All language subtitles for NCIS New Orleans S02 E09 Eng Sub

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,496 --> 00:00:09,097 (playing jazz) (indistinct chatter) 2 00:00:14,905 --> 00:00:16,738 Hey there. 3 00:00:16,740 --> 00:00:18,907 I'm not a photographer, 4 00:00:18,909 --> 00:00:22,577 but I can totally picture you and me together. 5 00:00:22,579 --> 00:00:26,614 Funny, my fiancé says the exact same thing. 6 00:00:27,517 --> 00:00:29,183 Lucky guy. 7 00:00:29,185 --> 00:00:31,853 Lucky girl. 8 00:00:34,357 --> 00:00:36,457 (phone rings) 9 00:00:37,561 --> 00:00:40,295 Please say you'll be here soon. 10 00:00:40,297 --> 00:00:42,230 MAN: What are you doing here, man? 11 00:00:42,232 --> 00:00:43,631 (men shouting, grunting) 12 00:00:43,633 --> 00:00:45,867 Nick? 13 00:00:45,869 --> 00:00:47,869 (grunting, blows landing) Nick? 14 00:00:47,871 --> 00:00:50,872 (grunting) 15 00:00:50,874 --> 00:00:53,641 What's going on? Where are you? 16 00:00:53,643 --> 00:00:55,677 (grunting) 17 00:00:55,679 --> 00:00:58,513 Nick, what's happening? Where are you? Nick! 18 00:00:58,515 --> 00:00:59,547 Pick him up. 19 00:00:59,549 --> 00:01:01,015 (groaning) 20 00:01:01,017 --> 00:01:03,051 (line ringing) 21 00:01:03,053 --> 00:01:05,587 Come on, baby. Pick up. Please. 22 00:01:05,589 --> 00:01:07,689 Hey, this is Nick. You got the dreaded voicemail. 23 00:01:07,691 --> 00:01:10,959 Leave a message. Nick, it's me. Where are you? 24 00:01:10,961 --> 00:01:13,294 What's going on? Call me back. 25 00:01:13,296 --> 00:01:16,497 Please. Call me back. 26 00:01:23,740 --> 00:01:25,373 (gasping, groaning) 27 00:01:25,375 --> 00:01:26,546 What the hell? 28 00:01:26,547 --> 00:01:28,993 ♪ NCIS:New Orleans 2x09 ♪ Darkest Hour Original Air Date on November 17, 2015 29 00:01:28,994 --> 00:01:30,899 ♪ Bang, bang, bang, bang ♪ 30 00:01:31,604 --> 00:01:34,071 ♪ Boom, boom, boom, boom ♪ 31 00:01:34,073 --> 00:01:35,239 ♪ How, how, how, how ♪ 32 00:01:35,241 --> 00:01:37,574 ♪ Hey, hey ♪ 33 00:01:37,598 --> 00:01:43,398 == sync, corrected by elderman == @elder_man 34 00:01:43,482 --> 00:01:45,215 ♪ You gotta come on. ♪ 35 00:01:48,821 --> 00:01:51,655 Sure could use my Mr. Woobie right now. 36 00:01:51,657 --> 00:01:53,457 Your Mr. What? You know, Woobie. 37 00:01:53,459 --> 00:01:55,392 It's the night light shaped like a turtle. 38 00:01:55,394 --> 00:01:56,693 Projects stars on the ceiling. 39 00:01:56,695 --> 00:01:58,929 ♪ Someone's afraid of the dark ♪ 40 00:01:58,931 --> 00:02:00,931 I am not. 41 00:02:00,933 --> 00:02:02,399 Here it is. 42 00:02:02,401 --> 00:02:04,201 (siren wailing in distance) 43 00:02:04,203 --> 00:02:07,137 (Lasalle muttering) Oh. 44 00:02:07,139 --> 00:02:08,739 God, watch my head, dummy. 45 00:02:08,741 --> 00:02:10,073 Oh, sorry. Gosh. 46 00:02:10,075 --> 00:02:11,675 PRIDE: You two find the transfer switch? 47 00:02:11,677 --> 00:02:13,143 Working on it! Working on it! 48 00:02:13,145 --> 00:02:16,914 All right. A, B, C, D. Here we go. 49 00:02:16,916 --> 00:02:19,249 We got it! 50 00:02:19,251 --> 00:02:21,185 Who is “we,” Kemosabe? 51 00:02:21,187 --> 00:02:23,053 NEWS ANCHOR: According to the mayor's office, 52 00:02:23,055 --> 00:02:25,055 the citywide blackout plaguing New Orleans 53 00:02:25,057 --> 00:02:26,990 began at the 12th Street Substation 54 00:02:26,992 --> 00:02:29,993 and is believed to be connected to construction work at the... 55 00:02:29,995 --> 00:02:33,030 Let there be light! Yes. 56 00:02:33,032 --> 00:02:34,631 Or not. 57 00:02:34,633 --> 00:02:37,034 Damn backup generator. 58 00:02:37,036 --> 00:02:40,337 100 bucks to anyone who can get that thing 59 00:02:40,339 --> 00:02:41,939 up and runnin' for good. 60 00:02:41,941 --> 00:02:43,974 Bring it. Oh, I brought it. 61 00:02:43,976 --> 00:02:46,777 Go for it, guys. Any word on the outages? 62 00:02:46,779 --> 00:02:49,382 Most likely canal work hit a snag. Shut down the grid. 63 00:02:49,383 --> 00:02:52,482 Yeah, well, just a matter of time before all that construction wreaked havoc. 64 00:02:52,484 --> 00:02:55,352 Ask me, it's the people of the city that are wreaking havoc. 65 00:02:55,354 --> 00:02:57,855 A buddy from NOPD says they're flooded with calls. 66 00:02:57,857 --> 00:02:58,922 WOMAN: Mr. Dwayne. 67 00:03:00,292 --> 00:03:02,426 Frankie. What is it, honey? 68 00:03:02,428 --> 00:03:03,760 I didn't know where else to go. 69 00:03:03,762 --> 00:03:05,729 It's okay. No, it isn't. 70 00:03:05,731 --> 00:03:07,164 It's Nick. 71 00:03:07,166 --> 00:03:09,099 I think he's in trouble. 72 00:03:10,402 --> 00:03:14,238 Okay. Let's start at the beginning, 73 00:03:14,240 --> 00:03:16,273 when the call came in. 74 00:03:16,275 --> 00:03:20,344 Yeah. I could hear him, but he couldn't hear me. 75 00:03:20,346 --> 00:03:21,812 You know, like a pocket dial. 76 00:03:21,814 --> 00:03:23,614 And you heard yelling? 77 00:03:23,616 --> 00:03:25,482 It sounded super intense. 78 00:03:25,484 --> 00:03:27,351 There was shouting and some kind of struggle. 79 00:03:27,353 --> 00:03:29,853 Okay. And then the phone call ended. 80 00:03:29,855 --> 00:03:32,322 I kept trying to call him back, but I couldn't get through. 81 00:03:32,324 --> 00:03:34,791 Well, that doesn't necessarily mean anything. 82 00:03:34,793 --> 00:03:37,427 Cell phone towers are jammed from the blackout. 83 00:03:37,429 --> 00:03:40,998 No, I know. But it's just weird he hasn't called back. 84 00:03:41,000 --> 00:03:43,300 You said there was arguing. 85 00:03:43,302 --> 00:03:45,269 Was Nick supposed to meet anyone? 86 00:03:45,271 --> 00:03:48,472 No. He was supposed to meet me after his shift ended on base. 87 00:03:49,408 --> 00:03:51,508 Said he had a surprise. 88 00:03:51,510 --> 00:03:53,844 Nick called. It came in at when? 89 00:03:53,846 --> 00:03:56,013 Maybe 6:45? 90 00:03:56,849 --> 00:03:58,982 My phone's dead. 91 00:03:58,984 --> 00:04:01,118 Oh, yeah? Let me see. 92 00:04:01,120 --> 00:04:03,253 I was so panicked. I didn't know what to do. 93 00:04:03,255 --> 00:04:06,290 Coming here, you did exactly the right thing. 94 00:04:06,292 --> 00:04:07,624 Here you go. 95 00:04:07,626 --> 00:04:10,827 (kettle whistling) 96 00:04:10,829 --> 00:04:12,296 There's no reception. 97 00:04:12,298 --> 00:04:15,565 Give it a sec. Towers are overloaded. 98 00:04:15,567 --> 00:04:17,701 (phone chimes) Oh, my God, he called. 99 00:04:17,703 --> 00:04:19,703 There you go. 100 00:04:19,705 --> 00:04:22,973 (weakly): Frankie, it's me. 101 00:04:22,975 --> 00:04:26,343 If I don't make it, just know 102 00:04:26,345 --> 00:04:29,012 I was trying to give you everything. 103 00:04:29,014 --> 00:04:31,281 I love you. 104 00:04:31,283 --> 00:04:34,117 If he doesn't make it? 105 00:04:34,119 --> 00:04:36,520 What does that mean? 106 00:04:39,024 --> 00:04:41,692 Doesn't mean anything yet. 107 00:04:41,694 --> 00:04:44,061 Let us do our work. 108 00:04:44,063 --> 00:04:47,864 Okay? And you just stay right here. 109 00:04:50,469 --> 00:04:52,502 We're looking for a Petty Officer Nick Benton. 