 555 00:23:02,708 --> 00:23:04,975 I'm gonna go, uh, process this in my lab. 556 00:23:04,977 --> 00:23:06,776 No need to wait, which should come as a relief to you, 557 00:23:06,778 --> 00:23:08,011 since you won't have to worry about 558 00:23:08,013 --> 00:23:10,080 my inability in the field for a while. 559 00:23:12,351 --> 00:23:14,451 Okay, what was that about? 560 00:23:14,453 --> 00:23:15,784 Not a clue. 561 00:23:20,125 --> 00:23:22,558 Rains, it pours. 562 00:23:24,762 --> 00:23:26,895 Mayor Hamilton is once again in hot water. 563 00:23:26,897 --> 00:23:28,531 A sex tape featuring the mayor 564 00:23:28,533 --> 00:23:31,400 and an unidentified woman has been released online... 565 00:23:31,402 --> 00:23:33,468 They got videos, Dwayne. 566 00:23:33,470 --> 00:23:35,903 Of me 567 00:23:35,905 --> 00:23:38,607 with different women. 568 00:23:38,609 --> 00:23:39,907 More staffers? 569 00:23:41,278 --> 00:23:43,178 Well, that's not the point now, is it? 570 00:23:43,180 --> 00:23:45,147 Why the hell is there video? 571 00:23:45,149 --> 00:23:46,314 Couldn't say. 572 00:23:46,316 --> 00:23:48,316 Couldn't or won't? 573 00:23:48,318 --> 00:23:51,718 My e-mails are on a Federal law enforcement database. 574 00:23:51,720 --> 00:23:53,320 Okay. 575 00:23:53,322 --> 00:23:55,022 This day and age, that happens. 576 00:23:55,024 --> 00:23:56,157 We live with it. 577 00:23:56,159 --> 00:23:58,626 But the video-- 578 00:23:58,628 --> 00:24:00,494 well, that means that I'm... 579 00:24:00,496 --> 00:24:02,829 actively under investigation, right? 580 00:24:04,267 --> 00:24:06,599 I'm not investigating you, if that's your question. 581 00:24:06,601 --> 00:24:09,835 Not... currently, at least. 582 00:24:09,837 --> 00:24:12,772 Well, you've thrown a lot of accusations my way. 583 00:24:12,774 --> 00:24:17,009 You know, the Javier Garcia case, most recently. 584 00:24:17,011 --> 00:24:20,713 Garcia was murdered. You know that. 585 00:24:20,715 --> 00:24:22,982 But, 586 00:24:22,984 --> 00:24:25,184 if there's something specific 587 00:24:25,186 --> 00:24:26,885 you want to confess, I'm all ears. 588 00:24:28,522 --> 00:24:30,189 Well, Dwayne, 589 00:24:31,024 --> 00:24:34,593 if this day has proven anything, 590 00:24:34,595 --> 00:24:37,962 it's that everybody has a secret, even you. 591 00:24:37,964 --> 00:24:42,132 And if someone were motivated to look hard enough, 592 00:24:42,134 --> 00:24:44,134 who knows what they would find? 593 00:24:49,542 --> 00:24:51,475 Here we go. 594 00:24:57,329 --> 00:24:58,520 Look, you've seen what you've seen. 595 00:24:58,521 --> 00:24:59,370 You can't take it back. 596 00:24:59,371 --> 00:25:00,537 That's your response? 597 00:25:00,539 --> 00:25:03,307 You told Isler we were a pair of cartel imbeds. 598 00:25:03,309 --> 00:25:04,608 I said it was possible! 599 00:25:04,610 --> 00:25:06,510 And that we were sleeping together? Ew! 600 00:25:06,512 --> 00:25:09,112 Look, you got a vibe, that's all I'm saying. Honestly? 601 00:25:09,114 --> 00:25:11,381 It's kind of obvious. Have you watched yourselves? 602 00:25:11,383 --> 00:25:12,482 No, but you have. 603 00:25:12,484 --> 00:25:14,550 Been surveilling us for weeks, taking photos. 604 00:25:14,552 --> 00:25:15,984 That's why the FBI brought me here, 605 00:25:15,986 --> 00:25:17,320 to investigate you. You know that! 606 00:25:17,322 --> 00:25:18,621 Yeah, but that's our personal lives. 607 00:25:18,623 --> 00:25:20,723 Do you know what surveillance entails? 