Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,705 --> 00:00:17,039
Hey! I got something!
2
00:00:18,176 --> 00:00:19,408
Reel it in.
3
00:00:19,410 --> 00:00:21,476
Man, feels like
a 200-pound marlin.
4
00:00:21,478 --> 00:00:22,844
What did we catch?
5
00:00:22,846 --> 00:00:24,979
Whatever it is,
it's big.
6
00:00:29,856 --> 00:00:33,856
♪ NCIS:New Orleans 3x12 ♪
Hell on the High Water
Original Air Date on January 24, 2017
7
00:00:33,857 --> 00:00:36,424
♪ Boom, boom, boom, boom ♪
8
00:00:36,426 --> 00:00:39,059
♪ Bang, bang, bang, bang ♪
9
00:00:39,061 --> 00:00:41,561
♪ Boom, boom, boom, boom ♪
10
00:00:41,563 --> 00:00:42,863
♪ How, how, how, how ♪
11
00:00:42,865 --> 00:00:45,038
♪ Hey, hey ♪
12
00:00:45,039 --> 00:00:51,039
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
13
00:00:51,040 --> 00:00:52,672
♪ You gotta come on. ♪
14
00:00:59,314 --> 00:01:01,747
Good morning,
fellow NCIS agents.
15
00:01:01,749 --> 00:01:03,549
Uh-huh.
- Good morning.
16
00:01:19,333 --> 00:01:20,598
Geez.
17
00:01:22,035 --> 00:01:23,501
What are you doing?
18
00:01:23,503 --> 00:01:25,904
Not my first rodeo.
19
00:01:25,906 --> 00:01:28,673
Day one on the job,
newbie always gets hazed.
20
00:01:28,675 --> 00:01:30,140
Broken chair,
rats in the desk
21
00:01:30,142 --> 00:01:32,943
Laxatives in the creamer.
22
00:01:32,945 --> 00:01:36,580
What kind of sociopaths
did you work with at FBI?
23
00:01:36,582 --> 00:01:39,549
Girl, after everything that
went down with the cartel,
24
00:01:39,551 --> 00:01:41,352
we got paperwork for days.
25
00:01:41,354 --> 00:01:43,120
Nobody got time for hazing.
26
00:01:43,122 --> 00:01:45,022
Congrats getting
through FLETC, though.
27
00:01:46,092 --> 00:01:47,957
Uh-huh.
28
00:01:54,966 --> 00:01:57,000
Gregorio!
29
00:01:58,669 --> 00:01:59,668
Yeah.
30
00:01:59,670 --> 00:02:01,537
You should have seen
your face.
31
00:02:01,539 --> 00:02:02,939
Yeah, we got you so good.
32
00:02:02,941 --> 00:02:05,540
NCIS Special Agent Gregorio,
33
00:02:05,542 --> 00:02:08,210
we'd like to officially
welcome you to our team,
34
00:02:08,212 --> 00:02:10,512
to the city, with
a special slice
35
00:02:10,514 --> 00:02:11,947
of New Orleans pecan pie.
36
00:02:11,949 --> 00:02:13,348
I appreciate it.
37
00:02:13,350 --> 00:02:15,317
And for future reference,
I hate surprises.
38
00:02:15,319 --> 00:02:16,618
So you hate fun.
39
00:02:16,620 --> 00:02:17,920
Surprises aren't fun.
40
00:02:17,922 --> 00:02:19,354
And I'm not much
of an agent
41
00:02:19,356 --> 00:02:20,889
if I can't sniff out
a surprise.
42
00:02:20,891 --> 00:02:24,358
Well, we got one
more for you.
43
00:02:24,360 --> 00:02:26,627
We know how badly you've
wanted to wear one of these,
44
00:02:26,629 --> 00:02:28,229
so we got you...
Please, don't say...
45
00:02:28,231 --> 00:02:29,663
...a hat.
...a hat.
46
00:02:29,665 --> 00:02:32,233
- Official NCIS team hat.
- Whoo-hoo.
47
00:02:32,235 --> 00:02:33,467
Do I have to?
Yes.
48
00:02:33,469 --> 00:02:35,403
Put it on right now.
49
00:02:35,405 --> 00:02:37,371
- Let me see. Yeah.
- Oh, that's nice.
50
00:02:37,373 --> 00:02:38,972
Oh, look at the happiness
51
00:02:38,974 --> 00:02:41,574
pouring out of the hat.
52
00:02:43,478 --> 00:02:44,911
I think I made a mistake.
53
00:02:44,913 --> 00:02:46,746
Time for work.
54
00:02:46,748 --> 00:02:48,415
The body of Lieutenant
Jay Nielsen was just
55
00:02:48,417 --> 00:02:49,882
fished out of the Gulf.
56
00:02:49,884 --> 00:02:52,618
Landing on Loretta's
table as we speak.
57
00:02:52,620 --> 00:02:55,988
Sonja, you're with me
at the morgue.
58
00:02:55,990 --> 00:02:57,823
Lasalle and Gregorio,
59
00:02:57,825 --> 00:03:00,725
dig into Lieutenant Nielsen's
recent whereabouts.
60
00:03:00,727 --> 00:03:04,029
Find out how he ended up
in the drink.
61
00:03:04,031 --> 00:03:05,931
Oh, you, a little agent.
62
00:03:06,934 --> 00:03:08,968
All right, so I'll contact
63
00:03:08,970 --> 00:03:10,569
his commanding officer,
next of kin.
64
00:03:10,571 --> 00:03:13,037
You take his financials
and phone records.
65
00:03:14,640 --> 00:03:15,873
What?
66
00:03:15,875 --> 00:03:17,141
Do I have something
in my teeth?
67
00:03:17,143 --> 00:03:18,977
What are you looking at?
No.
68
00:03:18,979 --> 00:03:21,479
I'm ranking agent
when Pride's not around,
69
00:03:21,481 --> 00:03:22,780
so I kind of call the shots.
70
00:03:22,782 --> 00:03:24,582
Oh, stop.
Are you for real?
71
00:03:24,584 --> 00:03:26,184
I know you were
a big deal in the FBI,
72
00:03:26,186 --> 00:03:29,286
but you're the newbie here,
so gotta follow team rules.
73
00:03:29,288 --> 00:03:33,290
Ah. So, uh, I jump
on the paper trail?
74
00:03:33,292 --> 00:03:34,627
Yeah, and I'll make
the phone calls.
75
00:03:34,651 --> 00:03:35,193
Okay.
76
00:03:35,194 --> 00:03:38,061
That hat looks good,
by the way.
77
00:03:48,339 --> 00:03:49,805
What have we got here, Loretta?
78
00:03:49,807 --> 00:03:51,840
Something out of
a Salvador Dali painting,
79
00:03:51,842 --> 00:03:53,142
it would seem.
80
00:03:53,144 --> 00:03:55,878
Wow! Shoot.
81
00:03:55,880 --> 00:03:58,714
Um, guessing a fish
didn't do that?
82
00:03:58,716 --> 00:04:00,616
Most definitely not.
83
00:04:00,618 --> 00:04:02,485
Lieutenant Nielsen died
of thermal shock.
84
00:04:02,487 --> 00:04:04,852
His heart, lungs, bones
literally melted
85
00:04:04,854 --> 00:04:07,389
by some intense,
concentrated heat.
86
00:04:07,391 --> 00:04:09,957
Ugh. Well, uh...
87
00:04:09,959 --> 00:04:11,626
Nielsen was stationed
in the Philippines
88
00:04:11,628 --> 00:04:14,162
for six months,
got back two days ago.
89
00:04:14,164 --> 00:04:15,830
This is a rough
homecoming.
90
00:04:15,832 --> 00:04:17,932
Mm, very rough,
and judging by
91
00:04:17,934 --> 00:04:19,600
the bruising on his face
92
00:04:19,602 --> 00:04:21,268
and defensive wounds
on his hands,
93
00:04:21,270 --> 00:04:23,370
our lieutenant was
in the fight of his life.
94
00:04:23,372 --> 00:04:26,340
Presumably with the person
who burned in his chest?
95
00:04:26,342 --> 00:04:27,474
Hey, uh,
96
00:04:27,476 --> 00:04:28,842
Tammy and Lasalle got
97
00:04:28,844 --> 00:04:30,511
Nielsen's last-known
whereabouts.
98
00:04:30,513 --> 00:04:32,612
Orleans Marina.
They're headed there now.
99
00:04:32,614 --> 00:04:34,248
Have 'em pick you up
on their way.
100
00:04:34,250 --> 00:04:37,083
Go. Learn things.
101
00:04:38,453 --> 00:04:40,238
Any idea what caused
the damage?
102
00:04:40,262 --> 00:04:41,788
No.
103
00:04:41,789 --> 00:04:44,323
And the chances of finding
out aren't favorable.
104
00:04:44,325 --> 00:04:48,027
With Sebastian getting
his NCIS shield,
105
00:04:48,029 --> 00:04:50,863
I get a revolving door
of temps.
106
00:04:50,865 --> 00:04:53,332
Ah.
Drop it like it's hot.
107
00:04:53,334 --> 00:04:56,268
I tested the flesh sample
you sent in, Doc Wade.
108
00:04:56,270 --> 00:04:58,370
Dude was torched.
109
00:04:58,372 --> 00:05:00,905
The dude has a name--
Lieutenant Nielsen.
110
00:05:00,907 --> 00:05:02,307
Right, Lieutenant Nielsen.
111
00:05:02,309 --> 00:05:04,443
Oh, man, that is gnarly.
112
00:05:04,445 --> 00:05:05,710
Agent Pride,
113
00:05:05,712 --> 00:05:08,913
meet our lab technician,
Claire Belcher.
114
00:05:08,915 --> 00:05:12,283
She's just graduated from
New Orleans Technical College.
115
00:05:12,285 --> 00:05:13,884
This is her first job.
116
00:05:13,886 --> 00:05:18,155
I have never seen
anything like that before.
117
00:05:18,157 --> 00:05:19,890
Glad to meet you,
Ms. Belcher.
