All language subtitles for NCIS New Orleans S02 E08 Eng Sub

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,181 --> 00:00:08,238 Today marks the beginning of the trial of Hugo Garza, 2 00:00:08,239 --> 00:00:10,205 known international arms dealer. 3 00:00:10,207 --> 00:00:12,808 The State is confident in a conviction and looks forward 4 00:00:12,810 --> 00:00:14,476 to this violent man being imprisoned 5 00:00:14,478 --> 00:00:16,612 for the rest of his life. (loud, overlapping shouting) 6 00:00:16,614 --> 00:00:18,247 IZZO: Big day for you, Dwayne. 7 00:00:18,249 --> 00:00:19,581 Big day for both of us. 8 00:00:19,583 --> 00:00:21,149 Yeah, long time coming. 9 00:00:21,151 --> 00:00:23,518 Nine-month sting operation, 16 months pre-trial. 10 00:00:23,520 --> 00:00:27,256 Yeah, I'll be happy putting Garza in the rearview mirror. 11 00:00:27,258 --> 00:00:28,991 IZZO: Yeah, as long as today goes well. 12 00:00:28,993 --> 00:00:30,459 Beautiful morning, Agent Pride. 13 00:00:30,461 --> 00:00:32,327 Best one so far, Mr. Garza. 14 00:00:32,329 --> 00:00:33,795 (Garza chuckles) 15 00:00:33,797 --> 00:00:35,230 If there is a hell, I don't think even the devil's 16 00:00:35,232 --> 00:00:36,999 looking forward to having that man around. 17 00:00:37,001 --> 00:00:40,469 (laughs) Speaking of rearview mirrors-- 18 00:00:40,471 --> 00:00:42,037 updated briefs on the cases stemming 19 00:00:42,039 --> 00:00:43,805 from your undercover work earlier this year. 20 00:00:43,807 --> 00:00:45,874 I was hoping we could sit down at some point, 21 00:00:45,876 --> 00:00:48,143 you can walk me through what you know about the militia's ties 22 00:00:48,145 --> 00:00:50,746 to Zed Hastings. The Father's minions 23 00:00:50,748 --> 00:00:52,514 are itching to get back at the Fed 24 00:00:52,516 --> 00:00:53,915 who infiltrated their ranks. 25 00:00:53,917 --> 00:00:55,951 I'll keep watching my back. 26 00:00:55,953 --> 00:00:57,386 Yeah, from your pinky toe 27 00:00:57,388 --> 00:00:59,321 all the way to the top of your head. 28 00:00:59,323 --> 00:01:00,689 King, we got a problem. 29 00:01:00,691 --> 00:01:01,723 Name it. 30 00:01:01,725 --> 00:01:03,091 Federal marshals just called. 31 00:01:03,093 --> 00:01:05,260 They've lost track of Don Lambert. 32 00:01:11,268 --> 00:01:13,602 (phone ringing) 33 00:01:13,604 --> 00:01:16,471 I've been expecting this call. 34 00:01:16,473 --> 00:01:18,640 You climbed out a window, Don? 35 00:01:18,642 --> 00:01:20,642 Shook your security detail? 36 00:01:20,644 --> 00:01:24,112 I haven't had a moment to myself in two years. 37 00:01:24,114 --> 00:01:26,815 I needed a drink. 38 00:01:26,817 --> 00:01:28,517 A liquid courage for the day. 39 00:01:28,519 --> 00:01:30,152 Where are you? I'll come pick you up. 40 00:01:30,154 --> 00:01:31,920 No, that's all right. I got it. 41 00:01:31,922 --> 00:01:33,755 Look, Don, 42 00:01:33,757 --> 00:01:35,957 you're expected in court in less than ten minutes, 43 00:01:35,959 --> 00:01:38,460 and I don't like the idea of you being out there on your own. 44 00:01:38,462 --> 00:01:39,861 'Cause it's not safe? 45 00:01:39,863 --> 00:01:41,863 Not for you. Yeah, well, 46 00:01:41,865 --> 00:01:44,032 keeping safe has taken its toll. 47 00:01:44,034 --> 00:01:45,400 Witness 48 00:01:45,402 --> 00:01:47,602 relocation can be tough. I understand that. 49 00:01:47,604 --> 00:01:48,970 Hey, Dwayne... 50 00:01:48,972 --> 00:01:51,640 (car alarm chirps off) ...you like poetry? 51 00:01:51,642 --> 00:01:53,141 I don't want to talk poetry. 52 00:01:53,143 --> 00:01:54,876 I want to talk getting you here. 53 00:01:54,878 --> 00:01:58,246 “I want to be reborn, a babe in the sunlight, 54 00:01:58,248 --> 00:02:00,615 “entering a world where pain is washed away 55 00:02:00,617 --> 00:02:03,051 by the spring rain.” Where are you? 56 00:02:04,154 --> 00:02:05,821 (sighs heavily) 57 00:02:05,823 --> 00:02:07,589 I'm on the verge, Dwayne. 58 00:02:07,591 --> 00:02:10,492 I'm ready to put this all behind me. 59 00:02:10,494 --> 00:02:14,029 (explosion) 60 00:02:14,031 --> 00:02:16,665 (car alarms wailing) 61 00:02:20,904 --> 00:02:23,505 Don? 62 00:02:23,507 --> 00:02:25,330 Don?! Don?! 63 00:02:26,110 --> 00:02:28,643 ♪ Boom, boom, boom, boom ♪ 64 00:02:28,645 --> 00:02:31,279 ♪ Bang, bang, bang, bang ♪ 65 00:02:31,281 --> 00:02:33,682 ♪ Boom, boom, boom, boom ♪ 66 00:02:33,684 --> 00:02:34,950 ♪ How, how, how, how ♪ 67 00:02:34,952 --> 00:02:37,352 ♪ Hey, hey ♪ 68 00:02:37,376 --> 00:02:41,376 ♪ NCIS:New Orleans 2x08 ♪ Confluence Original Air Date on November 10, 2015 69 00:02:43,193 --> 00:02:44,293 ♪ You gotta come on. ♪ 70 00:02:44,317 --> 00:02:48,317 == sync, corrected by elderman == @elder_man 71 00:02:48,332 --> 00:02:51,833 Victim is Don Lambert, former accountant for Hugo Garza. 72 00:02:51,835 --> 00:02:54,903 Garza stole Navy weapons and explosives. 73 00:02:54,905 --> 00:02:57,305 Was attempting to sell 'em to the highest bidder 74 00:02:57,307 --> 00:02:59,641 and Don was caught laundering his money. 75 00:02:59,643 --> 00:03:00,976 And the AUSA 76 00:03:00,978 --> 00:03:03,645 got him to flip on Garza. Yeah, well, 77 00:03:03,647 --> 00:03:05,414 he flipped, all right. 78 00:03:05,416 --> 00:03:07,182 Anything? BRODY: Hard to make sense 79 00:03:07,184 --> 00:03:09,351 of what's car, what's human, and what could be evidence. 80 00:03:09,353 --> 00:03:12,020 Hoping something in here helps me identify the explosive. 81 00:03:12,022 --> 00:03:15,257 Must have taken quite a charge to make that kind of mess. 82 00:03:15,259 --> 00:03:16,792 It's got to be plastics. 83 00:03:16,794 --> 00:03:19,394 Weapons grade, packed by someone with the know-how. 84 00:03:19,396 --> 00:03:21,530 Any witnesses? Lasalle's been canvassing. 85 00:03:21,532 --> 00:03:22,869 What do you got? 86 00:03:22,893 --> 00:03:25,314 So far, everyone I've talked to heard the big bad boom 87 00:03:25,369 --> 00:03:26,868 and then ran the other way. 88 00:03:26,870 --> 00:03:29,938 Great. But see that bar over there? 89 00:03:29,940 --> 00:03:31,940 It's got a security camera pointing toward the street. 90 00:03:31,942 --> 00:03:33,742 I had them download the footage. 91 00:03:33,744 --> 00:03:36,778 At 8:04:13, all is calm. 92 00:03:36,780 --> 00:03:38,146 Then, at 8:04:15... 93 00:03:38,148 --> 00:03:40,749 PRIDE: Explosion. 94 00:03:40,751 --> 00:03:41,983 Panic. 95 00:03:41,985 --> 00:03:43,285 You see this blue Mustang? 96 00:03:43,287 --> 00:03:44,719 Someone's inside. 97 00:03:44,721 --> 00:03:47,489 Yep. And it just sits there and waits. 98 00:03:47,491 --> 00:03:52,661 And then, at 08:04:25, it drives off calmly. 99 00:03:52,663 --> 00:03:55,730 Yeah, and that's how they caught the Boston Marathon bombers. 