All language subtitles for NCIS New Orleans S02 E24 Eng Sub

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,064 --> 00:00:04,714 Previously on NCIS: New Orleans... 2 00:00:04,718 --> 00:00:06,485 Agent Brody. Agent Russo. 3 00:00:06,487 --> 00:00:08,253 Helping to set up the new DHS post. 4 00:00:08,255 --> 00:00:09,321 Something imminent. 5 00:00:09,345 --> 00:00:10,456 No. Usual chatter. 6 00:00:10,457 --> 00:00:12,291 Mrs. Judy Brown? Yes? 7 00:00:12,293 --> 00:00:13,692 SONJA: Gun! 8 00:00:13,694 --> 00:00:15,460 Arthur, run! RUSSO: Two foreign operatives, 9 00:00:15,462 --> 00:00:17,596 I promise you, all bets are off. 10 00:00:23,304 --> 00:00:25,003 This red means HMX. 11 00:00:25,005 --> 00:00:26,572 So they were smuggling in explosives. 12 00:00:26,574 --> 00:00:28,740 Explosive power to level a city block. 13 00:00:28,742 --> 00:00:30,576 You jeopardized the mission. 14 00:00:30,578 --> 00:00:34,379 Wait you're... our contact. 15 00:00:34,381 --> 00:00:37,149 You know what you have to do. 16 00:00:49,196 --> 00:00:53,165 ♪ ♪ 17 00:01:25,633 --> 00:01:27,566 (phone ringing) (gasps) 18 00:01:30,204 --> 00:01:31,737 (ringing continues) 19 00:01:38,245 --> 00:01:40,245 Yes. 20 00:01:40,247 --> 00:01:41,914 Is the package complete? 21 00:01:41,916 --> 00:01:44,316 Secured and ready for delivery, yes. 22 00:01:44,318 --> 00:01:45,350 (phone blips) 23 00:01:45,352 --> 00:01:47,119 (phone rings) 24 00:01:47,121 --> 00:01:48,854 Wait. No! No, no, no...! 25 00:02:07,174 --> 00:02:09,041 What were you doing out there? 26 00:02:09,043 --> 00:02:12,277 Just taking in the view. 27 00:02:12,279 --> 00:02:15,147 But this view's better. 28 00:02:17,818 --> 00:02:21,053 (phone ringing) 29 00:02:22,222 --> 00:02:24,723 Your phone has been ringing off the hook. 30 00:02:27,895 --> 00:02:29,561 It's the office. 31 00:02:29,563 --> 00:02:31,797 Guess I better answer. 32 00:02:34,447 --> 00:02:38,447 ♪ NCIS:New Orleans 2x24 ♪ Sleeping With the Enemy Original Air Date on May 17, 2016 33 00:02:38,472 --> 00:02:41,039 ♪ Boom, boom, boom, boom ♪ 34 00:02:41,041 --> 00:02:43,675 ♪ Bang, bang, bang, bang ♪ 35 00:02:43,677 --> 00:02:46,178 ♪ Boom, boom, boom, boom ♪ 36 00:02:46,180 --> 00:02:47,479 ♪ How, how, how, how ♪ 37 00:02:47,481 --> 00:02:50,082 ♪ Hey, hey ♪ 38 00:02:50,106 --> 00:02:55,606 == sync, corrected by elderman == @elder_man 39 00:02:55,656 --> 00:02:57,289 ♪ You gotta come on. ♪ 40 00:02:58,492 --> 00:02:59,958 PRIDE: Mornin', you two. 41 00:02:59,960 --> 00:03:01,226 Stopped by the lumberyard. 42 00:03:01,228 --> 00:03:02,828 Thank you. 43 00:03:02,830 --> 00:03:05,163 Picked up some wood to cover up the doors and windows 44 00:03:05,165 --> 00:03:06,465 till the glass people come. 45 00:03:06,467 --> 00:03:07,432 LASALLE: I got you, King. 46 00:03:07,434 --> 00:03:09,401 Thank you. 47 00:03:09,403 --> 00:03:10,936 Just saw Roy at the hospital. 48 00:03:10,938 --> 00:03:12,137 He's getting released today. 49 00:03:12,139 --> 00:03:13,638 Well, he should get a medal too. 50 00:03:13,640 --> 00:03:15,974 He's a brave man, taking a bullet for Merri like that 51 00:03:15,976 --> 00:03:17,175 when this place got attacked. 52 00:03:17,177 --> 00:03:18,443 Agreed. 53 00:03:18,445 --> 00:03:20,512 Uh, you hire a new bar manager 54 00:03:20,514 --> 00:03:23,348 just in time to become “Mr. Fix-it” at work. 55 00:03:24,852 --> 00:03:26,952 Someone invaded our home. 56 00:03:26,954 --> 00:03:28,720 Now, we can't leave it like this. 57 00:03:29,790 --> 00:03:31,757 Brody back? I haven't seen her. 58 00:03:31,759 --> 00:03:33,625 She's supposed to be interviewing Judy Brown. 59 00:03:33,627 --> 00:03:35,727 Figure out why her husband did all this. 60 00:03:35,729 --> 00:03:38,864 Yeah, and figure out the location of the HMX explosives 61 00:03:38,866 --> 00:03:40,132 they smuggled in the city. 62 00:03:40,134 --> 00:03:41,566 (cell phones buzz and beep) 63 00:03:49,910 --> 00:03:51,676 PRIDE: Blast went off at 7:00 am. 64 00:03:51,678 --> 00:03:54,413 ATF contacted us when they determined 65 00:03:54,415 --> 00:03:56,314 it was high explosives. 66 00:03:56,316 --> 00:03:59,017 Know we've been on the lookout. 67 00:03:59,019 --> 00:04:00,218 Casualties? 68 00:04:00,220 --> 00:04:01,953 Pieces of one. 69 00:04:01,955 --> 00:04:04,189 PRIDE: Place is just used for storage. 70 00:04:04,191 --> 00:04:06,324 Not exactly a high value target. 71 00:04:06,326 --> 00:04:07,692 SONJA: It wasn't a target, 72 00:04:07,694 --> 00:04:08,960 it's a workshop. 73 00:04:08,962 --> 00:04:10,529 Yeah, I've been going through the debris. 74 00:04:10,531 --> 00:04:14,032 Found remnants of wiring, plastic casing, old batteries. 75 00:04:15,803 --> 00:04:18,270 All classic components in bomb-making. 76 00:04:18,272 --> 00:04:19,838 Now, best guess: 77 00:04:19,840 --> 00:04:21,506 radio-controlled IED 78 00:04:21,508 --> 00:04:23,842 with some sort of cellular frequency. 79 00:04:23,844 --> 00:04:25,277 How do you know so much about it? 80 00:04:25,279 --> 00:04:28,580 Before undercover, ATF trained me as a CES, 81 00:04:28,582 --> 00:04:30,982 Certified Explosives Specialist. 82 00:04:30,984 --> 00:04:33,518 I know what it stands for, I'm just surprised you're one. 83 00:04:33,520 --> 00:04:36,021 Well, you're not the only one with secret skills, scuba boy. 84 00:04:36,023 --> 00:04:37,856 PRIDE: If this was a bomb-making workshop, 85 00:04:37,858 --> 00:04:39,491 what happened? 86 00:04:39,493 --> 00:04:41,326 Could be an accidental detonation. 87 00:04:41,328 --> 00:04:43,695 It's an occupational hazard in the bomb biz. 88 00:04:43,697 --> 00:04:46,698 But I won't know till I get all this on the table. 89 00:04:46,700 --> 00:04:48,700 Stealing Ms. Loretta's catchphrase. 90 00:04:48,702 --> 00:04:50,669 Well, Doc Wade is gonna need all her skills 91 00:04:50,671 --> 00:04:52,771 to identify what's left of this victim. 92 00:04:52,773 --> 00:04:54,639 Was the cause of the blast the HMX 93 00:04:54,641 --> 00:04:56,541 we've been hunting? Well, you know, judging by the levels 94 00:04:56,543 --> 00:04:58,543 of nitrogen and carbon that I've detected, 95 00:04:58,545 --> 00:05:00,712 I'd say it's a safe bet, yeah. 96 00:05:00,714 --> 00:05:02,214 Well, it could be good luck. 97 00:05:02,216 --> 00:05:04,182 Judy and Arthur Brown smuggled the explosives in 98 00:05:04,184 --> 00:05:06,284 to someone planning an attack on New Orleans. 99 00:05:06,286 --> 00:05:08,053 He takes himself out. 100 00:05:08,055 --> 00:05:10,989 Yeah, but HMX is one of the more powerful chemical explosives. 101 00:05:10,991 --> 00:05:13,125 The damage here was done by... 102 00:05:13,127 --> 00:05:15,026 I don't know, 20, maybe 30 pounds. 103 00:05:15,028 --> 00:05:18,096 So there could be close to 1,000 pounds still unaccounted for. 104 00:05:18,098 --> 00:05:19,764 Enough to take out a skyscraper. 105 00:05:19,766 --> 00:05:21,433 (cell phone rings) Our only link is Judy Brown. 106 00:05:21,435 --> 00:05:23,001 Brody. 107 00:05:23,003 --> 00:05:24,903 Where are you? (Brody speaking indistinctly) 108 00:05:24,905 --> 00:05:26,438 What? 109 00:05:26,440 --> 00:05:29,941 (Brody speaking indistinctly) 110 00:05:31,111 --> 00:05:32,744 Judy Brown is dead. 111 00:05:33,914 --> 00:05:35,714 How? 112 00:05:35,716 --> 00:05:38,183 Cyanide poisoning. 113 00:05:38,185 --> 00:05:40,819 According to Wade, Judy Brown ingested it. 114 00:05:40,821 --> 00:05:42,254 She was searched at NCIS 115 00:05:42,256 --> 00:05:44,890 and again when she was processed at DHS. 116 00:05:44,892 --> 00:05:46,224 How'd she get the poison? 117 00:05:46,226 --> 00:05:48,293 Got a list of everyone who had access to her 118 00:05:48,295 --> 00:05:49,494 in the last 12 hours, 119 00:05:49,496 --> 00:05:51,429 which, of course, includes me. 120 00:05:51,431 --> 00:05:52,931 Didn't notice anything suspicious. 121 00:05:52,933 --> 00:05:54,966 She would've died within minutes of ingestion. 