110 00:04:52,504 --> 00:04:54,504 Recruiter assigned at Belle Chasse. 111 00:04:54,506 --> 00:04:57,708 And engaged to Frankie. She also happens to be 112 00:04:57,710 --> 00:04:59,009 one of my daughter's oldest friends. 113 00:04:59,011 --> 00:05:01,078 And according to Frankie, 114 00:05:01,080 --> 00:05:02,546 Nick was last heard from 115 00:05:02,548 --> 00:05:04,948 shortly after the blackout. That puts us at 116 00:05:04,950 --> 00:05:06,283 just over two hours. 117 00:05:06,285 --> 00:05:08,018 Power outages, base is following 118 00:05:08,020 --> 00:05:10,354 strict security protocol. We won't be able to get on. 119 00:05:10,356 --> 00:05:12,589 Left word for Nick's C.O. to get here ASAP. 120 00:05:12,591 --> 00:05:15,258 Filed a missing person's report with NOPD. Backlogged. 121 00:05:15,260 --> 00:05:17,294 Fusion center's a mess, too. 122 00:05:17,296 --> 00:05:19,062 Imagine the entire city's overwhelmed. 123 00:05:19,064 --> 00:05:21,298 Best thing you can do right now... 124 00:05:22,101 --> 00:05:24,001 ...get that generator up and running. 125 00:05:24,003 --> 00:05:26,370 I'm on it, King. And not because I want to beat the pants off 126 00:05:26,372 --> 00:05:29,272 of Percy. BRODY: Laurel and Frankie are close? 127 00:05:29,274 --> 00:05:30,574 Since second grade. 128 00:05:30,576 --> 00:05:32,576 Thick as thieves those two. 129 00:05:32,578 --> 00:05:35,145 Kind of young to be engaged, yeah? 130 00:05:35,147 --> 00:05:36,780 She's a good kid. 131 00:05:36,782 --> 00:05:38,982 Had a tough upbringing. 132 00:05:38,984 --> 00:05:43,253 Mom, Camilla, strong lady. 133 00:05:43,255 --> 00:05:44,988 Struggled financially. 134 00:05:44,990 --> 00:05:47,257 Died a few years ago. 135 00:05:47,259 --> 00:05:49,326 BRODY: Her father? 136 00:05:49,328 --> 00:05:51,328 Never knew him. 137 00:05:51,330 --> 00:05:53,330 So she's on her own. 138 00:05:53,332 --> 00:05:55,665 Till Nick. 139 00:05:55,667 --> 00:05:57,100 Three years ago. 140 00:05:57,102 --> 00:05:59,036 At the Navy Birthday Ball. 141 00:05:59,038 --> 00:06:02,272 I brought Frankie and Laurel as my plus-two. 142 00:06:02,274 --> 00:06:05,675 Soon as Nick asked her to dance, she just lit up. 143 00:06:05,677 --> 00:06:07,677 Been together ever since. 144 00:06:07,679 --> 00:06:09,479 Best thing that ever happened to her. 145 00:06:09,481 --> 00:06:11,848 Patton's got something. 146 00:06:11,850 --> 00:06:14,851 PATTON: So, I lift the voicemail off your girl's phone, 147 00:06:14,853 --> 00:06:17,888 trying to isolate where her fiancé made the phone call, 148 00:06:17,890 --> 00:06:19,456 get my ping on. 149 00:06:19,458 --> 00:06:21,458 Network's a mess. Oh. 150 00:06:21,460 --> 00:06:24,694 It's like Bloody Mary's booze cruise on a Sunday. 151 00:06:24,696 --> 00:06:27,898 (Sonja chuckles) The Internet is down, the towers is jammed. 152 00:06:27,900 --> 00:06:30,200 Town's a damn technological wasteland. 153 00:06:30,202 --> 00:06:32,102 But never fear, 154 00:06:32,104 --> 00:06:34,771 Triple P's nothing if not adaptable. 155 00:06:34,773 --> 00:06:36,873 (chuckles) Watch and learn something, sister. 156 00:06:40,312 --> 00:06:43,213 I was trying to give you everything. 157 00:06:43,215 --> 00:06:44,948 I love you. Wait. Hold on. 158 00:06:44,950 --> 00:06:47,184 Doesn't end there. The message goes on. 159 00:06:47,186 --> 00:06:48,985 (rhythmic thumping) 160 00:06:48,987 --> 00:06:51,822 Car wheels. Driving over something. 161 00:06:51,824 --> 00:06:53,223 Listen to the intervals. 162 00:06:53,225 --> 00:06:55,192 (rhythmic thumping continues) 163 00:06:55,194 --> 00:06:56,960 It's consistent. Like a pattern. 164 00:06:56,962 --> 00:06:59,096 Wheels rolling over expansion joints. 165 00:06:59,098 --> 00:07:00,336 Bridge? 166 00:07:00,360 --> 00:07:02,480 There's a ton of 'em in Jefferson Parish. 167 00:07:02,501 --> 00:07:05,702 Listen to this. (train whistle blows) 168 00:07:06,472 --> 00:07:09,406 Train. It's close. 169 00:07:09,408 --> 00:07:11,808 Only bridge in Jefferson Parish with railroad tracks... 170 00:07:11,810 --> 00:07:12,976 Huey P. Long. 171 00:07:12,978 --> 00:07:14,878 LASALLE: Keep those headlights burnin'. 172 00:07:25,557 --> 00:07:28,425 It's him. 173 00:07:28,427 --> 00:07:30,527 Nick. 174 00:07:30,529 --> 00:07:33,964 Contact JPSO, Loretta, 175 00:07:33,966 --> 00:07:36,233 and his command. 176 00:07:36,235 --> 00:07:38,368 And notifying next of kin? 177 00:07:38,370 --> 00:07:41,371 That's a call I got to make myself. 178 00:07:42,508 --> 00:07:46,977 Night just got a whole lot darker. 179 00:08:02,365 --> 00:08:04,999 Contacted JPSO and JP Morgue. 180 00:08:05,001 --> 00:08:06,701 Traffic lights are out. It'll take Wade at least 181 00:08:06,703 --> 00:08:07,869 an hour to get here. 182 00:08:07,871 --> 00:08:09,270 Meantime, 183 00:08:09,272 --> 00:08:11,072 we got a head wound. 184 00:08:12,742 --> 00:08:15,042 Forehead, just above the left eye. 185 00:08:15,044 --> 00:08:17,411 So, uh, 186 00:08:17,413 --> 00:08:18,980 what we know, 187 00:08:18,982 --> 00:08:21,582 Frankie got a pocket dial, 188 00:08:21,584 --> 00:08:24,552 heard Nick fighting. 189 00:08:24,554 --> 00:08:28,055 Left this message before he died. 190 00:08:28,057 --> 00:08:31,025 Wallet was still intact. Nothing was stolen. 191 00:08:31,027 --> 00:08:33,761 That's not entirely true. Shoes are missing. 192 00:08:34,964 --> 00:08:37,999 Now, who do we think might need a pair of shoes? 193 00:08:43,273 --> 00:08:45,072 SONJA: Check that out, Lasalle. 194 00:08:45,074 --> 00:08:47,808 Now, that's a serious fashion don't. 195 00:08:49,846 --> 00:08:51,879 LASALLE: Hey, pal. 196 00:08:51,881 --> 00:08:54,715 NCIS. 197 00:08:54,717 --> 00:08:57,585 (gasping) 198 00:09:04,494 --> 00:09:05,293 Stop! 199 00:09:05,295 --> 00:09:09,497 (panting) 200 00:09:09,499 --> 00:09:11,332 (grunting) 201 00:09:11,334 --> 00:09:12,934 Turn over. All right. 202 00:09:12,936 --> 00:09:15,002 (gasping) Easy, buddy. 203 00:09:15,004 --> 00:09:16,270 Easy. 204 00:09:17,340 --> 00:09:19,974 Oh, yeah. We got to talk. 205 00:09:22,745 --> 00:09:26,781 You do this for a pair of shoes, Mickey? 206 00:09:26,783 --> 00:09:29,584 (stammering) 207 00:09:29,586 --> 00:09:33,221 He was already like that when I found him. 208 00:09:33,223 --> 00:09:36,691 If you didn't kill him, why are you covered in blood? 209 00:09:38,795 --> 00:09:40,261 Hmm? 210 00:09:40,263 --> 00:09:41,862 I tried to help him. 211 00:09:41,864 --> 00:09:43,331 No, it's not safe. 212 00:09:43,333 --> 00:09:45,633 It's not. No. Shh! Shh. 213 00:09:45,635 --> 00:09:48,336 No. What's not safe? 214 00:09:48,338 --> 00:09:52,273 The monster. 215 00:09:52,275 --> 00:09:54,875 They always come out in the dark. 216 00:09:56,813 --> 00:09:59,480 So a monster did this 217 00:09:59,482 --> 00:10:01,148 to Petty Officer Benton? 218 00:10:01,150 --> 00:10:02,850 Dragged him down to the water. 