100 00:03:55,732 --> 00:03:58,600 Everyone else ran off, and they just stood there. 101 00:03:58,602 --> 00:04:01,136 Got a plate? Partial. First three letters-- 102 00:04:01,138 --> 00:04:02,604 FLJ. 103 00:04:02,606 --> 00:04:04,573 All right, put out a BOLO, find the owner. 104 00:04:04,575 --> 00:04:05,507 You got it. 105 00:04:05,509 --> 00:04:07,075 Get that evidence to Sebastian. 106 00:04:07,077 --> 00:04:08,777 See if he's got a take on what kind of bomb was used. 107 00:04:08,779 --> 00:04:10,912 Call WITSEC. 108 00:04:10,914 --> 00:04:13,081 Find anyone who had access to Lambert. 109 00:04:13,083 --> 00:04:15,550 He had a new identity, new life, 110 00:04:15,552 --> 00:04:17,185 a hundred miles from here. 111 00:04:17,187 --> 00:04:18,620 Someone gave his ass up. 112 00:04:18,622 --> 00:04:21,189 Yeah, find out who. 113 00:04:24,928 --> 00:04:26,962 Aah! 114 00:04:26,964 --> 00:04:29,531 What a mess. 115 00:04:30,701 --> 00:04:33,001 Anything left of him? 116 00:04:33,003 --> 00:04:36,037 Uh... not much. 117 00:04:37,140 --> 00:04:40,208 Don was a decent man. 118 00:04:40,210 --> 00:04:42,677 His accounts? 119 00:04:42,679 --> 00:04:44,679 Florist, 120 00:04:44,681 --> 00:04:49,150 bakery, beauty supplies. 121 00:04:49,152 --> 00:04:50,652 And the minute he found out 122 00:04:50,654 --> 00:04:53,154 what he was in the middle of, he wanted to talk. 123 00:04:53,156 --> 00:04:56,424 Well, it's not your fault, Dwayne. 124 00:04:56,426 --> 00:04:58,059 You can't protect a man 125 00:04:58,061 --> 00:05:00,829 who won't allow himself to be protected. 126 00:05:00,831 --> 00:05:04,432 It's gonna be some time before I finish up here, but... 127 00:05:04,434 --> 00:05:05,901 You're gonna need a DNA sample. 128 00:05:05,903 --> 00:05:08,503 For confirmation. 129 00:05:10,240 --> 00:05:13,408 He's got a wife. 130 00:05:13,410 --> 00:05:16,011 I'll talk to her. 131 00:05:19,416 --> 00:05:22,250 (teakettle whistles) So, I... I brought his toothbrush. 132 00:05:22,252 --> 00:05:28,490 Um, I also brought this shirt which his sister gave him. 133 00:05:28,492 --> 00:05:29,991 She's kind of a bitch, 134 00:05:29,993 --> 00:05:32,093 but he looked really good in this shirt. 135 00:05:32,095 --> 00:05:34,696 (crying) 136 00:05:39,236 --> 00:05:41,603 So you spoke with him? 137 00:05:41,605 --> 00:05:43,838 You know, just before? 138 00:05:43,840 --> 00:05:46,141 Quoted me poetry. 139 00:05:47,377 --> 00:05:50,545 “I want to be reborn...” 140 00:05:50,547 --> 00:05:52,380 “A babe in spring sunlight.” 141 00:05:52,382 --> 00:05:54,583 (laughs softly) 142 00:05:54,585 --> 00:05:56,818 Don was constantly writing me 143 00:05:56,820 --> 00:05:59,287 these little verses on sticky notes. 144 00:05:59,289 --> 00:06:02,090 He would leave them on my pillow. 145 00:06:02,092 --> 00:06:06,828 (laughs) On the windshield of my car. 146 00:06:06,830 --> 00:06:09,531 Oh, I found one on the kitty litter bag once. 147 00:06:09,533 --> 00:06:12,767 Never wanted me to forget how beautiful the world is. 148 00:06:15,172 --> 00:06:17,772 (crying) 149 00:06:20,944 --> 00:06:23,511 So, what now? 150 00:06:23,513 --> 00:06:25,246 Garza walks? 151 00:06:25,248 --> 00:06:28,116 I won't let that happen. 152 00:06:28,118 --> 00:06:30,218 We'll get him for everything. 153 00:06:30,220 --> 00:06:34,823 Weapons trafficking, stealing Navy assets. 154 00:06:34,825 --> 00:06:37,225 Don's murder. 155 00:06:37,227 --> 00:06:39,661 'Cause I swear... 156 00:06:39,663 --> 00:06:41,997 if Don goes in the ground, 157 00:06:41,999 --> 00:06:44,733 and Garza goes free... 158 00:06:44,735 --> 00:06:47,402 that's on you. 159 00:06:47,404 --> 00:06:50,905 Because you looked us both in the eye. 160 00:06:50,907 --> 00:06:52,874 You made us a promise. 161 00:06:54,211 --> 00:06:56,111 LASALLE: Hey, King? 162 00:07:01,818 --> 00:07:04,653 Agent Lasalle. 163 00:07:08,825 --> 00:07:10,725 Everything all right? 164 00:07:12,996 --> 00:07:15,630 What do you got, Chris? 165 00:07:15,632 --> 00:07:18,933 BOLO on the suspect's car just came back. 166 00:07:18,935 --> 00:07:21,636 Was found rolled on the levee. 167 00:07:21,638 --> 00:07:23,471 Call Brody and Sonja. 168 00:07:23,473 --> 00:07:25,040 They're already on their way. 169 00:07:25,042 --> 00:07:27,642 BRODY: Suspect sideswiped the tractor trailer 170 00:07:27,644 --> 00:07:29,411 as it was changing lanes. 171 00:07:29,413 --> 00:07:31,780 Lost control, rolled the car onto the levee. 172 00:07:31,782 --> 00:07:34,049 The other driver says he pulled over 173 00:07:34,051 --> 00:07:35,917 to approach the car to offer help, 174 00:07:35,919 --> 00:07:38,420 but as he came up, the driver took off running. 175 00:07:38,422 --> 00:07:40,955 The other driver's giving a description, 176 00:07:40,957 --> 00:07:43,324 but he already said he didn't get a good look. 177 00:07:43,326 --> 00:07:44,826 We got JPSO sweeping out. 178 00:07:44,828 --> 00:07:45,994 (camera shutter clicking) 179 00:07:45,996 --> 00:07:48,530 I bet our suspect's wearing gloves. 180 00:07:48,532 --> 00:07:50,165 Probably won't be prints. 181 00:07:55,072 --> 00:07:57,338 Hang on. 182 00:07:57,340 --> 00:07:59,107 I got something. 183 00:07:59,109 --> 00:08:01,409 Wedged under the seat. 184 00:08:05,015 --> 00:08:07,082 It's a photo. 185 00:08:09,019 --> 00:08:12,087 Lambert. 186 00:08:12,089 --> 00:08:14,723 And Marc Maslow. 187 00:08:16,093 --> 00:08:18,026 Don Lambert's former accounting partner. 188 00:08:18,028 --> 00:08:21,029 Serving time for racketeering in federal prison 189 00:08:21,031 --> 00:08:24,766 and the only other person who can put Garza away for life. 190 00:08:24,768 --> 00:08:27,302 You think Garza means to kill Maslow next? 191 00:08:27,304 --> 00:08:29,204 Well, if he tries... 192 00:08:29,206 --> 00:08:31,806 gonna have to go through me. 193 00:08:45,563 --> 00:08:48,582 Keep Maslow in solitary for his own protection. 194 00:08:50,024 --> 00:08:50,793 Yeah. 195 00:08:50,794 --> 00:08:52,494 I want eyes on him 24 hours, 196 00:08:52,496 --> 00:08:55,797 inside his cell and for the hour he's in the yard. 197 00:08:55,799 --> 00:08:58,388 Thank you. What you find? 198 00:08:58,488 --> 00:09:00,621 Got a set of tracks here 199 00:09:00,623 --> 00:09:02,590 heading west on top of the levee. 200 00:09:02,592 --> 00:09:05,092 (camera shutter clicking) 201 00:09:07,096 --> 00:09:09,797 Looks like our driver was dragging his leg. 202 00:09:09,799 --> 00:09:11,365 (camera shutter clicking) 203 00:09:11,367 --> 00:09:13,000 I'll make a cast. 204 00:09:13,002 --> 00:09:15,369 Thank you. 205 00:09:16,639 --> 00:09:17,672 Anything? 206 00:09:17,674 --> 00:09:20,341 Inside is pristine. 