608 00:25:20,725 --> 00:25:22,225 And I cleared you both anyways, so... 609 00:25:22,227 --> 00:25:23,726 Oh, I feel so much better. 610 00:25:23,728 --> 00:25:25,961 Good! 'Cause now we can talk about what I got. 611 00:25:25,963 --> 00:25:26,762 What about what we...? 612 00:25:26,764 --> 00:25:28,364 Enough! 613 00:25:28,366 --> 00:25:30,199 You understand 614 00:25:30,201 --> 00:25:31,899 this is exactly what Ethan Beck wants. 615 00:25:31,901 --> 00:25:33,568 Throw us off our game, confuse us. 616 00:25:33,570 --> 00:25:35,870 So he can get away. You gonna let that happen? 617 00:25:35,872 --> 00:25:37,205 It's called Shadenfreude. 618 00:25:37,207 --> 00:25:38,640 I'll say. 619 00:25:38,642 --> 00:25:40,074 It's an algorithm I created years ago 620 00:25:40,076 --> 00:25:41,443 to go after mouthy CEOs. 621 00:25:41,445 --> 00:25:43,911 It culls e-mails, 622 00:25:43,913 --> 00:25:45,980 looking for sensitive information about coworkers. 623 00:25:45,982 --> 00:25:48,315 And I created it to expose corruption. 624 00:25:48,317 --> 00:25:50,016 But Ethan has used it on you guys. 625 00:25:50,018 --> 00:25:52,119 Any progress locating him? 626 00:25:52,121 --> 00:25:54,154 We aggregated every detail we can find 627 00:25:54,156 --> 00:25:56,990 on Ethan Beck's personal habits and idisyncrasies. 628 00:25:56,992 --> 00:25:58,992 There's a lot. He's afraid of heights, 629 00:25:58,994 --> 00:26:00,361 so he's not living in a high-rise. 630 00:26:00,363 --> 00:26:02,329 He's also a recovering heroin addict, 631 00:26:02,331 --> 00:26:03,930 a big believer in the twelve steps. 632 00:26:03,932 --> 00:26:05,265 Okay, so he needs to be near meetings. 633 00:26:05,267 --> 00:26:06,832 And then you add to that, 634 00:26:06,834 --> 00:26:08,368 the paranoia that goes with the territory, 635 00:26:08,370 --> 00:26:10,202 going after the very powerful. 636 00:26:10,204 --> 00:26:11,404 He likes mobility, 637 00:26:11,406 --> 00:26:13,406 has to be able to escape at a moment's notice. 638 00:26:13,408 --> 00:26:14,707 Okay, well around here, 639 00:26:14,709 --> 00:26:16,576 water's the fastest way out, so, a boat. 640 00:26:16,578 --> 00:26:19,545 Okay, how do we narrow it further? 641 00:26:21,149 --> 00:26:23,114 Pizza. 642 00:26:23,116 --> 00:26:25,717 Ethan is obsessed with wood oven pizza. 643 00:26:25,719 --> 00:26:29,354 And he has to have it delivered at all hours. 644 00:26:29,356 --> 00:26:31,356 We got a hit. 645 00:26:31,358 --> 00:26:32,357 Shell Beach Marina. 646 00:26:32,359 --> 00:26:33,458 Gregorio, with me. 647 00:26:33,460 --> 00:26:35,093 Let's move. 648 00:26:43,703 --> 00:26:45,035 High-speed Internet satellite. 649 00:26:45,037 --> 00:26:48,005 This is the place. 650 00:26:57,949 --> 00:27:01,017 NCIS, hands where I can see 'em, right now. 651 00:27:09,795 --> 00:27:10,927 Syringe. 652 00:27:23,140 --> 00:27:25,774 Pride, you need to see this! 653 00:27:28,813 --> 00:27:30,545 Suicide note. 654 00:27:31,614 --> 00:27:32,880 This guy's in the middle of a crusade, 655 00:27:32,882 --> 00:27:34,449 exposing people left and right 656 00:27:34,451 --> 00:27:35,683 and just offs himself? 657 00:27:35,685 --> 00:27:37,284 Does that seem right to you? 658 00:27:38,187 --> 00:27:41,556 Nothing about this seems right. 659 00:28:01,703 --> 00:28:03,951 Ethan Beck had a hundred milligrams 660 00:28:03,952 --> 00:28:06,385 of nearly pure heroin in his bloodstream. 