All language subtitles for Moun_track3_[eng]-id

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:58,656 --> 00:04:03,195 WANITA V/o:- 'Di kota, ada berita dari banyak orang yang hilang setiap hari.' 2 00:04:03,891 --> 00:04:06,953 'Dari kota mana yang terkenal dokter juga hilang.' 3 00:04:07,080 --> 00:04:11,713 'Sejak 6 bulan terakhir, lebih dari 22 orang-orang hilang dari negara bagian ini.' 4 00:04:12,284 --> 00:04:16,393 'Di balik peristiwa holistik ini, mengapa doktrin tersebut belum diwaspadai?' 5 00:04:16,623 --> 00:04:19,852 'Pada akhirnya siapa itu di balik peristiwa holistik ini.' 6 00:04:20,040 --> 00:04:24,582 'Kami akan segera mengetahuinya, sampai saat itu pantengin terus Sakhat News 24.' 7 00:04:24,687 --> 00:04:28,385 'Sudah waktunya untuk berita Sakhat. Salam!' 8 00:04:28,494 --> 00:04:32,734 [SIREN MENANGIS] 9 00:04:58,740 --> 00:05:05,533 [DROPLET] 10 00:05:06,535 --> 00:05:13,482 [DROPLET] 11 00:05:19,092 --> 00:05:25,365 [DROPLET] 12 00:05:52,456 --> 00:05:54,735 [SPRITZ] 13 00:06:01,064 --> 00:06:05,204 [DROPLET] 14 00:06:14,795 --> 00:06:19,369 [DROPLET] 15 00:06:39,368 --> 00:06:41,028 [KIU BURUNG] 16 00:06:45,868 --> 00:06:47,468 [KIU BURUNG] 17 00:07:20,409 --> 00:07:22,720 [LONCENG PINTU] 18 00:07:25,152 --> 00:07:27,022 Halo Bu! Kurir! 19 00:07:29,871 --> 00:07:30,835 Tolong tanda tangan! 20 00:07:34,928 --> 00:07:35,820 Terima kasih! 21 00:07:38,668 --> 00:07:39,482 [pintu berderit] 22 00:07:50,403 --> 00:07:55,129 [TELEPON BERDRING] 23 00:07:56,960 --> 00:07:58,548 Ya Meera! Semuanya baik-baik saja? 24 00:08:03,230 --> 00:08:04,251 Apa yang ingin kamu katakan? 25 00:08:07,777 --> 00:08:08,684 Apa ini? 26 00:08:11,866 --> 00:08:13,189 Saya tidak mengerti apa pun. 27 00:08:17,366 --> 00:08:18,140 Benar-benar? 28 00:08:26,800 --> 00:08:27,722 Benar-benar? 29 00:08:28,074 --> 00:08:28,977 Ya! 30 00:08:29,960 --> 00:08:30,940 Aku sayang kamu Meera! 31 00:08:32,280 --> 00:08:36,761 Meera bahkan bukan milikku sebuah rumah untuk ditinggali di kota ini. 32 00:08:38,163 --> 00:08:42,262 Setelah Anda datang, saya memiliki rumah, dan sekarang rumah itu akan memiliki keluarga. 33 00:08:42,560 --> 00:08:45,659 Setelah ibu meninggal, dua kebahagiaan datang ke dalam hidupku. 34 00:08:46,168 --> 00:08:50,069 Yang satu adalah kamu, dan yang satu lagi adalah, bahwa siapa yang akan segera datang melalui kamu. 35 00:08:54,040 --> 00:08:56,802 Aku sangat beruntung memilikimu dalam hidupku. 36 00:08:58,507 --> 00:08:59,906 Dan kamu adalah hidupku. 37 00:09:01,560 --> 00:09:02,685 Saya pulang ke rumah. 38 00:09:03,845 --> 00:09:05,612 Kita akan merayakannya bersama. 39 00:09:06,137 --> 00:09:07,816 Selamat tinggal! Aku mencintaimu! 40 00:09:22,806 --> 00:09:26,166 [MENGEMBANGKAN MESIN] 41 00:09:56,898 --> 00:09:58,698 [Pintu TERBUKA] 42 00:10:00,466 --> 00:10:01,466 Meera! 43 00:10:03,252 --> 00:10:03,960 Meera! 44 00:10:07,247 --> 00:10:08,012 Meera! 45 00:10:16,877 --> 00:10:17,620 Meera! 46 00:10:24,523 --> 00:10:27,610 [Terisak] 47 00:10:27,903 --> 00:10:28,710 Meera! 48 00:10:40,265 --> 00:10:41,088 Siapa itu? 49 00:10:43,551 --> 00:10:44,425 [pintu berderit] 50 00:10:52,305 --> 00:10:54,611 [Terisak] 51 00:10:57,425 --> 00:10:58,180 Meera! 52 00:10:58,614 --> 00:11:03,207 [Terisak] 53 00:11:03,865 --> 00:11:08,871 [Terisak] 54 00:11:09,504 --> 00:11:10,300 Meera! 55 00:11:13,040 --> 00:11:17,680 [Terisak] 56 00:11:22,431 --> 00:11:23,337 Kamu ada di mana? 57 00:11:23,490 --> 00:11:25,984 [Terisak] 58 00:11:26,417 --> 00:11:30,103 [Terisak] 59 00:11:31,973 --> 00:11:36,626 [Terisak] 60 00:11:39,285 --> 00:11:41,576 Meera! 61 00:11:42,805 --> 00:11:45,158 [Terisak] 62 00:11:45,566 --> 00:11:46,993 Apa ini Meera? 63 00:11:47,686 --> 00:11:48,905 Kamu membuatku takut! 64 00:11:49,567 --> 00:11:50,974 [menghela napas] 65 00:11:53,045 --> 00:11:54,806 Jangan pernah melakukan lelucon seperti itu padaku setelah ini. 66 00:11:55,660 --> 00:11:56,936 Apalagi dalam kondisi seperti ini. 67 00:11:59,337 --> 00:12:01,118 Suasana hati saya sedang sangat baik. 68 00:12:02,071 --> 00:12:03,462 Benar-benar merusak moodku. 