207 00:09:20,343 --> 00:09:23,811 Outside not so much. Look, I'm not sure if this is important, 208 00:09:23,813 --> 00:09:25,913 but it's definitely interesting. 209 00:09:25,915 --> 00:09:27,982 A ton of bees. 210 00:09:27,984 --> 00:09:30,151 Bees as in... As in bzzz... 211 00:09:30,153 --> 00:09:33,154 So, I'm gonna do a pull and get 'em to Sebastian. 212 00:09:33,156 --> 00:09:35,022 Well, he'll “bee” thrilled. 213 00:09:36,025 --> 00:09:38,326 You got a problem with puns, honey? 214 00:09:40,029 --> 00:09:41,662 Bees to Sebastian. 215 00:09:41,664 --> 00:09:43,664 Find out who the car's registered to. 216 00:09:43,666 --> 00:09:45,166 And ease up on the punny. 217 00:09:45,168 --> 00:09:49,704 Yeah, you're right. It's not like this is a sting operation. 218 00:09:49,706 --> 00:09:51,806 Where you going? 219 00:09:51,808 --> 00:09:54,008 Got to end this before it festers. 220 00:09:55,778 --> 00:09:58,479 (music playing, people laughing, chatting nearby) 221 00:10:01,718 --> 00:10:04,418 Special Agent Pride. 222 00:10:04,420 --> 00:10:06,287 To what do I owe this pleasure? 223 00:10:06,289 --> 00:10:09,256 Please, sit. Have an Arnold Palmer. 224 00:10:20,336 --> 00:10:22,737 The lemonade was fresh-squeezed. 225 00:10:26,409 --> 00:10:29,410 PRIDE: All blown up. 226 00:10:29,412 --> 00:10:32,380 So, I've heard. 227 00:10:32,382 --> 00:10:34,915 You plead out, 228 00:10:34,917 --> 00:10:37,318 give me who murdered Mr. Lambert, 229 00:10:37,320 --> 00:10:40,488 cop to everything you've ever done 230 00:10:40,490 --> 00:10:43,491 and I'll make sure you're spared the needle. 231 00:10:43,493 --> 00:10:47,294 If I was going to plead out, 232 00:10:47,296 --> 00:10:50,498 I would've done it when Don was still walking the earth. 233 00:10:50,500 --> 00:10:52,666 And if you could actually tie me 234 00:10:52,668 --> 00:10:54,502 to Donny ka-boom... 235 00:10:54,504 --> 00:10:56,303 you wouldn't be here, 236 00:10:56,305 --> 00:10:58,539 pouring my refreshments into my pool. 237 00:11:00,009 --> 00:11:02,710 You got nada, Agent Pride. 238 00:11:02,712 --> 00:11:04,879 Don't I? 239 00:11:08,317 --> 00:11:09,784 Maslow. 240 00:11:09,786 --> 00:11:12,453 He won't testify. 241 00:11:12,455 --> 00:11:15,022 Why, 'cause you're gonna kill him, too? 242 00:11:15,024 --> 00:11:16,957 Because he hates you. 243 00:11:16,959 --> 00:11:18,793 He hates you more. 244 00:11:18,795 --> 00:11:21,128 He fears me. 245 00:11:21,130 --> 00:11:23,297 Which he should. 246 00:11:25,768 --> 00:11:28,302 And you... 247 00:11:28,304 --> 00:11:30,471 should fear me. 248 00:11:34,444 --> 00:11:37,144 Call your lawyers, Garza. 249 00:11:37,146 --> 00:11:39,413 Tell 'em you decided to do the right thing. 250 00:11:45,321 --> 00:11:46,887 IZZO: Maslow is safe. 251 00:11:46,889 --> 00:11:48,522 Moved to solitary like you requested. 252 00:11:48,524 --> 00:11:50,825 U.S. penitentiary in Abilene, right? 253 00:11:50,827 --> 00:11:53,094 Yeah, where I just sent one of my deputies 254 00:11:53,096 --> 00:11:55,296 to talk to him about testifying against Garza. 255 00:11:55,298 --> 00:11:56,931 Will you file that for me, please? 256 00:11:56,933 --> 00:11:59,066 What'd Maslow say? About testifying? 257 00:11:59,068 --> 00:12:01,702 Dwayne, Maslow's not as reliable as Don. 258 00:12:01,704 --> 00:12:03,471 But he's all we got. Okay, so 259 00:12:03,473 --> 00:12:05,306 he's agreed to testify 260 00:12:05,308 --> 00:12:07,274 for a reduced sentence of time served. 261 00:12:07,276 --> 00:12:08,342 (sighs) 262 00:12:08,344 --> 00:12:10,144 And that's the news that's good. 263 00:12:12,014 --> 00:12:14,014 What's the news that's not? 264 00:12:14,016 --> 00:12:15,483 That's where you come in. 265 00:12:15,485 --> 00:12:17,218 (knocking) 266 00:12:17,220 --> 00:12:19,386 Come in. 267 00:12:20,456 --> 00:12:22,823 So you wanted to see me? 268 00:12:22,825 --> 00:12:25,059 Yeah. We're headed to Texas. 269 00:12:25,061 --> 00:12:27,294 When? Now. 270 00:12:27,296 --> 00:12:29,363 Got to escort the new witness 271 00:12:29,365 --> 00:12:30,598 in the Garza case. 272 00:12:30,600 --> 00:12:32,833 Okay. Fly there, fly back? 273 00:12:32,835 --> 00:12:34,468 Fly there, drive back. 274 00:12:34,470 --> 00:12:36,504 Maslow doesn't do planes. 275 00:12:36,506 --> 00:12:38,305 He doesn't do escalators. 276 00:12:38,307 --> 00:12:40,674 Doesn't like odd numbers. He's... 277 00:12:40,676 --> 00:12:41,876 eccentric. 278 00:12:41,878 --> 00:12:43,644 And why do you have to do it? 279 00:12:43,646 --> 00:12:45,379 He requested me. 280 00:12:45,381 --> 00:12:46,981 Okay, then, why me? 281 00:12:46,983 --> 00:12:48,282 Lasalle knows the case. 282 00:12:48,284 --> 00:12:49,817 Brody's been here longer. 283 00:12:49,819 --> 00:12:51,886 But neither one of them are any good at bee puns. 284 00:12:51,888 --> 00:12:54,255 Yeah. My head is buzzing with them. 285 00:12:55,625 --> 00:12:57,992 Been a crazy first few months. 286 00:12:57,994 --> 00:13:00,060 Wanted to hear how things are going for you. 287 00:13:00,062 --> 00:13:02,563 So, this is supposed to be, like... 288 00:13:02,565 --> 00:13:04,598 quality time? 289 00:13:04,600 --> 00:13:05,799 Bring those kale chips. 290 00:13:05,801 --> 00:13:07,501 Might even get me to try one. 291 00:13:07,503 --> 00:13:10,004 Come on. 292 00:13:10,006 --> 00:13:11,639 DMV records came back on our bomber's car. 293 00:13:11,641 --> 00:13:13,674 Registered to a Frank Jameson. 294 00:13:13,676 --> 00:13:15,843 Only thing is Frank Jameson... 295 00:13:15,845 --> 00:13:17,545 died two years ago. 296 00:13:17,547 --> 00:13:19,914 So our bomber is living under a stolen identity? 297 00:13:19,916 --> 00:13:21,348 It looks like it. 298 00:13:21,350 --> 00:13:22,917 What's the latest on the levee search? 299 00:13:22,919 --> 00:13:25,619 JPSO's frustrated and dogs more so. 300 00:13:25,621 --> 00:13:26,787 Well, then I guess it's a good thing 301 00:13:26,789 --> 00:13:28,656 Chris and Merri are on the case. 302 00:13:28,658 --> 00:13:30,558 Not you Chris and Merri, the other Chris and Merri. 303 00:13:30,560 --> 00:13:33,160 Do we even ask? I named the bees. 304 00:13:33,162 --> 00:13:35,930 So, most of the specimens came back DOA, 305 00:13:35,932 --> 00:13:38,098 but two of them were just stunned. 306 00:13:38,100 --> 00:13:39,533 So I nursed 'em back to health 307 00:13:39,535 --> 00:13:41,902 and when they're no longer evidence, 308 00:13:41,904 --> 00:13:44,238 I'm considering becoming an urban apiarist. 309 00:13:44,240 --> 00:13:45,206 Chris and Merri, 310 00:13:45,208 --> 00:13:46,340 meet Chris and Merri. 311 00:13:46,342 --> 00:13:47,608 Oh. Which is which? 