661 00:28:06,387 --> 00:28:08,989 No one would have been able to inject that much. 662 00:28:08,991 --> 00:28:11,858 He would have passed out before completing the dose. 663 00:28:11,860 --> 00:28:13,359 This man was murdered. 664 00:28:13,361 --> 00:28:15,929 Yet someone wants us to think he committed suicide. 665 00:28:15,931 --> 00:28:18,164 You think he had an accomplice? 666 00:28:18,166 --> 00:28:20,633 Beck may have released confidential files 667 00:28:20,635 --> 00:28:22,234 and videos on the Internet, 668 00:28:22,236 --> 00:28:23,702 thrown my team into disarray 669 00:28:23,704 --> 00:28:24,937 by hacking our e-mails, 670 00:28:24,939 --> 00:28:27,640 but breaching a federal facility? 671 00:28:27,642 --> 00:28:29,574 And expertly killing four people? 672 00:28:29,576 --> 00:28:33,012 Yeah, Mr. Beck was not in the pink of health. 673 00:28:33,014 --> 00:28:35,580 He would have gotten winded answering the front door, 674 00:28:35,582 --> 00:28:37,081 let alone storming the gates. 675 00:28:37,083 --> 00:28:38,549 Well then, what? 676 00:28:38,551 --> 00:28:41,986 Someone planted Ethan's DNA at our crime scene? 677 00:28:41,988 --> 00:28:43,888 Set him up to take the fall? 678 00:28:43,890 --> 00:28:45,356 Why go to all that trouble? 679 00:28:45,358 --> 00:28:48,626 Elvis and the rest of the team 680 00:28:48,628 --> 00:28:50,895 are searching through Ethan's computer right now 681 00:28:50,897 --> 00:28:52,630 for the answer, 682 00:28:52,632 --> 00:28:55,632 provided they aren't at each other's throats again. 683 00:28:55,634 --> 00:28:57,734 Mm. Still dissention in the ranks? 684 00:28:57,736 --> 00:28:59,502 Honestly, I'm surprised how little it took 685 00:28:59,504 --> 00:29:00,937 to throw us off our game. 686 00:29:00,939 --> 00:29:02,372 No one's off their game, Dwayne. 687 00:29:02,374 --> 00:29:04,340 We're family, families bicker. 688 00:29:06,712 --> 00:29:09,512 Oh, Pride, I didn't realize you were here. 689 00:29:09,514 --> 00:29:11,547 I was about to call you with some information. 690 00:29:11,549 --> 00:29:13,248 Well, here I am. 691 00:29:13,250 --> 00:29:15,017 What do you got? 692 00:29:15,019 --> 00:29:17,820 Well, I analyzed the ink found on the bullet 693 00:29:17,822 --> 00:29:19,321 from Lieutenant Shaw's body. 694 00:29:19,323 --> 00:29:20,923 Turns out, 695 00:29:20,925 --> 00:29:22,257 it's tattoo ink. 696 00:29:22,259 --> 00:29:24,393 Special proprietary blend called “Chimera”" 697 00:29:24,395 --> 00:29:26,128 Sold in limited supply and only used 698 00:29:26,130 --> 00:29:27,929 by one shop in the area. 699 00:29:27,931 --> 00:29:29,831 Guessing you're gonna take one of your more experienced agents 700 00:29:29,833 --> 00:29:31,432 to go check it out. 701 00:29:33,436 --> 00:29:35,103 And I'm guessing 702 00:29:35,105 --> 00:29:36,871 your behavior right now 703 00:29:36,873 --> 00:29:41,342 is about something I said in an e-mail. 704 00:29:41,344 --> 00:29:43,111 Out with it! 705 00:29:43,113 --> 00:29:47,314 You told the director of NCIS that I was inexperienced 706 00:29:47,316 --> 00:29:49,549 and that you're unsure of my ability in the field. 707 00:29:49,551 --> 00:29:52,186 That's right. Because you are inexperienced, 708 00:29:52,188 --> 00:29:54,654 Sebastian. And you haven't been out in the field that much, 709 00:29:54,656 --> 00:29:56,690 but you know what else I said? 710 00:29:56,692 --> 00:29:59,359 I'd be willing to bet you'd make a fantastic agent 711 00:29:59,361 --> 00:30:01,794 - if given a chance. - Oh. 712 00:30:01,796 --> 00:30:04,630 Well, I-I guess they didn't send the whole e-mail then. 713 00:30:04,632 --> 00:30:05,698 Exactly. 