All language subtitles for NCIS New Orleans S02 E19 Eng Sub

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,732 --> 00:00:08,466 ♪ ♪ 2 00:00:14,574 --> 00:00:17,642 (panting) 3 00:00:32,959 --> 00:00:34,125 (sighs) 4 00:00:34,127 --> 00:00:37,562 (grunting, yelling) 5 00:00:37,564 --> 00:00:39,197 (Laurel screams) 6 00:00:44,704 --> 00:00:47,005 (gasping) 7 00:00:47,018 --> 00:00:50,318 ♪ NCIS:New Orleans 2x19 ♪ If It Bleeds, It Leads Original Air Date on March 22, 2016 8 00:00:50,343 --> 00:00:52,644 ♪ Boom, boom, boom, boom ♪ 9 00:00:52,646 --> 00:00:55,313 ♪ Bang, bang, bang, bang ♪ 10 00:00:55,315 --> 00:00:57,749 ♪ Boom, boom, boom, boom ♪ 11 00:00:57,751 --> 00:00:58,916 ♪ How, how, how, how ♪ 12 00:00:58,918 --> 00:01:01,252 ♪ Hey, hey ♪ 13 00:01:01,253 --> 00:01:07,053 == sync, corrected by elderman == @elder_man 14 00:01:07,160 --> 00:01:08,826 ♪ You gotta come on. ♪ 15 00:01:10,163 --> 00:01:12,730 (sirens wailing) 16 00:01:17,537 --> 00:01:18,836 Laurel. 17 00:01:18,838 --> 00:01:19,904 Dad. 18 00:01:19,906 --> 00:01:21,472 You okay? You hurt? 19 00:01:21,474 --> 00:01:24,008 I'm fine. I'm just... freaked out. 20 00:01:24,010 --> 00:01:25,209 You're safe now, baby girl. 21 00:01:25,211 --> 00:01:27,879 He came out of nowhere. 22 00:01:27,881 --> 00:01:29,113 I didn't even see him 23 00:01:29,115 --> 00:01:30,915 until he was on me, and then he grabbed me, 24 00:01:30,917 --> 00:01:33,751 and I was just... I was so scared, I... 25 00:01:33,753 --> 00:01:34,752 But you fought. 26 00:01:34,754 --> 00:01:36,521 I think I killed him. 27 00:01:36,523 --> 00:01:38,423 Come here. 28 00:01:40,427 --> 00:01:44,162 They said they had to take swabs from my fingernails. 29 00:01:44,164 --> 00:01:47,098 No, they're just looking for the DNA on the guy who attacked you. 30 00:01:47,100 --> 00:01:49,701 I should have been more careful. I shouldn't have gone out alone. 31 00:01:49,703 --> 00:01:51,069 No, no, no, no, no. 32 00:01:51,071 --> 00:01:52,970 You are not responsible for this. 33 00:01:52,972 --> 00:01:55,073 Sweetheart, there's no way you could've known. 34 00:01:55,075 --> 00:01:57,141 But that's the thing, I kind of did. 35 00:01:57,143 --> 00:02:00,111 The last few days, I noticed this van 36 00:02:00,113 --> 00:02:01,612 on campus near my apartment. 37 00:02:01,614 --> 00:02:03,514 Like, it was following me. 38 00:02:03,516 --> 00:02:04,716 Can you describe it? 39 00:02:04,718 --> 00:02:06,751 It was, uh, gold colored. 40 00:02:06,753 --> 00:02:09,487 Old looking, but someone had fixed it up. 41 00:02:09,489 --> 00:02:11,022 Why didn't you tell me about this? 42 00:02:11,024 --> 00:02:12,557 If I called you every time 43 00:02:12,559 --> 00:02:14,625 I saw something weird on campus... 44 00:02:14,627 --> 00:02:16,361 Okay, but did you tell the detective? 45 00:02:16,363 --> 00:02:19,230 Yeah. He didn't seem to care. 46 00:02:19,232 --> 00:02:20,231 PRIDE: All right, you stay here. 47 00:02:20,233 --> 00:02:22,600 I'm gonna go talk to him. 48 00:02:27,073 --> 00:02:29,640 NCIS. 49 00:02:29,642 --> 00:02:32,310 Miss Pride didn't tell me she was Navy. 50 00:02:32,312 --> 00:02:33,845 She's my daughter. 51 00:02:33,847 --> 00:02:35,246 Dwayne Pride. 52 00:02:35,248 --> 00:02:36,848 Detective Lamont. 53 00:02:36,850 --> 00:02:38,816 We usually don't get a visit 54 00:02:38,818 --> 00:02:41,119 from the parents at a crime scene. 55 00:02:41,121 --> 00:02:42,620 Yeah, well, it's not a visit. 56 00:02:42,622 --> 00:02:44,922 Hoping for a little professional courtesy. 57 00:02:45,892 --> 00:02:48,092 What do you know about him? 58 00:02:48,094 --> 00:02:50,161 Reggie Clifton. Local boy. 59 00:02:50,163 --> 00:02:52,263 Got a record and a reputation. 60 00:02:52,265 --> 00:02:55,066 Harassing women at the university got him... 61 00:02:55,068 --> 00:02:56,601 banned from the campus. 62 00:02:56,603 --> 00:03:00,638 No surprise he's graduated to assault. 63 00:03:00,640 --> 00:03:02,106 My daughter mentioned she saw a van 64 00:03:02,108 --> 00:03:03,708 following her the last few days. 65 00:03:03,710 --> 00:03:04,742 Yeah, she told me. 66 00:03:04,744 --> 00:03:05,743 And? 67 00:03:05,745 --> 00:03:08,913 I don't know how you Navy cops 68 00:03:08,915 --> 00:03:10,848 work a case, but I do it 69 00:03:10,850 --> 00:03:12,717 like I'm walking down the street-- 70 00:03:12,719 --> 00:03:14,786 one foot in front of the other. 71 00:03:14,788 --> 00:03:16,654 You feel me? 72 00:03:20,293 --> 00:03:23,394 I'll let you get back to work. 73 00:03:25,698 --> 00:03:28,633 So, I found this tire mark in the mud. 74 00:03:28,635 --> 00:03:30,935 It's big enough for a truck or a van. 75 00:03:30,937 --> 00:03:34,338 You, uh, want to tell the detectives about it? 76 00:03:34,340 --> 00:03:39,043 Yeah. But take a photo first, get it to Sebastian. 77 00:03:39,045 --> 00:03:42,580 I know-- not our investigation. But... 78 00:03:42,582 --> 00:03:44,582 You think Laurel's right 79 00:03:44,584 --> 00:03:46,417 about someone following her? Yeah. 80 00:03:46,419 --> 00:03:50,087 I can't help but feel it's got to do with me. 81 00:03:52,692 --> 00:03:55,960 SEBASTIAN: All right, so, here are the photos that Sonja took 82 00:03:55,962 --> 00:03:58,563 of the tire marks. I scanned it into the computer, 83 00:03:58,565 --> 00:04:00,798 then rendered a 3D version of it. 84 00:04:00,800 --> 00:04:03,267 Each tread, ridge and dimple. 85 00:04:03,269 --> 00:04:05,837 So, light truck tires, not uncommon on pickup trucks, 86 00:04:05,839 --> 00:04:07,738 but less common on vans. 87 00:04:07,740 --> 00:04:09,640 Which is what Laurel said was following her. 88 00:04:09,642 --> 00:04:11,309 Laurel was being followed? 89 00:04:11,311 --> 00:04:13,744 Brody, Lasalle, where were you? 90 00:04:13,746 --> 00:04:15,012 Stuck on the Westbank searching 91 00:04:15,014 --> 00:04:17,048 for Petty Officer Peal's house again. 92 00:04:17,050 --> 00:04:18,883 Who the hell is Petty Officer Peal? 93 00:04:18,885 --> 00:04:20,518 Person of interest in the Belle Chasse break-in 94 00:04:20,520 --> 00:04:21,752 we've been working all week. 95 00:04:21,754 --> 00:04:23,321 Those stolen hard drives. 96 00:04:23,323 --> 00:04:24,755 Yeah, and it's the only witness we can't find. 97 00:04:24,757 --> 00:04:26,591 What were you saying about Laurel again? 98 00:04:26,593 --> 00:04:29,427 I don't have all the details, but Percy sent Sebastian over 99 00:04:29,429 --> 00:04:31,028 some photos of tire tread. 100 00:04:31,030 --> 00:04:33,464 Van that was following Laurel for the last few days. 101 00:04:33,466 --> 00:04:35,299 Yeah, and I've narrowed down the kind of vans 102 00:04:35,301 --> 00:04:37,468 that we need to be looking for-- long wheel base, 103 00:04:37,470 --> 00:04:39,136 modified full sized... 104 00:04:39,138 --> 00:04:41,739 I can send all this info over to Baton Rouge PD, and they 105 00:04:41,741 --> 00:04:43,975 can search through traffic and security cameras around campus. 106 00:04:43,977 --> 00:04:46,043 Be more efficient if we cut out the middleman. 107 00:04:46,045 --> 00:04:47,645 I can liberate the footage from here. 108 00:04:47,647 --> 00:04:49,180 Yeah, but it's not our case. 109 00:04:49,182 --> 00:04:51,048 Yeah, but it's family. 110 00:04:51,050 --> 00:04:52,683 Let's do it. 111 00:04:55,688 --> 00:04:59,156 LAMONT: Reggie Clifton will not be bothering anybody ever again. 112 00:04:59,158 --> 00:05:01,259 Clifton barely had a mark on him. 113 00:05:01,261 --> 00:05:03,261 Couple of elbows from my daughter 114 00:05:03,263 --> 00:05:05,463 doesn't explain his sudden death. 