312 00:13:47,610 --> 00:13:48,609 Well, Chris is the one 313 00:13:48,611 --> 00:13:49,743 with the funny accent. 314 00:13:49,745 --> 00:13:50,945 Y'all are the ones with accents. 315 00:13:50,947 --> 00:13:52,413 So these little guys 316 00:13:52,415 --> 00:13:53,681 are Apis mellifera. 317 00:13:53,683 --> 00:13:54,982 They're your common honeybee, 318 00:13:54,984 --> 00:13:56,283 but inside their stomachs 319 00:13:56,285 --> 00:13:58,552 is a very specific kind of honey. 320 00:13:58,554 --> 00:13:59,720 Specific how? 321 00:13:59,722 --> 00:14:01,488 Well, this particular varietal 322 00:14:01,490 --> 00:14:04,792 is usually only found in the Tigray region of Ethiopia. 323 00:14:04,794 --> 00:14:06,794 Ancient monasteries there keep the bees 324 00:14:06,796 --> 00:14:08,229 to produce a rare white honey. 325 00:14:08,231 --> 00:14:10,231 So Chris and Merri came from Africa. 326 00:14:10,233 --> 00:14:12,700 Well, not necessarily. It turns out, the same order of monks 327 00:14:12,702 --> 00:14:14,702 operates an abbey just north of here. 328 00:14:14,704 --> 00:14:16,170 That many Chris and Merris in the windshield-- 329 00:14:16,172 --> 00:14:18,505 you got to figure the car was here often. 330 00:14:18,507 --> 00:14:20,708 Could be our bomber's home base. Let's take a look. 331 00:14:20,710 --> 00:14:22,409 All right, and, hey, while you guys are there, can you 332 00:14:22,411 --> 00:14:23,944 pick me up some of that honey? It's gonna take me 333 00:14:23,946 --> 00:14:26,513 a little while to get my hive up and running. 334 00:14:30,319 --> 00:14:32,286 PRIDE: Don, you can do this. 335 00:14:32,288 --> 00:14:34,088 DON: Everywhere we go, 336 00:14:34,090 --> 00:14:35,956 we're looking over our shoulders. 337 00:14:35,958 --> 00:14:38,325 At our house, in my office. 338 00:14:38,327 --> 00:14:39,727 I go jogging. 339 00:14:39,729 --> 00:14:41,629 You know, just to clear my head, 340 00:14:41,631 --> 00:14:43,897 relax, but all I can think about 341 00:14:43,899 --> 00:14:46,100 is will today 342 00:14:46,102 --> 00:14:48,269 be the day that Garza kills me? 343 00:14:52,441 --> 00:14:55,743 PRIDE: You came to us, Don. 344 00:14:55,745 --> 00:14:58,178 Said you wanted to make this right. 345 00:14:59,849 --> 00:15:01,482 Look, I made the mistakes. 346 00:15:01,484 --> 00:15:03,350 I get that. 347 00:15:03,352 --> 00:15:07,254 But I need you to promise me that there will come a day 348 00:15:07,256 --> 00:15:09,657 when Garza is behind bars and my wife 349 00:15:09,659 --> 00:15:12,359 can go for a run without fear. 350 00:15:17,300 --> 00:15:19,300 I promise. 351 00:15:19,302 --> 00:15:22,036 I promise both of you. 352 00:15:23,372 --> 00:15:25,973 (music plays quietly over radio) 353 00:15:30,146 --> 00:15:33,113 Check the front pocket of my bag. 354 00:15:33,115 --> 00:15:35,983 Put something in there you might find interesting. 355 00:15:35,985 --> 00:15:39,353 Take a look. 356 00:15:44,327 --> 00:15:46,760 DEA's got an ongoing investigation 357 00:15:46,762 --> 00:15:49,763 into a drug dealer-- Marion Watkins. 358 00:15:49,765 --> 00:15:52,466 Buddy calls me, tells me one of my agent's been spending 359 00:15:52,468 --> 00:15:56,103 a ton of time sitting outside her house, wants to know 360 00:15:56,105 --> 00:15:59,173 if we got our own operation going on. 361 00:15:59,175 --> 00:16:01,508 Marion. 362 00:16:01,510 --> 00:16:04,211 She's the friend you told me about? 363 00:16:04,213 --> 00:16:06,714 So this car trip 364 00:16:06,716 --> 00:16:10,250 wasn't ever about quality time? 365 00:16:10,252 --> 00:16:11,952 This car trip 366 00:16:11,954 --> 00:16:13,987 was about how you keep things hidden. 367 00:16:13,989 --> 00:16:16,924 No, personal is different from hidden. 368 00:16:16,926 --> 00:16:19,626 Personal ends when I'm put in a position 369 00:16:19,628 --> 00:16:21,962 to answer for your actions and I can't 370 00:16:21,964 --> 00:16:23,797 because I don't know what you're doing. 371 00:16:23,799 --> 00:16:27,334 Well, what if I don't know what I'm doing? 372 00:16:27,336 --> 00:16:29,837 What's up with you people wanting 373 00:16:29,839 --> 00:16:32,406 to yackity-yack all the time? 374 00:16:32,408 --> 00:16:35,175 You know, I came here to be an agent. 375 00:16:35,177 --> 00:16:37,978 Not to tell everyone my every thought. 376 00:16:37,980 --> 00:16:41,682 “I take your heart in mine 377 00:16:41,684 --> 00:16:44,051 “and they become one, 378 00:16:44,053 --> 00:16:46,387 sustaining us both”" 379 00:16:46,389 --> 00:16:48,389 Another one of Lambert's poems. 380 00:16:48,391 --> 00:16:52,292 Okay, you can trap me in a box with wheels, 381 00:16:52,294 --> 00:16:55,496 but once you start quoting poetry... 382 00:16:55,498 --> 00:16:59,233 I'm super out. 383 00:16:59,235 --> 00:17:02,369 Well, you can duck me now, 384 00:17:02,371 --> 00:17:06,507 but it's gonna be a long drive back to New Orleans. 385 00:17:17,887 --> 00:17:20,087 (buzzer sounds, lock clicks) 386 00:17:27,863 --> 00:17:30,097 Open 103. (buzzer sounds, lock clicks) 387 00:17:30,933 --> 00:17:33,100 I'll take it from here. 388 00:17:43,212 --> 00:17:45,279 What you looking at, Shawshank? 389 00:17:50,653 --> 00:17:53,454 So, I just sign right here? 390 00:17:53,456 --> 00:17:55,289 That's everything that you 391 00:17:55,291 --> 00:17:58,459 and Assistant U.S. Attorney Izzo agreed to. 392 00:17:58,461 --> 00:18:01,829 Oh, no, this isn't quite everything. 393 00:18:03,399 --> 00:18:06,633 Why don't we discuss the real reason that you're here. 394 00:18:08,304 --> 00:18:10,304 Yes? 395 00:18:10,306 --> 00:18:12,172 I want an apology. 396 00:18:13,976 --> 00:18:15,442 Apology? 397 00:18:15,444 --> 00:18:16,910 For what? 398 00:18:16,912 --> 00:18:19,079 I'm in prison 'cause you made a deal 399 00:18:19,081 --> 00:18:20,647 with Don instead of me. 400 00:18:20,649 --> 00:18:23,517 AUSA made that choice. 401 00:18:23,519 --> 00:18:25,986 Oh... That was on your advice. 402 00:18:25,988 --> 00:18:27,421 So Don gets to get out 403 00:18:27,423 --> 00:18:29,623 and I had to spend my days rotting in here. 404 00:18:29,625 --> 00:18:31,892 Don is dead. 405 00:18:31,894 --> 00:18:34,294 Another thing you probably 406 00:18:34,296 --> 00:18:36,797 should apologize for, no? 407 00:18:36,799 --> 00:18:39,099 Sign, 408 00:18:39,101 --> 00:18:41,235 stand up 409 00:18:41,237 --> 00:18:42,436 and let's go. 410 00:18:42,438 --> 00:18:44,972 No apology, no testify. 411 00:18:44,974 --> 00:18:48,008 So you can let Hugo Garza go free and clear. 412 00:18:58,554 --> 00:19:00,287 I apologize. 413 00:19:00,289 --> 00:19:03,624 I apologize, Mr. Maslow. 414 00:19:03,626 --> 00:19:06,560 I apologize, Mr. Maslow. 415 00:19:09,565 --> 00:19:11,265 Well, that's a good start. 