714 00:30:05,700 --> 00:30:07,633 So, now you know. 715 00:30:07,635 --> 00:30:09,635 May we please go to the tattoo parlor? 716 00:30:09,637 --> 00:30:10,970 Yeah. 717 00:30:18,178 --> 00:30:20,245 Chimera ink? Yeah, I think I bought some a few months ago. 718 00:30:20,247 --> 00:30:21,913 Up sell it to the tourists when they want to 719 00:30:21,915 --> 00:30:23,381 bring a part of New Orleans home with them. 720 00:30:23,383 --> 00:30:24,716 Barely ever use it. 721 00:30:24,718 --> 00:30:25,951 Can we see your supply? 722 00:30:25,953 --> 00:30:27,219 Why? 723 00:30:27,221 --> 00:30:29,654 It's in connection with an ongoing investigation. 724 00:30:29,656 --> 00:30:31,623 It's somewhere in the back room, you know, I don't really have... 725 00:30:31,625 --> 00:30:32,557 Oh, don't worry, I-I can go check it out. 726 00:30:32,559 --> 00:30:33,859 Wait, hold on, man. 727 00:30:33,861 --> 00:30:34,825 I got it organized in a very particular way, all right? 728 00:30:34,827 --> 00:30:36,460 I'll just show you. Okay, all right, 729 00:30:36,462 --> 00:30:39,029 look, I still have a few more questions for you first. 730 00:30:39,031 --> 00:30:40,430 Sebastian, go ahead. 731 00:30:40,432 --> 00:30:43,333 You ever seen this man? 732 00:30:47,573 --> 00:30:49,539 This is organized? 733 00:30:54,445 --> 00:30:56,479 Oh, hey, man, I'm sorry. 734 00:30:56,481 --> 00:30:57,914 I-I didn't realize you were there. 735 00:30:57,916 --> 00:30:59,348 Yeah, no worries, man. 736 00:30:59,350 --> 00:31:00,549 Catching some Z's, huh? 737 00:31:00,551 --> 00:31:01,550 Rough night? 738 00:31:01,552 --> 00:31:03,486 You could say that. 739 00:31:03,488 --> 00:31:05,021 Uh, any chance that you could help me 740 00:31:05,023 --> 00:31:06,756 find the Chimera? 741 00:31:06,758 --> 00:31:08,124 The what now? 742 00:31:08,126 --> 00:31:09,258 The ink. 743 00:31:09,260 --> 00:31:11,526 Oh, right. Yeah, sure. 744 00:31:11,528 --> 00:31:13,662 Chimera. Yeah. 745 00:31:13,664 --> 00:31:15,397 I'll help you look. Okay. 746 00:31:16,801 --> 00:31:20,335 I imagine, uh, most people get tattoos at night, huh? 747 00:31:20,337 --> 00:31:22,604 It's not often you wake up first thing in the morning 748 00:31:22,606 --> 00:31:24,539 and saying, “Hey, I want a naked lady riding a dragon 749 00:31:24,541 --> 00:31:25,774 across my chest.” 750 00:31:25,776 --> 00:31:28,042 Yeah, sounds about right. 751 00:31:34,317 --> 00:31:35,850 Looking for this, right? 752 00:31:35,852 --> 00:31:37,718 Uh, yeah. That's great, thank you. 753 00:31:37,720 --> 00:31:39,320 I'm just gonna ask you to move out of my way... 754 00:31:39,322 --> 00:31:41,255 Yeah, I can't do that. Okay. 755 00:31:41,257 --> 00:31:42,923 It's not really a request. See, I'm a Federal Agent. 756 00:31:52,935 --> 00:31:54,467 Sebastian! 757 00:31:54,469 --> 00:31:55,568 You all right? 758 00:31:55,570 --> 00:31:56,703 I think it was the killer. 759 00:31:56,705 --> 00:31:58,471 He got a gun, he went out the back. 760 00:32:05,346 --> 00:32:06,745 Pulled DNA 761 00:32:06,747 --> 00:32:07,947 from the tattoo parlor, 762 00:32:07,949 --> 00:32:10,149 identified our suspect as Damon Yang. 763 00:32:10,151 --> 00:32:13,085 He's affiliated with the Seven Eagles Triad. 764 00:32:13,087 --> 00:32:15,287 They're based in Shanghai and San Francisco, 765 00:32:15,289 --> 00:32:17,355 where Damon is from originally. 766 00:32:17,357 --> 00:32:19,623 Looks like he's been in New Orleans the past few months. 