118
00:05:19,892 --> 00:05:22,893
You were saying Lieutenant
Nielsen was torched.
119
00:05:22,895 --> 00:05:24,395
Any idea by what?
120
00:05:24,397 --> 00:05:26,897
I mean... wow.
121
00:05:26,899 --> 00:05:28,431
Like, he got melted.
122
00:05:28,433 --> 00:05:31,934
Yes. And we were
wondering what did it.
123
00:05:33,105 --> 00:05:35,171
I think, you know...
124
00:05:42,380 --> 00:05:43,846
I miss Sebastian.
125
00:05:43,848 --> 00:05:45,981
I see why.
Mm-hmm.
126
00:05:45,983 --> 00:05:48,250
Uh, I'll reach out
to FLETC,
127
00:05:48,252 --> 00:05:49,951
get Sebastian
the autopsy report.
128
00:05:49,953 --> 00:05:52,721
See if he can help us
narrow in on the murder weapon.
129
00:05:52,723 --> 00:05:55,324
When you talk to him,
have him call me.
130
00:05:55,326 --> 00:05:56,891
He's got me worried.
131
00:05:56,893 --> 00:05:59,928
Push-ups and obstacle courses
aren't really his forte.
132
00:05:59,930 --> 00:06:04,532
I will, but I'm sure he's
doing just fine, Loretta.
133
00:06:07,069 --> 00:06:08,769
Come on, Lund,
move, move, move!
134
00:06:08,771 --> 00:06:10,104
Let's go!
135
00:06:10,106 --> 00:06:12,373
I just... You know
“fight or flight”?
136
00:06:12,375 --> 00:06:14,575
Well, there's a third stress
response-- it's called “freeze”"
137
00:06:14,577 --> 00:06:18,513
And it's what I happen
to be experiencing right now.
138
00:06:18,515 --> 00:06:20,713
Shut up and ring the bell!
139
00:06:20,715 --> 00:06:22,449
I just... I don't see
the practical application
140
00:06:22,451 --> 00:06:24,284
of this exercise, sir.
141
00:06:24,286 --> 00:06:26,119
I mean, in what
real-world scenario
142
00:06:26,121 --> 00:06:28,188
would I ever have
to scale a rope, you know?
143
00:06:28,190 --> 00:06:29,922
Like, if I'm on a pirate ship?
144
00:06:29,924 --> 00:06:31,758
Wait, what-what are you doing?
145
00:06:31,760 --> 00:06:33,693
There's no room at the inn!
146
00:06:33,695 --> 00:06:35,728
Two's a crowd,
you know what I mean?
147
00:06:35,730 --> 00:06:38,130
Oh, God.
148
00:06:38,132 --> 00:06:40,832
What are you doing?
What... Uh.
149
00:06:42,503 --> 00:06:44,270
Wait...
150
00:06:44,272 --> 00:06:46,539
Wait, wait, wait.
Put that back.
151
00:06:46,541 --> 00:06:48,040
Ring the bell!
152
00:07:04,057 --> 00:07:06,757
Okay. Okay, I did it.
153
00:07:06,759 --> 00:07:09,427
I did it, now
put the pad back, please.
154
00:07:20,439 --> 00:07:22,506
I did it.
155
00:07:22,508 --> 00:07:24,541
You would have broken
your ankle if you hadn't.
156
00:07:24,543 --> 00:07:26,343
Fear only gets you
so far, Lund.
157
00:07:26,345 --> 00:07:28,277
You want to make agent,
you better find another way
158
00:07:28,279 --> 00:07:29,978
to motivate your butt
up that rope.
159
00:07:35,253 --> 00:07:38,120
Lieutenant Nielsen's wife said
he came home early from tour
160
00:07:38,122 --> 00:07:40,423
to take her on an anniversary
cruise on their boat.
161
00:07:40,425 --> 00:07:42,958
Lives in Shreveport,
drove down yesterday to prep.
162
00:07:42,960 --> 00:07:44,892
Next thing she knows,
CACO's at her door.
163
00:07:44,894 --> 00:07:46,394
She's left with
a broken heart
164
00:07:46,396 --> 00:07:48,597
while her husband
was literally melted away.
165
00:07:48,599 --> 00:07:49,931
Ladies first.
Oh, no.
166
00:07:49,933 --> 00:07:51,966
You're senior ranking agent.
By all means.
167
00:07:51,968 --> 00:07:53,801
Well, that's true.
But I'm also a gentleman,
168
00:07:53,803 --> 00:07:55,237
so after you.
169
00:07:55,239 --> 00:07:56,904
Oh, no, I...
Look, ladies,
170
00:07:56,906 --> 00:07:59,140
you're both pretty--
let's go.
171
00:08:01,111 --> 00:08:03,410
No bird poop, no salt deposits.
172
00:08:03,412 --> 00:08:05,279
No barnacle buildup.
173
00:08:05,281 --> 00:08:07,648
Considering this boat's been
sitting here for six months,
174
00:08:07,650 --> 00:08:09,450
it's in dang good shape.
175
00:08:09,452 --> 00:08:11,652
Too good. Check it.
176
00:08:11,654 --> 00:08:14,304
You see these black spots under
this fresh coat of paint?
177
00:08:14,328 --> 00:08:15,056
Mm-hmm.
178
00:08:15,057 --> 00:08:17,224
It's protein smoke damage.
179
00:08:17,226 --> 00:08:19,525
Used to see it in arson
cases with ATF.
180
00:08:19,527 --> 00:08:21,861
When the body catches fire,
the fats and oils
181
00:08:21,863 --> 00:08:23,763
turn into smoke
and coat everything.
182
00:08:23,765 --> 00:08:25,431
So this soot could be
leftover residue
183
00:08:25,433 --> 00:08:27,199
from our lieutenant's
burning chest?
184
00:08:27,201 --> 00:08:28,701
And it looks like
whoever torched him
185
00:08:28,703 --> 00:08:29,969
tried to paint over
the evidence
186
00:08:29,971 --> 00:08:31,404
and clean up the boat.
187
00:08:31,406 --> 00:08:34,039
Think we might have just
found our crime scene.
188
00:08:34,041 --> 00:08:35,641
I got something
y'all need to see.
189
00:08:37,844 --> 00:08:39,878
Mrs. Nielsen said the lieutenant
was the only one
190
00:08:39,880 --> 00:08:41,012
who had access to the boat,
191
00:08:41,014 --> 00:08:42,581
but I think she was wrong.
192
00:08:42,583 --> 00:08:44,082
Look at this.
193
00:08:44,084 --> 00:08:45,550
According to the hour meter,
194
00:08:45,552 --> 00:08:48,553
there's five trips,
12 hours each,
195
00:08:48,555 --> 00:08:49,988
over the last six months
196
00:08:49,990 --> 00:08:51,823
while the lieutenant
was stationed overseas.
197
00:08:51,825 --> 00:08:53,223
Someone else
was using the boat.
198
00:08:53,225 --> 00:08:54,492
The same someone
who killed him?
199
00:08:54,494 --> 00:08:56,360
The lieutenant stumbles
on the suspect,
200
00:08:56,362 --> 00:08:59,363
who proceeds to blowtorch him,
dump him in the Gulf.
201
00:08:59,365 --> 00:09:01,064
Now, that's cold-blooded.
202
00:09:01,066 --> 00:09:02,566
Well, whatever the perp was
using the boat for,
203
00:09:02,568 --> 00:09:04,067
he thought it was worth
killing over.
204
00:09:04,069 --> 00:09:06,337
I'm pulling up
the GPS trip history,
205
00:09:06,339 --> 00:09:07,805
replaying the last one.
206
00:09:16,881 --> 00:09:19,683
What was the boat doing
out at an oil rig?
207
00:09:19,685 --> 00:09:20,684
I don't know.
208
00:09:20,686 --> 00:09:22,051
But seeing as our boat thief
209
00:09:22,053 --> 00:09:24,421
was willing to murder
to cover his tracks,
210
00:09:24,423 --> 00:09:26,322
it can't be good.
211
00:09:37,929 --> 00:09:41,314
Apolis oil rig 5.
200 miles off the coast.
212
00:09:41,317 --> 00:09:44,450
Pumps 2,500 barrels
of crude a day.
213
00:09:44,452 --> 00:09:47,053
What has it got to do with the
murder of a Navy lieutenant?
214
00:09:47,055 --> 00:09:50,156
Well, no idea,
but Lieutenant Nielsen's killer
215
00:09:50,158 --> 00:09:52,691
took his stolen boat out
to that rig five times
216
00:09:52,693 --> 00:09:54,460
while he was stationed overseas.
217
00:09:54,462 --> 00:09:57,363
Long distance fuel bladders,
super charged engine.
218
00:09:57,365 --> 00:09:59,031
It's the perfect vessel
for the journey.
219
00:09:59,033 --> 00:10:01,532
Not so perfect once Nielsen
surprised the suspect,
220
00:10:01,534 --> 00:10:04,202
got lit up for his trouble
and dumped in the Gulf.
221
00:10:04,204 --> 00:10:06,171
A torch-wielding killer,
222
00:10:06,173 --> 00:10:07,872
a stolen boat
and an offshore oil rig.
223
00:10:07,874 --> 00:10:09,474
What's the connection?
224
00:10:09,476 --> 00:10:11,542
Hey. Uh, sorry it took me
a little bit to call you back.
225
00:10:11,544 --> 00:10:13,845
I've been... otherwise engaged.
226
00:10:13,847 --> 00:10:15,947
I bet. Training going okay?
227
00:10:15,949 --> 00:10:18,449
Oh, yeah. Yeah, yeah.
Couldn't be better.
228
00:10:18,451 --> 00:10:19,916
Uh, you know.
Making life-long friends.
229
00:10:19,918 --> 00:10:22,286
Achieving personal bests.
The usual.
230
00:10:22,288 --> 00:10:25,255
You find time to look at
the autopsy report we sent?