115 00:05:05,465 --> 00:05:08,933 Well, we'll know more once the autopsy's done. 116 00:05:08,935 --> 00:05:11,869 One foot in front of the other, remember? 117 00:05:11,871 --> 00:05:13,237 Now, 118 00:05:13,239 --> 00:05:14,906 you've never seen 119 00:05:14,908 --> 00:05:16,173 Reggie Clifton before? 120 00:05:16,175 --> 00:05:18,342 No, sir. Like I said, 121 00:05:18,344 --> 00:05:20,511 not until he grabbed me on the running trail. 122 00:05:20,513 --> 00:05:23,247 But you say he was following you in a van? 123 00:05:23,249 --> 00:05:24,749 I said a van's been following me. 124 00:05:24,751 --> 00:05:26,751 The man who attacked me was never in it. 125 00:05:26,753 --> 00:05:28,019 There was someone else? 126 00:05:28,021 --> 00:05:30,354 LAMONT: Well, how could you be sure? 127 00:05:30,356 --> 00:05:33,090 Now, this specific van with a specific driver 128 00:05:33,092 --> 00:05:34,959 that's not Reggie Clifton 129 00:05:34,961 --> 00:05:36,661 has been following you for days? 130 00:05:36,663 --> 00:05:39,564 I've been staring at this photo while you questioned me. 131 00:05:39,566 --> 00:05:42,266 This wasn't the person in the van. 132 00:05:42,268 --> 00:05:44,168 I've been taught to pay attention to my surroundings, 133 00:05:44,170 --> 00:05:47,238 note anything or anyone suspicious. 134 00:05:47,240 --> 00:05:49,507 Well, your father did teach you a lot. 135 00:05:49,509 --> 00:05:53,477 How about, uh... get her some mug shots to look at? 136 00:05:53,479 --> 00:05:55,680 Try and identify the van driver. 137 00:05:55,682 --> 00:05:59,517 Special Agent Pride, could we chat in the hallway, please? 138 00:05:59,519 --> 00:06:01,919 Excuse us. 139 00:06:04,290 --> 00:06:06,324 What are you doing? 140 00:06:06,326 --> 00:06:08,826 Trying to get to the bottom of what happened to my daughter. 141 00:06:08,828 --> 00:06:10,795 That's not your job here. You're not the investigator 142 00:06:10,797 --> 00:06:12,797 on the case; you're the dad. I got a feeling 143 00:06:12,799 --> 00:06:16,300 this van following Laurel has something to do with me. 144 00:06:16,302 --> 00:06:17,868 What would it have to do with you? 145 00:06:17,870 --> 00:06:20,237 May be one of my old cases; I'm not sure yet. 146 00:06:20,239 --> 00:06:22,206 Look, I'm not trying to step on your toes... 147 00:06:22,208 --> 00:06:24,308 Well, that's all you're doing. I don't blame you, 148 00:06:24,310 --> 00:06:26,911 but I need you to back off, funny feeling or not. 149 00:06:26,913 --> 00:06:28,613 (phone beeping) 150 00:06:32,452 --> 00:06:34,352 All right, you're right. I'll back off, 151 00:06:34,354 --> 00:06:37,254 if you get those mug shots to Laurel 152 00:06:37,256 --> 00:06:38,756 so she can look at them. 153 00:06:40,360 --> 00:06:42,627 (sighs) 154 00:06:52,538 --> 00:06:54,739 Wait-wait-wait, you don't want to tell Detective Lamont about this? 155 00:06:54,741 --> 00:06:57,241 Waste of time. Might be a dead end. 156 00:06:57,243 --> 00:06:58,809 (sighs) 157 00:07:07,153 --> 00:07:08,986 Sonja. Yeah? 158 00:07:08,988 --> 00:07:11,055 (quietly): Flat tire. 159 00:07:11,057 --> 00:07:13,724 I'll open the back. Yeah. 160 00:07:16,629 --> 00:07:17,895 It's locked. 161 00:07:17,897 --> 00:07:20,031 Bust it. 162 00:07:30,376 --> 00:07:32,843 It's clear. 163 00:07:43,756 --> 00:07:45,489 That's outside NCIS. 164 00:07:45,491 --> 00:07:47,391 My bar. 165 00:07:47,393 --> 00:07:49,326 Laurel's apartment. 166 00:07:49,328 --> 00:07:51,328 No question about it. 167 00:07:51,330 --> 00:07:54,165 Whoever owns this van... 168 00:07:54,167 --> 00:07:56,734 they're after me. 169 00:08:06,595 --> 00:08:09,996 We found these outside NCIS, the morgue, 170 00:08:09,998 --> 00:08:13,127 the bar, and other places you frequent. 171 00:08:13,227 --> 00:08:15,027 Including Laurel's apartment. 172 00:08:15,029 --> 00:08:16,695 Someone is after you. 173 00:08:16,697 --> 00:08:18,463 All of us. Patton did 174 00:08:18,465 --> 00:08:20,666 a sweep of the office, Sebastian swept the morgue-- 175 00:08:20,668 --> 00:08:22,801 no cameras or listening devices. 176 00:08:22,803 --> 00:08:25,537 All right? Suspects didn't have access inside. 177 00:08:25,539 --> 00:08:27,316 Well, whoever's been watching us has been doing it for a while. 178 00:08:27,317 --> 00:08:28,879 Laurel's safe now, King. 179 00:08:28,903 --> 00:08:31,149 Yeah, well, she should never have been vulnerable. 180 00:08:31,979 --> 00:08:33,879 They went after her to get to me. 181 00:08:33,881 --> 00:08:35,581 This is our top priority. 182 00:08:35,583 --> 00:08:37,449 Baton Rouge PD sent their evidence. 183 00:08:37,451 --> 00:08:38,850 Weren't too happy about it. 184 00:08:38,852 --> 00:08:40,385 LASALLE: Wade's got the body 185 00:08:40,387 --> 00:08:42,387 of the man that attacked Laurel this morning, 186 00:08:42,389 --> 00:08:43,622 Reggie Clifton. 187 00:08:43,624 --> 00:08:45,490 Semi-employed short-order cook. 188 00:08:45,492 --> 00:08:47,392 Hobbies include indecent exposure 189 00:08:47,394 --> 00:08:49,394 and harassing college students. 190 00:08:49,396 --> 00:08:52,197 It's not exactly the profile of someone operating a van 191 00:08:52,199 --> 00:08:53,932 filled with high-tech surveillance equipment. 192 00:08:53,934 --> 00:08:55,834 Laurel saw someone else in the van. 193 00:08:55,836 --> 00:08:58,103 We've compiled an enemies list. 194 00:08:59,440 --> 00:09:01,640 PRIDE: Well, obvious answer-- the Militia. 195 00:09:01,642 --> 00:09:03,976 Anti-military radicals. 196 00:09:03,978 --> 00:09:06,011 Tried to kill me. Put a bounty on my head. 197 00:09:06,013 --> 00:09:07,646 You put their leader, 198 00:09:07,648 --> 00:09:08,814 Zed Hastings, in prison. 199 00:09:08,816 --> 00:09:10,582 Most of the rest 200 00:09:10,584 --> 00:09:11,950 are dead or behind bars. 201 00:09:11,952 --> 00:09:13,385 BRODY: Then there's the Broussards, 202 00:09:13,387 --> 00:09:15,153 but Sasha's locked up. 203 00:09:15,155 --> 00:09:17,189 And then you got the recent additions 204 00:09:17,191 --> 00:09:19,691 to the “I Hate Dwayne Pride” club, 205 00:09:19,693 --> 00:09:21,860 Hugo Garza and Marc Maslow. 206 00:09:21,862 --> 00:09:24,329 Dad. 207 00:09:24,331 --> 00:09:25,230 How many people 208 00:09:25,232 --> 00:09:26,865 want you dead? 209 00:09:34,475 --> 00:09:37,476 I always knew your job was dangerous. 210 00:09:37,478 --> 00:09:39,811 Last year when Orion got hurt... 211 00:09:39,813 --> 00:09:42,414 it became real. 212 00:09:42,416 --> 00:09:44,650 Or I thought it did. 213 00:09:44,652 --> 00:09:46,818 Your whole life... 214 00:09:46,820 --> 00:09:49,287 I've taken it as a badge of honor 215 00:09:49,289 --> 00:09:52,024 that I could shield you from the worst... 216 00:09:52,026 --> 00:09:53,892 that I do. 217 00:09:55,195 --> 00:09:57,629 What happened today... 218 00:09:57,631 --> 00:09:59,731 is not gonna happen again. 219 00:09:59,733 --> 00:10:01,867 What happened today is that I killed someone. 220 00:10:01,869 --> 00:10:03,001 We don't know that. 221 00:10:03,003 --> 00:10:04,369 I hit him. 222 00:10:04,371 --> 00:10:05,804 He died. 223 00:10:05,806 --> 00:10:09,374 It doesn't happen like that, baby girl. 224 00:10:09,376 --> 00:10:11,376 Then how does it happen, Dad? 225 00:10:11,378 --> 00:10:13,345 Look... 226 00:10:13,347 --> 00:10:15,480 let's see what Loretta says 227 00:10:15,482 --> 00:10:17,015 after her autopsy. 