69 00:12:08,597 --> 00:12:10,514 Apa itu? Meninggalkan! 70 00:12:16,640 --> 00:12:19,333 Ya! Sekarang suasana hatiku baik-baik saja. 71 00:12:23,360 --> 00:12:24,292 Cerdas! 72 00:12:25,441 --> 00:12:26,847 Pergilah cepat dan bersiaplah. 73 00:12:27,480 --> 00:12:28,824 Aku akan mengatur semua ini. 74 00:12:48,316 --> 00:12:50,118 Favoritmu! Lamex! 75 00:12:52,080 --> 00:12:53,747 Lihat bagaimana kabarnya? 76 00:13:04,334 --> 00:13:05,760 [menghela napas] 77 00:13:08,587 --> 00:13:09,300 Bagaimana kabarnya? 78 00:13:11,233 --> 00:13:13,736 Oke! Cepat bersiap-siap. 79 00:13:25,670 --> 00:13:30,516 [MENGEMBANGKAN MESIN] 80 00:13:33,720 --> 00:13:35,298 Kamu benar-benar membuatku takut hari ini. 81 00:13:36,780 --> 00:13:38,076 Dan hari ini aku sangat bahagia. 82 00:13:39,728 --> 00:13:41,790 Lihat saja, tidak ada kejahatan yang menimpa kita. 83 00:13:42,566 --> 00:13:43,696 Meera! 84 00:13:44,840 --> 00:13:46,064 Dimana kamu tersesat? 85 00:13:47,705 --> 00:13:51,265 [MENGEMBANGKAN MESIN] 86 00:13:53,175 --> 00:13:55,524 Apa ini? Anda ingin pergi ke sini? 87 00:13:57,701 --> 00:13:58,740 Meera! 88 00:14:28,705 --> 00:14:29,491 Meera! 89 00:14:32,520 --> 00:14:33,340 Meera! 90 00:14:34,560 --> 00:14:35,500 bertemu... 91 00:14:35,893 --> 00:14:40,233 [SIREN MENANGIS] 92 00:14:40,661 --> 00:14:44,555 [SIREN MENANGIS] 93 00:14:57,789 --> 00:15:02,162 [BIP] 94 00:15:03,566 --> 00:15:08,559 [BIP] 95 00:15:12,295 --> 00:15:13,379 Dimana saya? 96 00:15:16,185 --> 00:15:22,599 [BIP] 97 00:15:28,076 --> 00:15:28,946 Meera! 98 00:15:29,484 --> 00:15:36,184 [BIP] 99 00:15:38,179 --> 00:15:43,772 [BIP] 100 00:15:44,990 --> 00:15:51,737 [BIP] 101 00:16:00,028 --> 00:16:05,961 [BIP] 102 00:16:09,280 --> 00:16:10,673 Apa yang kamu lakukan di sini? 103 00:16:10,713 --> 00:16:13,313 Anda tidak harus berkeliaran di sini sekitar dalam kondisi seperti itu. 104 00:16:14,415 --> 00:16:16,444 Pergilah ke tempat tidurmu dan istirahatlah. 105 00:16:17,363 --> 00:16:18,363 Ya, aku berangkat! 106 00:16:18,832 --> 00:16:19,577 Meera! 107 00:16:20,556 --> 00:16:21,776 Dimana istriku? 108 00:16:30,520 --> 00:16:31,551 Apakah kamu baik-baik saja? 109 00:16:33,582 --> 00:16:34,340 Ya! 110 00:16:35,440 --> 00:16:38,455 Anda mengalami kecelakaan di Ring Road. 111 00:16:39,720 --> 00:16:40,536 Kecelakaan! 112 00:16:40,958 --> 00:16:41,765 [TANDA Klakson] 113 00:16:44,837 --> 00:16:46,158 Dimana istriku? 114 00:16:46,658 --> 00:16:47,420 Istri? 115 00:16:48,889 --> 00:16:51,483 Saya pikir hanya Anda yang diterima di sini. 116 00:16:51,754 --> 00:16:53,092 - Benar? - Ya tuan! 117 00:16:54,207 --> 00:16:55,483 Tidak ada seorang pun yang bersamamu. 118 00:16:56,592 --> 00:16:58,207 Istrimu mungkin ada di rumah. 119 00:17:02,332 --> 00:17:05,222 Aku dan Meera telah meninggalkan rumah untuk makan malam. 120 00:17:06,560 --> 00:17:07,346 Kemudian! 121 00:17:08,480 --> 00:17:10,568 Kami berdua bertemu dengan seorang kecelakaan di Jalan Lingkar. 122 00:17:12,254 --> 00:17:13,759 Setelah itu saya datang ke sini dengan van. 123 00:17:14,400 --> 00:17:15,285 Di Sini! 124 00:17:17,639 --> 00:17:19,717 Tapi Meera tidak ada dimana-mana. 125 00:17:21,226 --> 00:17:22,140 [Terisak] 126 00:17:22,181 --> 00:17:23,363 Tuan, dia hamil. 127 00:17:25,280 --> 00:17:27,496 Dia bahkan tidak bisa berbicara. 128 00:17:28,514 --> 00:17:30,519 Tenang Pak, santai! 129 00:17:32,157 --> 00:17:33,610 [Terisak] 130 00:17:34,306 --> 00:17:37,905 Tapi kita tahu siapa yang terluka di tempat peristiwa itu terjadi. 131 00:17:38,811 --> 00:17:40,399 Tidak ada seorang pun yang bernama Meera. 132 00:17:40,691 --> 00:17:42,092 Bagaimana mungkin dokter? 133 00:17:44,978 --> 00:17:47,738 Aku dan Meera meninggalkan rumah bersama. 134 00:17:49,019 --> 00:17:50,894 Aku di sini dan Meera! 135 00:17:52,269 --> 00:17:55,431 Saya akan melakukan satu hal, Saya akan mencari tahu di rumah sakit terdekat. 136 00:17:56,560 --> 00:17:58,701 Karena rumah sakit itu di pinggiran kota. 137 00:17:58,760 --> 00:18:01,000 Banyak kasus kecelakaan terdaftar di sana. 138 00:18:01,056 --> 00:18:01,879 Ya dokter! 