416 00:19:24,179 --> 00:19:25,939 What happened to the last guy that wore this? 417 00:19:27,283 --> 00:19:28,982 I shot him. 418 00:19:32,454 --> 00:19:34,655 (bees buzzing) 419 00:19:36,091 --> 00:19:37,558 BRODY: Chris Lasalle, 420 00:19:37,560 --> 00:19:39,159 afraid of bees? 421 00:19:39,161 --> 00:19:40,561 Bees and heights. 422 00:19:40,563 --> 00:19:42,529 I guess everyone has their weaknesses. 423 00:19:42,531 --> 00:19:43,964 It's not a weakness, Brody. 424 00:19:43,966 --> 00:19:47,267 Every sane person has a cautious respect 425 00:19:47,269 --> 00:19:48,969 of insects with stingers 426 00:19:48,971 --> 00:19:51,171 and falls that might kill ya. 427 00:19:52,408 --> 00:19:54,241 (hinges creaking) 428 00:19:54,243 --> 00:19:56,577 WOMAN: You're late, Frank. 429 00:19:56,579 --> 00:19:58,478 Frank? 430 00:19:58,480 --> 00:20:01,582 The name the car was registered to. 431 00:20:03,819 --> 00:20:08,589 Ma'am... we're federal agents. 432 00:20:08,591 --> 00:20:10,424 Need you to step out into the aisle. 433 00:20:10,426 --> 00:20:12,659 BRODY: Put your hands where we can see 'em. 434 00:20:17,933 --> 00:20:20,901 Vivian? 435 00:20:20,903 --> 00:20:23,203 Agent Lasalle? 436 00:20:24,273 --> 00:20:26,607 You alone? 437 00:20:26,609 --> 00:20:28,909 Yeah. Why? 438 00:20:28,911 --> 00:20:31,411 We heard you mention someone named Frank. 439 00:20:31,413 --> 00:20:34,648 Which is interesting, 440 00:20:34,650 --> 00:20:37,851 'cause that's the name of the man that killed your husband. 441 00:20:50,111 --> 00:20:51,377 LASALLE: Tell us about Frank. 442 00:20:51,379 --> 00:20:52,612 He's just a guy. 443 00:20:52,614 --> 00:20:54,747 Just a guy who gets his own cell phone? 444 00:20:54,749 --> 00:20:57,350 'Cause this is the number we have on file, 445 00:20:57,352 --> 00:21:00,353 and, this, I'm gonna guess, isn't registered with WITSEC. 446 00:21:00,355 --> 00:21:02,088 We call that a burner. 447 00:21:02,090 --> 00:21:04,958 Burner phone, only one contact. 448 00:21:04,960 --> 00:21:07,827 Frank. Gonna ask you again, Vivian. 449 00:21:07,829 --> 00:21:11,464 Frank Jameson-- who is he to you? 450 00:21:11,466 --> 00:21:14,300 He's my sponsee. 451 00:21:14,302 --> 00:21:16,903 AA. 452 00:21:16,905 --> 00:21:19,806 You're meeting at a secluded abbey. 453 00:21:20,709 --> 00:21:22,842 I have been sober for ten years. 454 00:21:24,279 --> 00:21:26,846 God, and for ten years, I have been coming 455 00:21:26,848 --> 00:21:29,716 to the same meetings right here, Tuesdays and Thursdays 456 00:21:29,718 --> 00:21:33,019 right in this chapel. Well, why the secrecy? 457 00:21:33,021 --> 00:21:38,358 Because WITSEC said I should cut off all ties to my old life. 458 00:21:41,062 --> 00:21:42,562 But this one, I just couldn't do. 459 00:21:42,564 --> 00:21:43,997 And Frank? 460 00:21:43,999 --> 00:21:45,365 Frank's new to the group 461 00:21:45,367 --> 00:21:46,833 over these last few months. 462 00:21:46,835 --> 00:21:48,268 He's sweet. 463 00:21:48,270 --> 00:21:49,736 But clearly struggling, 464 00:21:49,738 --> 00:21:51,504 so we would meet here early and 465 00:21:51,506 --> 00:21:52,939 just talk, I swear. 466 00:21:52,941 --> 00:21:54,841 Let me guess. 467 00:21:54,843 --> 00:21:57,844 He sought you out? 468 00:21:57,846 --> 00:22:00,947 Asked you be his sponsor? Yeah, but... 469 00:22:02,851 --> 00:22:05,585 No, I was careful. 470 00:22:05,587 --> 00:22:08,221 I didn't use my last name. 471 00:22:08,223 --> 00:22:09,622 You didn't have to. 472 00:22:09,624 --> 00:22:11,691 He knew who you were, Ms. Lambert. 473 00:22:11,693 --> 00:22:13,760 He chose you. 474 00:22:13,762 --> 00:22:17,163 Wait. So, is it...? 475 00:22:17,165 --> 00:22:19,933 Is it my fault that Don's dead? 476 00:22:21,069 --> 00:22:23,536 How's Vivian holding up? 477 00:22:23,538 --> 00:22:26,072 Since she blames herself for her husband's death? 478 00:22:26,074 --> 00:22:27,273 Not so good. 479 00:22:27,275 --> 00:22:29,008 Her phone get us anywhere? Ow! 480 00:22:29,010 --> 00:22:31,277 We're pinging the number that she was in contact with, 481 00:22:31,279 --> 00:22:33,146 hoping it will lead us to this... Frank. 482 00:22:33,148 --> 00:22:35,982 Vivian also gave us a physical description. 483 00:22:35,984 --> 00:22:37,617 We're running it through Bruce now. 484 00:22:37,619 --> 00:22:39,352 MASLOW: So, this is great. 485 00:22:39,354 --> 00:22:41,721 You drag me out of prison with a full bladder, 486 00:22:41,723 --> 00:22:44,257 and now I have to relieve myself downwind of cattle-- nice. 487 00:22:44,259 --> 00:22:45,892 PRIDE: Cross-reference anyone 488 00:22:45,894 --> 00:22:47,627 Garza ever shook hands with. 489 00:22:47,629 --> 00:22:49,262 LASALLE: It's what I'm doing now. 490 00:22:49,264 --> 00:22:51,130 But the guy seems to be a phantom. 491 00:22:51,132 --> 00:22:52,565 If he's a phantom working for Garza... 492 00:22:52,567 --> 00:22:54,667 MASLOW (in distance): Want to take a peek? 493 00:22:54,669 --> 00:22:56,302 ...he'll be coming for Maslow. 494 00:22:56,304 --> 00:22:57,837 How are you holding up, King? 495 00:22:57,839 --> 00:22:59,372 Should be in New Orleans by nightfall. 496 00:22:59,374 --> 00:23:01,040 I'll take a pass, thank you. 497 00:23:01,042 --> 00:23:03,409 Provided Percy doesn't shoot Maslow herself. 498 00:23:03,411 --> 00:23:06,045 Brody's on her way to Sebastian now. 499 00:23:06,047 --> 00:23:08,648 Getting an update on the explosives. Keep me posted. 500 00:23:08,650 --> 00:23:10,483 Keep yourselves safe. 501 00:23:10,485 --> 00:23:12,251 SEBASTIAN: Okay, so three things: 502 00:23:12,253 --> 00:23:14,687 First, the bomb was triggered by a remote detonator. 503 00:23:14,689 --> 00:23:16,789 And based on the video that Lasalle found, 504 00:23:16,791 --> 00:23:19,225 the car that you saw driving away would have absolutely been 505 00:23:19,227 --> 00:23:20,793 within range of Lambert's vehicle. 506 00:23:20,795 --> 00:23:25,164 Second, the bomb was powered by MX4. 507 00:23:25,166 --> 00:23:27,634 It's a water-gel based explosive with industrial 508 00:23:27,636 --> 00:23:29,869 and seismic applications. We know where the MX4 came from? 509 00:23:29,871 --> 00:23:31,804 I'm still working on that. Okay, the third thing? 510 00:23:31,806 --> 00:23:33,473 I killed Chris. 511 00:23:33,475 --> 00:23:35,408 Chris as in Lasalle? 512 00:23:35,410 --> 00:23:38,244 Chris as in LaBee. 513 00:23:38,246 --> 00:23:41,614 There was an incident when I tried to run further tests. 514 00:23:41,616 --> 00:23:44,651 We got into it, and... he stung me. 515 00:23:46,621 --> 00:23:49,756 Ouch. 516 00:23:49,758 --> 00:23:51,724 Honestly, you know, I think he was just depressed. 