228 00:10:17,017 --> 00:10:18,350 But either way... 229 00:10:18,352 --> 00:10:20,619 you protected yourself 230 00:10:20,621 --> 00:10:22,621 and I'm proud of you. 231 00:10:23,957 --> 00:10:26,758 (quiet knocking) 232 00:10:28,696 --> 00:10:31,396 Sonja's gonna take you somewhere secure 233 00:10:31,398 --> 00:10:33,131 until this blows over. 234 00:10:33,133 --> 00:10:34,700 Where are we going? 235 00:10:34,702 --> 00:10:36,735 A safe house. Your bags are in the car. 236 00:10:36,737 --> 00:10:38,804 We're gonna take you out through the back exit. 237 00:10:38,806 --> 00:10:40,605 You coming, too? 238 00:10:40,607 --> 00:10:42,240 I'm staying. 239 00:10:42,242 --> 00:10:44,042 I got to make this right. 240 00:10:44,044 --> 00:10:45,877 I saw all those people who hate you. 241 00:10:45,879 --> 00:10:47,713 You need protection, too. 242 00:10:47,715 --> 00:10:49,548 But they didn't come after me. 243 00:10:49,550 --> 00:10:51,349 They went after you. 244 00:10:51,351 --> 00:10:53,518 We can't have that. 245 00:10:59,560 --> 00:11:01,727 ♪ ♪ 246 00:11:01,729 --> 00:11:04,629 I'll be okay. 247 00:11:04,631 --> 00:11:06,631 (softly): Promise. 248 00:11:06,633 --> 00:11:09,601 (sighs) 249 00:11:14,742 --> 00:11:16,575 Percy. 250 00:11:21,548 --> 00:11:25,517 I'm trusting you with the most precious thing in my life. 251 00:11:26,386 --> 00:11:28,587 I got this. 252 00:11:30,858 --> 00:11:33,992 LASALLE: We have a visitor, King. 253 00:11:36,396 --> 00:11:37,929 Karen Hardy. 254 00:11:37,931 --> 00:11:39,898 A long way from Camp Lejeune. 255 00:11:39,900 --> 00:11:42,434 Hey. Ah. Not at Lejeune anymore. 256 00:11:42,436 --> 00:11:45,137 I'm a senior agent with CRFO. 257 00:11:45,139 --> 00:11:46,838 What? 258 00:11:46,840 --> 00:11:48,874 Why would Contingency Response Field Office 259 00:11:48,876 --> 00:11:51,009 send a senior agent? I get deployed 260 00:11:51,011 --> 00:11:52,511 to high-risk environments. 261 00:11:52,513 --> 00:11:54,579 This here-- definition of high-risk. 262 00:11:54,581 --> 00:11:56,148 Since we go back... 263 00:11:56,150 --> 00:11:57,716 What is DC worried about? 264 00:11:57,718 --> 00:11:59,217 Want a list? 265 00:11:59,219 --> 00:12:01,553 You told DC you're under surveillance 266 00:12:01,555 --> 00:12:03,455 and what happened to Laurel. 267 00:12:03,457 --> 00:12:05,857 If you're a target, you need help. 268 00:12:05,859 --> 00:12:08,059 The situation is under control. 269 00:12:08,061 --> 00:12:10,128 Is it? According to Baton Rouge, 270 00:12:10,130 --> 00:12:12,864 you hijacked their crime scene, hacked into their traffic cams, 271 00:12:12,866 --> 00:12:14,499 and took possession 272 00:12:14,501 --> 00:12:17,669 of a suspected van before this was an NCIS matter. 273 00:12:17,671 --> 00:12:19,037 Wow. 274 00:12:19,039 --> 00:12:20,839 Now, about this Reggie Clifton. 275 00:12:23,043 --> 00:12:24,643 Tell me things. 276 00:12:24,645 --> 00:12:29,047 No affiliation with the people on your enemy list. 277 00:12:29,049 --> 00:12:32,083 He's a loner, antisocial-- wouldn't be part of a group. 278 00:12:32,085 --> 00:12:34,252 Yeah, but there's no way he acted alone. 279 00:12:34,254 --> 00:12:36,388 And no way that he had the resources 280 00:12:36,390 --> 00:12:38,590 to obtain the surveillance van. 281 00:12:38,592 --> 00:12:40,859 All right, keep digging. 282 00:12:40,861 --> 00:12:42,727 Let's chat. 283 00:12:48,435 --> 00:12:50,602 Senior agent, huh? 284 00:12:50,604 --> 00:12:53,505 Dwayne, it's me, not some suit from Washington. 285 00:12:53,507 --> 00:12:54,973 Yeah. 286 00:12:54,975 --> 00:12:56,775 But they sent you. 287 00:12:56,777 --> 00:12:58,443 Well, can you blame them? 288 00:12:58,445 --> 00:13:01,479 How many people tried to kill you in the last year? 289 00:13:01,481 --> 00:13:02,747 I'm not hard to find. 290 00:13:02,749 --> 00:13:04,816 Someone wants revenge, they can try. 291 00:13:04,818 --> 00:13:06,384 This is different. 292 00:13:06,386 --> 00:13:09,087 Timing's... specific. 293 00:13:09,089 --> 00:13:11,456 You think this is an elaborate distraction? 294 00:13:11,458 --> 00:13:12,657 Something like that. 295 00:13:12,659 --> 00:13:14,359 You know how that sounds? 296 00:13:14,361 --> 00:13:16,361 It sounds the way it sounds. 297 00:13:16,363 --> 00:13:20,198 The bottom line... I don't need a babysitter. 298 00:13:20,200 --> 00:13:22,167 Look, your daughter was attacked. 299 00:13:22,169 --> 00:13:24,903 And you're here to make sure I don't take it personally, 300 00:13:24,905 --> 00:13:27,439 don't cross the line. Yeah. 301 00:13:27,441 --> 00:13:29,241 (phone beeping) 302 00:13:31,044 --> 00:13:33,411 Autopsy result's in. I'll go. 303 00:13:33,413 --> 00:13:34,880 Alone? 304 00:13:34,882 --> 00:13:37,549 From one building filled with cops to another. 305 00:13:37,551 --> 00:13:39,117 Don't need backup. 306 00:13:39,119 --> 00:13:40,785 Well, let's keep it that way, huh? 307 00:13:40,787 --> 00:13:42,888 Till we know more about this threat to you, 308 00:13:42,890 --> 00:13:44,422 best you stay out of the field. 309 00:13:44,424 --> 00:13:46,258 That an order? 310 00:13:46,260 --> 00:13:48,627 No. Common sense. 311 00:13:52,299 --> 00:13:54,399 WADE: Mr. Clifton's C.O.D. 312 00:13:54,401 --> 00:13:56,234 was cardiac arrest. 313 00:13:56,236 --> 00:13:58,103 He have a heart condition? 314 00:13:58,105 --> 00:13:59,271 I ran his blood work. 315 00:13:59,273 --> 00:14:01,273 Came up clean with one exception. 316 00:14:04,478 --> 00:14:06,478 Elevated levels of adrenaline? 317 00:14:06,480 --> 00:14:08,480 It's not uncommon in a heart attack. 318 00:14:08,482 --> 00:14:11,182 However, the human body does not produce 319 00:14:11,184 --> 00:14:13,451 this much adrenaline naturally. 320 00:14:13,453 --> 00:14:15,553 He has track marks on his arms. 321 00:14:15,555 --> 00:14:18,056 Adrenaline as a street drug? 322 00:14:18,058 --> 00:14:21,459 My experience of addicts: if it's shootable, it's doable. 323 00:14:21,461 --> 00:14:24,095 So Laurel wasn't responsible? 324 00:14:24,097 --> 00:14:26,431 Well, I'm not done (phone beeps) with the examination. 325 00:14:26,433 --> 00:14:28,099 When I know, you will. 326 00:14:29,736 --> 00:14:32,203 Who's Special Agent Hardy? 327 00:14:32,205 --> 00:14:34,639 And why is she checking up on you? 328 00:14:34,641 --> 00:14:36,207 Former trainee agent of mine. 329 00:14:36,209 --> 00:14:37,976 DC sent her in my hour of need. 330 00:14:37,978 --> 00:14:40,111 I'm supposed to stay out of the field 331 00:14:40,113 --> 00:14:42,314 until the threat is assessed. 332 00:14:42,316 --> 00:14:43,982 Good. 333 00:14:43,984 --> 00:14:47,886 You're perfectly able to look after yourself normally, 334 00:14:47,888 --> 00:14:50,689 but when things get personal... 335 00:14:50,691 --> 00:14:53,181 I can't help but worry about your judgment. 336 00:14:53,182 --> 00:14:54,115 Loretta... 337 00:14:54,139 --> 00:14:56,139 That you may end up on the wrong side 338 00:14:56,296 --> 00:14:57,963 of my autopsy table. 339 00:14:57,965 --> 00:15:00,398 (phone beeps) 340 00:15:01,601 --> 00:15:04,202 Special Agent Hardy would like me to confirm 341 00:15:04,204 --> 00:15:06,271 that you're coming back to NCIS. 342 00:15:06,273 --> 00:15:08,707 Go ahead and confirm. 343 00:15:08,709 --> 00:15:10,041 Are you heading back? 344 00:15:13,347 --> 00:15:15,447 (computer beeping) SEBASTIAN: Who's ready to enter 345 00:15:15,449 --> 00:15:17,549 the wonderful world of vans? 346 00:15:17,551 --> 00:15:19,517 (clears throat) 347 00:15:19,519 --> 00:15:22,187 Sebastian Lund, forensic expert, 348 00:15:22,189 --> 00:15:24,689 and Patton Plame, computer specialist. 