122 00:05:54,968 --> 00:05:57,435 Which was 7:00 this morning. 123 00:05:57,437 --> 00:05:58,603 I have an alibi. 124 00:05:59,439 --> 00:06:01,139 LASALLE: We got something. 125 00:06:01,141 --> 00:06:03,708 Pulled traffic and surveillance cams around the warehouse. 126 00:06:03,710 --> 00:06:05,076 (snaps fingers) Damn. 127 00:06:05,078 --> 00:06:07,012 I'll put it up on the other one. 128 00:06:09,116 --> 00:06:11,283 SONJA: So the truck pulled up to our crime scene 129 00:06:11,285 --> 00:06:12,784 at about 4:00 in the morning. 130 00:06:12,786 --> 00:06:14,719 Left minutes before the explosion, 131 00:06:14,721 --> 00:06:16,821 got abandoned on Tchoupitoulas. 132 00:06:16,823 --> 00:06:18,490 LASALLE: ATF found traces of HMX, 133 00:06:18,492 --> 00:06:20,125 but nothing else. 134 00:06:20,127 --> 00:06:21,226 Who are they? 135 00:06:21,228 --> 00:06:23,128 Well, we don't know yet. 136 00:06:24,965 --> 00:06:26,798 South African nationals. 137 00:06:29,203 --> 00:06:31,136 Use your computer? 138 00:06:32,639 --> 00:06:34,773 They've got military training. 139 00:06:34,775 --> 00:06:38,109 They entered the country with three others, 140 00:06:38,111 --> 00:06:41,112 all in the last month... all in New Orleans. 141 00:06:41,114 --> 00:06:43,281 You knew about these men and didn't tell us? 142 00:06:43,283 --> 00:06:46,218 I told you: Homeland's been monitoring an imminent attack. 143 00:06:46,220 --> 00:06:48,720 You said it was just “general chatter.” 144 00:06:48,722 --> 00:06:51,156 We all found out yesterday 145 00:06:51,158 --> 00:06:53,858 that Arthur and Judy Brown 146 00:06:53,860 --> 00:06:55,327 have been taking orders from someone 147 00:06:55,329 --> 00:06:56,761 through encrypted e-mails. 148 00:06:56,763 --> 00:06:59,464 And then there was the assault on our office. 149 00:06:59,466 --> 00:07:02,534 That would've been another time to mention these suspects. 150 00:07:02,536 --> 00:07:05,704 We've been watching these guys, Pride, for weeks. 151 00:07:05,706 --> 00:07:08,306 No suspicious phone calls, e-mails, or movements. 152 00:07:08,308 --> 00:07:10,208 None of these guys is the ring leader. 153 00:07:11,044 --> 00:07:12,877 They take orders. 154 00:07:12,879 --> 00:07:15,280 So you have their location. 155 00:07:17,084 --> 00:07:18,783 They're staying at a house on the Westbank. 156 00:07:18,785 --> 00:07:20,151 Homeland Security Investigations 157 00:07:20,153 --> 00:07:21,753 is gearing up to take them down now. 158 00:07:21,755 --> 00:07:23,255 We need to be a part of that raid. 159 00:07:23,257 --> 00:07:25,357 We need zone coverage here, Pride. 160 00:07:25,359 --> 00:07:27,826 Let DHS handle the raid. 161 00:07:27,828 --> 00:07:29,494 You keep on this morning's explosion-- 162 00:07:29,496 --> 00:07:31,396 it doubles our chances of finding this ring leader, 163 00:07:31,398 --> 00:07:33,231 and stopping the plot. 164 00:07:34,701 --> 00:07:37,102 I want to know the minute those men are in custody. 165 00:07:37,104 --> 00:07:40,238 You'll be my first call. 166 00:07:44,378 --> 00:07:47,912 That's a big piece of Intel he's kept hidden from us. 167 00:07:47,914 --> 00:07:49,481 That's not all he's hidden. 168 00:07:50,384 --> 00:07:51,916 What do you mean? 169 00:07:53,720 --> 00:07:55,620 I can't believe I'm thinking this. 170 00:07:55,622 --> 00:07:57,622 What, Merri? 171 00:07:58,558 --> 00:08:01,092 Russo may be the ring leader. 172 00:08:17,141 --> 00:08:19,275 This may seem insane, Pride, but there have been 173 00:08:19,277 --> 00:08:22,511 three mysterious suicides in as many cases. 174 00:08:24,082 --> 00:08:25,348 Walt Jeffries, 175 00:08:25,350 --> 00:08:26,949 Glenn Franklin, 176 00:08:26,951 --> 00:08:29,185 both tied to the scandal that took down General Matthews. 177 00:08:29,187 --> 00:08:32,688 Judy Brown smuggled HMX explosives into New Orleans. 178 00:08:32,690 --> 00:08:34,023 You think they connect? 179 00:08:34,025 --> 00:08:35,358 I don't know, only Russo's been 180 00:08:35,360 --> 00:08:37,159 a key player in all three cases. 181 00:08:37,161 --> 00:08:38,194 So are we. 182 00:08:38,196 --> 00:08:39,795 Yeah, but he's been feeding us Intel. 183 00:08:39,797 --> 00:08:42,665 Ever since DC, he's always there with some tidbit. 184 00:08:42,667 --> 00:08:44,300 Always leads to a dead body. 185 00:08:45,570 --> 00:08:46,936 This morning, 7:00 a.m., 186 00:08:46,938 --> 00:08:48,437 when the bomb went off, 187 00:08:48,439 --> 00:08:50,773 Russo was on his balcony, talking on a cell phone. 188 00:08:50,775 --> 00:08:51,874 You were with him? 189 00:08:51,876 --> 00:08:54,009 Yes. 190 00:08:54,011 --> 00:08:56,479 And his cell phone was on the kitchen counter the whole time. 191 00:08:56,481 --> 00:08:57,713 So he's got two phones. 192 00:08:57,715 --> 00:08:59,482 I mean, that could mean a lot of things. 193 00:08:59,484 --> 00:09:02,852 Something inside me has been saying “watch out.” 194 00:09:02,854 --> 00:09:06,222 Same voice that told you your sister's death was suspicious? 195 00:09:09,861 --> 00:09:11,427 I'm inclined to listen. 196 00:09:11,429 --> 00:09:15,231 Saying a high-ranking Homeland Security agent 197 00:09:15,233 --> 00:09:17,500 is involved in a terrorist plot... 198 00:09:17,502 --> 00:09:18,734 Why? 199 00:09:18,736 --> 00:09:20,336 Don't know. 200 00:09:20,338 --> 00:09:22,671 But if it's true, he is the lead investigator 201 00:09:22,673 --> 00:09:26,041 in his own conspiracy, and he has been playing us all. 202 00:09:26,043 --> 00:09:27,209 And we need evidence. 203 00:09:27,211 --> 00:09:28,911 Just can't go to his bosses 204 00:09:28,913 --> 00:09:31,480 at DHS... on instincts. 205 00:09:31,482 --> 00:09:32,982 I'll get the evidence. 206 00:09:32,984 --> 00:09:34,550 He trusts me. 207 00:09:34,552 --> 00:09:35,751 Thinks he has me fooled. 208 00:09:35,753 --> 00:09:37,153 Whoa, like undercover? 209 00:09:37,155 --> 00:09:38,487 Yeah. 210 00:09:38,489 --> 00:09:39,822 That's a bad idea. 211 00:09:39,824 --> 00:09:41,991 You don't know how dangerous this guy is. 212 00:09:41,993 --> 00:09:44,760 Plus... you're personally involved. 213 00:09:44,762 --> 00:09:47,396 That's why it has to be me. 214 00:09:47,398 --> 00:09:49,131 Look, if I'm right, 215 00:09:49,133 --> 00:09:50,566 he has put this city in danger; 216 00:09:50,568 --> 00:09:52,735 he's compromised other Federal operations; 217 00:09:52,737 --> 00:09:54,203 it's a risk we have to take. 218 00:09:54,205 --> 00:09:55,671 Not we, you. 219 00:09:55,673 --> 00:09:57,039 On his turf. 220 00:09:57,041 --> 00:10:01,076 Okay, so I will stick close to him at DHS, 221 00:10:01,078 --> 00:10:02,611 where there are 30 other agents. 222 00:10:02,613 --> 00:10:04,079 I'll never be alone with him. 223 00:10:04,081 --> 00:10:05,714 I know it's not perfect, 224 00:10:05,716 --> 00:10:07,883 but it's the best choice we have. 225 00:10:08,719 --> 00:10:09,985 Okay. 226 00:10:09,987 --> 00:10:12,288 But only to observe, understood? 227 00:10:14,258 --> 00:10:16,325 Get Patton to dig into Russo. 228 00:10:16,327 --> 00:10:17,693 Find any red flags, 229 00:10:17,695 --> 00:10:20,062 any connections to those missing explosives. 230 00:10:20,064 --> 00:10:21,197 And, hey... 231 00:10:21,199 --> 00:10:22,598 it's off the books. 232 00:10:22,600 --> 00:10:23,966 Till we know more. 233 00:10:23,968 --> 00:10:25,734 Just a theory. 234 00:10:25,736 --> 00:10:27,336 LASALLE: You got it. 235 00:10:28,439 --> 00:10:29,738 WADE: I knew there was something 236 00:10:29,740 --> 00:10:31,073 off with Merri this morning. 237 00:10:31,075 --> 00:10:33,242 Of course, Russo was there. 238 00:10:33,244 --> 00:10:34,877 PRIDE: Mm. 239 00:10:34,879 --> 00:10:37,746 She seems to think he's been corrupted somehow. 240 00:10:37,748 --> 00:10:39,114 And may be right. 241 00:10:39,116 --> 00:10:41,317 I spoke to a friend in Homeland IG's office. 242 00:10:41,319 --> 00:10:42,551 Been aware of a breach for a while. 