231
00:10:25,257 --> 00:10:27,424
Yeah, yeah. I did,
and I-I think I know
232
00:10:27,426 --> 00:10:29,893
what killed Lieutenant Nielsen.
233
00:10:29,895 --> 00:10:31,962
Everything okay, Sebastian?
234
00:10:31,964 --> 00:10:34,031
Oh, sure. Yeah. All good.
235
00:10:34,033 --> 00:10:35,564
So why are you so whispery?
236
00:10:35,566 --> 00:10:37,166
I just... I'm not
technically allowed
237
00:10:37,168 --> 00:10:39,702
to be on my phone right now,
but, um... it's...
238
00:10:39,704 --> 00:10:41,170
it's totally cool. So listen.
239
00:10:41,172 --> 00:10:42,805
I, uh, based
on the chemical residue
240
00:10:42,807 --> 00:10:44,374
on the victim's body, I think
241
00:10:44,376 --> 00:10:46,075
that your murder weapon
was a deep-sea,
242
00:10:46,077 --> 00:10:47,810
oxy-fueled welding torch.
243
00:10:47,812 --> 00:10:50,046
Now, you need certification
from the American Welders Union
244
00:10:50,048 --> 00:10:51,881
to own and... and operate one.
245
00:10:51,883 --> 00:10:53,281
We check their database,
246
00:10:53,283 --> 00:10:54,416
might be able to compile a list
247
00:10:54,418 --> 00:10:56,251
of suspects.
Good work, Sebastian.
248
00:10:56,253 --> 00:10:57,519
Okay. Thanks. I got to go.
249
00:10:57,521 --> 00:10:59,054
Sure it's
going okay, Sebastian?
250
00:10:59,056 --> 00:11:00,555
No. What? Oh, yeah, yeah.
251
00:11:00,557 --> 00:11:02,457
No. It's great.
Uh, everything's awesome.
252
00:11:02,459 --> 00:11:03,625
To be honest,
I'm having a great time,
253
00:11:03,627 --> 00:11:05,093
and it couldn't be better, so...
254
00:11:05,095 --> 00:11:06,861
Damn it, Lund!
I said no cell phones!
255
00:11:06,863 --> 00:11:08,296
Oh. Okay, all right.
256
00:11:08,298 --> 00:11:10,164
He seems friendly.
257
00:11:10,166 --> 00:11:11,999
No. That's Special
Agent Perkins.
258
00:11:12,001 --> 00:11:15,102
I saw him make a former Marine
cry on my first day at FLETC.
259
00:11:15,104 --> 00:11:16,870
Luckily, I only had to
do the weekend course,
260
00:11:16,872 --> 00:11:18,772
and I barely made it
through that one.
261
00:11:18,774 --> 00:11:20,707
So, Sebastian's toast.
262
00:11:20,709 --> 00:11:23,744
Well, what he lacks in strength,
he makes up for in spirit.
263
00:11:23,746 --> 00:11:25,712
I'll bet you anything
he makes it through.
264
00:11:25,714 --> 00:11:27,047
Save the bets for later.
265
00:11:27,049 --> 00:11:30,016
Chris, Gregorio, get
to Apolis HQ. See if they got
266
00:11:30,018 --> 00:11:32,152
any idea what that boat
was doing out by their rig.
267
00:11:32,154 --> 00:11:33,920
I got an old friend
at the Welders Union,
268
00:11:33,922 --> 00:11:37,290
should be able to get us access
to their database.
269
00:11:41,363 --> 00:11:43,462
Can't help you.
Haven't heard one word
270
00:11:43,464 --> 00:11:45,230
about a boat near rig 5.
271
00:11:45,232 --> 00:11:48,133
It crossed your safety
perimeter multiple times.
272
00:11:48,135 --> 00:11:49,401
Don't you have security in place
273
00:11:49,403 --> 00:11:50,702
to monitor vessels
from doing that?
274
00:11:50,704 --> 00:11:52,438
You interested
in how I run my company
275
00:11:52,440 --> 00:11:53,905
or whether I saw this boat?
276
00:11:53,907 --> 00:11:56,542
It's all right, Mom.
I'll explain.
277
00:11:56,544 --> 00:11:59,010
When the indexes fell
and the oil market bottomed out,
278
00:11:59,012 --> 00:12:01,712
we were forced to make
some hard fiscal decisions.
279
00:12:01,714 --> 00:12:03,548
We had to cut security,
plain and simple.
280
00:12:03,550 --> 00:12:06,517
$100,000 for an MBA
and he's speaking gibberish.
281
00:12:06,519 --> 00:12:08,519
You got 24 men out there
in international waters
282
00:12:08,521 --> 00:12:10,555
and no one looking
out for them?
283
00:12:10,557 --> 00:12:13,757
We're not BP.
we're a family business.
284
00:12:13,759 --> 00:12:15,893
And with prices falling at the
pumps, we either had to start
285
00:12:15,895 --> 00:12:17,961
cutting shifts
or cut security personnel.
286
00:12:17,963 --> 00:12:18,995
Damn it.
287
00:12:18,997 --> 00:12:20,263
These perimeter breaches,
288
00:12:20,265 --> 00:12:22,132
they correspond with
leaks to our pipeline.
289
00:12:22,134 --> 00:12:24,267
Leaks?
Six months back,
290
00:12:24,269 --> 00:12:26,436
puncture-leaks start
popping up around rig 5.
291
00:12:26,438 --> 00:12:28,905
Had to shut down oil production
till we welded them up.
292
00:12:28,907 --> 00:12:31,841
Lieutenant Nielsen was killed
by a deep-sea welding torch.
293
00:12:31,843 --> 00:12:33,610
Maybe it was intended
for something else.
294
00:12:33,612 --> 00:12:35,544
Like making holes
in the pipeline.
295
00:12:35,546 --> 00:12:37,580
Any idea who would want
to do something like this?
296
00:12:37,582 --> 00:12:39,081
Just about every one
of our competitors.
297
00:12:39,083 --> 00:12:40,749
Yes, except our engineers
determined those leaks
298
00:12:40,751 --> 00:12:42,684
to be normal wear
and tear to our pipeline.
299
00:12:42,686 --> 00:12:44,786
Don't be so naive, Elliot.
We're all hurting here.
300
00:12:44,788 --> 00:12:46,355
Every time
we shut down a rig,
301
00:12:46,357 --> 00:12:48,357
oil prices spike
across the seaboard.
302
00:12:48,359 --> 00:12:50,926
Corporate sabotage.
I feel like I'm back in D.C.
303
00:12:50,928 --> 00:12:53,294
This may not be Washington,
but oil's a cutthroat business.
304
00:12:53,296 --> 00:12:55,763
What do you need
to get to the bottom of this?
305
00:12:55,765 --> 00:12:57,832
Help us I.D. the killer
on that boat.
306
00:12:57,834 --> 00:12:58,933
Anybody saw something, it'd be
307
00:12:58,935 --> 00:13:00,101
one of those men
out on that rig.
308
00:13:00,103 --> 00:13:01,569
Then we'll need
to get on that rig.
309
00:13:01,571 --> 00:13:03,471
Well, I got a helo
310
00:13:03,473 --> 00:13:06,141
taking a shift out in an hour.
311
00:13:06,143 --> 00:13:07,675
One seat left if you want it.
312
00:13:07,677 --> 00:13:09,343
I'll take it.
I'll take it.
313
00:13:09,345 --> 00:13:10,910
Rock-paper-scissors?
314
00:13:10,912 --> 00:13:13,247
All right.
Ah, it's a waste of time.
315
00:13:13,249 --> 00:13:15,382
We're not getting
on that seat anyway.
316
00:13:15,384 --> 00:13:16,983
Well, who is?
317
00:14:03,229 --> 00:14:05,629
First time out, huh?
318
00:14:05,631 --> 00:14:07,731
You know where I can
find the rig manager?
319
00:14:07,733 --> 00:14:10,334
Keep up. I'll show you.
320
00:14:10,336 --> 00:14:13,837
Oh, yeah. Smell that?
321
00:14:13,839 --> 00:14:15,939
Petrol, B.O.
322
00:14:15,941 --> 00:14:17,574
and the sweet ocean breeze.
323
00:14:17,576 --> 00:14:20,276
Embrace it.
No place like it on Earth.
324
00:14:20,278 --> 00:14:21,777
How long you
been roughnecking?
325
00:14:21,779 --> 00:14:22,845
Two years.
326
00:14:22,847 --> 00:14:24,814
This is my last hitch, though.
327
00:14:24,816 --> 00:14:28,451
Time for the next part
of my journey, a new frontier.
328
00:14:28,453 --> 00:14:30,920
Here. Check this out.
329
00:14:31,823 --> 00:14:34,089
“Your Heart's Desire Charters”.
330
00:14:34,091 --> 00:14:35,624
I've trekked the Andes,
331
00:14:35,626 --> 00:14:37,992
navigated transatlantic
cargo ships,
332
00:14:37,994 --> 00:14:41,663
got my degree, and now...
my pilot's license.
333
00:14:41,665 --> 00:14:43,932
Plus the sweetest little
twin engine Cessna
334
00:14:43,934 --> 00:14:45,467
you've ever laid eyes on.
335
00:14:45,469 --> 00:14:46,935
Very impressive.
Mm.
336
00:14:46,937 --> 00:14:50,504
Can I give you a piece
of unsolicited advice?
337
00:14:50,506 --> 00:14:52,673
While you're here,
set your eyes on the work,
338
00:14:52,675 --> 00:14:54,842
not the view. Rig's
a dangerous place.
339
00:14:54,844 --> 00:14:57,144
And it's remote. By the time
the medevac gets here,
340
00:14:57,146 --> 00:14:58,613
it's always too late.
341
00:14:58,615 --> 00:15:00,348
I'll keep that in mind.
342
00:15:00,350 --> 00:15:02,250
There's your man.
343
00:15:02,252 --> 00:15:03,718
And remember,
344
00:15:03,720 --> 00:15:05,886
eyes on the rig.