219 00:10:02,852 --> 00:10:04,919 I wanted to help. 220 00:10:04,921 --> 00:10:07,154 By stealing his shoes? No. 221 00:10:07,156 --> 00:10:08,956 No, he would've wanted me to have them. 222 00:10:08,958 --> 00:10:12,159 Mickey... maybe you're the monster. 223 00:10:12,161 --> 00:10:14,128 No! No! 224 00:10:14,130 --> 00:10:15,496 No, I would never do that. 225 00:10:15,498 --> 00:10:16,864 I would never hurt anyone! 226 00:10:16,866 --> 00:10:19,000 Hey, it's okay. 227 00:10:19,002 --> 00:10:20,134 Hey, hey, hey. 228 00:10:20,136 --> 00:10:22,503 Tell us about this monster. 229 00:10:27,010 --> 00:10:29,577 He was big. 230 00:10:30,580 --> 00:10:33,247 And, uh... hulking. 231 00:10:33,249 --> 00:10:36,150 (panting) O-Okay, okay. 232 00:10:36,152 --> 00:10:38,919 Uh, with wrinkly skin. 233 00:10:38,921 --> 00:10:40,254 Pen and paper. Okay. 234 00:10:40,256 --> 00:10:43,124 Want a pen and paper. 235 00:10:43,693 --> 00:10:45,760 (muttering) 236 00:10:45,762 --> 00:10:47,828 Navy S.O. 237 00:10:47,830 --> 00:10:51,532 Nick started calling me that after we got engaged. 238 00:10:51,534 --> 00:10:53,200 Significant other. 239 00:10:53,202 --> 00:10:57,038 I never thought I'd be that girl. 240 00:10:57,040 --> 00:11:01,042 One with the ring on her finger. 241 00:11:01,044 --> 00:11:03,377 He wanted a big wedding. 242 00:11:04,380 --> 00:11:07,682 All the bells and whistles. 243 00:11:07,684 --> 00:11:11,652 Fancy tablecloths, five-piece band. 244 00:11:11,654 --> 00:11:15,189 I fought him on it tooth and freakin' nail. 245 00:11:15,191 --> 00:11:16,891 (sniffles) 246 00:11:16,893 --> 00:11:20,261 Told him we should just go down to city hall. 247 00:11:21,664 --> 00:11:23,631 Figured wedding's are for family. 248 00:11:23,633 --> 00:11:24,865 (sniffling) 249 00:11:24,867 --> 00:11:27,568 I kept thinking about the church. 250 00:11:27,570 --> 00:11:29,003 His side full, 251 00:11:29,005 --> 00:11:31,305 mine practically empty. 252 00:11:32,975 --> 00:11:35,076 My mom's gone. 253 00:11:35,078 --> 00:11:38,479 No dad to walk me down the aisle. 254 00:11:40,049 --> 00:11:43,451 Thought about asking you. 255 00:11:43,453 --> 00:11:45,786 I would've been honored. 256 00:11:45,788 --> 00:11:48,356 (crying) 257 00:11:51,661 --> 00:11:53,494 PRIDE: Appreciate 258 00:11:53,496 --> 00:11:55,363 you coming back in the middle of the night, Loretta. 259 00:11:55,365 --> 00:11:57,064 Ah, considering who the victim is. 260 00:11:57,066 --> 00:11:59,333 Poor Francesca. 261 00:11:59,335 --> 00:12:01,402 I'd imagine Laurel's a wreck. 262 00:12:01,404 --> 00:12:03,604 Yeah, she's in Houston visiting her mother. 263 00:12:03,606 --> 00:12:07,141 Hopping a flight as soon as the airport opens back up. 264 00:12:07,143 --> 00:12:08,943 Any leads? 265 00:12:08,945 --> 00:12:11,645 Homeless guy, but I... I don't think he's good for it. 266 00:12:11,647 --> 00:12:13,381 Dark soul, but not a killer. 267 00:12:13,383 --> 00:12:15,483 Mind the candles. Generator's keeping 268 00:12:15,485 --> 00:12:17,585 the drawers cold. 269 00:12:17,587 --> 00:12:22,490 So, in conducting my autopsy on Petty Officer Benton, 270 00:12:22,492 --> 00:12:25,960 I've concluded that the cause of death was a subdural 271 00:12:25,962 --> 00:12:29,263 hematoma, caused by blunt force trauma to the head. 272 00:12:29,265 --> 00:12:32,400 Petty Officer Benton also suffered severe lacerations 273 00:12:32,402 --> 00:12:33,667 of the forehead. 274 00:12:33,669 --> 00:12:36,470 Poor Nick. Based on the 275 00:12:36,472 --> 00:12:38,706 shape and diameter of the contusions, 276 00:12:38,708 --> 00:12:41,842 I suspect the weapon was a heavy metal instrument 277 00:12:41,844 --> 00:12:44,578 with a sharp edge. 278 00:12:44,580 --> 00:12:49,583 The weapon also left this imbedded in the tissue. 279 00:12:49,585 --> 00:12:51,218 Appears to be 280 00:12:51,220 --> 00:12:52,720 metallic fiber. 281 00:12:52,722 --> 00:12:54,388 Sebastian doing his thing? 282 00:12:54,390 --> 00:12:57,591 Yeah. Beware the head lamp. 283 00:13:02,899 --> 00:13:05,866 Sebastian? 284 00:13:05,868 --> 00:13:06,834 Oh, hey. 285 00:13:06,836 --> 00:13:08,869 Uh... 286 00:13:08,871 --> 00:13:10,838 Light's kind of intense here, buddy. 287 00:13:10,840 --> 00:13:12,873 Oh, right. Sorry. 288 00:13:12,875 --> 00:13:15,009 What do got going on in here? 289 00:13:15,011 --> 00:13:17,578 Oh, you know, blackout's got me flexing the old imagination. 290 00:13:17,580 --> 00:13:19,346 I've been recreating the mine cart chase 291 00:13:19,348 --> 00:13:20,915 from the end of Temple of Doom. 292 00:13:20,917 --> 00:13:23,651 Did you know that the cave formations' rock 293 00:13:23,653 --> 00:13:26,454 in those movies were just tin foil spray-painted brown? 294 00:13:26,456 --> 00:13:28,589 I did not. Yeah, the magic of movie-making. 295 00:13:28,591 --> 00:13:31,442 Yeah. How about the magic of crime solving? 296 00:13:31,443 --> 00:13:34,428 Oh. Even better. So, uh, these are the fibers 297 00:13:34,430 --> 00:13:36,363 pulled from your victim's head wound. 298 00:13:36,365 --> 00:13:38,399 The EDS detector's still down, so... 299 00:13:38,401 --> 00:13:40,100 all hail magnets. 300 00:13:40,102 --> 00:13:43,537 The non-magnetic flakes-- those are aluminum. 301 00:13:43,539 --> 00:13:47,508 And judging by the tint, these are probably steel. 302 00:13:47,510 --> 00:13:48,976 But I'm not gonna lie. 303 00:13:48,978 --> 00:13:50,377 All this old-school chem lab stuff-- 304 00:13:50,379 --> 00:13:51,846 it's really getting my juices flowing. 305 00:13:51,848 --> 00:13:55,883 Steel? Yeah, uh, just, uh, basic grade. 306 00:13:55,885 --> 00:13:58,786 Found in electric motors, transformers, 307 00:13:58,788 --> 00:14:00,521 inductors, headphones, 308 00:14:00,523 --> 00:14:02,590 printers, scanners, coaxial cables, 309 00:14:02,592 --> 00:14:04,325 dishwashers, refrigerators, you know. 310 00:14:04,327 --> 00:14:07,461 So, basically... everything. Yeah. Determining 311 00:14:07,463 --> 00:14:10,030 the exact aluminum alloy would help narrow it down a bit. 312 00:14:10,032 --> 00:14:11,532 But with the blackout, 313 00:14:11,534 --> 00:14:13,234 I can't even power up the XRF Spectrometer. 314 00:14:13,236 --> 00:14:15,002 Okay, okay, so, why don't you let me know 315 00:14:15,004 --> 00:14:16,737 when you find out something. You got it. 316 00:14:16,739 --> 00:14:20,641 And, hey, to get out, you must take the left tunnel! 317 00:14:22,411 --> 00:14:25,045 Oh! Smooth move, Indy. 318 00:14:25,047 --> 00:14:27,548 (electrical pop) Hey! Aah! 319 00:14:27,550 --> 00:14:32,419 Pride needs to scrap this piece of junk. 320 00:14:32,421 --> 00:14:34,889 Just call me Ms. Woobie. 321 00:14:34,891 --> 00:14:38,959 Mr. Woobie belonged to my brother Cade. 322 00:14:38,961 --> 00:14:42,129 He'd keep it in my room 'cause he didn't want people to know 323 00:14:42,131 --> 00:14:43,831 he was afraid of the dark. 324 00:14:43,833 --> 00:14:45,566 (distant sirens) 325 00:14:45,568 --> 00:14:47,368 (sighs) 326 00:14:47,370 --> 00:14:49,470 He'd come into my room when the lights went out, 327 00:14:49,472 --> 00:14:51,438 count the stars on the ceiling. 