243 00:10:42,553 --> 00:10:43,586 Breach? 244 00:10:43,588 --> 00:10:46,055 They've had Intel compromised, 245 00:10:46,057 --> 00:10:47,790 operations blown. 246 00:10:47,792 --> 00:10:49,758 Have a task force to find the breach, no suspect. 247 00:10:49,760 --> 00:10:51,026 WADE: You mention Russo's name? 248 00:10:51,028 --> 00:10:52,294 Ah, not yet. 249 00:10:52,296 --> 00:10:53,729 Don't have enough proof. 250 00:10:53,731 --> 00:10:55,764 Mm-hmm, so you're taking on Homeland's problems, 251 00:10:55,766 --> 00:10:59,602 as well as chasing down missing explosives. 252 00:10:59,604 --> 00:11:01,871 I take on what I'm faced with. Oh, well, 253 00:11:01,873 --> 00:11:03,506 let's hope I can lighten the load. 254 00:11:03,508 --> 00:11:06,942 Or at the very least, confirm Judy Brown was killed 255 00:11:06,944 --> 00:11:09,845 from acute cyanide poisoning. 256 00:11:09,847 --> 00:11:11,914 Found this in her stomach contents. 257 00:11:11,916 --> 00:11:13,582 Suicide pill? 258 00:11:13,584 --> 00:11:16,185 Someone got it to her in custody. 259 00:11:16,187 --> 00:11:18,120 Oh, Russo left hours before she died. 260 00:11:18,122 --> 00:11:20,322 You saying he's innocent? 261 00:11:20,324 --> 00:11:21,824 Not necessarily. 262 00:11:24,161 --> 00:11:26,228 The capsule has a polymer barrier. 263 00:11:26,230 --> 00:11:27,429 Gastro-resistant. 264 00:11:27,431 --> 00:11:30,599 It means delayed release, Dwayne. 265 00:11:30,601 --> 00:11:32,601 Russo could've given that pill to Ms. Brown 266 00:11:32,603 --> 00:11:34,169 hours before her death. 267 00:11:34,171 --> 00:11:35,571 Can you prove he did? 268 00:11:35,573 --> 00:11:37,540 No, stomach acid would've removed fingerprints 269 00:11:37,542 --> 00:11:40,609 and DNA Russo may have left behind. 270 00:11:40,611 --> 00:11:44,446 But the same cannot be said for our unlucky bomb-maker. 271 00:11:44,448 --> 00:11:47,716 There was enough left for an identification? 272 00:11:47,718 --> 00:11:48,717 Barely. 273 00:11:48,719 --> 00:11:50,185 (computer blipping) 274 00:11:50,187 --> 00:11:52,655 His name is Charles Anisa, 275 00:11:52,657 --> 00:11:55,591 a Scottish-born South African national. 276 00:11:55,593 --> 00:11:56,959 Former military. 277 00:11:56,961 --> 00:11:58,394 PRIDE: Just like the five suspects 278 00:11:58,396 --> 00:12:01,730 Russo and DHS are going after right now. 279 00:12:01,732 --> 00:12:04,033 I don't get it, Loretta. 280 00:12:04,035 --> 00:12:06,001 If Russo's part of the plot, 281 00:12:06,003 --> 00:12:08,737 why lead us right to his co-conspirators? 282 00:12:09,640 --> 00:12:11,273 Well, the simplest explanation 283 00:12:11,275 --> 00:12:13,275 is always the best place to start. 284 00:12:13,277 --> 00:12:17,313 Explosion at the warehouse was an accident. 285 00:12:17,315 --> 00:12:19,982 Russo's just covering his tracks. 286 00:12:19,984 --> 00:12:22,017 I don't think this explosion was an accident. 287 00:12:22,019 --> 00:12:24,820 I found traces of a cellular receiver amongst the debris. 288 00:12:24,822 --> 00:12:26,755 Even found a fragment of the SIM card. 289 00:12:26,757 --> 00:12:29,258 So the bomb was detonated remotely. 290 00:12:29,260 --> 00:12:30,659 No question about it. 291 00:12:30,661 --> 00:12:32,628 I'm trying to restore the SIM card now, 292 00:12:32,630 --> 00:12:33,963 retrieve the data on it, 293 00:12:33,965 --> 00:12:35,664 but most likely the bomb was set off 294 00:12:35,666 --> 00:12:37,399 by a simple smart phone app. 295 00:12:37,401 --> 00:12:40,035 Brody said Russo had a second phone with him. 296 00:12:40,037 --> 00:12:41,337 The time the bomb went off. 297 00:12:41,339 --> 00:12:44,039 As in Brody's crush, Russo? 298 00:12:44,041 --> 00:12:45,708 Yeah, she thinks he's involved in all this, 299 00:12:45,710 --> 00:12:47,610 and I'm starting to agree. 300 00:12:47,612 --> 00:12:50,045 LASALLE: The problem is we have to find a way to prove it. 301 00:12:50,047 --> 00:12:52,247 Finding the rest of the HMX would help. 302 00:12:52,249 --> 00:12:53,882 Well, I can't tell you where it is, 303 00:12:53,884 --> 00:12:56,085 but I might be able to help with where it's going. 304 00:12:58,889 --> 00:12:59,989 This looks like scrap metal. 305 00:12:59,991 --> 00:13:01,490 High-density carbon steel drum. 306 00:13:01,492 --> 00:13:03,025 It's used for hazardous liquids. 307 00:13:03,027 --> 00:13:05,561 I ran an explosives residue test on it. 308 00:13:05,563 --> 00:13:06,862 I found this: 309 00:13:06,864 --> 00:13:08,464 High levels of HMX. 310 00:13:08,466 --> 00:13:10,899 So the bomb was in a drum. 311 00:13:10,901 --> 00:13:11,900 Exactly. 312 00:13:11,902 --> 00:13:13,469 Then I gave it a thorough 313 00:13:13,471 --> 00:13:15,871 hydrochloric acid cleanse, like, you know, you do, 314 00:13:15,873 --> 00:13:17,172 and got this. 315 00:13:17,908 --> 00:13:19,975 Looks like a barcode. 316 00:13:19,977 --> 00:13:21,410 Can you read it? 317 00:13:22,546 --> 00:13:24,413 Maybe I can run it through 318 00:13:24,415 --> 00:13:26,015 a recreation program. 319 00:13:26,017 --> 00:13:28,917 Brody's flying blind out there right now, Sebastian. 320 00:13:28,919 --> 00:13:30,419 We're gonna need more than maybe. 321 00:13:35,660 --> 00:13:37,159 BRODY: I thought we were kicking in 322 00:13:37,161 --> 00:13:38,327 the door with HSI. 323 00:13:38,329 --> 00:13:39,495 HSI's taking the front, 324 00:13:39,497 --> 00:13:42,264 we're covering the back. 325 00:13:42,266 --> 00:13:44,166 Thought you wouldn't mind being alone with me. 326 00:13:44,168 --> 00:13:47,202 I like to be where the action is. 327 00:13:49,874 --> 00:13:51,306 Are you mad at me or something? 328 00:13:51,308 --> 00:13:53,609 No. 329 00:13:56,280 --> 00:13:57,680 (sighs) 330 00:14:00,384 --> 00:14:03,485 I'm adjusting a strap on your vest. 331 00:14:03,487 --> 00:14:04,953 (sighs) 332 00:14:04,955 --> 00:14:07,122 Okay, something's definitely up here. 333 00:14:07,124 --> 00:14:09,525 I'm fine. 334 00:14:09,527 --> 00:14:11,927 Really. 335 00:14:11,929 --> 00:14:15,531 I'm just ready to go get the bad guys. 336 00:14:32,383 --> 00:14:33,782 (woman's muffled grunting and whimpering) 337 00:14:33,784 --> 00:14:35,317 Federal Agent! Drop the weapon now! 338 00:14:35,319 --> 00:14:37,486 (woman screaming) 339 00:14:37,488 --> 00:14:38,554 Let her go. 340 00:14:38,556 --> 00:14:39,555 (muffled): Oh, my God... 341 00:14:39,557 --> 00:14:41,690 Drop the weapon. 342 00:14:50,167 --> 00:14:52,701 Whoa, Merri. 343 00:14:52,703 --> 00:14:55,237 I'm on your side, remember? 344 00:15:14,628 --> 00:15:17,195 The other night, these men break into our house. 345 00:15:19,232 --> 00:15:22,834 Wave guns in our faces. 346 00:15:22,836 --> 00:15:24,836 Put hoods over our heads. 347 00:15:24,838 --> 00:15:27,272 I thought we were dead. 348 00:15:27,274 --> 00:15:28,573 You and your husband? 349 00:15:28,575 --> 00:15:30,275 Garrett. 350 00:15:30,277 --> 00:15:33,478 He was with me at first, but then they kept us separate. 351 00:15:33,480 --> 00:15:34,712 What did they want? 352 00:15:34,714 --> 00:15:36,714 WOMAN: They never spoke. 353 00:15:36,716 --> 00:15:38,516 They took me to this house and... 354 00:15:38,518 --> 00:15:41,019 (stifled sob) 355 00:15:41,021 --> 00:15:42,387 (crying): They just kept me locked up. 356 00:15:42,389 --> 00:15:45,824 Is Garrett okay? 357 00:15:45,826 --> 00:15:48,259 We're working on it. 358 00:15:48,261 --> 00:15:50,829 You haven't found him yet? 359 00:15:50,831 --> 00:15:52,063 Not yet, Molly, 360 00:15:52,065 --> 00:15:53,631 but you can help us. 361 00:15:53,633 --> 00:15:56,868 These men are planning to set off a bomb in the city. 362 00:15:56,870 --> 00:15:58,536 Your husband may have information they need. 363 00:15:58,538 --> 00:16:01,172 (exhales) 364 00:16:01,174 --> 00:16:02,674 Did Garrett have a high security job? 365 00:16:02,676 --> 00:16:04,676 Access to sensitive information? 366 00:16:04,678 --> 00:16:06,377 No, he's a riverman. 