345
00:15:16,064 --> 00:15:17,930
You must be Agent Pride.
346
00:15:17,932 --> 00:15:20,199
I'm Hauser.
Glad to have you aboard.
347
00:15:20,201 --> 00:15:21,301
Thank you.
348
00:15:21,303 --> 00:15:22,369
Corporate told me to give you
349
00:15:22,371 --> 00:15:23,770
access to whatever you need,
350
00:15:23,772 --> 00:15:26,171
so, you say jump,
I'll say how high.
351
00:15:26,173 --> 00:15:27,640
I appreciate it.
352
00:15:27,642 --> 00:15:29,475
I need to speak to your crew.
353
00:15:29,477 --> 00:15:31,843
See if any of them remember
a boat that's been out here.
354
00:15:31,845 --> 00:15:34,480
Most recently, a
couple nights back?
355
00:15:34,482 --> 00:15:36,382
Oh, we get a lot
of boats out here.
356
00:15:36,384 --> 00:15:39,050
You... You want to
be more specific?
357
00:15:39,052 --> 00:15:41,519
The 45 foot Super Sport.
358
00:15:41,521 --> 00:15:43,388
Someone was using it illegally.
359
00:15:43,390 --> 00:15:45,122
Oh. She's a beauty.
I'm guessin' there's more
360
00:15:45,124 --> 00:15:46,891
to the story
than just some joyridin'
361
00:15:46,893 --> 00:15:48,259
to bring NCIS out here.
362
00:15:48,261 --> 00:15:50,662
Navy lieutenant
was murdered on it.
363
00:15:50,664 --> 00:15:54,231
Okay. Well, let's, uh... let's
talk to the floor hands first.
364
00:16:02,341 --> 00:16:04,874
Of course Pride spent summers
working on his uncle's oil rig.
365
00:16:04,876 --> 00:16:06,643
What hasn't the guy done?
366
00:16:06,645 --> 00:16:09,613
Certifiable Renaissance man.
That's why he's the boss.
367
00:16:09,615 --> 00:16:11,581
But this is why I'm the man.
368
00:16:11,583 --> 00:16:13,684
Found you a suspect
in the lieutenant's murder.
369
00:16:13,686 --> 00:16:15,118
Pride's connection paid off.
370
00:16:15,120 --> 00:16:17,186
We got us access
to the Welders Union database.
371
00:16:17,188 --> 00:16:18,654
We've been combing through it,
cross-referencing
372
00:16:18,656 --> 00:16:20,690
with Lieutenant Nielsen's
personal life.
373
00:16:20,692 --> 00:16:23,492
Darren Meade. Card-carrying
member of the union,
374
00:16:23,494 --> 00:16:24,993
Lieutenant Nielsen's
brother-in-law.
375
00:16:24,995 --> 00:16:27,029
Would have known
Nielsen was on tour,
376
00:16:27,031 --> 00:16:28,764
and known his boat
was available.
377
00:16:28,766 --> 00:16:30,098
And according to union records,
378
00:16:30,100 --> 00:16:32,367
he refilled
an oxygenized torch-tank
379
00:16:32,369 --> 00:16:34,035
the morning of Nielsen's murder.
380
00:16:34,037 --> 00:16:35,236
Where's Darren Meade now?
381
00:16:35,238 --> 00:16:36,604
Well, that's the kicker.
382
00:16:36,606 --> 00:16:37,939
Darren works the rigs
for a living.
383
00:16:37,941 --> 00:16:40,041
He just cycled
into a ten-day shift.
384
00:16:40,043 --> 00:16:43,010
- Guess where.
- Apolis oil rig 5.
385
00:16:43,012 --> 00:16:45,513
Pride's on the rig with
the killer, and doesn't know it?
386
00:16:45,515 --> 00:16:47,615
200 miles off the coast. He
ain't got cell reception either.
387
00:16:47,617 --> 00:16:50,718
I'll call the rig's sat line.
388
00:16:50,720 --> 00:16:53,220
We got to warn him.
389
00:16:54,923 --> 00:16:57,157
You sure you didn't
see a Super Sport?
390
00:16:57,159 --> 00:16:58,726
No, sir.
391
00:16:58,728 --> 00:17:00,361
Can't say I seen it.
392
00:17:00,363 --> 00:17:01,862
When did you say
it was here?
393
00:17:01,864 --> 00:17:03,997
Around 11:00 p.m.
Couple nights back.
394
00:17:03,999 --> 00:17:06,566
Manager said you
were working the swing shift.
395
00:17:06,568 --> 00:17:08,801
From this vantage point,
you would've had a clear view.
396
00:17:08,803 --> 00:17:09,902
Yeah.
397
00:17:09,904 --> 00:17:11,604
I would've.
398
00:17:11,606 --> 00:17:13,506
But I didn't see nothing.
399
00:17:16,411 --> 00:17:18,678
Nasty bruise you got
on your neck. What happened?
400
00:17:18,680 --> 00:17:22,081
Ran into a water pipe
below deck.
401
00:17:22,083 --> 00:17:23,582
Pipe happened to be hand shaped?
402
00:17:23,584 --> 00:17:27,085
Got all kinds of pipes
on Apolis.
403
00:17:27,087 --> 00:17:29,788
According to personnel records,
404
00:17:29,790 --> 00:17:31,289
you're the only welder
on this rig
405
00:17:31,291 --> 00:17:33,258
authorized to use that torch.
406
00:17:34,294 --> 00:17:36,728
I guess that's true.
407
00:17:36,730 --> 00:17:39,063
What's it to you?
408
00:17:39,065 --> 00:17:40,831
Well, your boss says you've been
working repairs
409
00:17:40,833 --> 00:17:42,232
the last two weeks.
410
00:17:42,234 --> 00:17:44,435
Assuming that if I check
the shift logs
411
00:17:44,437 --> 00:17:46,771
two nights back, I'd find you.
412
00:17:47,807 --> 00:17:49,172
Why would you do that?
413
00:17:49,174 --> 00:17:51,008
'Cause you've been lying to me.
414
00:18:20,514 --> 00:18:22,447
This is just a drill.
415
00:18:22,449 --> 00:18:25,650
All crew members report
to the mess hall.
416
00:18:25,652 --> 00:18:29,453
I repeat, all crew to the mess
hall for a safety check.
417
00:18:29,455 --> 00:18:30,754
You stashing away the crew
418
00:18:30,756 --> 00:18:32,122
till we figure out
how to play this?
419
00:18:32,124 --> 00:18:33,990
There's only one
way to play this.
420
00:18:33,992 --> 00:18:35,459
Take care of this guy
before he gets
421
00:18:35,461 --> 00:18:37,661
to one of those lifeboats,
or gets word off this rig.
422
00:18:37,663 --> 00:18:39,996
It should be easier
now that I got his gun.
423
00:18:39,998 --> 00:18:42,132
Yeah. It'd be easier
if you'd played it cool
424
00:18:42,134 --> 00:18:43,400
instead of going all pyro.
425
00:18:43,402 --> 00:18:44,735
We can't even find him.
426
00:18:44,737 --> 00:18:46,269
No choice. He was onto us.
427
00:18:46,271 --> 00:18:49,205
So what?
We're killin' a cop now?
428
00:18:53,511 --> 00:18:55,478
I get no pleasure from it,
429
00:18:55,480 --> 00:18:59,749
but we do what we have to
to take care of our own. Right?
430
00:18:59,751 --> 00:19:02,051
Bodies are starting to stack up.
Hey, we got into this
431
00:19:02,053 --> 00:19:03,184
to make some money,
432
00:19:03,186 --> 00:19:04,720
provide for our families.
433
00:19:04,722 --> 00:19:07,055
I'm not about to go to prison
for it. Are you?
434
00:19:09,560 --> 00:19:11,926
Put a bullet in him,
toss him over.
435
00:19:17,735 --> 00:19:20,033
The downwellings out here
will take his body
436
00:19:20,035 --> 00:19:21,702
right to the ocean floor.
437
00:19:21,704 --> 00:19:23,103
Nobody will ever see it again.
438
00:19:23,105 --> 00:19:24,838
Just be another rig accident.
439
00:19:24,840 --> 00:19:27,941
Guy panicked during
a safety drill, fell overboard.
440
00:19:36,185 --> 00:19:38,351
What makes you think
they'll buy that?
441
00:19:38,353 --> 00:19:40,587
'Cause I got
two witnesses
442
00:19:40,589 --> 00:19:42,322
to back up my story.
443
00:19:59,707 --> 00:20:01,206
I take it no luck?
444
00:20:01,208 --> 00:20:03,575
Apolis HQ lost all
communications to the rig.
445
00:20:03,577 --> 00:20:05,577
They're scrambling to figure out
what's going on.
446
00:20:05,579 --> 00:20:07,546
You do any better
with the Coast Guard?
447
00:20:07,548 --> 00:20:09,014
Redirecting their nearest
cutter-- it'll be three,
448
00:20:09,016 --> 00:20:11,482
four hours before the boat
reaches that rig.
449
00:20:11,484 --> 00:20:13,451
So we got no way
of warning Pride
450
00:20:13,453 --> 00:20:15,753
he's out there
with a killer.
451
00:20:15,755 --> 00:20:18,389
Killers, plural.
Dumped Darren's phone records
452
00:20:18,391 --> 00:20:20,257
from the night of the murder.
453
00:20:20,259 --> 00:20:22,393
He was in touch with
two Apolis employees--
454
00:20:22,395 --> 00:20:24,462
Jackson Hauser
and Lyle Peterson.
455
00:20:24,464 --> 00:20:26,964
Yeah, I checked their texts--
it appears that two of them
456
00:20:26,966 --> 00:20:29,299
was on the lieutenant's boat
the night he got torched.
457
00:20:29,301 --> 00:20:31,835
So Pride's not with one
killer, he's with three?
458
00:20:31,837 --> 00:20:33,337
And a trained one at that.
459
00:20:33,339 --> 00:20:35,905
Hauser's ex-infantry,
fought in Afghanistan.