349 00:15:24,691 --> 00:15:26,358 Otherwise known as the Wonder Twins. 350 00:15:26,360 --> 00:15:28,593 I told you I'm not down with that Wonder Twins bit. 351 00:15:28,595 --> 00:15:30,762 And I told you that you don't choose your nickname, okay? 352 00:15:30,764 --> 00:15:32,530 Your nickname chooses you. Come on, man, help me out. 353 00:15:32,532 --> 00:15:33,898 Well, I'm Special Agent Hardy. 354 00:15:33,900 --> 00:15:35,266 Hoping you got something for us. 355 00:15:35,268 --> 00:15:37,969 Yeah, a nasty case of van envy. 356 00:15:37,971 --> 00:15:41,339 The computer system on this bad boy is gnarly. 357 00:15:41,341 --> 00:15:42,774 It has five quad core multiprocessors, 358 00:15:42,776 --> 00:15:44,309 each with a terabyte 359 00:15:44,311 --> 00:15:46,244 of RAM, ultra HD monitors... 360 00:15:46,246 --> 00:15:47,846 Yeah, and don't get me started 361 00:15:47,848 --> 00:15:49,347 on the laser microphone. 362 00:15:49,349 --> 00:15:52,417 It's got an active range of up to 400 MTS. 363 00:15:52,419 --> 00:15:54,085 LASALLE: That means they can listen to us 364 00:15:54,087 --> 00:15:55,720 through walls and from a distance. 365 00:15:55,722 --> 00:15:56,821 This is a custom job. 366 00:15:56,823 --> 00:15:58,590 And judging by the circuitry, 367 00:15:58,592 --> 00:15:59,858 it's European in origin; same with the cameras. 368 00:15:59,860 --> 00:16:01,026 Yeah. 369 00:16:01,028 --> 00:16:02,227 Hundreds of hours of surveillance 370 00:16:02,229 --> 00:16:03,661 on this hard drive. 371 00:16:03,663 --> 00:16:05,530 Every second transmitted over Wi-Fi. 372 00:16:05,532 --> 00:16:06,998 Transmitted to who? 373 00:16:07,000 --> 00:16:08,433 That's what I'm working on finding out. 374 00:16:08,435 --> 00:16:10,435 European computers and cameras-- 375 00:16:10,437 --> 00:16:12,637 are we looking at espionage here? 376 00:16:12,639 --> 00:16:14,839 Well, the hardware may be from across the pond, 377 00:16:14,841 --> 00:16:17,175 but the van itself, that's 100% American. 378 00:16:17,177 --> 00:16:19,310 It's also customized. Check this out. 379 00:16:19,312 --> 00:16:22,414 The storage area had to be retrofitted for the computers, 380 00:16:22,416 --> 00:16:24,282 it's a new cooling system, 381 00:16:24,284 --> 00:16:26,618 and a high-density antenna for the Wi-Fi. 382 00:16:26,620 --> 00:16:28,386 Trace any of the equipment? 383 00:16:28,388 --> 00:16:30,188 Uh, I did, yeah. 384 00:16:30,190 --> 00:16:31,956 Uh, most of the custom stuff was sent 385 00:16:31,958 --> 00:16:34,426 to a Devil's Detailing Garage in Metairie. 386 00:16:34,428 --> 00:16:36,227 Owned by a Troy Spooner. 387 00:16:36,229 --> 00:16:38,163 All right, give Pride a shout, loop him in. 388 00:16:38,165 --> 00:16:39,397 Have him meet us there. 389 00:16:39,399 --> 00:16:40,732 Oh, Pride already knows. I called him. 390 00:16:40,734 --> 00:16:42,067 He's on his way there right now. 391 00:16:42,069 --> 00:16:43,668 (sighs) 392 00:16:43,670 --> 00:16:45,804 Was that wrong? 393 00:16:48,108 --> 00:16:50,208 Hello? 394 00:16:50,210 --> 00:16:52,077 I run a volume business here. 395 00:16:52,079 --> 00:16:54,145 Ten guys. Quick turnaround. 396 00:16:54,147 --> 00:16:57,916 After-market components, rims, the odd paint job. 397 00:16:57,918 --> 00:16:59,784 Can't remember 'em all. 398 00:16:59,786 --> 00:17:01,119 Not asking for 'em all. 399 00:17:01,121 --> 00:17:05,123 Asking if you remember one in particular. 400 00:17:06,126 --> 00:17:07,992 Not ringin' any bells, no. 401 00:17:07,994 --> 00:17:10,061 It was converted into a mobile surveillance van. 402 00:17:10,063 --> 00:17:12,130 Not exactly “quick turnaround.” 403 00:17:12,132 --> 00:17:14,966 Having a hard time believing you don't recall it. 404 00:17:14,968 --> 00:17:16,401 (laughs) 405 00:17:16,403 --> 00:17:18,536 I don't know what to tell you, brother. 406 00:17:18,538 --> 00:17:19,838 How about this guy? 407 00:17:19,840 --> 00:17:21,005 He ring your bells? 408 00:17:21,007 --> 00:17:22,740 Nope. 409 00:17:22,742 --> 00:17:25,310 How about if you actually look? 410 00:17:28,415 --> 00:17:30,014 I don't know him, brother. 411 00:17:30,016 --> 00:17:32,183 What I know, brother-- 412 00:17:32,185 --> 00:17:35,787 parts for that van were ordered from this shop, by you. 413 00:17:36,556 --> 00:17:38,189 Don't cooperate, 414 00:17:38,191 --> 00:17:39,924 I'll come back with a warrant 415 00:17:39,926 --> 00:17:41,860 and a dozen federal agents. 416 00:17:43,196 --> 00:17:44,762 No need to get frosty. 417 00:17:44,764 --> 00:17:47,665 Just about to suggest we look in the files. 418 00:17:52,372 --> 00:17:55,140 Ah! What the hell? 419 00:17:55,142 --> 00:17:56,708 Pullin' a gun on a federal agent? 420 00:17:56,710 --> 00:17:58,042 Huh? No way. 421 00:17:58,044 --> 00:17:59,878 (groaning) 422 00:18:00,914 --> 00:18:03,181 “Sic Semper Tyrannis.” 423 00:18:03,183 --> 00:18:04,716 You're Militia? 424 00:18:04,718 --> 00:18:06,217 No idea what you're talking about. 425 00:18:06,219 --> 00:18:07,919 You following my daughter? 426 00:18:07,921 --> 00:18:09,921 Hmm? You got me wrong, brother. 427 00:18:10,824 --> 00:18:12,123 But I will say your little girl 428 00:18:12,125 --> 00:18:13,825 sure looks good in her runnin' shorts. 429 00:18:13,827 --> 00:18:15,660 What'd you say? 430 00:18:15,662 --> 00:18:16,928 (grunting) 431 00:18:23,937 --> 00:18:26,004 Ah! You follow my daughter? 432 00:18:26,006 --> 00:18:27,071 Were you following my daughter?! 433 00:18:27,073 --> 00:18:28,773 Dwayne! Were you following her? 434 00:18:28,775 --> 00:18:30,842 Dwayne! Stop, now! 435 00:18:54,557 --> 00:18:56,744 Want to explain why you assaulted my client? 436 00:18:56,745 --> 00:18:58,711 I didn't assault him. 437 00:18:58,713 --> 00:19:00,680 I restrained him. He was resisting arrest. 438 00:19:00,682 --> 00:19:01,981 That's the story we're goin' with? 439 00:19:01,983 --> 00:19:03,850 Be quiet, Troy. 440 00:19:03,852 --> 00:19:05,818 He was reaching for a handgun. SPOONER: I was looking for paperwork. 441 00:19:05,820 --> 00:19:07,687 Stop talking, Troy. 442 00:19:07,689 --> 00:19:09,522 Your client is a person of interest 443 00:19:09,524 --> 00:19:10,723 in an ongoing investigation. 444 00:19:10,725 --> 00:19:12,692 He customized a van that was used 445 00:19:12,694 --> 00:19:15,828 to surveil me, my office, my daughter. 446 00:19:15,830 --> 00:19:17,764 I am sorry that your daughter was attacked. 447 00:19:17,766 --> 00:19:19,699 But it's my understanding 448 00:19:19,701 --> 00:19:21,834 that the man responsible is dead. 449 00:19:21,836 --> 00:19:23,803 He wasn't working alone. 450 00:19:23,805 --> 00:19:26,072 We need to ask Mr. Spooner some questions 451 00:19:26,074 --> 00:19:27,707 about this van. 452 00:19:27,709 --> 00:19:29,909 And the attack on Agent Pride's daughter. 453 00:19:29,911 --> 00:19:32,645 And why would Mr. Spooner be interested 454 00:19:32,647 --> 00:19:34,013 in either you or your daughter? 455 00:19:34,015 --> 00:19:36,015 Because he's a member of the Militia. 456 00:19:36,017 --> 00:19:38,117 Oh, see, I'm confused. Because I hear the Militia 457 00:19:38,119 --> 00:19:40,253 is a radical group that you helped disband. 458 00:19:40,255 --> 00:19:41,888 It doesn't exist anymore. They're still active. 