367 00:16:06,379 --> 00:16:09,013 Your husband's a river pilot? 368 00:16:10,016 --> 00:16:11,850 What is that? 369 00:16:11,852 --> 00:16:14,319 Mississippi's complicated to navigate-- 370 00:16:14,321 --> 00:16:16,921 shifting sandbars, currents... 371 00:16:16,923 --> 00:16:19,057 Rivermen are the ones who get the ships through. 372 00:16:19,059 --> 00:16:21,493 Bomb's gonna be on the river. 373 00:16:21,495 --> 00:16:23,428 MOLLY: You'll help him, 374 00:16:23,430 --> 00:16:25,363 right? Garrett? 375 00:16:25,365 --> 00:16:27,298 We'll bring him back. 376 00:16:28,568 --> 00:16:30,235 And we'll keep you safe, too. 377 00:16:30,237 --> 00:16:31,536 Okay? 378 00:16:31,538 --> 00:16:33,371 I'm gonna see to it personally. 379 00:16:36,676 --> 00:16:38,409 Yes, sir... (continues indistinctly) 380 00:16:39,412 --> 00:16:40,612 You all right? 381 00:16:40,614 --> 00:16:43,314 Thank you. 382 00:16:43,316 --> 00:16:44,949 Weren't supposed to be alone with him. 383 00:16:44,951 --> 00:16:46,184 That was the plan. 384 00:16:46,186 --> 00:16:48,286 I didn't have a choice or time. 385 00:16:48,288 --> 00:16:50,722 Could've been you who got shot. 386 00:16:50,724 --> 00:16:55,360 Instead, he killed another link to the explosions, 387 00:16:55,362 --> 00:16:57,228 and the attack. 388 00:16:57,230 --> 00:16:58,863 Like he's planned the whole thing. 389 00:16:58,865 --> 00:17:02,333 All the information he gives is solid. 390 00:17:02,335 --> 00:17:04,602 Leads us one step closer to the conspiracy. 391 00:17:04,604 --> 00:17:06,938 He ties up loose ends just as we get there. 392 00:17:06,940 --> 00:17:08,139 He's playing us. 393 00:17:08,141 --> 00:17:09,674 Maybe the river's a distraction. 394 00:17:09,676 --> 00:17:11,376 Don't think it is. Sebastian recovered the barcode 395 00:17:11,378 --> 00:17:13,878 on the explosive debris from this morning. 396 00:17:13,880 --> 00:17:15,613 Supposed to be part of a shipment 397 00:17:15,615 --> 00:17:17,615 of 30 fuel barrels headed for the Port of New Orleans. 398 00:17:17,617 --> 00:17:18,750 We tracked the shipment to the dock, 399 00:17:18,752 --> 00:17:20,251 but the barrels are already gone. 400 00:17:20,253 --> 00:17:22,720 No record of what vessel they've been loaded on, 401 00:17:22,722 --> 00:17:25,123 but close to 1,000 pounds of HMX 402 00:17:25,125 --> 00:17:26,324 is already on the water. 403 00:17:26,326 --> 00:17:27,592 This attack is gonna be soon. 404 00:17:27,594 --> 00:17:28,826 RUSSO: Pride. 405 00:17:30,130 --> 00:17:31,930 DC wants a report. 406 00:17:33,667 --> 00:17:35,333 Contact CGIS Agent Swanson, 407 00:17:35,335 --> 00:17:37,101 coordinate with Coast Guard, 408 00:17:37,103 --> 00:17:38,336 find that boat. 409 00:17:38,338 --> 00:17:39,504 Brody, Russo... 410 00:17:39,506 --> 00:17:41,105 RUSSO: We've got 1,000 pounds 411 00:17:41,107 --> 00:17:44,709 of HMX on the Mississippi River, Deputy Secretary. 412 00:17:44,711 --> 00:17:46,978 Suspects took a river pilot hostage. 413 00:17:46,980 --> 00:17:50,582 Means they can detonate the bomb anywhere along the Mississippi. 414 00:17:50,584 --> 00:17:51,783 The situation is critical. 415 00:17:51,785 --> 00:17:53,518 Can you estimate damage assessment? 416 00:17:53,520 --> 00:17:55,153 Bomb of this size, 417 00:17:55,155 --> 00:17:58,089 set off at any number of strategic points on the river, 418 00:17:58,091 --> 00:17:59,691 casualties start in the hundreds. 419 00:17:59,693 --> 00:18:01,459 Plus, environmental effects to the ground water 420 00:18:01,461 --> 00:18:03,227 and surrounding communities. 421 00:18:03,229 --> 00:18:04,462 Not to mention shutting down 422 00:18:04,464 --> 00:18:05,997 a main economic artery to the city. 423 00:18:05,999 --> 00:18:07,398 It's a conservative estimate. 424 00:18:07,400 --> 00:18:09,567 Without General Matthews to run the division, 425 00:18:09,569 --> 00:18:10,768 this falls on you, John. 426 00:18:10,770 --> 00:18:12,570 It's what I'm trained for. 427 00:18:14,174 --> 00:18:15,807 You have operational control 428 00:18:15,809 --> 00:18:17,642 of all Law Enforcement assets in the area. 429 00:18:17,644 --> 00:18:19,644 Yes, sir. 430 00:18:19,646 --> 00:18:21,279 I'd like to note that 431 00:18:21,281 --> 00:18:24,048 Special Agent Pride and his team have been invaluable. 432 00:18:24,050 --> 00:18:26,417 I want them in the field as my eyes and ears. 433 00:18:26,419 --> 00:18:27,652 Whatever you need, John. 434 00:18:27,654 --> 00:18:29,153 I'm counting on you. 435 00:18:29,155 --> 00:18:30,588 I won't let you down, sir. 436 00:18:31,825 --> 00:18:33,825 I mean that. 437 00:18:33,827 --> 00:18:35,560 Relying on you both. 438 00:18:35,562 --> 00:18:37,095 No one knows this city better. 439 00:18:37,097 --> 00:18:39,063 (phone ringing) Appreciate the confidence. 440 00:18:39,065 --> 00:18:40,531 Pride... 441 00:18:40,533 --> 00:18:42,467 gotta take this. Yeah. 442 00:18:42,469 --> 00:18:44,435 (ringing continues) 443 00:18:47,140 --> 00:18:48,740 PRIDE: Russo's upstairs making calls. 444 00:18:48,742 --> 00:18:49,974 Don't have much time. 445 00:18:49,976 --> 00:18:52,310 Fine, 'cause I don't have much to say. 446 00:18:52,312 --> 00:18:54,712 I did a deep dive in Russo's past. 447 00:18:54,714 --> 00:18:56,347 Makes a Boy Scout look corrupt. 448 00:18:56,349 --> 00:18:57,782 Columbia University, 449 00:18:57,784 --> 00:18:59,884 Air Force, followed by Harvard Law. 450 00:18:59,886 --> 00:19:01,786 Yeah, then, instead of taking his pick of jobs 451 00:19:01,788 --> 00:19:03,087 in DC in the private sector, 452 00:19:03,089 --> 00:19:04,689 he goes Peace Corps for two years. 453 00:19:04,691 --> 00:19:07,225 No hidden accounts, no alias, no Dark Web profile. 454 00:19:07,227 --> 00:19:08,526 He's on the up and up. 455 00:19:08,528 --> 00:19:10,228 He's anything but. 456 00:19:10,230 --> 00:19:11,496 Playing the long game. 457 00:19:11,498 --> 00:19:13,931 Worked his way through DHS 458 00:19:13,933 --> 00:19:15,867 to be two man in his division. 459 00:19:15,869 --> 00:19:17,702 Made sure there was no number one. 460 00:19:17,704 --> 00:19:19,404 That's why he set up General Matthews. 461 00:19:19,406 --> 00:19:20,605 To keep the post open, 462 00:19:20,607 --> 00:19:22,073 to take control of the investigation 463 00:19:22,075 --> 00:19:23,541 into his own plot. 464 00:19:23,543 --> 00:19:25,877 Then who's he working for, terrorists? 465 00:19:25,879 --> 00:19:28,479 Whoever it is, hired South African mercenaries, 466 00:19:28,481 --> 00:19:30,515 has access to a submarine, 467 00:19:30,517 --> 00:19:32,884 military-grade HMX-- could be an enemy state. 468 00:19:32,886 --> 00:19:35,319 I guess we'll have to figure it out as we go. 469 00:19:35,321 --> 00:19:37,355 Getting good at improvising these days, huh? 470 00:19:37,357 --> 00:19:39,023 We may know one thing that might help. 471 00:19:39,025 --> 00:19:40,191 SEBASTIAN: All right, well, 472 00:19:40,193 --> 00:19:41,592 I was able to confirm that this morning's bomb 473 00:19:41,594 --> 00:19:42,760 was set off by a cell phone. 474 00:19:42,762 --> 00:19:44,295 I even tracked the signal, 475 00:19:44,297 --> 00:19:45,863 but I couldn't pull any data. 476 00:19:45,865 --> 00:19:47,231 PATTON: Phone is encrypted. 477 00:19:47,233 --> 00:19:48,466 Russo's second phone? 478 00:19:48,468 --> 00:19:50,168 Can't be sure unless we examine it. 479 00:19:50,170 --> 00:19:52,170 Well, Russo's not letting that phone out of his sight. 480 00:19:52,172 --> 00:19:54,505 Doesn't have to. We just need to clone it. 481 00:19:54,507 --> 00:19:56,841 Won't know we did it until you slap him in cuffs. 482 00:19:56,843 --> 00:19:58,943 Which means that you have to get close to him 483 00:19:58,945 --> 00:20:00,144 without him getting suspicious. 484 00:20:00,146 --> 00:20:01,446 It's not a good idea. 485 00:20:01,448 --> 00:20:03,948 I can do it. 486 00:20:03,950 --> 00:20:05,983 If it means stopping the attack, I can do it. 487 00:20:05,985 --> 00:20:08,219 Puts you back in the line of fire. 488 00:20:08,221 --> 00:20:09,654 He may be on to you already. 