328 00:14:51,440 --> 00:14:53,641 Nice. Yeah. 329 00:14:53,643 --> 00:14:57,044 Now if you don't get this generator up and running, 330 00:14:57,046 --> 00:15:00,114 that C-note Pride promised is gonna be mine. 331 00:15:00,116 --> 00:15:01,582 Yeah, we shall see, Percy. 332 00:15:01,584 --> 00:15:03,183 We shall. 333 00:15:03,185 --> 00:15:05,853 Don't suppose you had any luck with Mickey? 334 00:15:05,855 --> 00:15:10,457 Oh, well, only if our killer's a genetically-mutated frog. 335 00:15:10,459 --> 00:15:13,427 It's no frog. Gargoyle. 336 00:15:13,429 --> 00:15:16,664 There's only one place in the city to find him. 337 00:15:16,666 --> 00:15:20,134 (lively music playing) 338 00:15:23,906 --> 00:15:26,140 SONJA: Whoever heard of a blackout party? 339 00:15:26,142 --> 00:15:27,841 You know, the lights go off, 340 00:15:27,843 --> 00:15:29,977 and people act like it's end of days. 341 00:15:29,979 --> 00:15:31,679 Excuse me, sir. 342 00:15:31,681 --> 00:15:33,347 At least they're having a good time. 343 00:15:33,349 --> 00:15:34,949 Okay. 344 00:15:34,951 --> 00:15:38,619 Yeah, it looks nice on you. Ugh. 345 00:15:38,621 --> 00:15:41,655 ♪ ♪ 346 00:15:41,657 --> 00:15:44,224 Looks like the monster was in uniform. 347 00:15:44,226 --> 00:15:47,561 Y'all need anything? 348 00:15:47,563 --> 00:15:51,565 Yeah. Can I get, uh, some mace and a Zombie apocalypse kit? 349 00:15:51,567 --> 00:15:54,902 NCIS. 350 00:15:54,904 --> 00:15:57,338 Ever seen this guy? 351 00:15:58,341 --> 00:16:01,275 I know him. Came by here last week. 352 00:16:01,277 --> 00:16:03,043 He and Dex got into it. 353 00:16:03,045 --> 00:16:04,979 SONJA: Who's Dex? MAN: Declan Shane. 354 00:16:04,981 --> 00:16:06,413 One of the bouncers here. 355 00:16:06,415 --> 00:16:08,749 Now define “got into it.” 356 00:16:08,751 --> 00:16:10,384 WOMAN: Arguing. Shoving. 357 00:16:10,386 --> 00:16:12,486 MAN: He's in the middle there with the beard. 358 00:16:12,488 --> 00:16:14,088 Dex threw the guy out. 359 00:16:14,090 --> 00:16:16,090 We'd like to talk to this Dex. 360 00:16:16,092 --> 00:16:18,692 So would we. Blew his whole shift off. 361 00:16:18,694 --> 00:16:20,794 Never showed up tonight. 362 00:16:22,398 --> 00:16:24,865 LASALLE: Declan Shane has a long record. 363 00:16:24,867 --> 00:16:27,568 According to N.O.P.D, he's been in and out 364 00:16:27,570 --> 00:16:29,036 of Orleans Parish Prison 365 00:16:29,038 --> 00:16:31,472 for burglary, carjacking and armed robbery. 366 00:16:31,474 --> 00:16:33,173 You name it, the guy's stolen it. 367 00:16:33,175 --> 00:16:34,842 We've got the search warrant. 368 00:16:34,844 --> 00:16:37,611 Guy's around the corner. 369 00:16:37,613 --> 00:16:40,247 NCIS! 370 00:16:44,720 --> 00:16:46,120 PRIDE: Clear. BRODY: Clear. 371 00:16:46,122 --> 00:16:47,554 We're clear back here. 372 00:16:51,694 --> 00:16:53,727 Declan's been busy. 373 00:16:55,564 --> 00:16:57,898 Pride, you got to see this! 374 00:16:59,935 --> 00:17:02,503 What the hell am I looking at? 375 00:17:02,505 --> 00:17:05,406 Maps of the city's electrical grids. 376 00:17:05,408 --> 00:17:08,909 Avondale 12th Street substation. 377 00:17:08,911 --> 00:17:10,244 It's where the blackout started. 378 00:17:10,246 --> 00:17:11,812 BRODY: Guys? 379 00:17:11,814 --> 00:17:14,248 Murder weapon. 380 00:17:14,250 --> 00:17:17,251 PRIDE: Heavy metal, sharp edges. 381 00:17:17,253 --> 00:17:18,652 So, it's possible... 382 00:17:18,654 --> 00:17:20,821 Nick's murder is connected 383 00:17:20,823 --> 00:17:23,824 to the mother of all blackouts. 384 00:17:37,831 --> 00:17:40,599 City's been through more than its share. 385 00:17:40,601 --> 00:17:42,801 Blackouts, floods, storms. 386 00:17:42,803 --> 00:17:45,503 Sometimes it brings out the worst. 387 00:17:45,505 --> 00:17:47,973 But then, just when 388 00:17:47,975 --> 00:17:50,542 you think you've figured out how it's all gonna go, 389 00:17:50,544 --> 00:17:52,844 a stranger brings your cat back to you 390 00:17:52,846 --> 00:17:55,046 three months after the storm. 391 00:17:55,048 --> 00:17:58,984 Then stays to help fix your busted-up roof. 392 00:17:58,986 --> 00:18:00,552 That's new Orleans. 393 00:18:00,554 --> 00:18:02,888 Doesn't take electricity to light it up. 394 00:18:02,890 --> 00:18:05,023 You're Agent Pride, right? Yes, sir. 395 00:18:05,025 --> 00:18:06,758 Bart Johnson, lead on the job. 396 00:18:06,760 --> 00:18:08,460 Hey, Bart, know you're busy. 397 00:18:08,462 --> 00:18:10,562 Understatement. Just when we get power back up 398 00:18:10,564 --> 00:18:12,163 in Marigny and Bywater, 399 00:18:12,165 --> 00:18:14,032 lose it in Central City and the Garden District. 400 00:18:14,034 --> 00:18:16,568 Well, we have questions about the blackout. 401 00:18:16,570 --> 00:18:18,003 About time someone does. 402 00:18:18,005 --> 00:18:20,338 This was not an accident. 403 00:18:20,340 --> 00:18:22,474 Somebody cut the gate over there. Saw that. 404 00:18:22,476 --> 00:18:24,342 Did a hatchet job on the cables. 405 00:18:24,344 --> 00:18:25,577 Oh, ballsy. 406 00:18:25,579 --> 00:18:27,512 Bastards were smart. 407 00:18:27,514 --> 00:18:30,782 Avoided the security cams, had all the right gear. 408 00:18:30,784 --> 00:18:32,784 Industrial cutters, just like those. 409 00:18:32,786 --> 00:18:34,152 SONJA: Pride? 410 00:18:34,154 --> 00:18:35,520 Look familiar? 411 00:18:35,522 --> 00:18:36,955 PRIDE: Murder weapon did double duty. 412 00:18:36,957 --> 00:18:38,857 Those easy to come by? 413 00:18:38,859 --> 00:18:42,727 Yeah, sure. Real key, though-- these. 414 00:18:42,729 --> 00:18:45,597 Puppies carry 13,000 volts per. 415 00:18:45,599 --> 00:18:47,165 Go near 'em unprotected, 416 00:18:47,167 --> 00:18:49,334 fry yourself like a damn green tomato. Yeah. 417 00:18:49,336 --> 00:18:51,679 Fibers look like the ones 418 00:18:51,779 --> 00:18:53,607 Loretta took from Nick's head wound. 419 00:18:53,631 --> 00:18:54,972 Yeah. 420 00:18:56,009 --> 00:18:58,426 Cutting these cables caused the entire city do go dark? 421 00:18:58,450 --> 00:18:59,011 Nah. 422 00:18:59,012 --> 00:19:01,446 Station only powers one square on the map. 423 00:19:01,448 --> 00:19:03,248 Damage caused a cascade failure. 424 00:19:03,250 --> 00:19:06,651 Station got overloaded, rest of the grid fell like dominoes. 425 00:19:06,653 --> 00:19:10,755 So, whoever did this was targeting one specific area. 426 00:19:11,658 --> 00:19:14,592 What were they after? 427 00:19:14,594 --> 00:19:16,895 Streetcar roundhouse, shipping dock, 428 00:19:16,897 --> 00:19:18,630 some bars and music joints. 429 00:19:18,632 --> 00:19:21,900 And one high-secured warehouse that happened to get broken into 430 00:19:21,902 --> 00:19:23,535 shortly after the blackout. 431 00:19:23,537 --> 00:19:25,603 Bonded warehouse, actually. 432 00:19:25,605 --> 00:19:27,038 Our space caters to high-profile, 433 00:19:27,040 --> 00:19:28,974 high-end collectors-- anything from art, 434 00:19:28,976 --> 00:19:30,942 antiquities, cars, 435 00:19:30,944 --> 00:19:32,510 fine wines. 