517 00:23:51,726 --> 00:23:53,359 It was one of those classic 518 00:23:53,361 --> 00:23:55,241 death-by-scientist kind of things. (phone beeps) 519 00:23:55,630 --> 00:23:57,764 Chris. 520 00:23:57,766 --> 00:24:00,099 The person, I assume? Yeah, gotta go. 521 00:24:00,101 --> 00:24:01,768 Okay. Hey, when you see him, 522 00:24:01,770 --> 00:24:03,803 you'll tell him it wasn't personal. 523 00:24:03,805 --> 00:24:06,539 I'll break it to him gently. 524 00:24:06,541 --> 00:24:08,207 Let's go. 525 00:24:08,209 --> 00:24:10,610 Hey! Come on. That's a $500 shirt. 526 00:24:10,612 --> 00:24:13,112 Was a $500 shirt. 527 00:24:13,114 --> 00:24:14,614 Looks like someone screwed it up. 528 00:24:14,616 --> 00:24:16,449 Yeah, one of the guards ripped that button off, 529 00:24:16,451 --> 00:24:18,184 and now they've replaced it with some 530 00:24:18,186 --> 00:24:19,919 cheap Taiwanese crap. 531 00:24:19,921 --> 00:24:22,355 Hey, your lady agent here-- she rushed me. 532 00:24:22,357 --> 00:24:24,190 I'm adding that to the apology list. 533 00:24:24,192 --> 00:24:26,225 We're trying to keep you alive. 534 00:24:26,227 --> 00:24:28,895 Do the two have to be mutually exclusive? 535 00:24:28,897 --> 00:24:30,897 Watch your head. 536 00:24:34,402 --> 00:24:36,836 Any way we can make him ride in the trunk? 537 00:24:38,506 --> 00:24:42,842 Just like the car, the phone Vivian was texting was stolen. 538 00:24:42,844 --> 00:24:45,344 It was registered to a Milton Howell. 539 00:24:45,346 --> 00:24:48,181 Only thing is, Howell's 90 years old. 540 00:24:48,183 --> 00:24:49,816 Hasn't seen his cell in months. 541 00:24:49,818 --> 00:24:52,785 Also claims that the only person who had access 542 00:24:52,787 --> 00:24:54,587 was his handyman. Let me guess. 543 00:24:54,589 --> 00:24:57,323 His handyman goes by the name Frank. Exactly. 544 00:24:57,325 --> 00:24:59,292 Phone's transmitting a signal. 545 00:24:59,294 --> 00:25:01,861 Coming from over here. 546 00:25:07,469 --> 00:25:10,937 Top apartment-- you get the front, I got the fire exit. 547 00:25:24,319 --> 00:25:25,284 Going in. 548 00:25:25,286 --> 00:25:26,619 10-4. 549 00:25:26,621 --> 00:25:28,821 NCIS! 550 00:25:28,823 --> 00:25:30,323 Brody, get down! 551 00:25:34,963 --> 00:25:36,462 You good? 552 00:25:36,464 --> 00:25:38,464 Good. 553 00:25:40,135 --> 00:25:41,467 (panting) 554 00:25:41,469 --> 00:25:44,237 Booby-trap. Watch for more of 'em. 555 00:25:57,886 --> 00:25:59,619 Clear. 556 00:26:03,057 --> 00:26:05,658 Brody, meet fake Frank. 557 00:26:05,660 --> 00:26:07,660 D.E.A.D. 558 00:26:07,662 --> 00:26:10,496 Looks like that car wreck did some serious damage. 559 00:26:10,498 --> 00:26:11,864 What's this? 560 00:26:13,168 --> 00:26:14,534 It's a map of Texas. 561 00:26:14,536 --> 00:26:15,601 The back roads. 562 00:26:15,603 --> 00:26:16,669 BRODY: Where Pride and Sonja are. 563 00:26:16,671 --> 00:26:18,738 He's tracking Maslow's transfer. 564 00:26:18,740 --> 00:26:21,607 I'm calling King. I'll alert the local authorities. 565 00:26:21,609 --> 00:26:23,142 They'll need backup. 566 00:26:28,449 --> 00:26:30,650 (siren wailing) 567 00:26:30,652 --> 00:26:32,685 Now what's this? 568 00:26:32,687 --> 00:26:36,289 You shouldn't have crossed the double yellow back there. 569 00:26:36,291 --> 00:26:37,757 PRIDE: AUSA was supposed to alert 570 00:26:37,759 --> 00:26:39,625 local jurisdictions about us. 571 00:26:39,627 --> 00:26:41,694 Want me to...? Yes. Call. 572 00:26:41,696 --> 00:26:44,564 No signal. (scoffs) 573 00:26:44,566 --> 00:26:47,033 (siren wailing) 574 00:27:01,916 --> 00:27:04,417 PRIDE: No, something's off. 575 00:27:04,419 --> 00:27:05,518 Check the boots. 576 00:27:06,554 --> 00:27:07,820 Yeah, and they got something 577 00:27:07,822 --> 00:27:09,155 behind their backs. 578 00:27:10,592 --> 00:27:12,692 Ambush? Are you kidding? 579 00:27:12,694 --> 00:27:14,393 Drive! Right now! Get down! 580 00:27:15,864 --> 00:27:20,166 (rapid gunfire) 581 00:27:36,351 --> 00:27:37,717 Wait for 'em to reload. 582 00:27:41,623 --> 00:27:43,189 Now. 583 00:27:48,596 --> 00:27:50,763 (grunts) 584 00:27:54,168 --> 00:27:55,835 SONJA: Where'd he go? 585 00:27:55,837 --> 00:27:57,403 PRIDE: Looks like he's in the woods. 586 00:27:58,339 --> 00:28:00,206 I'll go after the shooter. 587 00:28:00,208 --> 00:28:01,774 Check on Maslow. 588 00:28:08,716 --> 00:28:10,249 SONJA: Pride! 589 00:28:12,921 --> 00:28:15,254 We got a problem. 590 00:28:18,226 --> 00:28:20,393 Where the hell'd he go? 591 00:28:34,165 --> 00:28:35,798 There's no signal. 592 00:28:35,800 --> 00:28:37,700 He probably jammed our phones. 593 00:28:37,702 --> 00:28:39,501 I can't call for backup. Guy's dead. 594 00:28:39,503 --> 00:28:41,003 Yeah, and his partner took off. 595 00:28:41,005 --> 00:28:43,539 Look like Maslow headed into the woods back there. 596 00:28:43,541 --> 00:28:45,741 Could be more on the way. 597 00:28:45,743 --> 00:28:47,876 We gotta get to him before someone else does. 598 00:28:52,683 --> 00:28:53,949 King, it's me again. 599 00:28:53,951 --> 00:28:56,118 Look, I need you to call me back. 600 00:28:56,120 --> 00:28:57,653 The people responsible for Lambert's death 601 00:28:57,655 --> 00:28:59,088 know where you are. 602 00:28:59,090 --> 00:29:01,390 You and Percy find a safe spot and sit tight. 603 00:29:01,392 --> 00:29:03,058 Cavalry's on its way. 604 00:29:03,060 --> 00:29:04,393 BRODY: I'm at the office. Call me as soon as you can. 605 00:29:04,395 --> 00:29:05,628 Straight to voicemail. 606 00:29:05,630 --> 00:29:07,496 Same with Sonja's phone. We gotta go. 607 00:29:07,498 --> 00:29:08,897 Brody... We leave now, 608 00:29:08,899 --> 00:29:10,399 drive as fast as we can, we'll get there... 609 00:29:10,401 --> 00:29:13,068 They're still five hours out. All right? 610 00:29:13,070 --> 00:29:14,903 Texas Rangers and U.S. Marshals are on their way. 611 00:29:14,905 --> 00:29:16,772 The best thing we can do for them now 612 00:29:16,774 --> 00:29:18,507 is to try to figure out who put the track on 'em. 613 00:29:18,509 --> 00:29:19,942 Garza's people at the prison. 614 00:29:19,944 --> 00:29:21,176 (phone ringing) 615 00:29:21,178 --> 00:29:22,745 Wade. 616 00:29:23,714 --> 00:29:24,813 Any word? 617 00:29:24,815 --> 00:29:26,015 Still waiting to hear. 618 00:29:26,017 --> 00:29:27,549 I've completed my autopsy 619 00:29:27,551 --> 00:29:28,851 on your bomber. 620 00:29:28,853 --> 00:29:30,085 Cause of death: 621 00:29:30,087 --> 00:29:32,087 untended injuries from his accident. 622 00:29:32,089 --> 00:29:34,356 Brain swelled and he was toast. 623 00:29:34,358 --> 00:29:36,525 But that's not what you care about. 624 00:29:36,527 --> 00:29:38,160 Identification. 