489 00:20:09,656 --> 00:20:11,422 Do we have a choice? 490 00:20:13,793 --> 00:20:16,661 We have no authority to access Russo's phone. 491 00:20:16,663 --> 00:20:17,929 Just theories. 492 00:20:17,931 --> 00:20:20,431 If we do it and fail, 493 00:20:20,433 --> 00:20:22,967 it's not only losing our jobs, 494 00:20:22,969 --> 00:20:24,469 we could go to prison. 495 00:20:28,508 --> 00:20:30,041 All right. 496 00:20:30,043 --> 00:20:33,544 Give Brody whatever she needs to clone that phone. 497 00:20:39,185 --> 00:20:40,551 SONJA: We're looking for a boat 498 00:20:40,553 --> 00:20:41,886 filled with 1,000 pounds of HMX. 499 00:20:41,888 --> 00:20:43,387 Well, you came to the right place. 500 00:20:43,389 --> 00:20:45,089 Nerve center of all traffic on the river. 501 00:20:45,091 --> 00:20:46,791 LASALLE: What's it do? 502 00:20:46,793 --> 00:20:49,627 Puts eyes on any ship, boat, or barge on the Mississippi. 503 00:20:49,629 --> 00:20:50,795 Any idea what class vessel 504 00:20:50,797 --> 00:20:53,097 we're looking for? Tug, river, cargo? 505 00:20:53,099 --> 00:20:54,165 Don't know. 506 00:20:54,167 --> 00:20:55,466 All we can say is, 507 00:20:55,468 --> 00:20:57,235 we think it left the port late this morning. 508 00:20:57,237 --> 00:20:58,970 Yeah, it's like a needle in a haystack. 509 00:20:58,972 --> 00:21:00,438 Well, consider me your pitchfork. 510 00:21:00,440 --> 00:21:01,839 The Captain of the Port ordered a stop 511 00:21:01,841 --> 00:21:03,374 on all river traffic. 512 00:21:03,376 --> 00:21:05,176 It's like a giant game of red rover. 513 00:21:05,178 --> 00:21:09,580 You break it, you buy it, Lasalle. 514 00:21:09,582 --> 00:21:12,183 We got a winner. 515 00:21:12,185 --> 00:21:13,718 The Heritage Star, 516 00:21:13,720 --> 00:21:15,052 tugboat out of Natchez. 517 00:21:15,054 --> 00:21:17,555 Not responding to the COTP order. 518 00:21:17,557 --> 00:21:19,524 It could be a miscommunication. 519 00:21:19,526 --> 00:21:20,925 Or it could be our bomb. 520 00:21:20,927 --> 00:21:22,760 SWANSON: Motor Vessel Heritage Star, 521 00:21:22,762 --> 00:21:23,995 this is the Coast Guard Sector New Orleans 522 00:21:23,997 --> 00:21:25,630 on channel 16, over. 523 00:21:25,632 --> 00:21:27,498 Motor Vessel Heritage Star, this is United States 524 00:21:27,500 --> 00:21:29,534 Coast Guard on channel 16. 525 00:21:31,271 --> 00:21:32,804 You're in violation of a Captain of the Port Order. 526 00:21:32,806 --> 00:21:35,373 Come to all stop now and hold your position. 527 00:21:35,375 --> 00:21:37,575 HIJACKER: Don't answer! Stay on course! 528 00:21:42,549 --> 00:21:44,682 Heritage Star, this is your final warning. 529 00:21:44,684 --> 00:21:47,018 Come to all stop immediately. 530 00:21:56,763 --> 00:21:58,362 They're not responding. 531 00:22:14,945 --> 00:22:18,313 (indistinct chatter) 532 00:22:18,315 --> 00:22:20,214 SWANSON: MSST's are ready to roll. 533 00:22:20,216 --> 00:22:21,349 The 87's gonna be en route 534 00:22:21,351 --> 00:22:23,518 to block the Heritage Star upriver. 535 00:22:23,520 --> 00:22:25,753 Air Station's on scene in ten. 536 00:22:25,755 --> 00:22:27,355 PRIDE: We need to go with MSST 537 00:22:27,357 --> 00:22:28,589 and board the Heritage Star. 538 00:22:28,591 --> 00:22:29,857 Agent Russo already cleared it. 539 00:22:29,859 --> 00:22:31,225 We got room on the small boats for two. 540 00:22:31,227 --> 00:22:32,961 I'm gonna coordinate from the cutter. 541 00:22:32,963 --> 00:22:34,629 Russo already cleared it? 542 00:22:34,631 --> 00:22:36,664 It means he wants us on the Heritage Star. 543 00:22:36,666 --> 00:22:38,366 You think it's a trap? 544 00:22:38,368 --> 00:22:39,834 Either way, we got to do it. 545 00:22:39,836 --> 00:22:41,903 We got a crew of ten on that tug. 546 00:22:41,905 --> 00:22:43,137 All right, I'm with you, King. 547 00:22:43,139 --> 00:22:45,139 She said there's only room for two. 548 00:22:45,141 --> 00:22:46,474 Got to take Sonja. 549 00:22:46,476 --> 00:22:48,242 She's got the explosives experience. 550 00:22:48,244 --> 00:22:50,812 Well, I don't think that's a good idea. Excuse me? 551 00:22:50,814 --> 00:22:52,714 Russo doesn't expect us to return. 552 00:22:52,716 --> 00:22:54,082 All right? It's too risky. 553 00:22:54,084 --> 00:22:55,183 For me, but not for you? 554 00:22:55,185 --> 00:22:56,684 Well, you know what I mean. 555 00:22:56,686 --> 00:22:58,219 I'm sorry, I don't. 556 00:22:58,221 --> 00:22:59,520 This is my job 557 00:22:59,522 --> 00:23:00,755 as much as yours, Lasalle. 558 00:23:00,757 --> 00:23:02,023 Okay, all right, look, 559 00:23:02,025 --> 00:23:04,225 we don't have time to argue. 560 00:23:04,227 --> 00:23:05,526 Russo's got a plan here. 561 00:23:05,528 --> 00:23:08,162 We still need to figure it out before that bomb goes off. 562 00:23:08,164 --> 00:23:10,398 You go on the cutter with Swanson, 563 00:23:10,400 --> 00:23:11,632 and be our eyes. 564 00:23:11,634 --> 00:23:13,768 That leaves Brody alone with Russo. 565 00:23:13,770 --> 00:23:16,104 Yeah, well, she'll get the evidence, 566 00:23:16,106 --> 00:23:18,473 contact DHS, call in the cavalry. 567 00:23:20,043 --> 00:23:22,276 It's not perfect, Chris. 568 00:23:22,278 --> 00:23:23,878 Best we got. 569 00:23:29,419 --> 00:23:32,587 BRODY: Okay, Sebastian. 570 00:23:32,589 --> 00:23:34,756 Uh, this doesn't look like much. 571 00:23:34,758 --> 00:23:36,724 It's got special software that'll detect, decrypt, 572 00:23:36,726 --> 00:23:38,059 and download every byte of data 573 00:23:38,061 --> 00:23:39,093 on Russo's phone. 574 00:23:39,095 --> 00:23:40,228 Great, what do I have to do? 575 00:23:40,230 --> 00:23:41,562 Just get close. 576 00:23:41,564 --> 00:23:44,065 I'm talking like Arrid Extra Dry close. 577 00:23:46,069 --> 00:23:47,735 There's not a lot of scenarios 578 00:23:47,737 --> 00:23:49,570 where that kind of invasion of personal space 579 00:23:49,572 --> 00:23:51,305 is going to be socially acceptable, okay? 580 00:23:51,307 --> 00:23:53,007 Just-- trust me, I know. 581 00:23:53,009 --> 00:23:54,175 There was one time in grad school where I went to a par-- 582 00:23:54,177 --> 00:23:55,977 I've got it covered, Sebastian. 583 00:23:55,979 --> 00:23:58,413 I just hate that he used you, you know? 584 00:23:58,415 --> 00:24:00,915 The only thing I hate more is that you got to go 585 00:24:00,917 --> 00:24:03,017 back up there and pretend like he didn't. 586 00:24:03,019 --> 00:24:05,453 I'll be okay. Oh, hey, wait, wait, wait. 587 00:24:05,455 --> 00:24:06,921 Take this, uh, 588 00:24:06,923 --> 00:24:08,956 in case of emergency. 589 00:24:08,958 --> 00:24:10,558 Am I supposed to write for help? 590 00:24:10,560 --> 00:24:12,527 (chuckles) It's not a pen, it's a stun gun. 591 00:24:12,529 --> 00:24:15,129 You just click the top, it packs 200,000 volts. 592 00:24:16,199 --> 00:24:17,799 You know I'm armed, right? Oh, yeah. 593 00:24:17,801 --> 00:24:19,801 So is Russo. 594 00:24:20,670 --> 00:24:23,504 I'll be fine. 595 00:24:26,376 --> 00:24:29,010 The Heritage Star's about a mile downriver, 596 00:24:29,012 --> 00:24:30,278 moving at 14 knots. 597 00:24:30,280 --> 00:24:31,712 You got eyes on them? 598 00:24:31,714 --> 00:24:34,315 No visual yet, but we put a drone in the air 599 00:24:34,317 --> 00:24:35,783 and we hacked into 600 00:24:35,785 --> 00:24:38,953 the Heritage Star's security cameras. 601 00:24:38,955 --> 00:24:40,321 We got two hostiles on the bridge... 602 00:24:40,323 --> 00:24:41,589 LASALLE: And that's Garrett Layne, 603 00:24:41,591 --> 00:24:42,890 our kidnapped river boat pilot. 604 00:24:42,892 --> 00:24:44,025 Another hostile on the main deck, 605 00:24:44,027 --> 00:24:45,326 fourth is below deck. 606 00:24:45,328 --> 00:24:47,161 LASALLE: It's our South African suspects 607 00:24:47,163 --> 00:24:48,429 we've been looking for. 608 00:24:48,431 --> 00:24:50,231 Got assault rifles, sidearms. 