436 00:19:32,512 --> 00:19:34,612 Oh, it's a shmancy warehouse. 437 00:19:34,614 --> 00:19:36,414 What type of security do you employ? 438 00:19:36,416 --> 00:19:38,416 Only the most cutting edge. 439 00:19:38,418 --> 00:19:39,784 3-D cameras, retina scanners, 440 00:19:39,786 --> 00:19:41,353 heat-sensing biometrics. 441 00:19:41,355 --> 00:19:43,355 All things that failed during the blackout. 442 00:19:43,357 --> 00:19:46,458 Looks like the thieves bucked your system. 443 00:19:46,460 --> 00:19:48,493 Here's the unit. 444 00:19:48,495 --> 00:19:49,961 Yesterday, there was close 445 00:19:49,963 --> 00:19:51,730 to two million in antique furniture. 446 00:19:51,732 --> 00:19:54,299 (whistles) Wow. 447 00:19:55,969 --> 00:19:58,103 Must've been a sweet set of La-Z-Boys. 448 00:19:58,105 --> 00:20:01,406 A rare and highly sought after 449 00:20:01,408 --> 00:20:05,276 19th-century French Revival library collection. 450 00:20:05,278 --> 00:20:07,112 We're gonna need info on the owners. 451 00:20:07,114 --> 00:20:09,514 An inventory of everything taken. 452 00:20:09,516 --> 00:20:12,684 Not sure we can accommodate that. 453 00:20:12,686 --> 00:20:14,886 Privacy is our hallmark. 454 00:20:14,888 --> 00:20:17,255 Solving a murder is ours. 455 00:20:18,492 --> 00:20:20,225 I will get you that contact information. 456 00:20:20,227 --> 00:20:21,993 Thank you. 457 00:20:24,965 --> 00:20:26,498 Techs found some tire tracks outside. 458 00:20:26,500 --> 00:20:27,866 Got some soil residue. 459 00:20:27,868 --> 00:20:29,501 Thinkin' it was a big truck. 460 00:20:29,503 --> 00:20:30,969 Well, that makes sense, 461 00:20:30,971 --> 00:20:33,805 given the size vehicle needed to clean this out. 462 00:20:33,807 --> 00:20:36,775 Gonna get them to pull prints off the door. 463 00:20:36,777 --> 00:20:39,044 Probably gonna be the owners of the unit. 464 00:20:39,046 --> 00:20:42,480 Or Mr. It's-A-Shmancy-Warehouse. 465 00:20:42,482 --> 00:20:44,649 (laughs) Get everything to Sebastian. 466 00:20:44,651 --> 00:20:46,584 We'll get you the info on the owners. 467 00:20:46,586 --> 00:20:48,386 Grab Brody. Pay them a visit. 468 00:20:48,388 --> 00:20:50,588 You got it. 469 00:20:50,590 --> 00:20:53,224 MAN: Dad spent half his life collecting those pieces. 470 00:20:53,226 --> 00:20:54,993 It's okay, honey. 471 00:20:54,995 --> 00:20:56,761 My husband passed away recently. 472 00:20:56,763 --> 00:20:58,029 Lung cancer. 473 00:20:58,031 --> 00:20:59,330 I'm sorry to hear that. 474 00:20:59,332 --> 00:21:02,000 Gordon made his fortune in real estate, 475 00:21:02,002 --> 00:21:05,170 but his real passion was rare antiques. 476 00:21:05,172 --> 00:21:06,604 Collection was Dad's legacy. 477 00:21:06,606 --> 00:21:08,139 Meant the world to him. 478 00:21:08,141 --> 00:21:10,141 Is there any chance we'll get some of it back? 479 00:21:10,143 --> 00:21:12,110 That's not really our jurisdiction. 480 00:21:12,112 --> 00:21:13,211 (scoffs) 481 00:21:13,213 --> 00:21:14,679 So, then, why are you here? 482 00:21:14,681 --> 00:21:16,281 Trying to figure out how the robbery 483 00:21:16,283 --> 00:21:17,549 ties in with a murder. 484 00:21:17,551 --> 00:21:19,784 This petty officer was killed. 485 00:21:21,088 --> 00:21:23,455 Doesn't look familiar. 486 00:21:23,457 --> 00:21:24,923 Mom? 487 00:21:26,560 --> 00:21:27,792 No. 488 00:21:27,794 --> 00:21:30,328 How about this guy? 489 00:21:32,432 --> 00:21:34,632 That's Dex. 490 00:21:34,634 --> 00:21:35,967 He's a bouncer at The Gargoyle, 491 00:21:35,969 --> 00:21:37,769 the club I promote at. 492 00:21:38,972 --> 00:21:40,638 And how well do you know him? 493 00:21:40,640 --> 00:21:42,340 Not well. 494 00:21:42,342 --> 00:21:44,576 Grabbed the occasional beer, talked about girls, sports. 495 00:21:44,578 --> 00:21:46,111 You guys ever talk about family? 496 00:21:46,113 --> 00:21:48,780 It's hard to say, 497 00:21:48,782 --> 00:21:51,216 but when you're Gordon Fontaine's son, 498 00:21:51,218 --> 00:21:53,184 it's not exactly easy to keep a low profile. 499 00:21:53,186 --> 00:21:56,721 Our family goes back five generations in this city. 500 00:21:56,723 --> 00:21:58,323 We're gonna need elimination prints from you 501 00:21:58,325 --> 00:21:59,557 and anyone else who might've 502 00:21:59,559 --> 00:22:00,992 come in contact with the furniture. 503 00:22:00,994 --> 00:22:03,895 Anything we can do to help. 504 00:22:03,897 --> 00:22:06,931 Okay. Tell me things. Well, assuming our thief is Declan, 505 00:22:06,933 --> 00:22:08,533 he cased the Fontaine family 506 00:22:08,535 --> 00:22:10,502 by cozying up to the son, Toby. 507 00:22:10,504 --> 00:22:12,003 Orchestrates a blackout 508 00:22:12,005 --> 00:22:13,471 to dismantle warehouse security. 509 00:22:13,473 --> 00:22:14,973 Pulls the heist, goes on the run. 510 00:22:14,975 --> 00:22:16,407 Yeah, but for the murder or the blackout? 511 00:22:16,409 --> 00:22:18,576 Likely both. The question remains, 512 00:22:18,578 --> 00:22:20,545 what does Nick Benton have to do with it? 513 00:22:20,547 --> 00:22:22,447 That's where Triple P comes in. 514 00:22:22,449 --> 00:22:24,549 Your girl Frankie dropped off her man's laptop. 515 00:22:24,551 --> 00:22:27,011 I took a fine-tooth comb to the hard drive. 516 00:22:27,034 --> 00:22:27,952 Did you get anything? 517 00:22:27,954 --> 00:22:31,022 In addition to some of my mojo back... plenty. 518 00:22:32,959 --> 00:22:35,126 Thanks to my own hot spot during the blackout, 519 00:22:35,128 --> 00:22:36,461 came up with this. 520 00:22:36,463 --> 00:22:38,463 Looks like young Nick's developed 521 00:22:38,465 --> 00:22:40,698 an interest in the “good life.” 522 00:22:40,700 --> 00:22:43,468 Over a dozen searches on the Fontaine family 523 00:22:43,470 --> 00:22:45,336 this past month alone. 524 00:22:45,338 --> 00:22:48,373 Also, links to the Sotheby's catalogue 525 00:22:48,375 --> 00:22:52,977 and a slew of Web sites about old-time Frenchy furniture. 526 00:22:52,979 --> 00:22:55,013 So Frankie's fiancé could've been in on the heist. 527 00:22:55,015 --> 00:22:57,015 According to his C.O., Nick did two years 528 00:22:57,017 --> 00:22:58,616 rebuilding infrastructure in Baghdad. 529 00:22:58,618 --> 00:22:59,951 Would've known his way around 530 00:22:59,953 --> 00:23:01,486 electrical wiring pretty good, 531 00:23:01,488 --> 00:23:03,021 helped orchestrate the blackout. 532 00:23:03,023 --> 00:23:04,455 This case is going 533 00:23:04,457 --> 00:23:05,957 all kind of Ocean's Eleven now. 534 00:23:05,959 --> 00:23:08,226 So, what... Nick and Declan are partners? 535 00:23:08,228 --> 00:23:09,827 Declan gets greedy, 536 00:23:09,829 --> 00:23:11,329 doesn't want to split the take? 537 00:23:11,331 --> 00:23:13,331 Just hold on, everyone. 538 00:23:13,333 --> 00:23:14,699 Look, I've spent time with Nick. 539 00:23:14,701 --> 00:23:16,301 He's been to my house. 540 00:23:16,303 --> 00:23:18,403 But he's gotta be connected somehow. 