139 00:18:01,920 --> 00:18:04,775 Lakukan satu hal, hubungi Rumah Sakit Kota dan... 140 00:18:04,873 --> 00:18:06,951 ...dan memeriksa apakah pasien bernama Meera ada atau tidak. 141 00:18:06,991 --> 00:18:07,915 - Ya! - Oke tuan! 142 00:18:08,044 --> 00:18:10,876 Siapkan kertas keluarnya, dan juga mengembalikan barang-barangnya kepadanya. 143 00:18:10,916 --> 00:18:11,342 Oke tuan! 144 00:18:11,440 --> 00:18:12,591 Penting baginya untuk pergi. 145 00:18:13,220 --> 00:18:14,614 [Terisak] 146 00:18:14,655 --> 00:18:16,170 Ada baiknya Anda memakai helm. 147 00:18:17,118 --> 00:18:21,550 Itu sebabnya Anda mengalami cedera ringan, Perawat maukah kamu memberikan obat, itu akan baik-baik saja. 148 00:18:23,379 --> 00:18:24,272 Hati-hati di jalan! 149 00:18:25,840 --> 00:18:29,657 Pak, kami juga memeriksa Rumah Sakit Kota, tapi istrimu juga tidak ada di sana. 150 00:18:30,200 --> 00:18:33,522 Kuharap dia pasti ada di rumah, dan ini adalah kartu tuan. 151 00:18:33,847 --> 00:18:36,978 Jika Anda mempunyai masalah, Anda bisa langsung berbicara dengan Pak. 152 00:18:37,019 --> 00:18:39,451 - Dr.Ishan! - Dan tandatangani di sini! 153 00:18:40,644 --> 00:18:41,519 Terima kasih! 154 00:18:46,008 --> 00:18:51,881 [Lagu diputar di latar belakang] 155 00:18:52,759 --> 00:18:55,493 Oh saudara, matikan. 156 00:18:55,590 --> 00:18:57,930 [KIWANG KRIKKET] 157 00:19:00,949 --> 00:19:03,796 [KIWANG KRIKKET] 158 00:19:08,357 --> 00:19:11,623 [KIWANG KRIKKET] 159 00:19:16,960 --> 00:19:20,684 ♪ Kami bermain kotor tanpa aturan yang diterapkan. ♪ 160 00:19:20,879 --> 00:19:24,607 ♪ Lewati kami sekali dan kamu akan mati. ♪ 161 00:19:25,854 --> 00:19:27,940 [Terkesiap] 162 00:19:32,222 --> 00:19:34,362 - Kemana dia pergi? - Dia ada di sana! 163 00:19:34,640 --> 00:19:38,239 ♪ Kami bermain kotor tanpa aturan yang diterapkan. ♪ 164 00:19:40,004 --> 00:19:40,708 [Terkesiap] 165 00:19:40,749 --> 00:19:41,280 Tunggu! 166 00:19:41,321 --> 00:19:42,594 [Mendengus] 167 00:19:42,921 --> 00:19:43,781 [RINTIHAN] 168 00:19:44,696 --> 00:19:45,900 Hentikan sepedanya! 169 00:19:46,880 --> 00:19:48,243 - Jangan biarkan dia kabur. - Tunggu! 170 00:19:48,297 --> 00:19:49,210 - Kemana kamu akan lari? - Tangkap dia! 171 00:19:49,250 --> 00:19:49,774 Tunggu! 172 00:19:52,178 --> 00:19:55,185 [Mendengus] 173 00:20:01,657 --> 00:20:06,024 [RINTIHAN] 174 00:20:06,065 --> 00:20:10,091 [RINTIHAN] 175 00:20:10,341 --> 00:20:12,916 [RINTIHAN] 176 00:20:12,957 --> 00:20:14,425 Dia pasti pergi ke sini. 177 00:20:21,640 --> 00:20:24,467 [LANGKAH] 178 00:20:26,398 --> 00:20:30,512 [LANGKAH] 179 00:20:36,405 --> 00:20:40,129 ♪ Kami bermain kotor tanpa aturan yang diterapkan. ♪ 180 00:20:40,347 --> 00:20:44,269 ♪ Lewati kami sekali dan kamu akan mati. ♪ 181 00:20:49,238 --> 00:20:51,233 ♪ Kamu akan mati. ♪ 182 00:21:12,000 --> 00:21:13,167 Bunuh dia! 183 00:21:48,645 --> 00:21:51,032 [RINTIHAN] 184 00:21:54,207 --> 00:21:55,087 Meera! 185 00:21:55,128 --> 00:21:56,668 [pintu berderit] 186 00:22:00,754 --> 00:22:01,879 Dia ada di rumah! 187 00:22:02,045 --> 00:22:02,863 Meera! 188 00:22:04,408 --> 00:22:05,382 Meera! 189 00:22:06,905 --> 00:22:07,826 Meera! 190 00:22:08,405 --> 00:22:09,321 Meera! 191 00:22:11,196 --> 00:22:13,696 Aku tahu kamu hanya ada di rumah. 192 00:22:15,524 --> 00:22:16,300 Meera! 193 00:22:17,640 --> 00:22:18,820 Silakan maju. 194 00:22:23,946 --> 00:22:24,686 Meera! 195 00:22:39,080 --> 00:22:42,892 Meera, jangan mengerjaiku. Aku tahu kamu ada di suatu tempat di sini. 196 00:22:45,080 --> 00:22:45,876 Meera! 197 00:22:47,360 --> 00:22:48,180 Meera! 198 00:23:29,895 --> 00:23:30,915 [LURCHING] 199 00:25:43,441 --> 00:25:45,155 Ya, Bu, apa yang kamu perlukan? 200 00:25:50,754 --> 00:25:51,743 Pisau? 201 00:25:52,790 --> 00:25:53,670 Stoples? 202 00:25:54,800 --> 00:25:55,754 Es krim? 203 00:25:56,816 --> 00:25:57,629 Roti? 204 00:26:03,050 --> 00:26:04,020 Cokelat? 205 00:26:08,040 --> 00:26:10,315 - Satu menit! Pak! - Ya! 206 00:26:10,760 --> 00:26:11,820 Silakan datang! 207 00:26:14,389 --> 00:26:15,389 Permisi! 208 00:26:17,774 --> 00:26:19,946 Nyonya menginginkan sesuatu, tetapi dia tidak dapat berbicara. 