767 00:32:19,625 --> 00:32:22,327 Holing up at a tattoo shop and Triad front. 768 00:32:22,329 --> 00:32:24,329 The manager of the shop's not affiliated. 769 00:32:24,331 --> 00:32:26,564 Knows nothing about Seven Eagles business. 770 00:32:26,566 --> 00:32:28,867 That's because there is no Seven Eagles business. 771 00:32:28,869 --> 00:32:30,601 The FBI busted them last year. 772 00:32:30,603 --> 00:32:32,270 Shut down their entire leadership. 773 00:32:32,272 --> 00:32:34,938 Including Damon's father, Derek Yang. 774 00:32:34,940 --> 00:32:37,774 What's the connection between Damon and Ethan Beck? 775 00:32:37,776 --> 00:32:39,843 There doesn't seem to be one. 776 00:32:39,845 --> 00:32:43,747 Except for the fact that he specializes in cyber crimes, 777 00:32:43,749 --> 00:32:46,850 identity theft, credit card fraud. 778 00:32:46,852 --> 00:32:48,585 He was prodigious. 779 00:32:48,587 --> 00:32:50,854 And look at his neck tat. 780 00:32:51,956 --> 00:32:53,555 438. 781 00:32:53,557 --> 00:32:57,260 Triads use numeric codes to distinguish their ranks. 782 00:32:57,262 --> 00:32:58,861 Mean something to you? 783 00:32:58,863 --> 00:33:01,030 Well, I was looking through the Collective message boards 784 00:33:01,032 --> 00:33:02,731 for other suspects. 785 00:33:02,733 --> 00:33:05,301 There was someone whose handle was “438”" 786 00:33:05,303 --> 00:33:06,969 Thinking Damon was a Collective member, too? 787 00:33:06,971 --> 00:33:09,371 Maybe he joined up to get close to Ethan Beck. 788 00:33:09,373 --> 00:33:11,039 They worked together on breaching 789 00:33:11,041 --> 00:33:12,507 the Federal server farm. 790 00:33:12,509 --> 00:33:14,675 Then he kills Beck after the files were stolen? 791 00:33:14,677 --> 00:33:16,211 What was he after? 792 00:33:16,213 --> 00:33:18,179 Elvis is working on Ethan's computer, 793 00:33:18,181 --> 00:33:19,680 downloading all the stolen files. 794 00:33:19,682 --> 00:33:21,082 Should check with him. 795 00:33:21,084 --> 00:33:22,951 Keep digging into Damon. 796 00:33:22,953 --> 00:33:25,685 We find out what he was after, we find him. 797 00:33:26,855 --> 00:33:28,755 And, hey. 798 00:33:28,757 --> 00:33:31,858 No matter what any e-mails say, 799 00:33:31,860 --> 00:33:33,160 we're a team first. 800 00:33:33,162 --> 00:33:35,329 We got each other's backs, right? 801 00:33:35,331 --> 00:33:37,564 Yeah. Totally. 802 00:33:37,566 --> 00:33:38,832 We're good, King. 803 00:33:38,834 --> 00:33:41,601 Got to work on that enthusiasm. 804 00:33:47,309 --> 00:33:48,841 How you doing here, Elvis? 805 00:33:48,843 --> 00:33:50,109 I'm pissed. 806 00:33:50,111 --> 00:33:51,978 I mean, Ethan was a son of a bitch. 807 00:33:51,980 --> 00:33:53,646 He was arrogant, he was entitled, 808 00:33:53,648 --> 00:33:56,549 he thought he could start world anarchy all by himself. 809 00:33:56,551 --> 00:33:59,017 But he did not deserve to die this way. 810 00:33:59,019 --> 00:34:01,153 I mean, it's humiliating. Ethan made his own choices. 811 00:34:01,155 --> 00:34:03,088 That's not on you. No? 812 00:34:03,090 --> 00:34:04,689 When I met him, 813 00:34:04,691 --> 00:34:06,758 he was a professional game tester, all right? 814 00:34:06,760 --> 00:34:08,879 I'm the one that put all those ideas into his head. 815 00:34:08,903 --> 00:34:09,695 Okay. 816 00:34:09,696 --> 00:34:10,929 Then let's find his killer. 817 00:34:10,931 --> 00:34:12,397 What have you learned? 