541 00:23:18,405 --> 00:23:19,871 (phones chiming) 542 00:23:19,873 --> 00:23:21,206 Sebastian. 543 00:23:21,208 --> 00:23:23,074 He's got a lead on the dirt samples 544 00:23:23,076 --> 00:23:24,909 from the tire tracks at the warehouse. 545 00:23:24,911 --> 00:23:27,078 Oil residue and seashells. 546 00:23:27,080 --> 00:23:28,513 Offshore oil rigs? 547 00:23:28,515 --> 00:23:29,514 Drill shipyards. 548 00:23:29,516 --> 00:23:30,982 There's about six of 'em 549 00:23:30,984 --> 00:23:32,517 within driving distance of the city. 550 00:23:32,519 --> 00:23:34,886 What are you waiting for? 551 00:23:34,888 --> 00:23:37,255 We gone. 552 00:23:37,257 --> 00:23:39,023 A heist? This is insane. 553 00:23:39,025 --> 00:23:41,259 Nick wouldn't steal a pack of gum from a gas station. 554 00:23:41,261 --> 00:23:42,894 Just trying to make sense of it all. 555 00:23:42,896 --> 00:23:44,862 You mentioned he had a surprise for you? 556 00:23:44,864 --> 00:23:46,197 I meant like a deal 557 00:23:46,199 --> 00:23:48,800 on a honeymoon package, not a felony. 558 00:23:48,802 --> 00:23:50,635 Look, I don't know who this Declan Shane is, 559 00:23:50,637 --> 00:23:52,036 I don't know about any furniture, 560 00:23:52,038 --> 00:23:53,538 and I've never heard of the Fontaines. 561 00:23:53,540 --> 00:23:56,975 But Nick was smart, 562 00:23:56,977 --> 00:23:59,010 funny and loyal as hell. 563 00:23:59,012 --> 00:24:01,312 I agree with you. 564 00:24:01,314 --> 00:24:03,381 But we're missing something, here. 565 00:24:06,419 --> 00:24:08,386 On the voice mail... 566 00:24:08,388 --> 00:24:09,787 Nick said he wanted to give you 567 00:24:09,789 --> 00:24:12,423 everything you never had. 568 00:24:12,425 --> 00:24:16,961 Now, I know you and your mom had your struggles... 569 00:24:16,963 --> 00:24:19,097 Nick and I didn't care about money. 570 00:24:19,099 --> 00:24:20,598 Things. 571 00:24:20,600 --> 00:24:22,267 We had each other. 572 00:24:22,269 --> 00:24:25,937 Frankie... help me out, here. 573 00:24:25,939 --> 00:24:28,273 Can you explain any of this? 574 00:24:28,275 --> 00:24:30,308 Isn't that your job? 575 00:24:34,781 --> 00:24:36,281 Numero seis. 576 00:24:37,951 --> 00:24:39,550 Please tell us this is the one. 577 00:24:39,552 --> 00:24:42,487 Looks like this might be your lucky day. 578 00:24:42,489 --> 00:24:45,189 That's a big enough truck to hold a crap load of furniture. 579 00:25:01,274 --> 00:25:02,774 Declan Shane. 580 00:25:02,776 --> 00:25:05,009 No honor among thieves. 581 00:25:05,011 --> 00:25:07,679 Check out those gloves. 582 00:25:07,681 --> 00:25:08,980 Check the back. 583 00:25:21,227 --> 00:25:23,294 Clear. 584 00:25:23,296 --> 00:25:24,362 Clear. 585 00:25:24,364 --> 00:25:25,830 Clear. 586 00:25:27,367 --> 00:25:29,500 Ladies, take a look at this. 587 00:25:31,938 --> 00:25:35,106 Who steals $2 million of old furniture... 588 00:25:35,108 --> 00:25:37,575 ...just to destroy it? 589 00:25:52,526 --> 00:25:54,598 RADIO HOST: To all you battery-operated, 590 00:25:54,600 --> 00:25:58,030 candle-burning New Orleanians out there, enjoy the daylight, 591 00:25:58,035 --> 00:25:59,755 because darkness is right around the corner. 592 00:26:00,458 --> 00:26:02,392 Fill me in, Christopher. 593 00:26:02,394 --> 00:26:05,328 On the generator front, had no luck. 594 00:26:05,330 --> 00:26:06,763 On the case front? 595 00:26:06,765 --> 00:26:08,564 Brody and Percy are cataloguing 596 00:26:08,566 --> 00:26:09,899 what we found in the truck. 597 00:26:09,901 --> 00:26:11,434 So far, we got this. 598 00:26:11,436 --> 00:26:13,369 Along with Declan Shane's body, 599 00:26:13,371 --> 00:26:14,971 there's a boatload of smashed furniture, 600 00:26:14,973 --> 00:26:16,639 a pair of thermal gloves... 601 00:26:16,641 --> 00:26:18,608 To go along with the bolt cutters 602 00:26:18,610 --> 00:26:20,476 recovered at Declan's house. 603 00:26:20,478 --> 00:26:23,146 Likely used to cut the wires at the substation. 604 00:26:23,148 --> 00:26:25,415 Not to mention consistent 605 00:26:25,417 --> 00:26:27,316 with the weapon that killed Nick. 606 00:26:27,318 --> 00:26:28,818 But we're still short. 607 00:26:28,820 --> 00:26:31,354 Need to know 608 00:26:31,356 --> 00:26:34,290 who put that bullet in Declan Shane. 609 00:26:34,292 --> 00:26:35,892 Well, I looked into the truck. 610 00:26:35,894 --> 00:26:38,861 Registered to a man named Manny Indonato. 611 00:26:38,863 --> 00:26:41,831 Vehicle registration lists an address 612 00:26:41,833 --> 00:26:43,266 in Metairie. 613 00:26:43,268 --> 00:26:46,235 So... three man job. 614 00:26:46,237 --> 00:26:47,904 Things go south. 615 00:26:47,906 --> 00:26:49,405 One of the guys, Manny, 616 00:26:49,407 --> 00:26:51,841 decides to get rid of the others? 617 00:26:51,843 --> 00:26:53,509 Over what, the haul? 618 00:26:53,511 --> 00:26:55,578 Nah, nah... loot was moot. 619 00:26:55,580 --> 00:26:57,046 I scoured the black market. 620 00:26:57,048 --> 00:26:58,681 Not one piece of ancient-ass furniture 621 00:26:58,683 --> 00:27:01,083 was offered up in the last 36 hours. 622 00:27:01,085 --> 00:27:02,351 Well, how'd you get your Intel? 623 00:27:02,353 --> 00:27:05,655 Oh, I had to go all Doobie Brothers on this one. 624 00:27:05,657 --> 00:27:07,457 Take it to the streets, baby. 625 00:27:07,459 --> 00:27:10,092 Nose to the grindstone, ears to the wall. 626 00:27:10,094 --> 00:27:11,961 Bottom line, your suspects 627 00:27:11,963 --> 00:27:14,430 weren't ever hawking any wares. 628 00:27:14,432 --> 00:27:16,699 None of it makes sense. (phone chiming) 629 00:27:18,837 --> 00:27:20,102 Loretta and Sebastian. 630 00:27:20,104 --> 00:27:21,904 All right, I got this. 631 00:27:21,906 --> 00:27:23,539 You two stay hot on the truck owner. 632 00:27:23,541 --> 00:27:28,277 Let me know if Sonja and Brody turn up anything. 633 00:27:28,279 --> 00:27:29,545 WADE: ...small caliber bullet was found 634 00:27:29,547 --> 00:27:31,080 in Mr. Shane's right temple, 635 00:27:31,082 --> 00:27:33,549 and the lack of defensive wounds 636 00:27:33,551 --> 00:27:35,818 or powder burns around the entry 637 00:27:35,820 --> 00:27:38,554 suggest the victim was shot at close range. 638 00:27:38,556 --> 00:27:41,157 Likely knew his killer. 639 00:27:41,159 --> 00:27:42,625 Seems that way. 640 00:27:42,627 --> 00:27:44,293 What do you got, Sebastian? 641 00:27:44,295 --> 00:27:45,895 Fingerprints, Holmes... 642 00:27:46,631 --> 00:27:48,998 As in Sherlock Holmes. 643 00:27:49,000 --> 00:27:51,133 That didn't really sound right at all. Uh, I've been, uh, 644 00:27:51,135 --> 00:27:54,537 dusting, printing, logging, comparing... 645 00:27:54,539 --> 00:27:56,772 You know, there used to be a whole art form to this, 646 00:27:56,774 --> 00:27:58,140 back in the day. 647 00:27:58,142 --> 00:28:00,376 With the automated fingerprint ID system down... 648 00:28:00,378 --> 00:28:03,212 How about more show and less tell, dear? 649 00:28:03,214 --> 00:28:04,480 Okay, right, sorry. 