209 00:26:28,920 --> 00:26:30,280 Selai kacang! 210 00:26:30,957 --> 00:26:32,180 Oke pak sebentar! 211 00:26:33,441 --> 00:26:34,460 Dia sedang memeriksanya. 212 00:26:46,720 --> 00:26:47,908 - Pak! - Ya! 213 00:26:54,480 --> 00:26:57,397 Permisi, Bu Kacang mentega sudah habis untuk saat ini. 214 00:26:57,959 --> 00:26:59,655 Tapi itu akan diisi kembali besok... 215 00:26:59,680 --> 00:27:02,769 ...jika Anda tinggal di dekatnya, kami akan melakukannya kirimkan ke tempat Anda. 216 00:27:05,353 --> 00:27:07,123 Anda akan datang besok? 217 00:27:07,640 --> 00:27:08,460 Oke Bu. 218 00:27:12,120 --> 00:27:14,094 Terima kasih! Selamat tinggal! 219 00:27:40,676 --> 00:27:41,420 Hai! 220 00:27:46,520 --> 00:27:48,134 Selai kacang! Satu detik! 221 00:27:53,488 --> 00:27:54,275 Selai kacang! 222 00:28:00,504 --> 00:28:01,827 Terima kasih! Ya! 223 00:28:02,837 --> 00:28:05,743 Masuklah, masih ada yang lain produk baru yang telah tiba. 224 00:28:12,848 --> 00:28:13,954 [Berdengung] 225 00:28:15,555 --> 00:28:18,900 [MENGEMBANGKAN MESIN] 226 00:28:23,884 --> 00:28:24,700 Apa yang telah terjadi? 227 00:28:34,228 --> 00:28:37,061 Anda menghidupkan mesin, saya akan mendorongnya. 228 00:28:41,900 --> 00:28:43,712 Salam Tuan Hanuman! 229 00:29:04,000 --> 00:29:05,224 Apakah ini berhasil? 230 00:29:09,400 --> 00:29:10,260 Terima kasih! 231 00:29:25,306 --> 00:29:29,566 Ini kartuku, lain kali kalau kamu ingin membeli apa pun, Anda dapat menghubungi saya. 232 00:29:30,880 --> 00:29:34,520 Dan bahkan jika Anda memerlukan bantuan lain juga, kamu bisa meneleponku. 233 00:29:43,816 --> 00:29:47,260 Oh maaf! Anda pasti terlambat. Selamat tinggal! 234 00:30:01,924 --> 00:30:02,859 [NADA PEMBERITAHUAN] 235 00:30:02,900 --> 00:30:04,766 'Bisakah kamu mengantarkan obat dan belanjaan ke rumahku?' 236 00:30:04,807 --> 00:30:07,746 'Tentu. Kirimkan saya daftarnya.' 237 00:30:12,320 --> 00:30:15,680 [DROPLET] 238 00:30:15,709 --> 00:30:17,929 [LONCENG PINTU] 239 00:30:24,190 --> 00:30:27,050 [DROPLET] 240 00:30:29,202 --> 00:30:32,715 [DROPLET] 241 00:31:02,712 --> 00:31:03,620 Terima kasih! 242 00:31:35,589 --> 00:31:38,788 [DROPLET] 243 00:31:47,408 --> 00:31:48,855 [MENCUCUP] 244 00:31:57,043 --> 00:31:58,783 [MENCUCUP] 245 00:32:04,920 --> 00:32:05,931 Apa pekerjaanmu? 246 00:32:06,331 --> 00:32:09,111 [DROPLET] 247 00:32:20,549 --> 00:32:23,589 [DROPLET] 248 00:32:31,228 --> 00:32:33,473 'Saya bekerja di perusahaan Surat Kabar Apna Gujarat.' 249 00:32:33,566 --> 00:32:36,582 'Ayah saya adalah seorang dokter, dan ibu dulu bekerja di perusahaan surat kabar.' 250 00:32:36,800 --> 00:32:39,399 'Setelah dia meninggal, Saya mendapat pekerjaan di firma di markasnya.' 251 00:32:39,702 --> 00:32:42,613 'Jadi sekarang saya menulis artikel untuk Koran Apna Gujarat.' 252 00:32:42,723 --> 00:32:45,249 'Dan aku tinggal sendiri, dan juga mengatur semuanya sendiri.' 253 00:32:48,280 --> 00:32:49,180 Anda! 254 00:32:50,200 --> 00:32:53,757 Anda hidup sendiri, dan mengelola semuanya sendirian itu bagus. 255 00:32:55,800 --> 00:32:56,720 Saya menyukainya! 256 00:32:58,409 --> 00:33:00,815 [DROPLET] 257 00:33:00,880 --> 00:33:02,713 [AWAN GUNTUR] 258 00:33:06,311 --> 00:33:08,518 [PETIR] 259 00:33:23,889 --> 00:33:25,202 Aku mencintaimu Meera! 260 00:33:26,108 --> 00:33:27,340 Maukah kamu menikah denganku? 261 00:33:32,130 --> 00:33:37,783 [DROPLET] 262 00:33:52,955 --> 00:33:56,015 [DROPLET] 263 00:34:18,483 --> 00:34:20,660 'Aku mencintaimu Meera! Maukah kamu menikah denganku?' 264 00:34:25,183 --> 00:34:29,203 [TELEPON BERDRING] 265 00:34:29,382 --> 00:34:33,568 [TELEPON BERDRING] 266 00:34:40,219 --> 00:34:44,019 [TELEPON BERDRING] 267 00:34:45,775 --> 00:34:47,660 Halo Meera! Tolong jangan putuskan panggilannya. 268 00:34:49,530 --> 00:34:50,738 maafkan aku Meera! 269 00:34:51,801 --> 00:34:53,650 Apapun yang terjadi di antara kami malam itu. 270 00:34:54,905 --> 00:34:58,514 Itu adalah kesalahanku, bahwa aku datang begitu dekat denganmu. 271 00:34:59,228 --> 00:35:01,660 Kami bahkan tidak begitu mengenal satu sama lain. 272 00:35:02,483 --> 00:35:04,743 Dan aku langsung memintamu untuk menikah. 