818 00:34:12,399 --> 00:34:13,731 Not much. 819 00:34:13,733 --> 00:34:15,600 I gave his computer a full cavity search. 820 00:34:15,602 --> 00:34:19,070 I found hundreds of thousands of classified files. 821 00:34:19,072 --> 00:34:20,571 But I wouldn't even know where to start. 822 00:34:20,573 --> 00:34:22,739 O-Okay. Sit down, Elvis. 823 00:34:22,741 --> 00:34:27,211 Let's start with, uh, Damon Yang. 824 00:34:27,213 --> 00:34:28,846 Seven Eagles Triad member, 825 00:34:28,848 --> 00:34:31,515 probably responsible for all five murders. 826 00:34:31,517 --> 00:34:33,649 I got nothing on Damon Yang. 827 00:34:34,752 --> 00:34:35,952 But there is a Derek Yang. 828 00:34:35,954 --> 00:34:37,520 Damon's father. 829 00:34:37,522 --> 00:34:38,754 Former Triad leader. 830 00:34:38,756 --> 00:34:41,391 He was arrested and is awaiting trial. 831 00:34:41,393 --> 00:34:42,725 Yes, he was arrested. 832 00:34:42,727 --> 00:34:45,462 But there was no trial, Dwayne. 833 00:34:45,464 --> 00:34:47,430 These are different files that I'm looking at. 834 00:34:47,432 --> 00:34:49,499 Triple encrypted, super secure. 835 00:34:49,501 --> 00:34:51,566 Of course Ethan broke the code. 836 00:34:51,568 --> 00:34:53,235 That's probably why Damon needed him. 837 00:34:53,237 --> 00:34:54,403 What do the files say? 838 00:34:54,405 --> 00:34:56,105 It says that, uh, Derek had ties 839 00:34:56,107 --> 00:34:59,241 to some pretty nasty radical groups in Central Asia. 840 00:34:59,243 --> 00:35:02,144 So the CIA decided that he could be a valuable asset. 841 00:35:02,146 --> 00:35:04,846 And they whisked him out of the country before the indictment. 842 00:35:04,848 --> 00:35:06,715 Extraordinary Rendition. 843 00:35:06,717 --> 00:35:08,216 Does it say where he was taken? 844 00:35:08,218 --> 00:35:09,783 No, it's a black site. 845 00:35:09,785 --> 00:35:12,253 But they do give the name of the clandestine operative 846 00:35:12,255 --> 00:35:13,654 that interrogated him. 847 00:35:13,656 --> 00:35:14,955 Jordan Harper. 848 00:35:14,957 --> 00:35:17,958 Yeah, and he lives in a cabin 849 00:35:17,960 --> 00:35:20,128 in the middle of nowhere, Louisiana. 850 00:35:20,130 --> 00:35:22,096 Damon's going after Harper to find his father. 851 00:35:22,098 --> 00:35:24,631 Right, and he's got a head start on you, so you better hurry. 852 00:35:26,535 --> 00:35:28,902 Harper's still not answering his phone. 853 00:35:28,904 --> 00:35:31,405 Any word from the state troopers we sent to check up on him? 854 00:35:31,407 --> 00:35:33,507 They aren't picking up, either. 855 00:35:33,509 --> 00:35:34,707 This isn't good. 856 00:35:34,709 --> 00:35:36,510 Damon Yang could be there already. 857 00:35:36,512 --> 00:35:37,844 But Damon needs Harper alive 858 00:35:37,846 --> 00:35:39,379 to tell him where his father is. 859 00:35:39,381 --> 00:35:41,014 So it gives us a fighting chance. 860 00:35:41,016 --> 00:35:42,515 Cabin's 50 minutes up this road. 861 00:35:42,517 --> 00:35:44,116 We're running out of time. 862 00:35:44,118 --> 00:35:45,717 Yeah, but if we take the ATV through the woods, 863 00:35:45,719 --> 00:35:47,653 we'll be there in less than 30. Let's do it. 864 00:36:06,573 --> 00:36:09,474 You're good to go. 865 00:36:12,845 --> 00:36:14,412 Let's roll. 866 00:36:34,332 --> 00:36:36,566 Two dead, troopers. 867 00:36:40,671 --> 00:36:43,072 I see Harper. No sign of Damon. 868 00:36:43,074 --> 00:36:44,873 Well, he's got to be here somewhere. 