650 00:28:04,482 --> 00:28:05,715 So I got prints from the truck, 651 00:28:05,717 --> 00:28:07,083 prints from the furniture... 652 00:28:07,085 --> 00:28:08,484 I even managed to get prints 653 00:28:08,486 --> 00:28:10,219 from the inside of the thermal gloves. 654 00:28:10,221 --> 00:28:12,054 Compared them to the prints we got off of Declan Shane. 655 00:28:12,056 --> 00:28:14,357 All perfect matches except for one: 656 00:28:14,359 --> 00:28:16,158 the prints from the bolt cutters. 657 00:28:16,160 --> 00:28:17,860 Which I was able to confirm 658 00:28:17,862 --> 00:28:20,830 was the weapon used to kill Petty Officer Benton. 659 00:28:20,832 --> 00:28:23,499 Right. So you take Declan Shane's prints 660 00:28:23,501 --> 00:28:25,701 and you compare them... 661 00:28:29,107 --> 00:28:31,440 Not the same. 662 00:28:33,211 --> 00:28:36,012 So Declan was wearing gloves 663 00:28:36,014 --> 00:28:37,680 when he cut the wires at the substation, 664 00:28:37,682 --> 00:28:39,382 causing the blackout. 665 00:28:39,384 --> 00:28:41,183 Yeah, but someone else must have handled the murder weapon 666 00:28:41,185 --> 00:28:43,252 with their bare hands. 667 00:28:43,254 --> 00:28:45,488 Must've been our third man. 668 00:28:45,490 --> 00:28:47,590 Oh, Third Man. Orson Welles? 669 00:28:47,592 --> 00:28:49,525 Film noir at its best. 670 00:28:49,527 --> 00:28:51,727 It's great. This guy goes back to his old hometown, 671 00:28:51,729 --> 00:28:53,796 only to find that his old buddy is dead, 672 00:28:53,798 --> 00:28:56,198 so he starts concocting this kooky theory 673 00:28:56,200 --> 00:28:58,200 that maybe there's a third guy involved. 674 00:28:58,202 --> 00:28:59,869 The whole thing is scored with a zither... 675 00:28:59,871 --> 00:29:02,405 BRODY: This is intriguing. 676 00:29:02,407 --> 00:29:05,274 “Louis XV, also known as the Scoundrel King, 677 00:29:05,276 --> 00:29:07,944 hid countless mistresses at the Parc-aux-Cerfs”" 678 00:29:07,946 --> 00:29:09,912 Damn, Louis was a player. 679 00:29:09,914 --> 00:29:12,048 Like the Secretary de Pompadour, 680 00:29:12,050 --> 00:29:13,716 named after Madame Pompadour, 681 00:29:13,718 --> 00:29:16,085 one of Louis' frequent companions 682 00:29:16,087 --> 00:29:18,421 was configured with a secret compartment 683 00:29:18,423 --> 00:29:20,389 hidden by a double wall. 684 00:29:20,391 --> 00:29:24,727 Secretary's a frou-frou name for a desk, right? 685 00:29:24,729 --> 00:29:27,029 Look at this. 686 00:29:35,239 --> 00:29:36,706 (tapping desk) 687 00:29:45,350 --> 00:29:46,882 (booming knock) 688 00:29:46,884 --> 00:29:48,517 It's hollow. 689 00:29:48,519 --> 00:29:51,020 Hang on, I saw something like this on Antiques Roadshow. 690 00:30:01,699 --> 00:30:03,866 Jackpot. 691 00:30:06,337 --> 00:30:09,839 Manny Indonato, the guy that owns the truck, alibied out. 692 00:30:09,841 --> 00:30:12,241 So no third man? 693 00:30:12,243 --> 00:30:13,876 Nope. 694 00:30:15,413 --> 00:30:17,279 Think we figured out what our thieves were after. 695 00:30:17,281 --> 00:30:19,649 Found these letters hidden in the furniture. 696 00:30:19,651 --> 00:30:20,683 Listen to this. 697 00:30:20,685 --> 00:30:22,418 “My darling G, 698 00:30:22,420 --> 00:30:23,853 “the baby's getting so big. 699 00:30:23,855 --> 00:30:26,389 Her smile reminds me of you.” 700 00:30:26,391 --> 00:30:27,723 G? 701 00:30:27,725 --> 00:30:30,126 Gordon... Fontaine. 702 00:30:31,362 --> 00:30:32,995 Wait a sec. 703 00:30:34,098 --> 00:30:35,998 Is that...? 704 00:30:40,438 --> 00:30:42,138 Frankie. 705 00:30:42,140 --> 00:30:43,873 Fontaine is her father. 706 00:30:43,875 --> 00:30:46,442 Which means she is one of his legal heirs. 707 00:30:46,444 --> 00:30:49,645 I can think of someone who'd have a major problem with that. 708 00:30:49,647 --> 00:30:52,014 Toby Fontaine. 709 00:30:52,016 --> 00:30:54,216 Found our third man. 710 00:30:54,218 --> 00:30:56,419 (knocking on door) 711 00:31:00,258 --> 00:31:01,991 Can I help you? 712 00:31:01,993 --> 00:31:03,659 You've already done more than enough. 713 00:31:19,344 --> 00:31:21,344 NOPD went by Fontaine's house, 714 00:31:21,346 --> 00:31:23,379 checked the club-- no sign of Toby. 715 00:31:23,381 --> 00:31:26,416 So if he's not here, he's in the wind. 716 00:31:26,418 --> 00:31:28,418 You two take the back. 717 00:31:28,420 --> 00:31:30,286 Sonja with me. 718 00:31:45,203 --> 00:31:46,436 PRIDE: Got signs of a struggle. 719 00:31:46,438 --> 00:31:47,870 Here we go. 720 00:31:50,208 --> 00:31:52,809 Three, two, one. 721 00:31:52,811 --> 00:31:54,610 NCIS, we're coming in! 722 00:32:08,026 --> 00:32:09,892 Clear. 723 00:32:14,566 --> 00:32:15,965 Clear. 724 00:32:15,967 --> 00:32:17,934 (indistinct rustling) 725 00:32:32,150 --> 00:32:34,016 Stay back! 726 00:32:34,018 --> 00:32:36,586 Uh, Toby. TOBY: Stay the hell back. 727 00:32:36,588 --> 00:32:37,577 Toby... 728 00:32:37,601 --> 00:32:38,655 Tell the other agents to get behind you. 729 00:32:38,656 --> 00:32:40,656 Stay back! All right, all right. 730 00:32:40,658 --> 00:32:42,658 PRIDE: Easy, easy. Get 'em behind you. 731 00:32:42,660 --> 00:32:43,993 Come on. They're coming. 732 00:32:43,995 --> 00:32:46,262 Move! Is that all of them? That's it. 733 00:32:46,264 --> 00:32:47,663 Easy, take it easy. 734 00:32:47,665 --> 00:32:49,398 “Take it easy”? Stay back, all right? 735 00:32:49,400 --> 00:32:50,900 Toby. Stay... 736 00:32:50,902 --> 00:32:53,169 I'm calm and collected, so you just stay back. 737 00:32:53,171 --> 00:32:54,670 Okay, all right, all right, what do you want? 738 00:32:54,672 --> 00:32:55,972 I want to get out the back of this house. Stay back. 739 00:32:55,974 --> 00:32:57,773 Frankie, easy. 740 00:32:57,775 --> 00:32:59,775 Toby, you don't need to take Frankie. 741 00:32:59,777 --> 00:33:00,910 Stay back! 742 00:33:00,912 --> 00:33:02,211 Just let Frankie go. 743 00:33:03,581 --> 00:33:05,147 Don't move, all right? 744 00:33:05,149 --> 00:33:06,782 I'm serious, I'm getting out of here right now with her. 745 00:33:06,784 --> 00:33:08,818 You stay on that porch! Stay on the porch! 746 00:33:08,820 --> 00:33:10,953 Okay, it's okay, it's all right. 747 00:33:10,955 --> 00:33:12,822 Toby, look at me. - No. Look at me, Toby. 748 00:33:12,824 --> 00:33:14,991 Toby, hang on a second. Just wait. 749 00:33:22,700 --> 00:33:24,700 I'll take that. 750 00:33:27,038 --> 00:33:28,538 PRIDE: Okay. 751 00:33:30,208 --> 00:33:32,575 BRODY: Love letters, want to read? 752 00:33:32,577 --> 00:33:35,578 (scoffs) Look, some sailor shows up at the club, 753 00:33:35,580 --> 00:33:37,914 says he's tracking his fiancée's birth father. 754 00:33:37,916 --> 00:33:40,216 Thinks she's my half sister. 755 00:33:40,218 --> 00:33:43,286 Says her mother used to leave love notes 756 00:33:43,288 --> 00:33:46,656 for my dad in his library. 757 00:33:46,658 --> 00:33:48,391 But I know what he was really after. 758 00:33:48,393 --> 00:33:50,426 Money. 