625 00:29:38,162 --> 00:29:40,262 (phone ringing) Hold that thought. 626 00:29:40,264 --> 00:29:42,931 Hey, I come bearing news of explosives. 627 00:29:42,933 --> 00:29:45,067 Uh... Oh, that's crazy. 628 00:29:45,069 --> 00:29:47,036 You're across the hall, 629 00:29:47,038 --> 00:29:48,704 but you're also across the room. 630 00:29:48,706 --> 00:29:50,439 WADE: Hang on, Sebastian, 631 00:29:50,441 --> 00:29:52,107 we're discussing identification. 632 00:29:52,109 --> 00:29:53,842 Oh, sorry. Go ahead. Uh, go ahead! 633 00:29:53,844 --> 00:29:56,345 I took the liberty of running 634 00:29:56,347 --> 00:29:57,579 the deceased's prints 635 00:29:57,581 --> 00:29:59,014 and I've uploaded it to you. 636 00:29:59,016 --> 00:30:01,417 Your bomber's name is Ethan Greer. 637 00:30:01,419 --> 00:30:03,218 Ethan Greer. 638 00:30:05,423 --> 00:30:08,090 All right... 639 00:30:08,092 --> 00:30:09,958 Got a long criminal history-- 640 00:30:09,960 --> 00:30:13,295 served time on weapons charges in multiple states. 641 00:30:13,297 --> 00:30:15,230 Any ties to Garza? Not that I can see here. 642 00:30:15,232 --> 00:30:16,865 All right, what do you have, Sebastian? 643 00:30:16,867 --> 00:30:18,267 Hey, yeah. I'm over here now. 644 00:30:18,269 --> 00:30:19,735 Time-sensitive, Sebastian. 645 00:30:19,737 --> 00:30:21,070 Okay, sorry. Yeah, uh... 646 00:30:21,072 --> 00:30:22,905 so I was finally able to trace the origin 647 00:30:22,907 --> 00:30:25,307 of the MX4 used to blow up Lambert's car. 648 00:30:25,309 --> 00:30:28,877 Lot number is XJ7-114, but here's the thing: 649 00:30:28,879 --> 00:30:30,846 it's not the same grade or manufacturer 650 00:30:30,848 --> 00:30:32,681 as the explosives that Garza stole. 651 00:30:32,683 --> 00:30:35,150 In fact, these were swiped after Garza was taken into custody. 652 00:30:35,152 --> 00:30:36,351 We'll take it from here. 653 00:30:37,521 --> 00:30:39,054 If the explosives don't connect to Garza 654 00:30:39,056 --> 00:30:40,989 and the bomber doesn't connect to Garza... 655 00:30:40,991 --> 00:30:43,826 ...who the hell is after Maslow? 656 00:30:59,677 --> 00:31:02,478 (guns cocking) 657 00:31:04,915 --> 00:31:07,282 (distant automatic gunfire) 658 00:31:07,284 --> 00:31:09,151 Oh, that can't be good. 659 00:31:18,295 --> 00:31:20,362 You two leave me alone! 660 00:31:21,699 --> 00:31:23,465 Oh! Aah! 661 00:31:25,302 --> 00:31:27,936 And you know you're running from the wrong people. 662 00:31:27,938 --> 00:31:29,571 Yeah, well, you two are doing 663 00:31:29,573 --> 00:31:31,473 a bang-up job of protecting me. 664 00:31:31,475 --> 00:31:32,875 Shut up. Unless you want somebody to hear you 665 00:31:32,877 --> 00:31:34,243 and put a bullet in your head. 666 00:31:34,245 --> 00:31:35,744 All right, all right, I'm shutting up. 667 00:31:35,746 --> 00:31:37,546 Gunshots came from back by the road. 668 00:31:37,548 --> 00:31:38,781 Can't go there. 669 00:31:38,783 --> 00:31:39,948 Yeah, and besides, the car is junked. 670 00:31:39,950 --> 00:31:41,450 If I remember the map, 671 00:31:41,452 --> 00:31:43,485 interstate's about a quarter of a mile... 672 00:31:43,487 --> 00:31:45,053 that way. 673 00:31:45,055 --> 00:31:46,321 All right, we get there, maybe we can 674 00:31:46,323 --> 00:31:47,923 avoid their signal jammer. 675 00:31:47,925 --> 00:31:49,424 Yeah, and get some backup. 676 00:31:50,561 --> 00:31:52,094 That was U.S. Marshals. 677 00:31:52,096 --> 00:31:54,663 They're ten minutes out. Anything? 678 00:31:54,665 --> 00:31:57,032 I'm struggling to make sense of the notes on the MX4. 679 00:31:57,034 --> 00:31:58,734 All right. 680 00:31:58,736 --> 00:32:00,135 Let's pull it up on the plasma. 681 00:32:00,137 --> 00:32:01,470 LASALLE: The explosives were stolen 682 00:32:01,472 --> 00:32:03,806 two months ago. ATF has 'em, but... 683 00:32:03,808 --> 00:32:06,175 there's no NCIS case number. 684 00:32:06,177 --> 00:32:07,943 Let me see if I can download their report. 685 00:32:07,945 --> 00:32:09,244 Chris... I know. 686 00:32:09,246 --> 00:32:10,479 There's a cross-reference. 687 00:32:10,481 --> 00:32:11,880 Chris. 688 00:32:11,882 --> 00:32:14,216 Look at this. 689 00:32:14,218 --> 00:32:16,952 The MX4 comes from the same 690 00:32:16,954 --> 00:32:19,755 batch of explosives Zed Hastings and the militia used 691 00:32:19,757 --> 00:32:22,224 to blow up the G&L Bridge. 692 00:32:22,226 --> 00:32:24,059 Zed's been on the run, 693 00:32:24,061 --> 00:32:26,161 and now he's resurfaced. 694 00:32:26,163 --> 00:32:29,565 This has nothing to do with Garza. 695 00:32:29,567 --> 00:32:31,233 Or Maslow. 696 00:32:31,235 --> 00:32:33,402 It's about getting Pride. 697 00:32:41,045 --> 00:32:43,645 (indistinct conversation) 698 00:32:49,053 --> 00:32:51,954 Sic semper tyrannis. 699 00:32:51,956 --> 00:32:53,722 (automatic gunfire) 700 00:32:55,159 --> 00:32:56,559 (speaking urgently and indistinctly) 701 00:33:07,671 --> 00:33:11,173 HASTINGS: It's been a long time, Agent Pride! 702 00:33:11,175 --> 00:33:13,008 Shouldn't they be shooting at him? 703 00:33:16,380 --> 00:33:17,913 They're not interested in him. 704 00:33:17,915 --> 00:33:18,981 What are you talking about? 705 00:33:18,983 --> 00:33:20,215 Zed Hastings. 706 00:33:20,217 --> 00:33:21,483 He's here for me. 707 00:33:21,485 --> 00:33:23,085 Well, good. 708 00:33:23,087 --> 00:33:24,987 Can the little agent lady and I get the hell out of here? 709 00:33:24,989 --> 00:33:26,488 Will you shut up? 710 00:33:26,490 --> 00:33:27,689 He's right. I'll cover you. 711 00:33:27,691 --> 00:33:29,258 Get to the interstate. 712 00:33:29,260 --> 00:33:31,727 I'm gonna double back and head to the car. 713 00:33:31,729 --> 00:33:32,895 The car won't drive! 714 00:33:32,897 --> 00:33:34,229 (gunfire) You go. 715 00:33:34,231 --> 00:33:35,464 You get him to court. 716 00:33:35,466 --> 00:33:37,299 Because if you come back here for me 717 00:33:37,301 --> 00:33:38,734 and I'm alive, 718 00:33:38,736 --> 00:33:40,469 I will fire your ass. 719 00:33:40,471 --> 00:33:42,170 (gunfire) 720 00:33:42,172 --> 00:33:43,472 On my count. 721 00:33:43,474 --> 00:33:46,275 Three... two... one. 722 00:34:05,643 --> 00:34:07,543 (car engine revving) 723 00:34:14,385 --> 00:34:16,152 HASTINGS: Pride's in the car. 724 00:34:16,154 --> 00:34:17,686 We got him. 725 00:34:32,703 --> 00:34:35,271 What the...? PRIDE: NCIS! 726 00:34:36,841 --> 00:34:38,507 Aah! 727 00:34:44,782 --> 00:34:46,749 Go ahead, Zed. 728 00:34:46,751 --> 00:34:49,618 You want more? 729 00:34:55,226 --> 00:34:57,059 BRODY: Got an update from Oschner Medical. 730 00:34:57,061 --> 00:34:59,695 Zed Hastings is out of surgery. 731 00:34:59,697 --> 00:35:00,611 Critical, but stable. 