609 00:24:50,233 --> 00:24:51,899 That guy looks like he might have grenades. 610 00:24:51,901 --> 00:24:53,568 Detonator on any of these hostiles? 611 00:24:53,570 --> 00:24:54,902 Not that we've noticed. 612 00:24:54,904 --> 00:24:56,838 All right, there's no room for error here. 613 00:24:58,641 --> 00:25:00,508 All CG Vessels, this is CAPCON. 614 00:25:00,510 --> 00:25:01,742 Boarding team en route. 615 00:25:01,744 --> 00:25:03,377 Air Station is two minutes out. 616 00:25:04,681 --> 00:25:05,847 (phone blipping) 617 00:25:11,020 --> 00:25:12,854 (door opens) 618 00:25:14,691 --> 00:25:17,525 Hi. Hi. 619 00:25:17,527 --> 00:25:19,026 Can we talk for a second? 620 00:25:19,028 --> 00:25:20,995 Of course. About what? 621 00:25:26,169 --> 00:25:27,401 I'm worried, John. 622 00:25:27,403 --> 00:25:29,070 This interdiction, 623 00:25:29,072 --> 00:25:31,906 if anything goes wrong, my whole team could be killed. 624 00:25:31,908 --> 00:25:33,174 I could lose them all 625 00:25:33,176 --> 00:25:34,609 and I don't think I can handle that. 626 00:25:34,611 --> 00:25:36,811 Hey, hey, hey. 627 00:25:36,813 --> 00:25:39,380 Listen to me: it's gonna be okay. 628 00:25:39,382 --> 00:25:40,648 We've got the Coast Guard 629 00:25:40,650 --> 00:25:43,050 and an army of federal agents on our side. 630 00:25:43,052 --> 00:25:46,921 I swear to you, I won't let anything go wrong. 631 00:25:46,923 --> 00:25:48,256 Okay. 632 00:25:58,201 --> 00:26:00,501 (sniffling) 633 00:26:00,503 --> 00:26:01,736 Better get back out there. 634 00:26:01,738 --> 00:26:03,671 Yeah. 635 00:26:03,673 --> 00:26:05,573 Thank you. 636 00:26:05,575 --> 00:26:08,376 Anytime. 637 00:26:11,548 --> 00:26:12,813 (sighs) 638 00:26:18,288 --> 00:26:19,687 SWANSON (over speaker): Motor Vessel Heritage Star, 639 00:26:19,689 --> 00:26:21,522 this is the Coast Guard on channel 16. 640 00:26:21,524 --> 00:26:23,491 Stop your engines, drop your weapons, 641 00:26:23,493 --> 00:26:25,560 heave to, and prepare to be boarded. 642 00:26:25,562 --> 00:26:27,461 Air Station coming in for diversion. 643 00:26:28,898 --> 00:26:29,964 Fire warning shots now. 644 00:26:31,434 --> 00:26:32,733 Agent Pride, you're clear to approach 645 00:26:32,735 --> 00:26:34,035 at the starboard aft. 646 00:26:34,037 --> 00:26:36,737 Air Station, another burst of fire. 647 00:26:45,582 --> 00:26:47,615 We'll take the bridge. 648 00:26:47,617 --> 00:26:48,616 Get down below deck, 649 00:26:48,618 --> 00:26:49,917 find the fourth hijacker. 650 00:27:11,241 --> 00:27:12,473 Drop your weapon! 651 00:27:12,475 --> 00:27:13,808 Now! 652 00:27:18,815 --> 00:27:21,916 SONJA: Put your hands behind your head. 653 00:27:21,918 --> 00:27:25,286 Grab the hostages. 654 00:27:25,288 --> 00:27:26,988 Where is the detonator? 655 00:27:40,703 --> 00:27:42,603 We're pinned down, Chris. 656 00:27:42,605 --> 00:27:45,139 Hostiles in the aft section of the bridge. 657 00:27:45,141 --> 00:27:46,707 Port side. 658 00:27:57,320 --> 00:27:58,886 Freeze! 659 00:28:06,896 --> 00:28:08,396 Bridge secure. 660 00:28:09,732 --> 00:28:11,098 Garrett Layne, 661 00:28:11,100 --> 00:28:13,334 I'm Special Agent Dwayne Pride, NCIS. 662 00:28:13,336 --> 00:28:15,036 You need to stop this boat right now. 663 00:28:15,038 --> 00:28:16,504 No, sir. 664 00:28:16,506 --> 00:28:17,571 (anxious gasping) 665 00:28:17,573 --> 00:28:18,506 I can't. 666 00:28:18,508 --> 00:28:19,674 SONJA: Pride... 667 00:28:19,676 --> 00:28:21,342 the fourth hijacker is in custody, 668 00:28:21,344 --> 00:28:24,045 and I found the explosives, but no sign of the detonator. 669 00:28:24,047 --> 00:28:25,946 Think we just found it. 670 00:28:29,252 --> 00:28:31,986 Detonator's connected to the GPS, Chris. 671 00:28:31,988 --> 00:28:33,688 If the tug's diverted from its heading, 672 00:28:33,690 --> 00:28:36,390 or slows, bomb goes off. 673 00:28:36,392 --> 00:28:37,825 (phone ringing) 674 00:28:37,827 --> 00:28:40,094 Special Agent Percy's trying to defuse it. 675 00:28:43,099 --> 00:28:44,699 Patton. PATTON: Cracked the SIM card 676 00:28:44,701 --> 00:28:46,701 on Russo's phone. We hit the mother lode. 677 00:28:46,703 --> 00:28:48,336 SEBASTIAN: The data files confirm 678 00:28:48,338 --> 00:28:50,071 that he detonated the warehouse bomb this morning. 679 00:28:50,073 --> 00:28:52,173 Does he have the capability of setting off the bomb 680 00:28:52,175 --> 00:28:53,341 on that tug boat? 681 00:28:53,343 --> 00:28:54,709 SEBASTIAN: I'm afraid so. 682 00:28:54,711 --> 00:28:56,243 But listen, that's not all. 683 00:28:56,245 --> 00:28:57,411 Russo's been in contact 684 00:28:57,413 --> 00:28:58,946 with one of the hijackers all day. 685 00:28:58,948 --> 00:29:00,715 He's pulling all the strings. 686 00:29:00,717 --> 00:29:02,950 I still have no idea why. PATTON: We might. 687 00:29:02,952 --> 00:29:05,786 Russo's been receiving encrypted e-mails. 688 00:29:05,788 --> 00:29:08,189 We traced it back to server in Bogota, Colombia. 689 00:29:08,191 --> 00:29:09,490 Yeah, sophisticated encryption, 690 00:29:09,492 --> 00:29:12,159 military equipment, hired mercenaries. 691 00:29:12,161 --> 00:29:14,328 I mean, I know that we were thinking enemy state. 692 00:29:14,330 --> 00:29:16,230 Yeah, but it could be the cartels. 693 00:29:16,232 --> 00:29:18,032 Why would they blow the river? 694 00:29:18,034 --> 00:29:20,267 E-mails indicate their target to be the Coast Guard itself. 695 00:29:20,269 --> 00:29:21,736 No idea why. 696 00:29:21,738 --> 00:29:24,572 Those Coast Guard boats are blocking the river 697 00:29:24,574 --> 00:29:26,607 directly under the Crescent City Connection. 698 00:29:26,609 --> 00:29:31,078 That bomb goes off, it takes out the boats and the bridge. 699 00:29:31,080 --> 00:29:33,547 You tell Pride now. 700 00:29:33,549 --> 00:29:34,749 I'm detaining Russo. 701 00:29:59,394 --> 00:30:00,929 (motor revving) 702 00:30:01,430 --> 00:30:02,867 Commander! 703 00:30:02,868 --> 00:30:05,502 NCIS has evidence that this ship is the target 704 00:30:05,504 --> 00:30:07,003 and the Crescent City Connection. 705 00:30:07,005 --> 00:30:09,105 You must take evasive action. 706 00:30:09,107 --> 00:30:10,707 Not that simple. I have orders. 707 00:30:10,709 --> 00:30:13,076 Plus a mission to protect the river from that tugboat. 708 00:30:13,078 --> 00:30:14,544 Well, your orders came from the person 709 00:30:14,546 --> 00:30:16,479 who set this whole attack up. 710 00:30:16,481 --> 00:30:17,580 What's that supposed to mean? 711 00:30:17,582 --> 00:30:18,848 Look, sir, you have to listen. 712 00:30:18,850 --> 00:30:20,083 If you don't move out of my way, 713 00:30:20,085 --> 00:30:22,085 I'll have you removed. Swanson, 714 00:30:22,087 --> 00:30:24,053 you must have heard about the breach at DHS. 715 00:30:24,055 --> 00:30:25,688 Task force is looking for the mole. 716 00:30:25,690 --> 00:30:27,590 I know, but how would you know anything about that? 717 00:30:27,592 --> 00:30:28,958 I have the evidence right here. 718 00:30:28,960 --> 00:30:31,461 Commander... Commander, listen, damn it. 719 00:30:31,463 --> 00:30:34,097 Special Agent Swanson, escort Special Agent Lasalle 720 00:30:34,099 --> 00:30:35,281 below deck. 721 00:30:35,305 --> 00:30:36,900 Look, the Heritage Star is rigged to explode 722 00:30:36,902 --> 00:30:38,701 if it's taken off course, all right? 723 00:30:38,703 --> 00:30:40,804 And it will definitely explode if it gets close enough 724 00:30:40,806 --> 00:30:42,639 to us. That bridge goes down, 725 00:30:42,641 --> 00:30:45,141 takes out God knows how many innocents. 726 00:30:45,143 --> 00:30:47,076 Then I'll have the skipper fire on that tugboat. 727 00:30:47,078 --> 00:30:49,546 Look, we still have agents on that boat. 728 00:30:49,548 --> 00:30:52,148 And at least one hostage. 