273 00:35:06,410 --> 00:35:08,274 Tapi aku sangat ingin dekat denganmu. 274 00:35:11,004 --> 00:35:12,853 Saya bekerja di supermarket. 275 00:35:14,066 --> 00:35:16,358 Dan Anda berada di koran tegas pada pos yang bagus. 276 00:35:17,723 --> 00:35:20,363 Kami tidak memiliki kesamaan sama sekali. 277 00:35:20,806 --> 00:35:25,201 Tapi aku sudah mulai menyukaimu. Dan aku sangat suka saat kamu bersamaku. 278 00:35:27,514 --> 00:35:31,639 Aku mengatakan ini bukan karena kamu tidak dapat berbicara dan kamu tinggal sendirian. 279 00:35:32,707 --> 00:35:35,483 Apapun itu, itu dari hatiku. 280 00:35:38,525 --> 00:35:40,650 Dan jika Anda merasa saya tidak mampu. 281 00:35:41,894 --> 00:35:44,061 Maka aku tidak akan pernah memanggilmu lagi ke sini setelahnya. 282 00:35:44,936 --> 00:35:48,311 Juga tidak bertemu denganmu, keputusan akhir ada di tangan Anda. 283 00:35:50,983 --> 00:35:52,926 Meera, aku akan menunggu jawaban ya atau tidakmu. 284 00:35:55,249 --> 00:35:56,233 Selamat tinggal! 285 00:36:26,700 --> 00:36:31,460 [TANDA Klakson] 286 00:36:32,225 --> 00:36:36,365 [TANDA Klakson] 287 00:36:56,330 --> 00:36:57,270 [REM BERDITUT] 288 00:37:23,420 --> 00:37:24,311 Anda tidak menyukainya? 289 00:37:27,000 --> 00:37:28,786 Rasanya enak. 290 00:37:30,941 --> 00:37:32,139 Itu belum kedaluwarsa! 291 00:37:36,071 --> 00:37:36,900 Benar-benar! 292 00:37:50,113 --> 00:37:51,460 Semua orang menonton. 293 00:38:08,898 --> 00:38:12,440 ♪ Wajahmu... ♪ 294 00:38:12,480 --> 00:38:16,975 ♪ ...tercermin di cermin hatiku. ♪ 295 00:38:18,440 --> 00:38:21,920 ♪ Cintamu... ♪ 296 00:38:21,960 --> 00:38:26,840 ♪ ...seperti prosesi pernikahan, telah tiba. ♪ 297 00:38:28,112 --> 00:38:32,257 ♪ Mengetahui keadaanmu yang menyendiri. ♪ 298 00:38:32,690 --> 00:38:37,106 ♪ Awan telah terbentuk di mataku, oh sayang. ♪ 299 00:38:37,471 --> 00:38:42,049 ♪ Tersesat dalam gelombang pelukanmu. ♪ 300 00:38:42,335 --> 00:38:46,342 ♪ Kata kasih sayang di hatiku. ♪ 301 00:38:46,955 --> 00:38:50,684 ♪ Diperlukan sedikit cinta. ♪ 302 00:38:51,632 --> 00:38:55,622 ♪ Diperlukan sedikit cinta. ♪ 303 00:38:56,341 --> 00:39:00,934 ♪ Aku ingin menahan rasa sakitmu. ♪ 304 00:39:01,000 --> 00:39:04,646 ♪ Diperlukan sedikit cinta. ♪ 305 00:39:37,367 --> 00:39:41,622 ♪ Dengan mata tertunduk, aku menatapmu... ♪ 306 00:39:41,920 --> 00:39:46,080 ♪ ...tapi kamu meninggalkan cintaku. ♪ 307 00:39:46,440 --> 00:39:50,591 ♪ Dalam kedamaian hatiku, ada keresahan... ♪ 308 00:39:51,294 --> 00:39:55,695 ♪ ...kamu menjadi begitu jauh. ♪ 309 00:39:55,971 --> 00:40:00,528 ♪ Bagaimana cara menyembuhkan luka ini? ♪ 310 00:40:00,747 --> 00:40:04,393 ♪ Biarkan aku menjadi obatmu, dan aku beritahu kamu. ♪ 311 00:40:04,560 --> 00:40:08,936 ♪ Sebuah bintang telah menyala di setiap pembuluh darahmu. ♪ 312 00:40:09,237 --> 00:40:13,700 ♪ Aku ingin meringankan rasa sakitmu? ♪ 313 00:40:13,880 --> 00:40:18,651 ♪ Kesederhanaanmu sudah cukup menemukan rumah di hatiku. ♪ 314 00:40:18,903 --> 00:40:22,992 ♪ Hari ini, aku memberitahu dunia. ♪ 315 00:40:23,335 --> 00:40:27,440 ♪ Sedikit cinta. ♪ 316 00:40:28,000 --> 00:40:32,746 ♪ Sedikit sakit. ♪ 317 00:40:32,840 --> 00:40:37,386 ♪ Sedikit cinta. ♪ 318 00:40:37,502 --> 00:40:41,091 ♪ Sedikit sakit. ♪ 319 00:40:42,242 --> 00:40:44,153 ♪ Sedikit cinta. ♪ 320 00:41:08,684 --> 00:41:09,670 [Terkesiap] 321 00:41:12,296 --> 00:41:13,263 [Terkesiap] 322 00:41:19,191 --> 00:41:20,138 [Terkesiap] 323 00:42:02,000 --> 00:42:05,187 [GEMERINCING] 324 00:42:07,724 --> 00:42:10,050 [GEMERINCING] 325 00:42:10,723 --> 00:42:12,016 [Terkesiap] 326 00:42:21,096 --> 00:42:22,132 Meera! 327 00:42:23,960 --> 00:42:25,616 Apa yang kamu lakukan di pagi hari? 328 00:42:33,106 --> 00:42:34,575 Melakukan akun saat ini? 329 00:42:38,778 --> 00:42:40,054 Tidur cepat! 330 00:43:22,067 --> 00:43:22,880 [GEDEBUK] 331 00:44:38,360 --> 00:44:40,360 [TELEPON BERDRING] 332 00:44:42,025 --> 00:44:44,185 [TELEPON BERDRING] 333 00:44:48,840 --> 00:44:52,040 - Halo, ya Ruchi! - Kamu ada di mana? Berapa lama lagi? 334 00:44:52,656 --> 00:44:55,390 aku hanya lupa, hari ini adalah hari ulang tahun Chintu kita kan? 335 00:44:55,817 --> 00:44:58,818 Ya, Chintu sudah menunggu sejak lama. Dia bahkan belum makan malam. 