459 00:19:41,890 --> 00:19:43,856 He's one of 'em. Tattooed right on his arm. 460 00:19:43,858 --> 00:19:45,258 Oh, so is that why you assaulted my client? 461 00:19:45,260 --> 00:19:46,459 Because of his body art? 462 00:19:46,461 --> 00:19:48,027 I didn't assault him. 463 00:19:48,029 --> 00:19:49,862 But he was there when my daughter was attacked, 464 00:19:49,864 --> 00:19:51,597 and he's a part of this. 465 00:19:52,934 --> 00:19:54,600 My client was with me 466 00:19:54,602 --> 00:19:56,002 when your daughter was attacked. 467 00:19:56,004 --> 00:19:57,203 I was giving him advice 468 00:19:57,205 --> 00:19:58,771 on another legal matter. 469 00:19:58,773 --> 00:20:01,641 I'd be happy to sign an affidavit to that effect. 470 00:20:02,844 --> 00:20:05,945 Look, Agent Pride, 471 00:20:05,947 --> 00:20:08,147 I'm sorry for your troubles. 472 00:20:08,149 --> 00:20:10,183 But Mr. Spooner just simply isn't involved, 473 00:20:10,185 --> 00:20:13,052 and he has nothing to say to either one of you. 474 00:20:13,054 --> 00:20:15,655 Unless you charge him, 475 00:20:15,657 --> 00:20:17,290 we're leaving. 476 00:20:29,470 --> 00:20:31,671 Shouldn't have gone to his garage alone. 477 00:20:31,673 --> 00:20:34,106 Aside from the danger, there's no one to back your story. 478 00:20:34,108 --> 00:20:35,875 You always think like a prosecutor. 479 00:20:35,877 --> 00:20:38,477 Every T crossed, every I dotted. 480 00:20:38,479 --> 00:20:40,313 You say that like it's bad. 481 00:20:40,315 --> 00:20:41,714 But that's the end game. 482 00:20:41,716 --> 00:20:42,982 A courtroom. 483 00:20:42,984 --> 00:20:44,584 Convictions. 484 00:20:44,586 --> 00:20:46,819 Or are you looking for another kind of justice, Dwayne? 485 00:20:46,821 --> 00:20:49,655 I'm not out for revenge, Karen. 486 00:20:49,657 --> 00:20:51,691 I want to protect Laurel. 487 00:20:51,693 --> 00:20:54,560 But there's something bigger going on. 488 00:20:54,562 --> 00:20:56,929 Militia's behind it. 489 00:20:56,931 --> 00:20:58,865 Keepin' me off my game. 490 00:20:58,867 --> 00:21:00,566 And you... you're-you're playing right into it. 491 00:21:00,568 --> 00:21:02,535 Looking out for my former partner. 492 00:21:02,537 --> 00:21:04,737 I'm clear-eyed. 493 00:21:06,474 --> 00:21:09,709 The only question now is why? 494 00:21:09,711 --> 00:21:10,943 Why now? 495 00:21:10,945 --> 00:21:12,144 Timing means something. 496 00:21:12,146 --> 00:21:13,679 So you went off after Troy Spooner 497 00:21:13,681 --> 00:21:15,114 half-cocked to prove it? 498 00:21:15,116 --> 00:21:17,516 When have I ever done anything half-cocked? 499 00:21:18,953 --> 00:21:21,387 (sighs) 500 00:21:21,389 --> 00:21:23,155 Handle things your own way. 501 00:21:23,157 --> 00:21:25,524 Always have. 502 00:21:25,526 --> 00:21:27,627 Lotta improvisation, 503 00:21:27,629 --> 00:21:29,195 instinct. 504 00:21:29,197 --> 00:21:30,930 Your team, too. 505 00:21:30,932 --> 00:21:32,765 Doesn't go unnoticed. 506 00:21:32,767 --> 00:21:35,101 You say that like it's bad. 507 00:21:36,504 --> 00:21:38,104 Look, we... we charge Spooner 508 00:21:38,106 --> 00:21:39,739 with resisting arrest, the gun... 509 00:21:39,741 --> 00:21:40,940 No. No. 510 00:21:40,942 --> 00:21:42,475 He's our only link 511 00:21:42,477 --> 00:21:44,877 to the attack on Laurel and that van. 512 00:21:44,879 --> 00:21:46,879 And he's no use to us if he's locked up. 513 00:21:49,284 --> 00:21:50,816 All right, if he walks, 514 00:21:50,818 --> 00:21:53,552 you need to take a serious step back. 515 00:21:53,554 --> 00:21:55,421 Let me handle it from here. 516 00:21:55,423 --> 00:21:57,790 Can't be “we” right now. 517 00:21:57,792 --> 00:21:59,425 You see that, right? 518 00:21:59,427 --> 00:22:03,262 I'll bring in my own agents. 519 00:22:03,264 --> 00:22:06,299 LASALLE: Okay, so if you're not gonna let us tail Spooner, 520 00:22:06,301 --> 00:22:07,867 what are we supposed to do? 521 00:22:07,869 --> 00:22:11,637 Petty Officer Nelson Peal is still missing, 522 00:22:11,639 --> 00:22:13,072 along with a dozen Navy hard drives. 523 00:22:13,074 --> 00:22:14,106 That's what you do. 524 00:22:14,108 --> 00:22:17,743 Hardy is 1,000% correct. 525 00:22:17,745 --> 00:22:18,978 King, it's... 526 00:22:18,980 --> 00:22:20,646 Work the case. 527 00:22:20,648 --> 00:22:22,782 Find the sailor. 528 00:22:22,784 --> 00:22:24,517 I'm gonna go look after Laurel. 529 00:22:27,422 --> 00:22:28,721 LAUREL: It's so gloomy in here. 530 00:22:28,723 --> 00:22:30,289 How can you stand it? 531 00:22:30,291 --> 00:22:31,657 Mmm... 532 00:22:31,659 --> 00:22:33,993 You get used to it. 533 00:22:33,995 --> 00:22:36,929 I, uh, was here for close to two years 534 00:22:36,931 --> 00:22:39,665 during my undercover days. 535 00:22:39,667 --> 00:22:41,667 Main selling point is 536 00:22:41,669 --> 00:22:44,136 I was never worried I was gonna be shot here. 537 00:22:44,138 --> 00:22:46,806 I could... let my guard down. 538 00:22:46,808 --> 00:22:48,174 Be myself. 539 00:22:48,176 --> 00:22:50,576 Hey, I even learned to love it a bit. 540 00:22:50,578 --> 00:22:53,112 Is that what it's like for my dad? 541 00:22:53,114 --> 00:22:55,014 Always looking over his shoulder? 542 00:22:55,016 --> 00:22:58,017 You know what? You don't have to worry about your father. 543 00:22:58,019 --> 00:23:00,086 He takes care of himself. 544 00:23:00,088 --> 00:23:02,355 Takes care of himself. (chuckles) 545 00:23:04,025 --> 00:23:06,359 You mean like I did today? 546 00:23:06,361 --> 00:23:07,827 With that man? 547 00:23:07,829 --> 00:23:10,162 Don't dwell on it, 548 00:23:10,164 --> 00:23:12,231 'cause you did what you had to do. 549 00:23:12,233 --> 00:23:14,166 That's what everyone keeps saying. 550 00:23:14,168 --> 00:23:16,335 It doesn't change the facts. 551 00:23:17,605 --> 00:23:20,206 Look, I've been where you are, Laurel. 552 00:23:20,208 --> 00:23:22,875 I know how you feel. 553 00:23:22,877 --> 00:23:25,711 How do you get over it? 554 00:23:25,713 --> 00:23:28,114 You don't. 555 00:23:28,116 --> 00:23:30,983 You learn to live with it. 556 00:23:30,985 --> 00:23:33,452 You survive it. 557 00:23:33,454 --> 00:23:35,254 You survive. 558 00:23:37,392 --> 00:23:38,824 (phone chimes) 559 00:23:42,230 --> 00:23:43,496 Is that my dad? 560 00:23:43,498 --> 00:23:45,064 Is he coming here? 561 00:23:45,066 --> 00:23:47,767 No, not yet. 562 00:23:47,769 --> 00:23:50,202 ♪ ♪ 563 00:24:19,467 --> 00:24:21,734 ♪ ♪ 564 00:24:43,324 --> 00:24:46,092 (car door opens) 565 00:24:46,094 --> 00:24:47,693 (engine revs) 566 00:24:47,695 --> 00:24:48,928 (tires squealing) 567 00:24:48,930 --> 00:24:50,296 (rapid gunshots) 568 00:25:04,712 --> 00:25:06,912 Christopher, it's me. 569 00:25:08,716 --> 00:25:11,550 Troy Spooner and at least three other men 570 00:25:11,552 --> 00:25:13,652 just tried to run me down. 571 00:25:13,654 --> 00:25:16,222 Yeah, black pickup. 572 00:25:16,224 --> 00:25:18,157 Lakebound. 573 00:25:18,159 --> 00:25:21,127 Thousand block of Bienville. 574 00:25:21,129 --> 00:25:23,629 Have Patton see if he could... 575 00:25:26,567 --> 00:25:28,968 Chris. 576 00:25:28,970 --> 00:25:31,170 Think I might have been right. 577 00:25:35,176 --> 00:25:37,376 Wasn't just about me. 578 00:25:40,915 --> 00:25:43,549 Yeah, Militia's prepping for war. 579 00:25:57,630 --> 00:25:59,963 (camera shutter clicking) 580 00:25:59,965 --> 00:26:03,802 Whatever the Militia was doing, they were not expecting you. 581 00:26:03,902 --> 00:26:05,268 Left in a hurry. 582 00:26:05,270 --> 00:26:07,570 BRODY: Yeah, with plenty of evidence. 