460
00:20:35,907 --> 00:20:37,674
These guys put holes
in that pipeline.
461
00:20:37,676 --> 00:20:39,543
There's a good chance
they'll want to take Pride out
462
00:20:39,545 --> 00:20:41,712
before he blows the whistle.
And we don't have time to wait
463
00:20:41,714 --> 00:20:43,279
for the Coast Guard cutter
to get there.
464
00:20:43,281 --> 00:20:44,447
Let's call them back,
465
00:20:44,449 --> 00:20:45,948
see if they'll chopper us out.
All right.
466
00:20:45,950 --> 00:20:47,650
Patton, Sonja, keep trying
467
00:20:47,652 --> 00:20:49,652
to reestablish connection
with the rig.
468
00:20:49,654 --> 00:20:51,420
Call Sebastian if you have to.
469
00:20:51,422 --> 00:20:53,288
Do whatever it takes.
On it.
470
00:20:53,290 --> 00:20:54,990
Gregorio, you're with me.
471
00:20:54,992 --> 00:20:56,859
Not a bad Pride
impression, Lasalle.
472
00:20:56,861 --> 00:20:58,728
I still prefer
the real thing, though.
473
00:20:58,730 --> 00:21:01,163
Trust me, so do I.
Let's go get him.
474
00:21:02,265 --> 00:21:04,332
Oh, just another day
in paradise.
475
00:21:04,334 --> 00:21:07,301
Hey, if you're looking
for the mess hall, my man,
476
00:21:07,303 --> 00:21:09,070
this ain't it.
I'm a federal agent.
477
00:21:09,072 --> 00:21:11,038
There are men on this rig
who are trying to kill me.
478
00:21:11,040 --> 00:21:12,841
I need to get a line out.
479
00:21:12,843 --> 00:21:14,642
The whole system's offline.
480
00:21:14,644 --> 00:21:16,778
Sensors, radio, satcom,
all of it.
481
00:21:16,780 --> 00:21:18,812
Is there any other way
to get a message off this thing?
482
00:21:18,814 --> 00:21:20,447
There's a distress beacon
in the rig cellar--
483
00:21:20,449 --> 00:21:22,716
you can send an SOS
using Morse code.
484
00:21:28,190 --> 00:21:30,457
That dude did not
just shoot at us!
485
00:21:31,494 --> 00:21:32,593
You okay?
Yeah, I'm okay.
486
00:21:34,062 --> 00:21:36,095
All right, we got to get
out of here. Come on.
487
00:21:36,097 --> 00:21:38,197
Before they bust in...
This is not what I meant
488
00:21:38,199 --> 00:21:40,299
when I said I wanted
to go out with a bang
489
00:21:40,301 --> 00:21:41,601
on my last tour.
490
00:21:49,377 --> 00:21:50,576
Hey.
491
00:21:50,578 --> 00:21:52,211
Here you go, drink that.
492
00:21:52,213 --> 00:21:54,178
Slow.
493
00:21:58,452 --> 00:22:01,497
You want to tell me why those
grease monkeys want you dead?
494
00:22:01,498 --> 00:22:04,423
They killed a Navy sailor, and I'm not
gonna let them get away with it.
495
00:22:04,425 --> 00:22:08,593
If you're gonna take out
those fools, I'm with you.
496
00:22:09,595 --> 00:22:11,462
Whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa.
497
00:22:11,464 --> 00:22:12,433
What are you gonna
do with that?
498
00:22:12,457 --> 00:22:13,665
Where I grew up,
499
00:22:13,666 --> 00:22:15,666
if someone takes a swing at you,
you swing back.
500
00:22:15,668 --> 00:22:18,702
Okay, all right, that's
an honorable code, but...
501
00:22:18,704 --> 00:22:21,705
a wrench won't do any
good against a SIG Sauer
502
00:22:21,707 --> 00:22:23,874
with 11 rounds left
in the magazine.
503
00:22:23,876 --> 00:22:25,309
Well, what do you propose, then?
504
00:22:25,311 --> 00:22:27,076
You take me
to those signal beacons.
505
00:22:27,078 --> 00:22:29,479
I'll get word to my team,
get backup.
506
00:22:29,481 --> 00:22:31,247
We'll take these guys down.
507
00:22:31,249 --> 00:22:33,049
Hey, I'm not looking
to get deputized here.
508
00:22:33,051 --> 00:22:34,484
And I'm not much for “we,” okay?
509
00:22:34,486 --> 00:22:36,085
So you do you and I'll do me.
510
00:22:36,087 --> 00:22:38,287
Maybe find another one
of those flare guns.
511
00:22:38,289 --> 00:22:39,856
Bonnie. Bonnie, right?
512
00:22:39,858 --> 00:22:41,691
Yeah.
Okay, listen, I need you
513
00:22:41,693 --> 00:22:43,525
to do what
I tell you to do.
514
00:22:43,527 --> 00:22:45,794
There are 20 innocent people
up in that commissary.
515
00:22:45,796 --> 00:22:48,530
We get into a shoot out,
someone hits a fuel tank,
516
00:22:48,532 --> 00:22:50,566
their deaths are gonna be on us.
517
00:22:50,568 --> 00:22:52,801
We got to do our part,
518
00:22:52,803 --> 00:22:55,203
and running
into a hail of bullets isn't it.
519
00:22:55,205 --> 00:22:58,306
So are you gonna show me
where those beacons are,
520
00:22:58,308 --> 00:23:00,075
or do I have
to find them myself?
521
00:23:01,243 --> 00:23:03,778
You better have
one hell of a cavalry.
522
00:23:03,780 --> 00:23:05,746
Three of the best agents
in the country.
523
00:23:06,616 --> 00:23:07,949
Three?
524
00:23:07,951 --> 00:23:09,951
As in three people?
525
00:23:09,953 --> 00:23:11,819
For now. Couple weeks
I'll have a fourth--
526
00:23:11,821 --> 00:23:13,454
he's got to get
through training.
527
00:23:13,456 --> 00:23:14,822
Oh, God.
Come on, let's go.
528
00:23:14,824 --> 00:23:16,090
All right.
529
00:23:26,234 --> 00:23:28,201
Sebastian!
530
00:23:28,203 --> 00:23:30,003
Oh. Sorry, guys.
531
00:23:38,946 --> 00:23:43,081
Ow, ow, cut it out,
cut it out, ow, ow.
532
00:23:43,083 --> 00:23:45,484
I said no more
cell phones, Lund.
533
00:23:45,486 --> 00:23:48,053
You got yourself killed,
and your team, too!
534
00:23:48,055 --> 00:23:50,956
I can explain.
No, you can't, because you are dead.
535
00:23:50,958 --> 00:23:52,991
Dead men do not talk.
Yeah, but the point is
536
00:23:52,993 --> 00:23:54,959
my team keeps calling me,
and I-I can't...
537
00:23:54,961 --> 00:23:57,695
I don't care if the president
of the United States is calling you.
538
00:23:57,697 --> 00:24:00,031
I catch you on that
phone again, you're done.
539
00:24:00,033 --> 00:24:01,265
Got it?!
540
00:24:01,267 --> 00:24:03,434
Put it away!
541
00:24:04,504 --> 00:24:06,037
Get in there and start over.
542
00:24:06,039 --> 00:24:07,705
Go!
543
00:24:15,280 --> 00:24:17,848
Which way?
544
00:24:17,850 --> 00:24:19,550
Aw, man.
What?
545
00:24:19,552 --> 00:24:21,317
The hits keep comin'.
546
00:24:21,319 --> 00:24:23,420
Too much drill fluid's
being pumped in.
547
00:24:23,422 --> 00:24:25,621
It's overstressing the well.
How bad are we talking?
548
00:24:25,623 --> 00:24:27,745
Like “Four Horsemen of
the Apocalypse” bad.
549
00:24:27,746 --> 00:24:28,876
We got to get out
of here right now.
550
00:24:28,877 --> 00:24:30,619
Whoa, whoa, Bonnie, no, no, we...
551
00:24:30,643 --> 00:24:31,962
we still have to get
to the signal beacons,
552
00:24:31,963 --> 00:24:34,396
warn my team, warn everybody.
Okay, fine,
553
00:24:34,398 --> 00:24:35,631
but we got to hurry up.
554
00:24:35,633 --> 00:24:36,799
These gauges are telling me
555
00:24:36,801 --> 00:24:37,767
this rig's gonna blow.
556
00:24:37,769 --> 00:24:39,401
This way.
557
00:24:44,007 --> 00:24:46,575
This rig is basically
one giant Wi-Fi receiver.
558
00:24:46,577 --> 00:24:49,077
There's no good reason
why I can't connect.
559
00:24:49,079 --> 00:24:50,411
Hate to admit it,
560
00:24:50,413 --> 00:24:52,113
but I can use an
assist from Sebastian.
561
00:24:52,115 --> 00:24:53,615
Well, I've called him,
like, ten times.
562
00:24:53,617 --> 00:24:55,684
I even left word
with the training officer.
563
00:24:55,686 --> 00:24:57,085
Still nothing.
564
00:24:58,822 --> 00:25:00,788
What the...
what is that?
565
00:25:01,791 --> 00:25:03,156
It's coming from the rig.
566
00:25:03,158 --> 00:25:06,894
Someone's broadcasting
Morse code off that rig.
567
00:25:06,896 --> 00:25:09,129
I think we know who.
568
00:25:09,131 --> 00:25:11,932
Pride for the win.
Hand me a pen.
569
00:25:12,969 --> 00:25:15,302
Where'd you learn that, ATF?
570
00:25:15,304 --> 00:25:17,503
No. Girl Scouts.
Really?
571
00:25:17,505 --> 00:25:18,771
Senior level.
572
00:25:18,773 --> 00:25:20,539
Well, let's hear it,
troop leader.
573
00:25:23,712 --> 00:25:26,445
Rig is going to... blow.
574
00:25:26,447 --> 00:25:28,414
Stay...
575
00:25:28,416 --> 00:25:30,116
away.