336 00:44:58,858 --> 00:45:00,082 Dia sedang menunggumu. 337 00:45:00,320 --> 00:45:02,000 - Serahkan panggilan itu padanya. - Ya, aku akan memberikannya padanya. 338 00:45:02,080 --> 00:45:03,638 Bibi kapan kita akan memotong kuenya? 339 00:45:03,678 --> 00:45:05,154 Begitu paman datang, kami akan melakukannya oke nak. 340 00:45:06,770 --> 00:45:08,218 Chintu! Ayah! 341 00:45:09,560 --> 00:45:12,476 Halo! Ayah kapan kamu akan datang? 342 00:45:13,031 --> 00:45:16,125 Kamu akan segera pulang, kalau tidak, aku tidak akan memotong kuenya. 343 00:45:17,317 --> 00:45:18,405 Dan juga tidak makan malam. 344 00:45:18,446 --> 00:45:23,077 Nak, ayah sedang menunggu untuk mengambilkanmu hadiah kejutan, jadi aku akan meluangkan waktu dengan benar. 345 00:45:23,624 --> 00:45:24,968 Saya akan sampai di sana dalam 15 menit. 346 00:45:25,312 --> 00:45:27,901 - Benarkah? Benar-benar? - Ya! 347 00:45:28,500 --> 00:45:31,093 - Aku sayang kamu ayah! - Sampai jumpa sayang kamu! 348 00:45:31,520 --> 00:45:32,791 Selamat tinggal! 349 00:45:33,265 --> 00:45:36,552 - Ya, ayahku akan datang. - Ya, halo! aku menunggumu. 350 00:45:38,834 --> 00:45:42,444 Begitu saya membuka klinik sendiri, maka aku akan memberikan waktu untuk keluargaku. 351 00:46:12,251 --> 00:46:13,503 Berapa banyak pekerjaan yang dilakukan. 352 00:46:14,163 --> 00:46:15,365 Oh dokter! 353 00:46:16,162 --> 00:46:17,589 Aku hendak meneleponmu. 354 00:46:18,923 --> 00:46:20,824 - Saya mengambil organ dari mayat ini. - Oke! 355 00:46:20,865 --> 00:46:22,326 - Dan! - Bagaimana dengan yang itu? 356 00:46:24,200 --> 00:46:26,330 Pak, tadinya saya akan berbicara dengan Anda tentang dia. 357 00:46:26,485 --> 00:46:28,537 - Dia masih hidup. Dia bernapas. - Apa? 358 00:46:29,391 --> 00:46:32,365 Mungkin kita telah melakukan kesalahan, kita harus memindahkannya ke atas. 359 00:46:33,079 --> 00:46:34,772 Kami tidak melakukan kesalahan. 360 00:46:36,069 --> 00:46:38,277 Dia sudah mati di ruang operasi itu sendiri. 361 00:46:38,881 --> 00:46:43,349 Tidak, tuan! Kami mungkin memberinya anestesi itu sebabnya dia jatuh pingsan. 362 00:46:43,912 --> 00:46:46,167 Dokter! Bukan begitu. 363 00:46:47,464 --> 00:46:49,200 Anda pasti telah melakukan kesalahan... 364 00:46:49,240 --> 00:46:51,000 ...periksa dia sekali lagi dan disana tidak ada gunanya membahas ini... 365 00:46:51,040 --> 00:46:52,080 ...kita juga tidak punya banyak waktu. 366 00:46:53,200 --> 00:46:54,640 Selesaikan pekerjaannya dengan cepat, agar kita bisa berangkat. 367 00:46:54,680 --> 00:46:55,534 Tidak, tuan! 368 00:46:56,506 --> 00:46:59,398 Kami mengambil organ tubuh orang mati, bukan dari makhluk hidup. 369 00:46:59,438 --> 00:47:00,855 Sekarang kamu akan mengajariku. 370 00:47:01,016 --> 00:47:02,725 Apa yang kita lakukan dan apa yang tidak! 371 00:47:06,152 --> 00:47:07,524 Lihat apakah Anda tidak bisa melakukannya. 372 00:47:08,865 --> 00:47:09,954 Lalu aku sekarang bagaimana caranya. 373 00:47:10,440 --> 00:47:11,403 Tetapi! 374 00:47:12,928 --> 00:47:14,803 Tapi tuan, dia masih hidup. 375 00:47:16,121 --> 00:47:17,140 Ini salah. 376 00:47:18,678 --> 00:47:20,272 Apa yang salah dan apa yang benar. 377 00:47:21,522 --> 00:47:22,996 Itu yang akan saya putuskan. 378 00:47:28,298 --> 00:47:32,032 Tapi tuan dia masih hidup, dan aku tidak bisa membiarkan ini terjadi. 379 00:47:32,531 --> 00:47:35,500 Anda tidak perlu melakukannya terlibat dalam semua ini. Tinggalkan tanganku! 380 00:47:35,540 --> 00:47:36,360 Tidak, tuan! 381 00:47:37,560 --> 00:47:39,305 - Meninggalkan! - Dokter Ishan! 382 00:47:44,589 --> 00:47:45,516 Maaf pak! 383 00:47:49,920 --> 00:47:52,175 Jangan ikut campur. 384 00:47:54,220 --> 00:47:57,303 - Jangan ikut campur. - Tidak, tuan! 385 00:47:58,200 --> 00:47:59,544 Kami adalah dokter. 386 00:47:59,760 --> 00:48:01,766 Kita hanya bisa menghidupkan orang yang sedang sekarat... 387 00:48:01,806 --> 00:48:03,979 ...tapi kami tidak punya hak untuk itu merenggut nyawa orang yang masih hidup. 