869 00:36:44,875 --> 00:36:47,276 Let's move. 870 00:37:01,425 --> 00:37:03,291 Damon Yang! 871 00:37:03,293 --> 00:37:05,927 NCIS! You got nowhere to run! 872 00:37:05,929 --> 00:37:08,429 Then I guess we'll all die here together! 873 00:37:26,490 --> 00:37:28,729 Damon, listen, 874 00:37:28,783 --> 00:37:30,950 we all want to end this peacefully. 875 00:37:30,952 --> 00:37:33,786 Look, no one has to get hurt. Just put down your weapon, 876 00:37:33,788 --> 00:37:35,288 and let us have Harper. 877 00:37:35,290 --> 00:37:37,524 You want him? Come and get him. 878 00:37:55,376 --> 00:37:58,043 Where you guys at? Ten minutes out. What's up? 879 00:37:58,045 --> 00:37:59,843 We're pinned down and we're taking fire. 880 00:37:59,845 --> 00:38:02,046 Damon's got Harper barricaded in the cabin. 881 00:38:02,048 --> 00:38:02,763 We need a way in. 882 00:38:02,787 --> 00:38:05,063 That cabin is a survivalist's dream house. 883 00:38:05,318 --> 00:38:07,985 Walls are fortified, electricity and security system run on 884 00:38:07,987 --> 00:38:09,820 their own dedicated network off the grid. 885 00:38:09,822 --> 00:38:11,755 I mean, if he doesn't want you in, you're not getting in. 886 00:38:11,757 --> 00:38:14,559 Maybe, but maybe not. Give me something, guys! 887 00:38:14,561 --> 00:38:16,593 I'm say we do to that cabin what Ethan Beck did to us. 888 00:38:16,595 --> 00:38:18,395 You're gonna hack the system? 889 00:38:18,397 --> 00:38:20,997 I'm setting up a virus to infect the cabin's dedicated network. 890 00:38:20,999 --> 00:38:22,532 That should give you guys about 90 seconds 891 00:38:22,534 --> 00:38:23,900 before the system reboots. 892 00:38:23,902 --> 00:38:25,735 Whatever you do, do it fast. 893 00:38:25,737 --> 00:38:26,945 Man, it's like watching da Vinci. 894 00:38:26,969 --> 00:38:28,969 Again, creepy. 895 00:38:29,107 --> 00:38:30,240 Last chance to tell me 896 00:38:30,242 --> 00:38:31,241 where they're keeping my father. 897 00:38:31,243 --> 00:38:32,408 Okay, guys. 898 00:38:32,410 --> 00:38:34,310 Here goes nothing. 899 00:38:49,459 --> 00:38:51,626 You stay with Harper! I'm getting Damon! 900 00:39:15,651 --> 00:39:18,051 Put the weapon down now! 901 00:39:18,053 --> 00:39:19,786 No where to go, Damon. 902 00:39:19,788 --> 00:39:22,021 We got you covered! 903 00:39:50,150 --> 00:39:52,183 Honestly, there are no excuses. 904 00:39:52,185 --> 00:39:54,286 I made some bad choices. 905 00:39:54,288 --> 00:39:55,654 And I'm not proud of them. 906 00:39:55,656 --> 00:39:57,821 Look, Amy, I'm human. 907 00:39:57,823 --> 00:39:59,990 Flawed like anyone. 908 00:39:59,992 --> 00:40:02,259 But you know what else I am? Grateful. 909 00:40:02,261 --> 00:40:05,462 That I was able to provide valuable assistance to NCIS 910 00:40:05,464 --> 00:40:06,897 and put an end to this madness 911 00:40:06,899 --> 00:40:08,865 before anyone else got hurt. 912 00:40:09,968 --> 00:40:11,868 Oh, Hamilton the hero. 913 00:40:11,870 --> 00:40:13,604 What a snake. 914 00:40:13,606 --> 00:40:15,905 He's gonna walk away from this whole thing unscathed. 915 00:40:15,907 --> 00:40:17,840 You think so? 916 00:40:17,842 --> 00:40:20,910 Ooh, I know that tone, Dwayne. 917 00:40:20,912 --> 00:40:22,545 You've gone a few rounds with the mayor, 918 00:40:22,547 --> 00:40:24,514 haven't you? 919 00:40:24,516 --> 00:40:26,749 And I have a few more rounds left to go. 920 00:40:26,751 --> 00:40:28,050 Well, brother, 921 00:40:28,052 --> 00:40:29,752 if the time ever comes, 922 00:40:29,754 --> 00:40:32,220 I'd love to help you take that creep down a notch or three. 