576
00:25:31,486 --> 00:25:33,586
God, I hope
my Morse code is rusty.
577
00:25:33,588 --> 00:25:35,687
One way to check.
NASA open source,
578
00:25:35,689 --> 00:25:37,990
EO-1 thermal satellite.
579
00:25:37,992 --> 00:25:40,626
Okay, I just aimed it
at the rig.
580
00:25:41,662 --> 00:25:43,561
Oh, no, your Morse code
ain't rusty.
581
00:25:43,563 --> 00:25:46,164
That red storm cloud
is all hydrocarbon gas.
582
00:25:46,166 --> 00:25:47,465
Meaning...?
583
00:25:47,467 --> 00:25:48,867
Meaning if we don't act fast,
584
00:25:48,869 --> 00:25:51,435
we're looking Deepwater Horizon
all over again.
585
00:25:51,437 --> 00:25:53,738
How long do we have?
586
00:25:55,407 --> 00:25:57,341
Not long.
587
00:26:10,197 --> 00:26:12,444
Pride's out there on that
ticking time bomb of a rig
588
00:26:12,445 --> 00:26:14,364
with three killers, and
you turn the car around?
589
00:26:14,365 --> 00:26:16,347
Give me the keys-- I'm
getting on that chopper.
590
00:26:16,348 --> 00:26:17,244
You're not going anywhere.
591
00:26:17,268 --> 00:26:18,781
Fine, I'll take
my own damn car.
592
00:26:18,782 --> 00:26:19,986
You're not the boss, Lasalle.
593
00:26:20,010 --> 00:26:21,625
No, I'm not. Pride is.
594
00:26:21,626 --> 00:26:23,591
And whether he's right here
or 200 miles off the coast,
595
00:26:23,615 --> 00:26:24,325
we do what he says.
596
00:26:24,326 --> 00:26:25,825
I don't...
597
00:26:28,694 --> 00:26:29,827
Now, we all
598
00:26:29,829 --> 00:26:32,230
want Pride back at his desk...
599
00:26:32,232 --> 00:26:34,098
but we cannot do that
by arguing.
600
00:26:34,100 --> 00:26:35,399
Gregorio,
601
00:26:35,401 --> 00:26:37,068
Lasalle is right.
With the amount
602
00:26:37,070 --> 00:26:39,436
of HC gas around this rig,
by the time you get there,
603
00:26:39,438 --> 00:26:40,322
it'll be too late.
604
00:26:40,346 --> 00:26:41,473
Well, I'm not
just gonna
605
00:26:41,474 --> 00:26:42,907
sit around and watch it blow.
606
00:26:42,909 --> 00:26:44,640
Pride is
counting on us
607
00:26:44,642 --> 00:26:46,442
to find a way to save him
608
00:26:46,444 --> 00:26:49,079
and the people on that rig.
609
00:26:49,081 --> 00:26:51,014
So let's get to work.
610
00:26:51,016 --> 00:26:53,416
All right.
Where do we start?
611
00:26:53,418 --> 00:26:55,418
I got it.
612
00:26:55,420 --> 00:26:58,121
Follow me. I'll show you.
613
00:27:00,359 --> 00:27:02,258
Kept my system scanning
614
00:27:02,260 --> 00:27:04,927
for radio signals
to and from the rig.
615
00:27:04,929 --> 00:27:08,130
Someone is remotely signaling
the rig's fluid pumps,
616
00:27:08,132 --> 00:27:10,632
filling the well with mud,
messing up the hole pressure.
617
00:27:10,634 --> 00:27:12,434
Explains why it's
about to blow.
618
00:27:12,436 --> 00:27:13,523
Well, our three killers
are on the rig--
619
00:27:13,547 --> 00:27:15,038
you saying they have an accomplice?
620
00:27:15,039 --> 00:27:17,839
Someone willing to sacrifice their lives
to cover their tracks.
621
00:27:17,841 --> 00:27:18,873
Can we kill the signal?
622
00:27:18,875 --> 00:27:20,608
Got to find out
where it's coming from.
623
00:27:20,610 --> 00:27:21,725
Any idea on the accomplice?
624
00:27:21,749 --> 00:27:22,912
Well, it could be
ecoterrorists.
625
00:27:22,913 --> 00:27:24,979
They've targeted
the Gulf rigs before.
626
00:27:24,981 --> 00:27:26,981
No, the three suspects
are lifelong roughnecks--
627
00:27:26,983 --> 00:27:28,783
not exactly tree huggers.
628
00:27:28,785 --> 00:27:30,651
Hey, maybe one
of Apolis's competitors.
629
00:27:30,653 --> 00:27:33,554
Maybe, but I got a feeling
this hits closer to home.
630
00:27:33,556 --> 00:27:36,256
There's only two ways
that rig's remotely operated--
631
00:27:36,258 --> 00:27:38,525
either by a hacker,
or someone who has access
632
00:27:38,527 --> 00:27:40,209
to the control center
at Apolis.
633
00:27:40,233 --> 00:27:40,828
Wait.
634
00:27:40,829 --> 00:27:43,330
Why would Apolis want
to blow up their own rig?
635
00:27:43,332 --> 00:27:45,432
Same reason
their competitors would.
636
00:27:45,434 --> 00:27:47,467
Patton, can you pull
Apolis's revenue streams
637
00:27:47,469 --> 00:27:49,836
over the last six months
on the go?
638
00:27:49,838 --> 00:27:52,038
We're going to Apolis HQ.
639
00:27:52,040 --> 00:27:53,672
Do you even have to ask?
640
00:27:55,143 --> 00:27:56,675
Your move, Gregorio.
641
00:27:56,677 --> 00:27:58,177
All right.
642
00:28:02,016 --> 00:28:04,050
Close down 15.
643
00:28:04,052 --> 00:28:06,018
And the mud-gas
separator.
644
00:28:07,488 --> 00:28:09,020
No, it's not working.
645
00:28:09,022 --> 00:28:10,588
Someone must be
remotely overriding the pumps.
646
00:28:10,590 --> 00:28:11,856
We can't stop them.
647
00:28:11,858 --> 00:28:13,858
Got to keep trying.
648
00:28:13,860 --> 00:28:16,294
If we stick around here,
we're dead. Come on!
649
00:28:16,296 --> 00:28:18,029
We got to get everyone
off this rig.
650
00:28:18,031 --> 00:28:19,965
Right behind you.
651
00:28:19,967 --> 00:28:22,167
Okay. Lifeboats
are through here.
652
00:28:22,169 --> 00:28:23,736
You prep the boats--
I'll bring the crew to you.
653
00:28:23,760 --> 00:28:24,303
Okay.
654
00:28:32,411 --> 00:28:34,311
Come on.
655
00:28:37,116 --> 00:28:38,349
Johnny, you got to
move this crane.
656
00:28:38,351 --> 00:28:39,883
Benny's got a
tug coming in.
657
00:28:39,885 --> 00:28:41,852
Hey, you can't just
come onto my property
658
00:28:41,854 --> 00:28:44,153
anytime you want.
Got a warrant that says we can.
659
00:28:44,155 --> 00:28:46,022
Your whole facility
is under our control.
660
00:28:46,024 --> 00:28:47,690
We checked your revenue streams.
661
00:28:47,692 --> 00:28:50,193
When you shut down rig 5,
your competitors benefited,
662
00:28:50,195 --> 00:28:52,428
but guess whose earnings
went up the most?
663
00:28:52,430 --> 00:28:55,131
You paid your own men to put
holes in your own pipeline,
664
00:28:55,133 --> 00:28:57,433
choke out the oil,
raise the prices of gas.
665
00:28:57,435 --> 00:28:59,547
And got an innocent sailor
killed in the process.
666
00:28:59,548 --> 00:29:01,171
I don't have to listen
to a word of this.
667
00:29:01,195 --> 00:29:02,205
I'm calling my lawyers.
668
00:29:02,206 --> 00:29:04,806
Oh, no, you're not. Someone
in your office is controlling
669
00:29:04,808 --> 00:29:06,808
the pressure
systems of the rig.
670
00:29:06,810 --> 00:29:08,443
And we're
finding out who.
671
00:29:08,445 --> 00:29:10,278
You don't have
a shred of evidence.
672
00:29:10,280 --> 00:29:13,215
We got three roughnecks on that
rig that are ready to bury you.
673
00:29:13,217 --> 00:29:15,083
Which is why you're
trying to blow it up.
674
00:29:15,085 --> 00:29:16,385
If you want to
avoid a lifetime in prison,
675
00:29:16,387 --> 00:29:18,952
you need to tell us
how to stop this from happening.
676
00:29:18,954 --> 00:29:21,288
All I've ever done
is try to grow my business,
677
00:29:21,290 --> 00:29:22,589
look out for my people.
678
00:29:22,591 --> 00:29:24,691
I'd give up everything
to save those men out there.
679
00:29:24,693 --> 00:29:27,261
I'm not responsible
for this catastrophe.
680
00:29:27,263 --> 00:29:29,863
Okay. If not you,
then who, a technician?
681
00:29:29,865 --> 00:29:31,365
They'd have to know
the passcodes
682
00:29:31,367 --> 00:29:32,333
to override the system.
683
00:29:32,335 --> 00:29:34,634
Only one person...
684
00:29:36,538 --> 00:29:39,406
God help me.
685
00:29:40,475 --> 00:29:42,642
My son.
686
00:29:43,811 --> 00:29:45,811
He's our CTO,
designed the system himself.
687
00:29:45,813 --> 00:29:47,047
He's the only one.
688
00:29:47,049 --> 00:29:48,648
Where is he now?
689
00:29:48,650 --> 00:29:51,250
Didn't feel well.
Said he had the flu, went home.
690
00:29:51,252 --> 00:29:53,718
More like the airport.
I'll put a BOLO out.
691
00:29:53,720 --> 00:29:55,987
I gave him
everything.
692
00:29:56,857 --> 00:29:59,324
You have to help me stop this.