583 00:26:07,572 --> 00:26:09,405 This place is a petri dish of DNA and fingerprints. 584 00:26:09,407 --> 00:26:12,875 M4 carbines and M67 fragmentation grenades, 585 00:26:12,877 --> 00:26:14,243 Army issue. 586 00:26:14,245 --> 00:26:16,079 I've alerted ATF and Army CID. 587 00:26:16,081 --> 00:26:17,246 We'll see if these are stolen. 588 00:26:17,248 --> 00:26:19,382 We need to talk. 589 00:26:24,622 --> 00:26:25,721 What the hell were you thinking? 590 00:26:25,723 --> 00:26:26,722 You were right. 591 00:26:26,724 --> 00:26:29,092 I shouldn't have gone off alone. 592 00:26:29,094 --> 00:26:30,526 You were gonna handle it. 593 00:26:30,528 --> 00:26:31,961 I agreed. 594 00:26:31,963 --> 00:26:33,529 I went rogue. I'm sorry. 595 00:26:33,531 --> 00:26:35,598 I had this, Dwayne. 596 00:26:35,600 --> 00:26:38,468 Slow and methodical is good in a lot of ways, Karen. 597 00:26:38,470 --> 00:26:40,436 Yeah, I prefer the word “thoughtful”" 598 00:26:40,438 --> 00:26:42,371 Fair enough. Thoughtful. 599 00:26:42,373 --> 00:26:44,974 But like you say, we do things different. 600 00:26:44,976 --> 00:26:47,343 And if I hadn't followed Spooner, 601 00:26:47,345 --> 00:26:48,878 we would have missed all of this. 602 00:26:48,880 --> 00:26:50,880 Oh, okay, okay. 603 00:26:52,750 --> 00:26:55,184 But, friend to friend, down the road, 604 00:26:55,186 --> 00:26:56,919 your methods are gonna bite you in the ass. 605 00:26:56,921 --> 00:26:59,021 Yeah, well, I'll worry about “down the road” down the road. 606 00:26:59,023 --> 00:27:00,256 LASALLE: Hey, King. 607 00:27:00,258 --> 00:27:03,292 NOPD found these. 608 00:27:04,896 --> 00:27:06,229 HARDY: Militia's been watching these men 609 00:27:06,231 --> 00:27:08,030 like they've been watching you. 610 00:27:08,032 --> 00:27:09,398 Yeah, well, whoever they are, they're targets. 611 00:27:09,400 --> 00:27:11,100 We need to I.D. them right now. 612 00:27:15,507 --> 00:27:17,140 (knocking) 613 00:27:24,916 --> 00:27:27,583 (whispering): Come in. 614 00:27:27,585 --> 00:27:29,352 I followed your instructions. 615 00:27:29,354 --> 00:27:34,190 Took the streetcar to the end of the line, doubled back. 616 00:27:34,192 --> 00:27:36,159 Ooh, I think we're in the clear. 617 00:27:36,161 --> 00:27:37,260 (chuckles) 618 00:27:37,262 --> 00:27:39,295 What'd you bring? Breakfast. 619 00:27:39,297 --> 00:27:40,863 Hey. 620 00:27:43,168 --> 00:27:45,134 Oh. Hi, Loretta. 621 00:27:45,136 --> 00:27:46,936 Oh, hello, sweetheart. 622 00:27:51,276 --> 00:27:53,676 I was hoping you were my dad. 623 00:27:53,678 --> 00:27:55,111 Well, he would have been here if he could, 624 00:27:55,113 --> 00:27:57,513 but he sent me instead to show you this. 625 00:27:57,515 --> 00:28:00,716 It's the final autopsy on Reggie Clifton. 626 00:28:03,521 --> 00:28:05,855 What's it mean? 627 00:28:05,857 --> 00:28:07,256 Well, Mr. Clifton had unstable levels 628 00:28:07,258 --> 00:28:09,125 of adrenaline in his blood system. 629 00:28:09,127 --> 00:28:13,196 Built up over months, it caused an inevitable cardiac event. 630 00:28:13,198 --> 00:28:15,831 Okay. 631 00:28:17,635 --> 00:28:22,038 Whether you hit him or not, he was going to die. 632 00:28:22,040 --> 00:28:24,073 You're not a killer, Laurel. 633 00:28:24,075 --> 00:28:27,009 Really? 634 00:28:27,011 --> 00:28:29,445 Well, that's... that's good, I guess. 635 00:28:29,447 --> 00:28:33,082 Whoa, I-I thought this was gonna make you feel better. 636 00:28:33,084 --> 00:28:36,118 I'll feel better when I know my dad's safe. 637 00:28:36,120 --> 00:28:39,322 Oh, we all will, darling. 638 00:28:43,661 --> 00:28:45,995 PRIDE: Six unidentified men. 639 00:28:45,997 --> 00:28:48,364 All who seem to be targeted by the Militia. 640 00:28:48,366 --> 00:28:50,333 No closer to identifying them. 641 00:28:50,335 --> 00:28:52,301 But we gathered enough DNA and fingerprints 642 00:28:52,303 --> 00:28:54,804 for Sebastian to I.D. Spooner's associates 643 00:28:54,806 --> 00:28:56,205 at the abandoned building. 644 00:28:56,207 --> 00:28:58,574 Now, Troy Spooner, we know. 645 00:28:58,576 --> 00:29:00,076 The other three are all violent criminals, 646 00:29:00,078 --> 00:29:01,911 all affiliated with the Militia. 647 00:29:01,913 --> 00:29:03,813 That doesn't make sense. 648 00:29:03,815 --> 00:29:06,682 The Militia's leadership is gone 649 00:29:06,684 --> 00:29:09,018 or, like Zed Hastings, rotting in a cell. 650 00:29:09,020 --> 00:29:11,854 Bank accounts frozen, property seized by the government. 651 00:29:11,856 --> 00:29:13,723 So how'd they come up with the resources 652 00:29:13,725 --> 00:29:15,524 for all this high-tech surveillance equipment? 653 00:29:15,526 --> 00:29:18,928 Never fear, Triple P is here. 654 00:29:18,930 --> 00:29:21,931 I spent the evening with a precocious Cabernet 655 00:29:21,933 --> 00:29:24,367 and the surveillance van's hard drive. 656 00:29:24,369 --> 00:29:26,402 Mmm, an irresistible combination. 657 00:29:26,404 --> 00:29:28,271 Well, whoever was surveilling you 658 00:29:28,273 --> 00:29:29,739 sent the data somewhere else. 659 00:29:29,741 --> 00:29:32,508 I was able to trace the signal, 660 00:29:32,510 --> 00:29:35,311 find the recipient's general location. 661 00:29:35,313 --> 00:29:36,646 Syria. 662 00:29:36,648 --> 00:29:38,547 That's unexpected. 663 00:29:38,549 --> 00:29:40,416 When we took down the Militia the first time, 664 00:29:40,418 --> 00:29:42,718 we learned they had ties to foreign groups 665 00:29:42,720 --> 00:29:46,122 with a shared interest of disrupting our military. 666 00:29:46,124 --> 00:29:47,523 Why would the Syrians care about a couple 667 00:29:47,525 --> 00:29:49,225 of federal agents from New Orleans? 668 00:29:49,227 --> 00:29:51,027 I just spoke with the Army CID. 669 00:29:51,029 --> 00:29:53,396 The weapons and ammo that we found in the abandoned building 670 00:29:53,398 --> 00:29:55,031 were stolen from Fort Rucker three months ago. 671 00:29:55,033 --> 00:29:56,832 Any suspects? 672 00:29:56,834 --> 00:29:59,302 A corporal that was stationed at the base. Had Militia ties. 673 00:29:59,304 --> 00:30:02,371 But the CID never had enough to charge him. 674 00:30:02,373 --> 00:30:04,140 His lawyer made sure of that. 675 00:30:04,142 --> 00:30:06,876 Who's his lawyer? 676 00:30:06,878 --> 00:30:09,779 I'm not quite sure why I'm here. 677 00:30:09,781 --> 00:30:10,813 Fort Rucker. 678 00:30:10,815 --> 00:30:11,981 Arsenal robbery. 679 00:30:11,983 --> 00:30:14,784 Weapons, ammo, explosives. 680 00:30:14,786 --> 00:30:16,585 You represent the main suspect. 681 00:30:16,587 --> 00:30:18,154 Got him released from custody. 682 00:30:18,156 --> 00:30:19,588 I'm a defense lawyer. 683 00:30:19,590 --> 00:30:21,023 It's the job. 684 00:30:21,025 --> 00:30:22,391 You also have a history 685 00:30:22,393 --> 00:30:24,327 of defending members of the Militia. 686 00:30:24,329 --> 00:30:25,695 You're counsel of record 687 00:30:25,697 --> 00:30:27,763 on a dozen of their outstanding cases. 688 00:30:27,765 --> 00:30:30,132 Including Troy Spooner and the three men he's on the run with. 689 00:30:30,134 --> 00:30:32,601 Everyone is entitled to defense. 690 00:30:32,603 --> 00:30:34,203 (chuckles) 691 00:30:42,847 --> 00:30:44,847 What am I looking at? 692 00:30:44,849 --> 00:30:46,882 Targets. Innocent men. 693 00:30:49,287 --> 00:30:51,420 Likely being hunted by your clients right now. 694 00:30:51,422 --> 00:30:54,824 So arrest my clients. 