729 00:30:52,150 --> 00:30:55,451 All right, my people is working on disarming the bomb. 730 00:30:55,453 --> 00:30:57,086 We just need more time. 731 00:30:57,088 --> 00:30:59,622 He's right. We need your help here. 732 00:31:01,426 --> 00:31:03,193 Okay, you got three minutes. 733 00:31:03,195 --> 00:31:05,728 And at that point, anybody that can get off the boat should. 734 00:31:05,730 --> 00:31:07,597 We gotta protect that bridge. 735 00:31:07,599 --> 00:31:10,266 I'll contact DHS, make sure Russo gets dealt with. 736 00:31:10,268 --> 00:31:12,602 Pride, Percy... 737 00:31:13,672 --> 00:31:14,938 ...I bought you enough time 738 00:31:14,940 --> 00:31:16,506 to disarm the bomb. 739 00:31:16,508 --> 00:31:18,575 I'll need about a week. 740 00:31:18,577 --> 00:31:21,544 Yeah, well, you got three minutes. 741 00:31:24,115 --> 00:31:26,950 Gonna get you off the boat, Garrett. 742 00:31:26,952 --> 00:31:29,252 I can't let go of the controls. 743 00:31:29,254 --> 00:31:30,854 Yeah. Yes, you can. 744 00:31:30,856 --> 00:31:32,622 'Cause I'm gonna switch places with you. 745 00:31:32,624 --> 00:31:34,457 Crazy, huh? 746 00:31:34,459 --> 00:31:38,161 But that's what's happening. 747 00:31:38,163 --> 00:31:39,896 It's not like driving a car. 748 00:31:39,898 --> 00:31:41,798 My uncle was a riverman. 749 00:31:41,800 --> 00:31:43,600 I know my way around the helm. 750 00:31:43,602 --> 00:31:45,869 We're gonna take it slow. 751 00:31:45,871 --> 00:31:48,972 Easy-- just one hand, and then the other. 752 00:31:48,974 --> 00:31:51,241 (panting) No, no, I-I just... 753 00:31:51,243 --> 00:31:52,742 I just need to... I promised your wife 754 00:31:52,744 --> 00:31:54,410 I'd get you home safely. 755 00:31:54,412 --> 00:31:57,347 Don't want to make me a liar, do you? 756 00:31:57,349 --> 00:32:00,516 Huh? Okay... 757 00:32:00,518 --> 00:32:02,185 Easy. 758 00:32:02,187 --> 00:32:03,720 Just let it go. 759 00:32:05,323 --> 00:32:07,023 There you go. Okay. 760 00:32:07,025 --> 00:32:09,058 Take the other one off. 761 00:32:09,060 --> 00:32:11,060 I got it. 762 00:32:11,062 --> 00:32:12,829 Good job. 763 00:32:12,831 --> 00:32:14,564 Everybody off. 764 00:32:14,566 --> 00:32:16,132 Go. Go. That's an order. 765 00:32:16,134 --> 00:32:17,901 I got the controls, Chris. 766 00:32:19,738 --> 00:32:22,038 Just like a Kingfisher. 767 00:32:25,610 --> 00:32:27,043 (grunts) 768 00:32:27,946 --> 00:32:30,079 You're too clever, Merri. 769 00:32:30,081 --> 00:32:31,714 That mean you're surrendering? 770 00:32:31,716 --> 00:32:36,052 That means today's gonna end badly for you 771 00:32:36,054 --> 00:32:38,021 and your team. 772 00:32:38,023 --> 00:32:39,222 (lock clicks) 773 00:32:42,460 --> 00:32:45,061 Soon as that boat gets close enough... 774 00:32:45,063 --> 00:32:47,397 You're doing all this... Sit down. 775 00:32:48,700 --> 00:32:50,566 ...for drug dealers? 776 00:32:50,568 --> 00:32:52,735 How much could they possibly be paying you 777 00:32:52,737 --> 00:32:54,637 to betray your country? You got me wrong! 778 00:32:54,639 --> 00:32:57,140 I'm a patriot. 779 00:32:57,142 --> 00:32:59,275 Just not for your side. 780 00:32:59,277 --> 00:33:01,778 I don't understand, John. 781 00:33:02,681 --> 00:33:05,748 Don't you want to matter, Merri? 782 00:33:05,750 --> 00:33:08,952 Be more than just a cog. 783 00:33:11,056 --> 00:33:12,288 They saw the potential in me. 784 00:33:12,290 --> 00:33:14,290 More than any law firm, 785 00:33:14,292 --> 00:33:15,391 or government agency, 786 00:33:15,393 --> 00:33:17,794 to be exceptional; to matter. 787 00:33:17,796 --> 00:33:18,995 By blowing up some boats? 788 00:33:18,997 --> 00:33:20,163 Taking out a bridge? 789 00:33:20,165 --> 00:33:21,798 How many people have we lost... 790 00:33:21,800 --> 00:33:23,466 to the Coast Guard, 791 00:33:23,468 --> 00:33:25,969 to the military. 792 00:33:25,971 --> 00:33:27,570 I'm making a statement. 793 00:33:29,808 --> 00:33:31,808 It's petty, John. 794 00:33:31,810 --> 00:33:33,977 Don't be hurt. 795 00:33:34,879 --> 00:33:36,813 I enjoyed our time together. 796 00:33:39,951 --> 00:33:42,151 I really like you. 797 00:33:42,153 --> 00:33:44,287 I liked you, too. 798 00:33:44,289 --> 00:33:45,788 (Russo yells) 799 00:33:45,790 --> 00:33:47,490 Sonja, 800 00:33:47,492 --> 00:33:48,858 we're running out of time. 801 00:33:49,794 --> 00:33:51,260 I'm getting there, okay? 802 00:33:51,262 --> 00:33:54,530 One of these wires leads to the cellular detonator. 803 00:33:54,532 --> 00:33:56,866 Find that, and I'll diffuse the bomb. 804 00:33:56,868 --> 00:33:58,634 Got the cutter in view. 805 00:34:00,572 --> 00:34:02,772 Just past the bridge. 806 00:34:03,241 --> 00:34:04,841 (groaning) 807 00:34:06,378 --> 00:34:08,344 (grunts) 808 00:34:12,350 --> 00:34:13,983 (groans) 809 00:34:18,757 --> 00:34:22,392 (grunting) 810 00:34:22,394 --> 00:34:24,160 Out of time here, Special Agent. 811 00:34:24,162 --> 00:34:25,728 Gunners, in position. 812 00:34:25,730 --> 00:34:27,830 Get Agent Percy off that boat. 813 00:34:27,832 --> 00:34:29,298 What about Pride? 814 00:34:29,300 --> 00:34:31,167 You want to lose them both? 815 00:34:33,738 --> 00:34:35,204 Sonja... 816 00:34:35,206 --> 00:34:36,973 that's it. Time's up. 817 00:34:36,975 --> 00:34:38,307 Stop talking! 818 00:34:41,746 --> 00:34:42,879 All right, Sonja... 819 00:34:44,382 --> 00:34:46,249 it's over. 820 00:34:48,887 --> 00:34:50,553 Time to go. Now. 821 00:34:52,390 --> 00:34:54,757 Get out of here! It's time to go! 822 00:34:54,759 --> 00:34:55,858 Sonja... 823 00:34:55,860 --> 00:34:57,060 get out of here! Now! 824 00:34:57,062 --> 00:34:59,162 Okay. 825 00:34:59,164 --> 00:35:00,696 One more second. 826 00:35:00,698 --> 00:35:02,365 (grunting, groaning) 827 00:35:08,873 --> 00:35:10,373 OFFICER (over P.A.): Gunners ready... 828 00:35:21,519 --> 00:35:23,186 (pressing key, repeated beeping) 829 00:35:28,726 --> 00:35:31,594 Don't move. You're under arrest. 830 00:35:31,596 --> 00:35:33,463 It's over, John. 831 00:35:39,237 --> 00:35:40,803 Coming about. 832 00:35:40,805 --> 00:35:41,938 PRIDE: Bomb is diffused. 833 00:35:41,940 --> 00:35:43,206 (over radio): Call 'em off the strike. 834 00:35:43,208 --> 00:35:45,308 I repeat: bomb is diffused, call off the strike. 835 00:35:45,310 --> 00:35:48,945 OFFICER (over P.A.): Gunner! Stand down! Stand down! 836 00:35:57,422 --> 00:35:59,322 (sighs, laughs) 837 00:36:02,927 --> 00:36:04,060 (pounding on door) 838 00:36:04,062 --> 00:36:05,728 MAN: Open the door! Open up! 839 00:36:05,730 --> 00:36:07,630 (man continues shouting, pounding on door) 840 00:36:41,432 --> 00:36:43,733 Whatcha got? 841 00:36:43,735 --> 00:36:46,035 DHS cleared Brody, 842 00:36:46,037 --> 00:36:47,803 and Garrett Layne reunited with his wife, 843 00:36:47,805 --> 00:36:49,438 so all in all, 844 00:36:49,440 --> 00:36:50,873 we should be celebrating. 845 00:36:50,875 --> 00:36:53,509 Yes, we should. 846 00:36:53,511 --> 00:36:55,611 How'd it go with DC? 847 00:36:55,613 --> 00:36:57,280 Far as they're concerned, without us, 848 00:36:57,282 --> 00:37:01,717 yesterday would have been catastrophic. 849 00:37:01,719 --> 00:37:03,819 I feel like there's a big "but" coming. 850 00:37:03,821 --> 00:37:05,721 Russo got too close 851 00:37:05,723 --> 00:37:08,991 to pulling off his mission from inside. 852 00:37:08,993 --> 00:37:10,693 Which means... 853 00:37:10,695 --> 00:37:14,297 Full review of the entire affair. 854 00:37:14,299 --> 00:37:17,033 All right? From General Matthews to yesterday. 855 00:37:17,035 --> 00:37:18,467 And until the review's complete, 856 00:37:18,469 --> 00:37:20,036 we are on administrative leave. 857 00:37:20,038 --> 00:37:21,170 Two weeks. 858 00:37:21,172 --> 00:37:23,506 That sounds like a punishment. 859 00:37:23,508 --> 00:37:24,840 It's a break. 860 00:37:24,842 --> 00:37:26,309 Which we need. 861 00:37:26,311 --> 00:37:27,543 Agent Hardy's gonna 862 00:37:27,545 --> 00:37:28,911 cover our cases. 