693
00:29:59,326 --> 00:30:01,726
Good news and bad-- Patton
reestablished comms with the rig
694
00:30:01,728 --> 00:30:03,828
and shut off the mud
being pumped into the well.
695
00:30:03,830 --> 00:30:05,230
And the bad?
696
00:30:05,232 --> 00:30:07,332
This thing is past the point
of no return,
697
00:30:07,334 --> 00:30:08,766
and whoever was messing with it
698
00:30:08,768 --> 00:30:10,468
disabled
the blowout preventer, too.
699
00:30:10,470 --> 00:30:12,303
Evacuation countdown's
already begun.
700
00:30:12,305 --> 00:30:14,038
We got 15 minutes
before it goes up.
701
00:30:14,040 --> 00:30:15,073
Any way to save it?
702
00:30:15,075 --> 00:30:16,240
Yeah. A miracle.
703
00:30:16,242 --> 00:30:19,544
Or a mechanical genius
with an IQ of 160.
704
00:30:22,315 --> 00:30:25,015
Have Patton send me the rig blueprints
and get me patched in out there.
705
00:30:25,017 --> 00:30:26,386
I'm gonna be on a computer
in two shakes.
706
00:30:26,410 --> 00:30:27,017
Damn it, Lund!
707
00:30:27,018 --> 00:30:28,485
You just can't
help yourself, can you?
708
00:30:28,487 --> 00:30:29,752
It's an emergency!
I don't care!
709
00:30:29,754 --> 00:30:31,421
You want a badge,
you belong to me.
710
00:30:31,423 --> 00:30:33,090
No emergencies,
no exceptions.
711
00:30:33,092 --> 00:30:35,625
And no way you're going
to those computers. You got it?
712
00:30:35,627 --> 00:30:38,261
No, I don't get it. Because
if it's a choice between my team
713
00:30:38,263 --> 00:30:40,497
or my badge, then I'm gonna
choose my team every time.
714
00:30:40,499 --> 00:30:42,498
And right now, they need me.
715
00:30:42,500 --> 00:30:45,101
You got no more moves,
716
00:30:45,103 --> 00:30:46,535
Agent Pride!
717
00:30:46,537 --> 00:30:48,036
Come on out!
718
00:30:48,038 --> 00:30:49,371
We'll conversate.
719
00:30:49,373 --> 00:30:51,407
It's a deal. Soon as you drop
720
00:30:51,409 --> 00:30:53,275
your weapons
and surrender.
721
00:30:53,277 --> 00:30:55,144
I'm not the one
who has to surrender.
722
00:30:55,146 --> 00:30:57,413
And I've got
you cornered.
723
00:30:57,415 --> 00:31:00,047
No way out.
724
00:31:01,784 --> 00:31:04,051
He's right. We're screwed.
725
00:31:08,291 --> 00:31:10,057
Why are you looking at me
like that?
726
00:31:10,059 --> 00:31:12,193
You're not claustrophobic,
are you?
727
00:31:12,195 --> 00:31:14,962
What?
728
00:31:17,533 --> 00:31:19,966
This is a
really bad idea.
729
00:31:19,968 --> 00:31:22,402
I don't even know where
the ventilation system leads to.
730
00:31:22,404 --> 00:31:24,070
Out of here. That's for sure.
731
00:31:24,072 --> 00:31:28,375
Listen, you follow this vent
until you find another one.
732
00:31:28,377 --> 00:31:31,077
Get to the mess hall and get
the crew to the lifeboats.
733
00:31:36,217 --> 00:31:37,816
We're back online.
734
00:31:37,818 --> 00:31:40,419
Hello?
735
00:31:40,421 --> 00:31:43,122
It's for you.
736
00:31:44,459 --> 00:31:45,958
Pride.
737
00:31:45,960 --> 00:31:48,127
Pride, it's Sebastian.
No time for small talk,
738
00:31:48,129 --> 00:31:50,828
but I think I got a way to stop
the blowout on the rig.
739
00:31:50,830 --> 00:31:52,997
Sebastian, you're a lifesaver.
Now, you're gonna need help,
740
00:31:52,999 --> 00:31:54,666
so grab some-some big,
burly drill dudes
741
00:31:54,668 --> 00:31:56,234
and get to the cellar deck.
742
00:31:56,236 --> 00:31:57,636
I'm tracking your movements.
I'll call you
743
00:31:57,638 --> 00:31:58,637
when you get there.
744
00:31:58,639 --> 00:32:01,273
You got 11 minutes.
745
00:32:01,275 --> 00:32:04,409
Remember that agent-in-training,
the fourth one?
746
00:32:04,411 --> 00:32:05,977
He may have a way to stop
this thing from blowing.
747
00:32:05,979 --> 00:32:08,212
Great. What do we do?
You got 11 minutes
748
00:32:08,214 --> 00:32:10,648
to get up that vent
and get the crew off the rig.
749
00:32:10,650 --> 00:32:11,915
You're not coming on the boats?
750
00:32:11,917 --> 00:32:13,150
Look, this thing blows up,
751
00:32:13,152 --> 00:32:14,518
oil coats the Gulf again,
752
00:32:14,520 --> 00:32:16,053
it'll be a death blow
to the coast.
753
00:32:16,055 --> 00:32:17,521
Okay.
I'm not letting that happen.
754
00:32:17,523 --> 00:32:18,589
What is that?
755
00:32:18,591 --> 00:32:21,024
Torch.
756
00:32:21,026 --> 00:32:22,459
Yeah.
757
00:32:22,461 --> 00:32:24,061
They're cutting their
way in. Go now.
758
00:32:24,063 --> 00:32:25,295
You can't do this alone.
759
00:32:25,297 --> 00:32:26,629
I'm not gonna.
760
00:32:26,631 --> 00:32:28,598
Look, we all got to do our part,
Bonnie.
761
00:32:28,600 --> 00:32:30,866
You got to get this crew
to safety. Now go.
762
00:32:30,868 --> 00:32:32,702
You're a strange dude, Pride.
763
00:32:35,473 --> 00:32:37,407
Hauser,
764
00:32:37,409 --> 00:32:40,610
listen up!
Turn off the blowtorch!
765
00:32:40,612 --> 00:32:43,478
I'm comin' out.
766
00:32:43,480 --> 00:32:45,980
And you're gonna listen
to every word I have to say.
767
00:32:45,982 --> 00:32:48,250
And why exactly will we do that?
768
00:32:49,786 --> 00:32:52,287
'Cause this rig's gonna blow
in the next ten minutes,
769
00:32:52,289 --> 00:32:55,324
and I'm the only one
who knows how to stop it.
770
00:33:04,367 --> 00:33:06,567
Well, you got our attention.
771
00:33:06,569 --> 00:33:08,436
Better talk quick.
772
00:33:24,209 --> 00:33:26,876
This is a bunch of crap. He's
bluffing so Bonnie can get away.
773
00:33:26,967 --> 00:33:28,847
You got bigger problems
to worry about than her.
774
00:33:29,339 --> 00:33:30,938
This rig's goin' up
in a fireball
775
00:33:30,940 --> 00:33:32,673
if we don't do something
about it.
776
00:33:32,675 --> 00:33:34,707
If this place were gonna blow,
we'd be hearing sirens.
777
00:33:34,709 --> 00:33:36,276
Refresh
your computer.
778
00:33:36,278 --> 00:33:39,612
Warning system
should come back online.
779
00:33:40,749 --> 00:33:42,215
Whoever you were working with
780
00:33:42,217 --> 00:33:44,217
to sabotage the pipeline
set you up.
781
00:33:44,219 --> 00:33:47,454
Looking to clean up their mess.
You three included.
782
00:33:49,791 --> 00:33:51,257
He's right.
783
00:33:51,259 --> 00:33:53,392
Bottom hole pressure's
off the charts,
784
00:33:53,394 --> 00:33:55,494
and the preventer's offline.
Can you override it?
785
00:33:55,496 --> 00:33:56,462
Not from here.
786
00:33:56,464 --> 00:33:58,431
We got, like, nine minutes!
787
00:33:58,433 --> 00:33:59,532
We got to get to the lifeboats.
788
00:33:59,534 --> 00:34:00,599
No, Bonnie and the crew
took 'em.
789
00:34:00,601 --> 00:34:02,768
You got no other option
but to help me.
790
00:34:02,770 --> 00:34:05,637
Just a couple holes
in the pipeline, huh?
791
00:34:05,639 --> 00:34:07,372
Do it for my family.
792
00:34:07,374 --> 00:34:09,274
Isn't that what
you said, Hauser?
793
00:34:09,276 --> 00:34:10,408
Uh-uh, this is his fault.
794
00:34:10,410 --> 00:34:11,776
Keep waving that weapon
in my face,
795
00:34:11,778 --> 00:34:13,111
I'll feed it to you.
796
00:34:16,283 --> 00:34:18,015
You said
you know how to stop it?
797
00:34:18,017 --> 00:34:19,517
Get me to the cellar deck.
I'll show you.
798
00:34:25,558 --> 00:34:28,459
Talk to me, Sebastian.
Okay,
799
00:34:28,461 --> 00:34:29,793
all you guys need to do
800
00:34:29,795 --> 00:34:32,529
is activate
the blowout preventer...
801
00:34:33,799 --> 00:34:34,798
...to seal the pipe
802
00:34:34,800 --> 00:34:36,533
and prevent
an underwater blowout.
803
00:34:36,535 --> 00:34:38,034
That's easy, right?
804
00:34:40,539 --> 00:34:43,339
Now, two lucky contestants
are gonna climb down
805
00:34:43,341 --> 00:34:44,640
to the blowout preventer.
806
00:34:44,642 --> 00:34:46,809
Pride, it's a long way down.
807
00:34:46,811 --> 00:34:48,077
You better hurry.
808
00:34:48,079 --> 00:34:49,278
Got you.
809
00:34:49,280 --> 00:34:51,747
Let's go, Hauser.