695 00:30:54,826 --> 00:30:55,825 Don't know where they are. 696 00:30:55,827 --> 00:30:57,993 You're gonna help us find 'em. 697 00:30:57,995 --> 00:30:59,895 (chuckles) 698 00:30:59,897 --> 00:31:03,532 Even if I wanted to, which I don't, I'd be disbarred. 699 00:31:03,534 --> 00:31:05,968 We're not talking to you as counsel. 700 00:31:05,970 --> 00:31:08,104 We're talking to you as an accessory. 701 00:31:08,106 --> 00:31:09,839 PRIDE: You alibied Troy Spooner out 702 00:31:09,841 --> 00:31:12,675 the morning my daughter was attacked, said he was with you. 703 00:31:12,677 --> 00:31:14,677 You arrived at his shop that morning, 704 00:31:14,679 --> 00:31:17,113 went into his office, but we have a witness 705 00:31:17,115 --> 00:31:19,682 who says Spooner was never there. 706 00:31:21,152 --> 00:31:22,551 Who told you that? 707 00:31:22,553 --> 00:31:25,488 This is more than disbarment. 708 00:31:25,490 --> 00:31:28,958 You're aiding and abetting wanted fugitives. 709 00:31:28,960 --> 00:31:31,994 That's ten years federal time, minimum. 710 00:31:35,867 --> 00:31:39,201 These men are in danger. 711 00:31:39,203 --> 00:31:41,237 You can save 'em. 712 00:31:41,239 --> 00:31:44,673 Yeah. 713 00:31:44,675 --> 00:31:46,842 And who's gonna save me? 714 00:31:49,013 --> 00:31:51,947 They're doing it to me too. 715 00:31:54,452 --> 00:31:58,521 I was assigned to Spooner through Legal Aid months ago. 716 00:31:58,523 --> 00:32:02,925 Others showed up at my office. 717 00:32:02,927 --> 00:32:05,694 They got their hooks in me. 718 00:32:05,696 --> 00:32:08,931 They forced me to lie, or they'll kill me. 719 00:32:08,933 --> 00:32:10,566 Do you know where they are now? 720 00:32:10,568 --> 00:32:13,903 I have no idea. 721 00:32:13,905 --> 00:32:16,972 But they definitely know where I am. 722 00:32:18,776 --> 00:32:20,709 Okay, well, I think I've got something here. From a distance, 723 00:32:20,711 --> 00:32:23,078 these look like regular guys you'd see on the street, right? 724 00:32:23,080 --> 00:32:25,214 LASALLE: Yeah, a little hairier than most, but I see what you mean. 725 00:32:25,216 --> 00:32:27,783 Okay, but then you zoom in a little closer... 726 00:32:27,785 --> 00:32:31,220 you see a watch on a wrist... 727 00:32:31,222 --> 00:32:35,324 tattoo on an arm... emblem on a shirt. 728 00:32:35,326 --> 00:32:36,068 Yeah, they're Navy. 729 00:32:36,092 --> 00:32:37,961 Yeah, except, like you said, they've got beards, 730 00:32:37,962 --> 00:32:40,663 and their haircuts are definitely not regulation. 731 00:32:40,665 --> 00:32:42,264 Yeah, kind of like they've been in the woods 732 00:32:42,266 --> 00:32:43,799 for the past six months. Like they've been trained 733 00:32:43,801 --> 00:32:45,067 to look this way. 734 00:32:45,069 --> 00:32:47,069 Special Forces? SEALs. 735 00:32:47,071 --> 00:32:48,938 That's why facial recognition didn't work. 736 00:32:48,940 --> 00:32:50,806 Their identities are compartmented. 737 00:32:50,808 --> 00:32:52,274 The Militia knows who they are. 738 00:32:52,276 --> 00:32:53,876 They seem to want them dead. 739 00:32:53,878 --> 00:32:55,878 Yeah, well, somebody's pulling strings around here, 740 00:32:55,880 --> 00:32:57,646 and I guarantee it is not Troy Spooner. 741 00:32:57,648 --> 00:33:00,182 Yeah, no, he's a foot soldier, not a field commander. 742 00:33:00,184 --> 00:33:02,418 Time to pay a visit to the general. 743 00:33:07,692 --> 00:33:09,825 PRIDE: Militia's been busy. 744 00:33:09,827 --> 00:33:13,729 Surveilling me, my team, 745 00:33:13,731 --> 00:33:16,999 these six men, who appear to be Navy. 746 00:33:19,670 --> 00:33:21,437 I would suggest you start talking. 747 00:33:21,439 --> 00:33:24,507 Take up arms for a corrupt government-- 748 00:33:24,509 --> 00:33:27,977 like these men, like you-- 749 00:33:27,979 --> 00:33:30,112 a price will be exacted. 750 00:33:30,114 --> 00:33:31,914 (chuckles) 751 00:33:31,916 --> 00:33:33,749 I can exact a price from you, Zed. 752 00:33:33,751 --> 00:33:36,785 I'm already in prison the rest of my life. 753 00:33:36,787 --> 00:33:39,221 Thanks to you. 754 00:33:39,223 --> 00:33:41,690 Which means all bets are off. 755 00:33:41,692 --> 00:33:44,360 You went after my daughter. 756 00:33:44,362 --> 00:33:46,228 Well, this is war. 757 00:33:47,865 --> 00:33:50,866 All's fair. 758 00:33:50,868 --> 00:33:53,736 How is Laurel, by the way? 759 00:33:53,738 --> 00:33:57,740 There are worse places than this prison I can send you, 760 00:33:57,742 --> 00:34:00,142 where you won't see daylight for the rest of your life. 761 00:34:00,144 --> 00:34:02,645 Oh, man, I got a light inside of me, 762 00:34:02,647 --> 00:34:04,380 and it shines bright. 763 00:34:05,650 --> 00:34:08,350 Do your worst. 764 00:34:08,352 --> 00:34:11,053 We'll see how it all shakes out in the end. (lock buzzes) 765 00:34:11,055 --> 00:34:12,955 (door opens) 766 00:34:12,957 --> 00:34:15,024 Just finished searching his cell. 767 00:34:15,026 --> 00:34:18,260 Found this inside a hollowed-out roll of toilet paper. 768 00:34:19,564 --> 00:34:21,397 Received a text two days ago. 769 00:34:21,399 --> 00:34:24,233 No message, just a photo. 770 00:34:26,637 --> 00:34:29,805 BRODY: Petty Officer Nelson Peal. 771 00:34:29,807 --> 00:34:31,674 Our missing sailor from the Belle Chasse break-in. 772 00:34:31,676 --> 00:34:34,343 Most likely at the bottom of the river by now. 773 00:34:34,345 --> 00:34:36,011 Photo's proof of death. 774 00:34:36,013 --> 00:34:38,314 We've been working the Nelson Peal case for days. 775 00:34:38,316 --> 00:34:41,350 Actually you stopped working it moment Laurel was attacked. 776 00:34:41,352 --> 00:34:44,787 Militia wanted to distract me from this case. 777 00:34:44,789 --> 00:34:47,156 Yeah, but the hard drives that were stolen from Belle Chasse 778 00:34:47,158 --> 00:34:48,991 didn't have any classified material on them. 779 00:34:48,993 --> 00:34:50,559 LASALLE: No. 780 00:34:50,561 --> 00:34:52,695 But Petty Officer Peal's a computer technician, 781 00:34:52,697 --> 00:34:54,830 All right? Top secret clearance. 782 00:34:54,832 --> 00:34:57,366 He does maintenance on networks and several bases, 783 00:34:57,368 --> 00:34:59,735 including the Stennis Space Center. 784 00:34:59,737 --> 00:35:00,869 Yeah, where the SEALs train. 785 00:35:00,871 --> 00:35:02,338 Yep, Peal had access 786 00:35:02,340 --> 00:35:04,607 to the SEALs' personnel files. 787 00:35:04,609 --> 00:35:06,041 So, what-- Militia grabs him, 788 00:35:06,043 --> 00:35:08,177 forces him to give up his login information? 789 00:35:08,179 --> 00:35:10,012 PATTON: That's exactly what happened. 790 00:35:10,014 --> 00:35:12,381 Petty Officer Peal's login was accessed yesterday. 791 00:35:12,383 --> 00:35:15,217 Bunch of top secret files downloaded. 792 00:35:15,219 --> 00:35:16,619 Like, thousands of them. 793 00:35:16,621 --> 00:35:18,120 All concerning 794 00:35:18,122 --> 00:35:19,555 a top secret mission in Syria, 795 00:35:19,557 --> 00:35:21,557 where six SEALs took out a mercenary leader. 796 00:35:21,559 --> 00:35:24,793 You got the service records on these SEALs? 797 00:35:24,795 --> 00:35:27,529 BRODY: Same men the Militia targeted. 798 00:35:27,531 --> 00:35:28,731 Was this some kind of retribution 799 00:35:28,733 --> 00:35:30,265 for the attack in Syria? 800 00:35:30,267 --> 00:35:32,101 Yeah, we'll find out as soon as we locate the SEALs 801 00:35:32,103 --> 00:35:33,369 and get them protected. 