759 00:33:51,663 --> 00:33:54,630 But it takes a lot more than a couple letters 760 00:33:54,632 --> 00:33:57,500 to earn your keep with good old Gordo Fontaine. 761 00:33:57,502 --> 00:33:59,669 Lot of expectations, huh? 762 00:34:00,805 --> 00:34:03,806 Can see how it seems unfair. 763 00:34:03,808 --> 00:34:07,276 Some stranger comes in and takes what's rightfully yours. 764 00:34:07,278 --> 00:34:09,312 Some bastard my dad didn't even know about. 765 00:34:09,314 --> 00:34:11,047 Ah, your father knew about her. 766 00:34:11,049 --> 00:34:12,982 Kept these photos and letters 767 00:34:12,984 --> 00:34:16,018 locked away for safe keeping all those years. 768 00:34:16,020 --> 00:34:18,988 Treasured them. 769 00:34:18,990 --> 00:34:22,825 You hired Declan Shane to rig the blackout, 770 00:34:22,827 --> 00:34:26,128 break into the warehouse and make these go away. 771 00:34:26,130 --> 00:34:28,497 But Nick was determined. 772 00:34:28,499 --> 00:34:30,466 So when he followed you to the sub station, 773 00:34:30,468 --> 00:34:33,369 you killed him and dumped his body under the bridge. 774 00:34:33,371 --> 00:34:36,372 Ooh, nice theory. 775 00:34:36,374 --> 00:34:38,574 (door opens) 776 00:34:42,413 --> 00:34:44,880 SONJA: Elimination prints you gave us-- 777 00:34:44,882 --> 00:34:46,549 dead match. 778 00:34:47,986 --> 00:34:50,319 No longer just a theory. 779 00:34:50,321 --> 00:34:52,488 (scoffs) 780 00:34:53,891 --> 00:34:57,093 PRIDE: Miss Fontaine, 781 00:34:57,095 --> 00:34:58,828 we could use some help here. 782 00:34:58,830 --> 00:35:00,262 Where did you get these? 783 00:35:00,264 --> 00:35:02,264 You knew about them? 784 00:35:02,266 --> 00:35:05,067 Not the letters. 785 00:35:05,069 --> 00:35:08,270 The... the affair. 786 00:35:11,042 --> 00:35:14,176 Camilla worked for us as a housekeeper. 787 00:35:14,178 --> 00:35:17,146 Gordon found her charming. 788 00:35:17,148 --> 00:35:19,315 He took her under his wing. 789 00:35:19,317 --> 00:35:21,384 I didn't pay it much attention. 790 00:35:21,386 --> 00:35:23,119 I was a new mother. 791 00:35:23,121 --> 00:35:27,289 Exhausted and overwhelmed. 792 00:35:29,193 --> 00:35:34,063 By the time I... realized what was going on, I... 793 00:35:34,065 --> 00:35:38,434 well, I figured let Gordon have his fun. 794 00:35:38,436 --> 00:35:42,271 Eventually, he'll tire of her, come back to me. 795 00:35:42,273 --> 00:35:45,107 Then she got pregnant. 796 00:35:45,109 --> 00:35:48,444 I threatened to leave. 797 00:35:48,446 --> 00:35:51,380 But Gordon didn't want a scandal. 798 00:35:51,382 --> 00:35:52,982 (laughs) 799 00:35:55,186 --> 00:35:58,020 He begged me to stay. 800 00:35:58,022 --> 00:35:59,288 So I did. 801 00:36:00,725 --> 00:36:04,627 On the condition that he let her go. 802 00:36:04,629 --> 00:36:08,097 And that was over 20 years ago. 803 00:36:08,099 --> 00:36:12,535 Somehow the past always manages to catch up to us. 804 00:36:13,838 --> 00:36:15,838 She must be, what, uh... 805 00:36:15,840 --> 00:36:18,874 20, 21 now? 806 00:36:20,778 --> 00:36:23,479 Camilla was quite the beauty. 807 00:36:25,349 --> 00:36:27,983 I imagine she is too. 808 00:36:28,986 --> 00:36:31,153 She is. 809 00:36:33,524 --> 00:36:37,493 FRANKIE: My mom never told me who my father was. 810 00:36:37,495 --> 00:36:40,696 But she'd tell me stories about him, 811 00:36:40,698 --> 00:36:43,699 how he loved art and books, 812 00:36:43,701 --> 00:36:45,835 how she'd leave him letters in the desk. 813 00:36:45,837 --> 00:36:49,872 But I thought she was just making it up, you know? 814 00:36:49,874 --> 00:36:53,476 Like some fairy tale you tell a kid before bed. 815 00:36:53,478 --> 00:36:56,879 Must have believed it a little. 816 00:36:56,881 --> 00:36:59,281 Told Nick about it, right? 817 00:37:02,720 --> 00:37:06,222 Guessing this was his surprise. 818 00:37:07,625 --> 00:37:09,592 Give you everything you never had. 819 00:37:09,594 --> 00:37:12,628 Family. 820 00:37:14,499 --> 00:37:19,335 Thing is-- family is what you make of it. 821 00:37:19,337 --> 00:37:22,638 Sometimes it's simple. 822 00:37:23,641 --> 00:37:26,709 Most times it's not. 823 00:37:34,485 --> 00:37:36,752 PRIDE: Thank you. 824 00:37:46,497 --> 00:37:48,764 I don't know if I can do this. 825 00:37:50,668 --> 00:37:52,668 She's lost her son. 826 00:37:52,670 --> 00:37:55,437 Husband before that. 827 00:37:55,439 --> 00:37:58,007 You lost your mom and now Nick. 828 00:37:59,610 --> 00:38:01,577 Possible there's a version of this 829 00:38:01,579 --> 00:38:04,780 where the two of you salvage the wreckage together. 830 00:38:16,093 --> 00:38:18,294 Francesca. 831 00:38:22,033 --> 00:38:24,033 Sheila. 832 00:38:29,440 --> 00:38:31,440 BRODY: Thank you. 833 00:38:31,442 --> 00:38:34,443 Wow, I don't even mind that it's warm. 834 00:38:34,445 --> 00:38:36,579 'Cause we earned it. LASALLE: You got that right. 835 00:38:36,581 --> 00:38:38,948 SONJA: And boom. LASALLE: Hey, hey, hey. 836 00:38:38,950 --> 00:38:40,850 Handy Mouse is in the house. 837 00:38:40,852 --> 00:38:42,751 Yes, she is. 838 00:38:42,753 --> 00:38:44,787 PRIDE: Oh, there's light! (everyone laughs) 839 00:38:44,789 --> 00:38:47,623 Got to hand it to you, Percy. You win. 840 00:38:47,625 --> 00:38:49,592 Pride owes you a hundred bucks. 841 00:38:49,594 --> 00:38:51,093 Damn straight. 842 00:38:51,095 --> 00:38:53,596 But the truth is... 843 00:38:53,598 --> 00:38:54,763 What the hell, man? 844 00:38:54,765 --> 00:38:56,699 Hey, I kind of like the blackout. 845 00:38:56,701 --> 00:38:58,300 Reminds me of back home. 846 00:38:58,302 --> 00:38:59,902 Simpler times. 847 00:38:59,904 --> 00:39:02,371 Aw, listen to Country Mouse waxing poetic. 848 00:39:02,373 --> 00:39:04,340 BRODY: Yeah, I'm with Lasalle. 849 00:39:04,342 --> 00:39:05,774 I kind of like the mood lighting once in a while. 850 00:39:05,776 --> 00:39:07,176 Thank you. 851 00:39:07,178 --> 00:39:09,612 King, what about you, where do you stand? 852 00:39:09,614 --> 00:39:12,281 Think maybe... 853 00:39:12,283 --> 00:39:14,750 I'm ready for some light. SONJA (laughing): Yeah. 854 00:39:14,752 --> 00:39:16,285 Oh! Yeah. (chuckles) 855 00:39:16,287 --> 00:39:17,720 Fair enough. 856 00:39:17,722 --> 00:39:18,687 So, Percy... 857 00:39:18,689 --> 00:39:20,589 Mmm. 858 00:39:20,591 --> 00:39:21,624 LASALLE: Oh no. 859 00:39:21,626 --> 00:39:23,025 Yes, sir. 860 00:39:23,027 --> 00:39:25,327 Was that the electrician from the sub station 861 00:39:25,329 --> 00:39:27,263 I just saw leaving? LASALLE: Oh! 862 00:39:27,265 --> 00:39:29,698 From the Handy Mouse to the Shady Mouse. 863 00:39:29,700 --> 00:39:31,133 What! 864 00:39:31,135 --> 00:39:32,902 Well, you know, I think the point is... 865 00:39:32,904 --> 00:39:34,270 Uh... 866 00:39:34,272 --> 00:39:37,172 ...that light is a good thing, right? 867 00:39:37,174 --> 00:39:40,576 Well, I'll drink to that. 868 00:39:40,578 --> 00:39:42,578 (everyone laughs, whoops) 869 00:39:49,065 --> 00:39:55,565 == sync, corrected by elderman == @elder_man 63978

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.