810
00:34:54,752 --> 00:34:56,085
You guys up on the top,
811
00:34:56,087 --> 00:34:57,820
you have to wait
until they surface
812
00:34:57,822 --> 00:35:00,188
before you close the hatch,
turn the valves,
813
00:35:00,190 --> 00:35:02,290
and seal the well. If you don't,
you're gonna kill them.
814
00:35:02,292 --> 00:35:04,626
All right, Pride,
I see you down there.
815
00:35:04,628 --> 00:35:06,094
Look for two control panels.
816
00:35:07,431 --> 00:35:09,598
One blue and one yellow.
817
00:35:09,600 --> 00:35:12,300
Now, this part is super
important. You have to turn
818
00:35:12,302 --> 00:35:14,836
the activation keys
at the same time.
819
00:35:14,838 --> 00:35:17,804
It's taking too long.
We can't wait!
820
00:35:17,806 --> 00:35:19,573
That clock hits five,
I'm doin' it.
821
00:35:19,575 --> 00:35:21,842
One, two, three.
822
00:35:21,844 --> 00:35:23,210
Then book it up the ladder
823
00:35:23,212 --> 00:35:24,678
before the clock strikes zero.
824
00:35:27,750 --> 00:35:29,383
I'm doin' it. Close the hatch.
825
00:35:29,385 --> 00:35:30,917
Yeah. I'm with you!
826
00:35:30,919 --> 00:35:31,918
They're almost up!
827
00:35:31,920 --> 00:35:33,453
Don't! Just-just wait!
828
00:35:33,455 --> 00:35:34,855
They're coming.
They're right there.
829
00:35:36,458 --> 00:35:38,824
Get out of there, guys.
You got ten seconds.
830
00:35:38,826 --> 00:35:40,326
Eight seconds.
831
00:35:40,328 --> 00:35:43,029
Six seconds.
832
00:35:43,031 --> 00:35:46,266
All right, close the hatch!
Close the hatch!
833
00:35:47,435 --> 00:35:49,101
We're closed! Hit it!
834
00:35:52,839 --> 00:35:54,939
We're clear.
835
00:36:01,615 --> 00:36:05,384
So... what now?
836
00:36:08,954 --> 00:36:10,821
I have to arrest you
837
00:36:10,823 --> 00:36:12,923
for the murder
of Lieutenant Nielsen.
838
00:36:14,093 --> 00:36:17,895
And how do you plan to do that?
839
00:36:17,897 --> 00:36:19,096
Hands up, jackass.
840
00:36:20,933 --> 00:36:23,033
That's how.
841
00:36:23,035 --> 00:36:25,635
Probably should've
held on to that gun.
842
00:36:26,471 --> 00:36:28,338
You're back, huh?
843
00:36:28,340 --> 00:36:30,407
Everybody's got to do
their part.
844
00:36:30,409 --> 00:36:32,475
Mine wasn't over.
845
00:36:32,477 --> 00:36:34,344
Well, I owe you one.
846
00:36:34,346 --> 00:36:38,348
Give me five minutes with these
morons, we'll call it even.
847
00:36:56,634 --> 00:36:59,400
Lund.
848
00:36:59,402 --> 00:37:01,135
I'm gonna tell you something.
849
00:37:01,137 --> 00:37:03,271
No, you know what,
I'm gonna tell you something.
850
00:37:03,273 --> 00:37:04,872
Yeah, I disobeyed
a direct order.
851
00:37:04,874 --> 00:37:06,907
But guess what,
I don't give a damn.
852
00:37:06,909 --> 00:37:09,410
If becoming an agent means
abandoning my team
853
00:37:09,412 --> 00:37:10,845
when they need me the most,
well,
854
00:37:10,847 --> 00:37:12,580
then you can take that badge
and you can sh...
855
00:37:12,582 --> 00:37:14,181
Lund!
856
00:37:14,950 --> 00:37:16,283
You did good.
857
00:37:16,285 --> 00:37:17,917
Come again?
858
00:37:17,919 --> 00:37:19,953
Remember what I told you
when I chased you up the rope?
859
00:37:19,955 --> 00:37:22,522
That I needed to find a way
to motivate my butt up it?
860
00:37:22,524 --> 00:37:25,592
You were willing to sacrifice
your badge for your team.
861
00:37:25,594 --> 00:37:27,461
You found it.
862
00:37:27,463 --> 00:37:29,329
Training works good, doesn't it?
863
00:37:30,290 --> 00:37:31,865
Now get back to
the gym. You owe me
864
00:37:31,866 --> 00:37:33,299
50 laps for breaking the rules.
865
00:37:33,301 --> 00:37:34,333
Sir, yes, sir.
866
00:37:36,371 --> 00:37:39,037
Move it!
867
00:37:40,675 --> 00:37:44,143
It was justa couple holes in the pipeline.
868
00:37:44,145 --> 00:37:46,245
Which turned into the murder
of a Navy officer
869
00:37:46,247 --> 00:37:48,216
and the attempted murder
of 24 of your rig workers.
870
00:37:48,240 --> 00:37:49,566
No one was supposed
to get hurt.
871
00:37:49,567 --> 00:37:51,317
Well, that's what
they all say.
872
00:37:51,318 --> 00:37:54,051
I was trying
to keep the company afloat.
873
00:37:54,053 --> 00:37:58,055
And nearly destroyed
the entire Gulf in the process.
874
00:37:58,057 --> 00:38:00,725
Imagine what that would've
done to your mama.
875
00:38:00,727 --> 00:38:04,496
I've disappointed her
every day of my life.
876
00:38:04,498 --> 00:38:07,164
And all I ever wanted
was her respect.
877
00:38:07,166 --> 00:38:10,701
Thought if I saved her precious
company, I-I'd finally get it.
878
00:38:10,703 --> 00:38:12,536
Well,
I'll promise you one thing,
879
00:38:12,538 --> 00:38:15,506
you'll have plenty of time to
work through those mommy issues
880
00:38:15,508 --> 00:38:18,141
with the prison counselor
at Angola.
881
00:38:22,380 --> 00:38:23,879
I'll call DHS,
882
00:38:23,881 --> 00:38:25,548
have them pick him up
for processing.
883
00:38:25,550 --> 00:38:27,283
Gregorio.
884
00:38:27,285 --> 00:38:28,718
You did good in there.
885
00:38:28,720 --> 00:38:30,186
Thanks.
886
00:38:30,188 --> 00:38:31,821
You weren't so bad yourself.
887
00:38:32,857 --> 00:38:35,658
Roy, will... you
give us a minute?
888
00:38:37,061 --> 00:38:38,494
Hey, look, Lasalle,
889
00:38:38,496 --> 00:38:41,029
I know we've been butting heads
but today was like...
890
00:38:41,031 --> 00:38:42,497
A huge success.
891
00:38:43,667 --> 00:38:45,133
It was.
892
00:38:45,135 --> 00:38:46,802
I mean, after all,
we took down the bad guys,
893
00:38:46,804 --> 00:38:48,169
and at the end of the day,
894
00:38:48,171 --> 00:38:49,871
that's all that really matters,
right?
895
00:38:49,873 --> 00:38:52,708
Right, but still, we were
at each other's throats.
896
00:38:52,710 --> 00:38:55,410
It's growing pains,
ancient history.
897
00:38:55,412 --> 00:38:57,511
History tends to repeat itself.
898
00:38:57,513 --> 00:38:59,313
As far as I'm concerned,
899
00:38:59,315 --> 00:39:01,281
we were arguing
'cause we both cared,
900
00:39:01,283 --> 00:39:03,584
and that's a good thing.
901
00:39:03,586 --> 00:39:05,753
All right, I'm down with that.
902
00:39:05,755 --> 00:39:07,788
Still, it happened.
903
00:39:07,790 --> 00:39:11,459
So, you think we can spare Pride
the gory details, or what?
904
00:39:11,461 --> 00:39:14,461
It's just another day
at the office down here.
905
00:39:14,463 --> 00:39:15,762
Bottom line,
906
00:39:15,764 --> 00:39:18,631
is he doesn't need to know
anything about today.
907
00:39:21,102 --> 00:39:24,404
- Hello? Anybody home?
- Hey!
908
00:39:24,406 --> 00:39:25,872
- Hey, man!
- There he is!
909
00:39:25,874 --> 00:39:27,741
Hey, good to see
you in one piece.
910
00:39:27,743 --> 00:39:28,975
You are in one piece?
911
00:39:28,977 --> 00:39:31,042
Oh, yeah,
it's just a flesh wound.
912
00:39:31,044 --> 00:39:33,945
Could've been a lot worse
if it hadn't been for you all.
913
00:39:33,947 --> 00:39:35,283
You did a good job
without me.
914
00:39:35,307 --> 00:39:37,083
Oh, yeah.
915
00:39:37,084 --> 00:39:39,785
This was seamless.
It was like a well-oiled
916
00:39:39,787 --> 00:39:41,953
but extremely loud machine.
917
00:39:41,955 --> 00:39:43,555
Do I want to
know what that means?
918
00:39:43,557 --> 00:39:45,624
It means we're glad
to have you back,
919
00:39:45,626 --> 00:39:47,658
calling the shots.
Yeah.
920
00:39:47,660 --> 00:39:50,194
Okay. In that case,
921
00:39:50,196 --> 00:39:52,797
I say we forget the
paperwork, go get a drink.
922
00:39:52,799 --> 00:39:53,308
Oh!
923
00:39:53,332 --> 00:39:54,767
Yes. Now you're talkin'
my language.
924
00:39:54,768 --> 00:39:55,554
First round's on me.
925
00:39:55,578 --> 00:39:57,068
I'm afraid I can't
let you do that.
926
00:39:57,069 --> 00:39:58,483
It's my gentlemanly responsibility.
927
00:39:58,507 --> 00:40:00,238
Literally makes me nauseous
928
00:40:00,239 --> 00:40:01,194
when you talk like that.
929
00:40:01,218 --> 00:40:02,908
They been like this
the whole time?
930
00:40:02,909 --> 00:40:04,341
You have no idea.
You have no idea.
931
00:40:10,178 --> 00:40:16,978
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
68527
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.