923 00:40:32,222 --> 00:40:34,756 Until then, I'm out of here. 924 00:40:34,758 --> 00:40:36,491 Leaving without a good-bye drink? 925 00:40:36,493 --> 00:40:39,494 Oh, I raided your cabinet when I was planning my exit. 926 00:40:39,496 --> 00:40:41,930 What? At least come down 927 00:40:41,932 --> 00:40:43,765 to the bar, all right? Celebrate with the team. 928 00:40:43,767 --> 00:40:44,286 Come on. 929 00:40:44,310 --> 00:40:46,310 Team? Team is your thing, my friend. 930 00:40:46,670 --> 00:40:48,236 My thing is different. 931 00:40:48,238 --> 00:40:50,538 By the way, I'm sending your people a little something 932 00:40:50,540 --> 00:40:52,873 to remember me by. 933 00:40:52,875 --> 00:40:54,074 Well, that sounds ominous. 934 00:40:54,076 --> 00:40:55,976 Nah. 935 00:40:55,978 --> 00:40:58,479 It's just my way of saying thank you. 936 00:40:59,949 --> 00:41:01,782 Stay frosty, my friend. 937 00:41:10,158 --> 00:41:13,259 ♪ Yeah, on what you're starting to doubt ♪ 938 00:41:14,663 --> 00:41:17,096 ♪ So you could give me all you got ♪ 939 00:41:17,098 --> 00:41:18,998 ♪ You could throw it all at me ♪ 940 00:41:19,000 --> 00:41:21,735 ♪ Never, ever, ever gonna stop till I'm free ♪ 941 00:41:21,737 --> 00:41:26,872 ♪ I'm sticking to my guns ♪ 942 00:41:26,874 --> 00:41:28,940 ♪ Till my work is done ♪ 943 00:41:28,942 --> 00:41:31,543 What's up, party people? 944 00:41:31,545 --> 00:41:35,614 Who's ready to celebrate my first case as an agent, huh? 945 00:41:35,616 --> 00:41:37,750 ♪ Till my work is done ♪ 946 00:41:37,752 --> 00:41:40,518 Yeah, it's gonna be a... gonna be a crazy night. 947 00:41:44,056 --> 00:41:45,289 Not again. 948 00:41:45,291 --> 00:41:47,091 Why are we still getting e-mails? 949 00:41:47,093 --> 00:41:48,526 This case is over. 950 00:41:48,528 --> 00:41:51,328 Yeah, we've already been through this. 951 00:41:51,330 --> 00:41:54,131 We've apologized to each other ad nauseam. 952 00:41:54,133 --> 00:41:57,667 Look, the best solution is for us all to agree 953 00:41:57,669 --> 00:41:59,302 to erase them all 954 00:41:59,304 --> 00:42:00,408 without looking at them. 955 00:42:00,409 --> 00:42:02,706 I think that's a great idea. Okay. 956 00:42:08,614 --> 00:42:10,146 Oh, wait. 957 00:42:10,148 --> 00:42:11,782 These are different. 958 00:42:11,784 --> 00:42:13,949 Oh, yeah, these are nice. 959 00:42:13,951 --> 00:42:17,386 Gregorio, that's so sweet. 960 00:42:17,388 --> 00:42:19,455 You think you can learn a lot from me? 961 00:42:19,457 --> 00:42:21,223 Don't go getting mushy on me, okay? 962 00:42:22,760 --> 00:42:26,429 I'm guessing you received Elvis' good-bye present. 963 00:42:26,431 --> 00:42:28,564 He must've reverse engineered the schadenfreude algorithm 964 00:42:28,566 --> 00:42:30,032 to only search out the good things 965 00:42:30,034 --> 00:42:31,399 we wrote about each other. 966 00:42:31,401 --> 00:42:32,867 Which I am sure far outnumbered the bad. 967 00:42:32,869 --> 00:42:34,135 All right. 968 00:42:34,137 --> 00:42:36,137 Let's get down to business. 969 00:42:36,139 --> 00:42:37,839 Here's to Sebastian 970 00:42:37,841 --> 00:42:40,041 for getting through your first case 971 00:42:40,043 --> 00:42:42,477 with minimal injuries. 972 00:42:42,479 --> 00:42:44,378 Well done, dear. To Sebastian! 973 00:42:45,582 --> 00:42:47,014 ♪ Till my work is done. ♪ 974 00:42:48,307 --> 00:42:55,107 == sync, corrected by elderman == @elder_man 70220

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.