863 00:37:28,913 --> 00:37:32,048 We'll take some R&R. 864 00:37:32,050 --> 00:37:34,550 Well, I'll let Percy know. 865 00:37:36,154 --> 00:37:38,054 You're going to ask me how I'm doing. 866 00:37:39,924 --> 00:37:41,958 And you're gonna tell me you're fine. 867 00:37:41,960 --> 00:37:44,160 No. But I will be. 868 00:37:44,162 --> 00:37:47,997 I just need to sort this all out. 869 00:37:47,999 --> 00:37:50,399 I can't believe I let Russo get close. 870 00:37:50,401 --> 00:37:52,568 You didn't let Russo get close. 871 00:37:52,570 --> 00:37:54,036 You stopped him. 872 00:37:55,306 --> 00:37:56,639 I was lucky. 873 00:37:56,641 --> 00:37:57,974 You were smart. 874 00:37:57,976 --> 00:37:59,642 Listened to that voice inside you. 875 00:37:59,644 --> 00:38:02,044 You should do it more often. 876 00:38:02,046 --> 00:38:03,713 Well, right now, that voice is saying, 877 00:38:03,715 --> 00:38:05,781 "Go to a secluded beach." 878 00:38:07,585 --> 00:38:09,218 I'll clear my mind. 879 00:38:09,220 --> 00:38:11,921 It's 5:00 somewhere. 880 00:38:18,096 --> 00:38:20,696 LASALLE: Pride says we're on administrative leave. 881 00:38:20,698 --> 00:38:21,597 Two week vacation. 882 00:38:21,599 --> 00:38:23,299 Oh, wow. 883 00:38:23,301 --> 00:38:25,434 You don't have to tell me twice. 884 00:38:25,436 --> 00:38:26,602 I'll see you later. 885 00:38:27,705 --> 00:38:28,904 Yo, Percy. 886 00:38:28,906 --> 00:38:30,606 You just going to leave? 887 00:38:30,608 --> 00:38:31,874 Oh, I didn't realize 888 00:38:31,876 --> 00:38:33,943 I needed to check in with you. 889 00:38:33,945 --> 00:38:35,711 Well, I thought you might want to talk. 890 00:38:35,713 --> 00:38:37,013 Oh, "work husband" means 891 00:38:37,015 --> 00:38:39,115 your responsibilities end after work. 892 00:38:39,117 --> 00:38:40,283 See ya later. 893 00:38:40,285 --> 00:38:42,485 Well, you almost died yesterday. 894 00:38:43,655 --> 00:38:46,022 Yeah, and you almost died a few weeks ago. 895 00:38:46,024 --> 00:38:48,357 But we lived. 896 00:38:48,359 --> 00:38:49,558 I go now. 897 00:38:49,560 --> 00:38:50,926 Did I offend you somehow? 898 00:38:50,928 --> 00:38:53,529 No. But you need to stop worrying about me. 899 00:38:53,531 --> 00:38:55,031 What the hell is that supposed to mean? 900 00:38:55,033 --> 00:38:56,065 It means don't treat me 901 00:38:56,067 --> 00:38:57,933 different from everyone else. 902 00:38:57,935 --> 00:38:59,635 It especially means don't try to stop me 903 00:38:59,637 --> 00:39:01,737 from taking dangerous jobs. 904 00:39:01,739 --> 00:39:02,905 Don't get soft on me. 905 00:39:02,907 --> 00:39:04,206 I'm not soft. 906 00:39:04,208 --> 00:39:06,175 I care about you, you idiot. 907 00:39:06,177 --> 00:39:08,611 Well, stop, 'cause... 908 00:39:08,613 --> 00:39:11,180 I-I can't take it on. 909 00:39:23,428 --> 00:39:26,195 I'm glad you didn't die. 910 00:39:26,197 --> 00:39:28,431 You're an ass. 911 00:39:28,433 --> 00:39:30,199 (both laughing) 912 00:39:30,201 --> 00:39:32,501 Yeah. I know. 913 00:39:37,975 --> 00:39:39,308 All right. Cool. 914 00:39:39,310 --> 00:39:40,509 I'll see you later. 915 00:39:45,783 --> 00:39:48,217 And I'll see you soon. 916 00:39:50,621 --> 00:39:52,221 WALTER "WOLFMAN" WASHINGTON: ♪ Ooh, baby ♪ 917 00:39:52,223 --> 00:39:54,690 ♪ Tell me, baby ♪ 918 00:39:54,692 --> 00:39:56,459 ♪ You're lyin' every time ♪ 919 00:39:56,461 --> 00:39:58,627 ♪ Messin' with people... ♪ 920 00:40:00,531 --> 00:40:02,498 ♪ Lyin' and lyin'... ♪ 921 00:40:02,500 --> 00:40:03,733 (trumpet blaring) 922 00:40:03,735 --> 00:40:05,301 PATTON: Oh. 923 00:40:05,303 --> 00:40:07,203 You're getting pathetic, Sebastian. 924 00:40:07,205 --> 00:40:08,170 Just, I'm-I'm saving the high heat 925 00:40:08,172 --> 00:40:09,505 for when Brody gets here. 926 00:40:09,507 --> 00:40:10,439 Oh, you're gonna be waiting a long time. 927 00:40:10,441 --> 00:40:11,507 Merri hit the road. 928 00:40:11,509 --> 00:40:13,743 She's heading to the Keys. 929 00:40:13,745 --> 00:40:15,878 She left? Mm. 930 00:40:15,880 --> 00:40:17,580 PATTON: I'm still here for you. 931 00:40:17,582 --> 00:40:18,581 Come on. One more game. 932 00:40:18,583 --> 00:40:19,515 I'll take it easy on you. 933 00:40:19,517 --> 00:40:20,816 BUCKLEY: Miss Loretta. 934 00:40:20,818 --> 00:40:23,252 I call it "Death Takes a Holiday." 935 00:40:23,254 --> 00:40:25,354 Oh! Poetic and accurate. 936 00:40:25,356 --> 00:40:26,722 But is it good? 937 00:40:26,724 --> 00:40:28,557 Mmm! 938 00:40:28,559 --> 00:40:29,592 Oh, delicious. 939 00:40:29,594 --> 00:40:31,794 Another satisfied customer. 940 00:40:31,796 --> 00:40:33,629 Hey. (laughs) 941 00:40:33,631 --> 00:40:35,765 Hey, boss. You on duty tonight? 942 00:40:35,767 --> 00:40:37,466 I most definitely am not. 943 00:40:37,468 --> 00:40:38,367 Yeah. 944 00:40:38,369 --> 00:40:40,136 Fellas? Hmm? 945 00:40:40,138 --> 00:40:41,337 Oh, look at that face. Yep. 946 00:40:41,339 --> 00:40:42,505 How's it going? Not that great. 947 00:40:42,507 --> 00:40:44,240 Good. 948 00:40:44,242 --> 00:40:45,908 Look at that score there. I'm killing it. 949 00:40:45,910 --> 00:40:47,276 Easy on him, would you? 950 00:40:48,179 --> 00:40:49,211 Ah, thank you. 951 00:40:49,213 --> 00:40:50,980 Loretta... feeling good. 952 00:40:50,982 --> 00:40:52,381 Despite the news from Washington. 953 00:40:52,383 --> 00:40:53,582 Prying into your business. 954 00:40:53,584 --> 00:40:55,584 Eh, it doesn't bode well. 955 00:40:55,586 --> 00:40:56,852 But you know what I call that? 956 00:40:56,854 --> 00:40:58,354 Tomorrow's problem. 957 00:40:58,356 --> 00:41:00,990 I like the attitude. 958 00:41:00,992 --> 00:41:02,496 You gonna miss us while we're on leave? 959 00:41:02,497 --> 00:41:03,035 Mm-mm. 960 00:41:03,060 --> 00:41:07,029 Taking advantage and using a few vacation days. 961 00:41:07,031 --> 00:41:09,965 Danny's graduating this month. (sighs intensely) 962 00:41:09,967 --> 00:41:11,567 Asked him what he would want for a gift. 963 00:41:11,569 --> 00:41:14,603 He said to go camping out west. 964 00:41:14,605 --> 00:41:15,871 (laughing) 965 00:41:15,873 --> 00:41:17,540 Loretta, you have many talents. 966 00:41:17,542 --> 00:41:19,408 Outdoorsman is not one of them. Not one of them. 967 00:41:19,410 --> 00:41:21,610 (laughing): Not even close. 968 00:41:21,612 --> 00:41:23,712 You're welcome to come along. 969 00:41:23,714 --> 00:41:25,347 Thank you, but I have plans. 970 00:41:25,349 --> 00:41:28,884 Right. Two weeks to work at the bar. 971 00:41:28,886 --> 00:41:31,754 No, ma'am. I'm leaving the bar in Buckley's capable hands. 972 00:41:31,756 --> 00:41:34,423 (light chuckle) I promise I won't burn it down. 973 00:41:34,425 --> 00:41:36,091 Appreciate that. 974 00:41:36,093 --> 00:41:38,060 Laurel's doing a... 975 00:41:38,062 --> 00:41:41,096 an internship in Oberlin, Ohio. 976 00:41:41,098 --> 00:41:43,265 And I have a gig. 977 00:41:43,267 --> 00:41:46,502 As in music? Yes, as in music. 978 00:41:46,504 --> 00:41:48,070 Walter "Wolfman" Washington 979 00:41:48,072 --> 00:41:50,306 lost his piano player for a month. 980 00:41:50,308 --> 00:41:52,541 I'm filling in while they're playing in the Southeast. 981 00:41:52,543 --> 00:41:54,076 Dwayne Pride... Mm-hmm. 982 00:41:54,078 --> 00:41:56,345 On tour. I'll drink to that. Come on. 983 00:41:56,347 --> 00:41:59,114 Dwayne, we need you up here, my brother. 984 00:41:59,116 --> 00:42:00,049 (crowd cheering) 985 00:42:00,051 --> 00:42:01,851 Here I come. Excuse me. 986 00:42:13,231 --> 00:42:17,433 ♪ Just take those old records off the shelf ♪ 987 00:42:17,435 --> 00:42:21,504 ♪ I'll sit and listen to them by myself ♪ 988 00:42:21,506 --> 00:42:24,840 ♪ Today's music ain't got the same soul ♪ 989 00:42:24,842 --> 00:42:29,211 ♪ I love that old-time rock and roll ♪ 990 00:42:29,213 --> 00:42:34,216 ♪ ♪ 991 00:42:40,980 --> 00:42:47,480 == sync, corrected by elderman == @elder_man 72634

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.