388 00:48:04,020 --> 00:48:07,319 Saya tidak membutuhkan pidato Anda saat ini, kamu tinggalkan aku sekarang juga. 389 00:48:07,360 --> 00:48:09,734 Tidak, tuan! Saya tidak akan membiarkan ini terjadi. 390 00:48:10,323 --> 00:48:14,536 - Tidak pak, saya tidak akan membiarkan ini terjadi. - Apa yang benar dan apa yang salah! 391 00:48:15,080 --> 00:48:15,716 Meninggalkan! 392 00:48:15,760 --> 00:48:16,954 - Tidak, tuan! - Meninggalkan! 393 00:48:43,191 --> 00:48:44,711 [KETUK PINTU] 394 00:48:46,478 --> 00:48:48,744 [KETUK PINTU] 395 00:50:05,643 --> 00:50:06,704 [NADA PANGGILAN] 396 00:50:06,751 --> 00:50:10,199 Halo, kantor polisi, Saya menelepon dari Rumah Sakit Jivkorbai. 397 00:50:10,755 --> 00:50:12,703 Saya dan istri saya terjebak di sini. 398 00:50:12,875 --> 00:50:17,104 Istri saya sedang hamil, dan tuan di sini orang-orang ini mengambil organ. 399 00:50:18,234 --> 00:50:20,422 Anda mengirimkan bantuan sesegera mungkin. Halo! Halo! 400 00:50:20,859 --> 00:50:22,859 Halo! Ayo berangkat Meera! 401 00:50:24,437 --> 00:50:25,187 Meera! 402 00:50:31,882 --> 00:50:32,819 Meera! 403 00:50:37,390 --> 00:50:38,100 Meera! 404 00:51:15,466 --> 00:51:16,626 [Terkesiap] 405 00:51:44,505 --> 00:51:45,340 Dokter! 406 00:51:47,479 --> 00:51:49,180 - Apa yang terjadi padamu? - Tidak ada apa-apa! 407 00:51:49,440 --> 00:51:50,420 Duduk! 408 00:51:53,260 --> 00:51:55,580 - Jangan biarkan dia pergi kemana pun. - Ya! 409 00:51:55,620 --> 00:51:57,060 Lakukan pembalutan ini. 410 00:52:01,068 --> 00:52:03,203 - Lakukan balutan dengan cepat! - Ya! 411 00:52:08,536 --> 00:52:11,552 Pertama aku akan membunuhnya Raghav. 412 00:52:12,452 --> 00:52:14,068 Maka giliran dia. 413 00:52:17,335 --> 00:52:18,208 Meera! 414 00:52:27,453 --> 00:52:28,921 Anda melakukannya dengan cepat! 415 00:52:32,968 --> 00:52:33,882 Meninggalkan! 416 00:53:39,772 --> 00:53:40,688 Raghav! 417 00:53:45,480 --> 00:53:46,580 Apa yang kamu inginkan? 418 00:53:50,879 --> 00:53:51,580 Hai! 419 00:53:52,829 --> 00:53:54,060 Apa yang kamu inginkan? 420 00:53:56,699 --> 00:53:57,751 Apa? 421 00:53:58,043 --> 00:54:00,323 Anda tidak perlu pergi ke mana pun, duduk di sini dengan tenang... 422 00:54:00,363 --> 00:54:02,647 ...Aku tahu semua dramamu dengan sangat baik. 423 00:54:06,012 --> 00:54:07,105 [Terkesiap] 424 00:54:10,600 --> 00:54:12,397 Cepat pergi dan cepat kembali. 425 00:54:23,440 --> 00:54:25,400 Diam! Aku sudah mengatakannya padamu sekali, kan. 426 00:54:39,131 --> 00:54:40,517 Ayo pergi, dan selesaikan dengan cepat. 427 00:55:19,040 --> 00:55:22,644 Cepat pergi, dan biarkan pintu ini tidak terkunci. 428 00:55:23,000 --> 00:55:24,464 Jangan menguncinya dari dalam. 429 00:55:30,432 --> 00:55:31,912 [menghela napas] 430 00:55:57,219 --> 00:55:59,205 [GEDEBUK] 431 00:56:10,157 --> 00:56:13,210 [deritan ban] 432 00:56:23,911 --> 00:56:27,491 [SIREN MENANGIS] 433 00:56:28,205 --> 00:56:32,139 [SIREN MENANGIS] 434 00:58:03,490 --> 00:58:04,610 [Kucing merengek] 435 00:58:05,500 --> 00:58:06,620 Saya tidak akan pergi! 436 00:58:07,682 --> 00:58:08,979 Apa yang telah terjadi? 437 00:58:11,720 --> 00:58:14,600 Siapa disana? Apa saudara ipar ini! 438 00:58:15,281 --> 00:58:17,396 Itu adalah seekor kucing, dan kamu semakin takut akan hal itu. 439 00:58:17,760 --> 00:58:21,390 Hanya mengatakan apa saja, Saya tidak takut pada penjahat. 440 00:58:21,739 --> 00:58:25,593 Tapi saat aku melihat dalam kegelapan Saya takut pada hantu dan roh. 441 00:58:25,920 --> 00:58:29,467 Itu sebabnya aku tidak mengambil tugas malam, tapi karena ini perintah Pak Komisaris. 442 00:58:32,600 --> 00:58:35,466 "Salam Tuan Hanuman, lautan pengetahuan dan kebajikan!” 443 00:58:35,506 --> 00:58:37,142 “Salam kepada Dewa Monyet yang menerangi ketiga dunia." 444 00:58:37,678 --> 00:58:39,084 [TANDA Klakson] 445 00:58:39,125 --> 00:58:40,146 Apa yang sedang kamu lakukan? Anda! 446 00:58:40,800 --> 00:58:42,440 Maaf... 447 00:58:45,135 --> 00:58:46,192 Apa itu? 448 00:58:46,614 --> 00:58:50,208 - Dia adalah seorang dokter! - Ya ampun! Membuatku takut! 