802 00:35:33,371 --> 00:35:34,470 The SEALs are due to appear 803 00:35:34,472 --> 00:35:35,838 at a secret awards ceremony 804 00:35:35,840 --> 00:35:37,940 to receive commendations for their bravery. 805 00:35:37,942 --> 00:35:39,074 That's where the Militia's gonna strike. 806 00:35:39,076 --> 00:35:40,109 When's that ceremony? 807 00:35:40,111 --> 00:35:41,310 This afternoon. 808 00:35:54,835 --> 00:35:56,235 HARDY: Getting the runaround. 809 00:35:56,237 --> 00:35:57,736 SEAL commander's telling me 810 00:35:57,738 --> 00:35:59,338 the medal ceremony's at a classified location. 811 00:35:59,340 --> 00:36:01,407 Have to be read in. Got to find a JSOC. 812 00:36:01,409 --> 00:36:03,609 Might be able to help. Patton? 813 00:36:03,611 --> 00:36:05,744 I've been scanning Navy documents the Militia stole 814 00:36:05,746 --> 00:36:07,045 for a while. 815 00:36:07,047 --> 00:36:08,680 Location's in there somewhere. 816 00:36:08,682 --> 00:36:10,482 We're running out of time here. We need to know now. 817 00:36:10,484 --> 00:36:12,384 You can be damn sure Spooner and the Militia know 818 00:36:12,386 --> 00:36:14,386 exactly where the ceremony is, and they're about to hit it. 819 00:36:14,388 --> 00:36:17,089 Got it! VFW building in Gretna. 820 00:36:17,091 --> 00:36:18,791 Let's go. 821 00:36:42,616 --> 00:36:45,884 ♪ ♪ 822 00:36:49,523 --> 00:36:52,191 (siren wailing) 823 00:36:52,193 --> 00:36:54,460 Local LEO's, Federal marshals 824 00:36:54,462 --> 00:36:56,295 and FBI scrambling now. 825 00:36:56,297 --> 00:36:57,663 Ten minutes out. 826 00:36:57,665 --> 00:36:59,131 We're gonna need all the backup we can get. 827 00:36:59,133 --> 00:37:01,567 Don't know what we're walking into. 828 00:37:24,191 --> 00:37:26,792 OFFICER: Detail... 829 00:37:26,794 --> 00:37:29,294 salute! 830 00:37:29,296 --> 00:37:31,463 (door opens) 831 00:37:31,465 --> 00:37:32,998 Damn it, it's a trap! Go! Go! Go! Go! 832 00:37:33,000 --> 00:37:35,334 Let's get the hell out of here! 833 00:37:35,336 --> 00:37:36,668 (sirens wailing) 834 00:37:36,670 --> 00:37:38,837 PRIDE: Federal agents, freeze! 835 00:37:38,839 --> 00:37:40,772 Put your weapons down now! 836 00:37:40,774 --> 00:37:43,008 (tires screech) 837 00:37:44,912 --> 00:37:46,078 You got 30 guns on you. 838 00:37:46,080 --> 00:37:48,347 Look around. 839 00:37:48,349 --> 00:37:50,115 You don't have a chance. 840 00:37:53,721 --> 00:37:54,853 Easy! 841 00:37:58,125 --> 00:37:59,258 Spooner? 842 00:37:59,260 --> 00:38:01,927 You really want to die here today? 843 00:38:01,929 --> 00:38:04,363 It's over. 844 00:38:19,914 --> 00:38:21,113 Stay on your knees! 845 00:38:21,115 --> 00:38:22,548 Rest of you, get down on the ground! 846 00:38:22,550 --> 00:38:24,049 Hands up! 847 00:38:26,887 --> 00:38:29,955 Cross your ankles! 848 00:38:33,861 --> 00:38:36,862 Just heard from our pal at JSOC. 849 00:38:36,864 --> 00:38:38,630 Got the SEALs transferred safely. 850 00:38:38,632 --> 00:38:40,532 Good work, Hardy. 851 00:38:40,534 --> 00:38:44,202 Not too methodical for you? 852 00:38:44,204 --> 00:38:46,438 It'll do for today. 853 00:38:52,379 --> 00:38:54,246 (lock buzzes) 854 00:38:54,248 --> 00:38:56,148 (indistinct chatter) 855 00:38:56,150 --> 00:38:57,382 (door closes) 856 00:38:57,384 --> 00:38:58,784 Wanted to look you in the eye 857 00:38:58,786 --> 00:39:00,319 to tell you that 858 00:39:00,321 --> 00:39:03,188 six Navy SEALs were awarded 859 00:39:03,190 --> 00:39:05,891 commendations for bravery today. 860 00:39:05,893 --> 00:39:08,193 And your men were arrested. 861 00:39:08,195 --> 00:39:11,330 They'll be relocating to this prison soon. 862 00:39:11,332 --> 00:39:14,199 Well, I guess I'll have some company. 863 00:39:14,201 --> 00:39:15,334 No, Zed. 864 00:39:15,336 --> 00:39:16,835 You won't. 865 00:39:16,837 --> 00:39:17,970 You made 866 00:39:17,972 --> 00:39:19,905 a deal with Syrian militants. 867 00:39:19,907 --> 00:39:22,708 They promised to pay you handsomely 868 00:39:22,710 --> 00:39:25,744 if you took out the SEALs who took down their commander. 869 00:39:25,746 --> 00:39:28,714 Enemy of my enemy. 870 00:39:30,117 --> 00:39:32,584 That's not an admission, by the way. 871 00:39:32,586 --> 00:39:35,654 I don't need your confession. 872 00:39:35,656 --> 00:39:39,391 Troy Spooner and the others 873 00:39:39,393 --> 00:39:43,161 are spilling their guts. 874 00:39:43,163 --> 00:39:46,865 Trying to save themselves from... 875 00:39:46,867 --> 00:39:49,701 this, I guess. 876 00:39:54,608 --> 00:39:56,608 Official transfer orders to ADX Florence. 877 00:39:56,610 --> 00:39:58,810 Supermax. 878 00:40:04,018 --> 00:40:05,851 You come after my people, 879 00:40:05,853 --> 00:40:09,821 try to use my daughter, 880 00:40:09,823 --> 00:40:12,090 we're gonna take you down. 881 00:40:13,460 --> 00:40:15,627 Militia's finished. 882 00:40:15,629 --> 00:40:17,896 You are the leader 883 00:40:17,898 --> 00:40:20,098 of nothing. 884 00:40:22,302 --> 00:40:25,570 Whoever said I was the leader? 885 00:40:28,842 --> 00:40:31,209 Almost finished up here. 886 00:40:31,211 --> 00:40:33,712 Percy's bringing Laurel back to Pride's bar. 887 00:40:33,714 --> 00:40:35,380 Gonna meet him there. You should join. 888 00:40:35,382 --> 00:40:37,716 Sure. 889 00:40:37,718 --> 00:40:40,318 Think there's something off with these Militia member statements? 890 00:40:40,320 --> 00:40:42,888 They're all saying the same thing. 891 00:40:42,890 --> 00:40:46,825 They received instructions by text from an untraceable phone. 892 00:40:46,827 --> 00:40:49,428 Never had direct contact with Zed. 893 00:40:49,430 --> 00:40:50,862 Yeah, that's what bothers me. 894 00:40:50,864 --> 00:40:52,698 Phone we confiscated from his prison cell 895 00:40:52,700 --> 00:40:54,800 was smuggled in a couple days ago. 896 00:40:54,802 --> 00:40:56,635 Yeah, and all we found was a single photo on it. 897 00:40:56,637 --> 00:40:59,271 No way he was calling the shots on this operation. 898 00:40:59,273 --> 00:41:01,039 Just got off the phone with Pride. 899 00:41:01,041 --> 00:41:03,308 He thinks we're still in danger. Heading back now. 900 00:41:05,145 --> 00:41:07,446 (phone ringing) 901 00:41:09,883 --> 00:41:13,585 (ringing continues) 902 00:41:23,063 --> 00:41:24,763 You okay in there? 903 00:41:28,635 --> 00:41:30,268 Who are you? 904 00:41:30,270 --> 00:41:32,738 Friend of the family. 905 00:41:32,740 --> 00:41:33,839 What do you want? 906 00:41:33,841 --> 00:41:35,907 What do you think I want? 907 00:41:35,909 --> 00:41:37,676 To kidnap me? 908 00:41:37,678 --> 00:41:41,146 That was the plan. 909 00:41:41,148 --> 00:41:43,615 But you surprised us. 910 00:41:44,651 --> 00:41:46,251 You're a lot like your father. 911 00:41:46,253 --> 00:41:47,652 You're smart. 912 00:41:47,654 --> 00:41:49,588 And a fighter. 913 00:41:49,590 --> 00:41:50,756 But this is war. 914 00:41:50,758 --> 00:41:52,124 You were gonna be collateral. 915 00:41:52,126 --> 00:41:54,259 But now you're gonna be 916 00:41:54,261 --> 00:41:55,994 a message to-- (screams) 917 00:41:57,631 --> 00:41:59,798 Laurel down! 918 00:42:10,277 --> 00:42:12,177 You're safe now. 919 00:42:12,179 --> 00:42:14,379 You're safe. 920 00:42:15,482 --> 00:42:18,383 Is it over? 921 00:42:19,853 --> 00:42:22,988 Yeah, it's over. 922 00:42:37,604 --> 00:42:39,304 Told you. 923 00:42:39,306 --> 00:42:41,239 I got this. 924 00:42:50,090 --> 00:42:56,590 == sync, corrected by elderman == @elder_man 67747

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.