732 00:35:00,635 --> 00:35:02,532 All right, when he comes to, I want to know. 733 00:35:02,533 --> 00:35:03,833 He's got Intel we need. 734 00:35:03,835 --> 00:35:05,134 What foreign entities 735 00:35:05,136 --> 00:35:06,502 the militants are working with, 736 00:35:06,504 --> 00:35:08,103 how far and wide this all goes. 737 00:35:08,105 --> 00:35:09,338 I still don't get this. 738 00:35:09,340 --> 00:35:11,040 Zed hires someone 739 00:35:11,042 --> 00:35:12,274 to blow up Lambert, 740 00:35:12,276 --> 00:35:13,742 puts Maslow in play, 741 00:35:13,744 --> 00:35:15,644 but how is he sure 742 00:35:15,646 --> 00:35:17,947 Maslow will testify or request you? 743 00:35:17,949 --> 00:35:20,149 Done some research on that. 744 00:35:22,820 --> 00:35:25,321 I figured you'd be sick of me by now. 745 00:35:25,323 --> 00:35:27,490 Trust me, I am. 746 00:35:28,860 --> 00:35:30,893 Cheap button on your shirt... 747 00:35:33,698 --> 00:35:35,464 ...really a tracking device. 748 00:35:38,069 --> 00:35:39,034 Weird. 749 00:35:39,036 --> 00:35:40,436 Got another word for you. 750 00:35:40,438 --> 00:35:42,571 Confluence. 751 00:35:44,909 --> 00:35:47,576 A flowing or coming together... 752 00:35:47,578 --> 00:35:50,346 a gathering at one point. 753 00:35:50,348 --> 00:35:52,348 What the hell are you talking about? 754 00:35:52,350 --> 00:35:56,051 One of my agents ran a check on your cell block. 755 00:35:56,053 --> 00:35:59,488 Supremacist groups, separatists... 756 00:35:59,490 --> 00:36:01,423 Zed Hastings' folks, 757 00:36:01,425 --> 00:36:03,425 many of whom, no doubt, were talking about 758 00:36:03,427 --> 00:36:05,961 wanting to get even with a federal agent that you knew 759 00:36:05,963 --> 00:36:08,898 all too well. (scoffs) 760 00:36:08,900 --> 00:36:11,934 You traded access to me... 761 00:36:11,936 --> 00:36:14,003 for your chance to escape. 762 00:36:14,005 --> 00:36:17,406 (snorts) 763 00:36:17,408 --> 00:36:21,010 And then there's... this man. 764 00:36:21,012 --> 00:36:23,178 Living under the name 765 00:36:23,180 --> 00:36:26,282 Frank Jameson, but really Ethan Greer, 766 00:36:26,284 --> 00:36:28,617 who spent two months in the same cell 767 00:36:28,619 --> 00:36:32,021 with Zed, back in 2009. 768 00:36:32,023 --> 00:36:34,056 But you knew all that, didn't you? 769 00:36:36,027 --> 00:36:37,293 Confluence. 770 00:36:37,295 --> 00:36:39,361 Exactly. 771 00:36:39,363 --> 00:36:42,031 So, here's how this is going to play out. 772 00:36:42,033 --> 00:36:45,868 You testify, as planned, against Garza. 773 00:36:45,870 --> 00:36:49,038 You take 25 years for your part 774 00:36:49,040 --> 00:36:51,006 in the murder of Don Lambert. 775 00:36:53,978 --> 00:36:55,477 And that's it. 776 00:36:55,479 --> 00:36:59,615 Nothing for your attempted escape... 777 00:36:59,617 --> 00:37:02,318 nothing for aiding and abetting in the attempted murder 778 00:37:02,320 --> 00:37:04,653 of two federal agents. 779 00:37:04,655 --> 00:37:06,589 Why would you do that for me? 780 00:37:08,459 --> 00:37:09,992 Because Garza. 781 00:37:09,994 --> 00:37:12,227 Because Vivian Lambert. 782 00:37:12,229 --> 00:37:13,596 Because Don. 783 00:37:16,167 --> 00:37:18,434 Because I keep my promises. 784 00:37:21,339 --> 00:37:24,173 Oh, wait... one more thing. 785 00:37:24,175 --> 00:37:27,509 I also... 786 00:37:27,511 --> 00:37:29,511 want an apology. 787 00:37:32,450 --> 00:37:34,183 I apologize. 788 00:37:34,185 --> 00:37:37,119 “I apologize, Mr. Pride.” 789 00:37:37,121 --> 00:37:40,522 I apologize, Mr. Pride. 790 00:37:45,229 --> 00:37:46,695 It's a start. 791 00:37:48,366 --> 00:37:51,533 IZZO: Mr. Maslow, can you please identify 792 00:37:51,535 --> 00:37:53,202 the man that you worked for, 793 00:37:53,204 --> 00:37:55,971 for whom you laundered the profits of stolen Navy weaponry? 794 00:37:55,973 --> 00:37:57,740 Yes, I can. 795 00:37:57,742 --> 00:37:59,942 Is he in this room? 796 00:37:59,944 --> 00:38:01,210 Yes, he is. 797 00:38:01,212 --> 00:38:04,880 Can you please identify him 798 00:38:04,882 --> 00:38:07,149 by name and point him out? 799 00:38:08,185 --> 00:38:10,152 Hugo Garza. 800 00:38:10,154 --> 00:38:13,088 Please let the record show that the witness 801 00:38:13,090 --> 00:38:14,723 has identified the defendant, 802 00:38:14,725 --> 00:38:16,792 Hugo Garza. There'll be no further questions. 803 00:38:28,406 --> 00:38:29,605 We got him. 804 00:38:29,607 --> 00:38:31,173 (whispered): Tonight... 805 00:38:31,175 --> 00:38:33,776 I am going for a very long run. 806 00:38:35,646 --> 00:38:37,479 Thank you. 807 00:38:37,481 --> 00:38:39,648 Hey, Pride. 808 00:38:40,951 --> 00:38:42,651 I was, uh, wondering 809 00:38:42,653 --> 00:38:44,887 if you would sign something for me. 810 00:38:44,889 --> 00:38:47,122 Permission for me to be loaned out to DEA 811 00:38:47,124 --> 00:38:48,490 for an undercover mission. 812 00:38:48,492 --> 00:38:50,259 Road trip too much for you? 813 00:38:50,261 --> 00:38:51,493 Oh... 814 00:38:51,495 --> 00:38:53,328 No, my friend, Marion. 815 00:38:54,999 --> 00:38:56,899 You want to be a part of taking her down? 816 00:38:56,901 --> 00:38:58,934 Look, it's the only way I can help her. 817 00:38:58,936 --> 00:39:00,536 Get her into rehab, get her out of the life. 818 00:39:00,538 --> 00:39:01,837 Think she'll go for it? 819 00:39:01,839 --> 00:39:04,106 How the hell do I know? 820 00:39:04,108 --> 00:39:05,941 You were willing to get shot at 821 00:39:05,943 --> 00:39:07,409 all over Texas based a promise. 822 00:39:07,411 --> 00:39:10,979 I'd like to give this a try. 823 00:39:10,981 --> 00:39:13,615 “I took her heart in mine and they became one, 824 00:39:13,617 --> 00:39:15,818 sustaining us both.” 825 00:39:17,488 --> 00:39:18,887 You're quoting poetry? 826 00:39:18,889 --> 00:39:20,589 (giggles) Yeah. 827 00:39:20,591 --> 00:39:22,591 It's the first and last time, 828 00:39:22,593 --> 00:39:24,526 but from here forward, 829 00:39:24,528 --> 00:39:26,695 I'd like to get better with the yackity-yack. 830 00:39:26,697 --> 00:39:28,797 This is me 831 00:39:28,799 --> 00:39:30,899 asking permission. 832 00:39:33,437 --> 00:39:34,870 Give me the paperwork. 833 00:39:35,840 --> 00:39:37,372 I'll sign it. 834 00:39:47,384 --> 00:39:49,818 MAN: Hello, Zed. 835 00:39:52,089 --> 00:39:54,389 I've been expecting you. 836 00:39:54,391 --> 00:39:56,692 Pride's still alive. 837 00:39:56,694 --> 00:39:59,495 You're going to jail. 838 00:39:59,497 --> 00:40:01,697 So it's my turn. 839 00:40:01,699 --> 00:40:04,433 Sic semper tyrannis. 840 00:40:10,370 --> 00:40:16,870 == sync, corrected by elderman == @elder_man 60808

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.