449 00:58:53,047 --> 00:58:55,840 Ayo cepat, kenapa kamu membuatku takut seperti itu! 450 00:58:55,880 --> 00:58:56,666 Ya tuan! 451 00:58:57,000 --> 00:58:59,047 - Apa yang bisa saya bantu! - Berbicara dalam bahasa ibu. 452 00:59:00,021 --> 00:59:00,951 Pak kenapa anda datang kesini? 453 00:59:00,991 --> 00:59:03,000 Kami datang ke sini untuk menjemputmu, ayo! Duduklah di dalam! 454 00:59:04,708 --> 00:59:05,609 Kenapa tapi? 455 00:59:06,762 --> 00:59:08,406 Mengapa dan apa, kamu akan bertindak cerdas sekarang. 456 00:59:09,323 --> 00:59:10,760 Kami polisi tidak bertanya... 457 00:59:10,800 --> 00:59:12,720 ...kami memberikan satu tamparan keras dan membuat wajahmu merah... 458 00:59:12,760 --> 00:59:13,720 ...diam dan cepat duduk di dalam mobil. 459 00:59:14,073 --> 00:59:17,187 - Hai! Pindahkan ke sisi itu! - Tapi Pak pasti ada alasannya kan! 460 00:59:17,800 --> 00:59:21,635 Alasannya, Anda dididik jadi milik Anda sendiri bertindak cerdas, hanya tahu satu hal... 461 00:59:21,675 --> 00:59:25,953 ...ada pesta yang diadakan di sana Rumah pertanian Pak Komisaris. 462 00:59:26,303 --> 00:59:30,818 Kakak ipar melihat makanan dan menjadi bersemangat, dia makan begitu banyak sehingga gerakannya menjadi longgar. 463 00:59:31,246 --> 00:59:33,818 Perut kakak ipar sedang mual, dia istri Pak Komisaris. 464 00:59:34,402 --> 00:59:36,838 Jadi, Komisaris, Pak mulai berlari dengan panik... 465 00:59:36,878 --> 00:59:38,104 ...lalu dia membuat kami juga berlari dengan panik. 466 00:59:38,200 --> 00:59:40,789 Dia membuatku berlari dengan panik, jadi saya membuat petugas berlari dengan panik. 467 00:59:40,840 --> 00:59:43,896 - Lalu apa yang tuan katakan? - Rumah Sakit Jivkorbai Sarjubai! 468 00:59:43,936 --> 00:59:44,592 Ya! 469 00:59:45,006 --> 00:59:48,199 Kalau begitu pergi! Dan panggil dokter dari sana. 470 00:59:48,240 --> 00:59:51,376 Jadi kami datang untuk menjemputmu, tunggu sebentar, Anda menyimpan tagihan yang disebutkan di akun tersebut. 471 00:59:51,610 --> 00:59:54,402 - Itu bagus! - Perutnya sakit, bagaimana enaknya? 472 00:59:54,772 --> 00:59:56,339 Nyonya mulai kehilangan geraknya. 473 00:59:56,928 --> 01:00:00,345 Hanya kesana kemari saja yang berjalan sejak satu jam ke kamar mandi. 474 01:00:00,600 --> 01:00:02,970 Dengan mengatakan baik maksudku, ada baiknya kamu datang ke sini. 475 01:00:05,360 --> 01:00:06,824 Tapi Pak, saya tidak bisa datang. 476 01:00:07,080 --> 01:00:09,800 Beri aku tongkatnya, kenapa kamu bilang tidak! 477 01:00:10,016 --> 01:00:11,560 Maksudku, dia adalah pasiennya... 478 01:00:11,600 --> 01:00:14,680 ...kondisinya mungkin membuatmu serius jangan menunggu lama ketika perut sedang sakit. 479 01:00:15,417 --> 01:00:18,626 Tuan, aku akan memberimu obat, itu akan baik-baik saja dalam waktu 2 jam. 480 01:00:19,313 --> 01:00:22,329 Hai! Lihat apa yang dia katakan Dhanal! 481 01:00:22,923 --> 01:00:24,074 - Apa yang telah terjadi? - Bagaimanapun! 482 01:00:24,527 --> 01:00:25,766 Tidak masalah! Tapi dengarkan! 483 01:00:26,391 --> 01:00:28,011 Berikan obat yang tepat. 484 01:00:28,266 --> 01:00:30,490 Masalahnya adalah jika obat Anda menyebabkan masalah lainnya. 485 01:00:30,531 --> 01:00:33,136 Lalu komisaris akan membuat gerak kita menjadi longgar. 486 01:00:33,813 --> 01:00:37,188 - Hei, pergilah bersamanya dan ambilkan obatnya. - Pak! 487 01:00:37,980 --> 01:00:40,673 Apa yang saya katakan saudara ipar, pertandingan menjadi sangat menarik. 488 01:00:40,760 --> 01:00:43,200 Dua pemain Gujarati adalah memerankan Jadeja dan Pandya. 489 01:00:43,345 --> 01:00:46,787 - Anda! - Kamu dan... 490 01:00:46,845 --> 01:00:48,376 Apakah Anda datang ke sini untuk melihat pertandingannya? 491 01:00:48,647 --> 01:00:51,079 Ayah mertua saya telah memberinya tugas ini untuk menonton pertandingan kurasa. 492 01:00:51,876 --> 01:00:55,162 Masalahnya dia adalah saudara iparku, Saya tidak bisa mengatakan apa pun padanya. 493 01:00:55,496 --> 01:00:58,068 Masalahnya adalah jika aku mengatakan sesuatu padanya sekarang, dia akan pulang dan mengeluh. 494 01:00:58,720 --> 01:01:00,440 Anda terus menonton pertandingan. 495 01:01:00,480 --> 01:01:02,955 Tidak masalah kamu menonton, aku akan ikut denganmu. 496 01:01:02,995 --> 01:01:04,746 Pak biarkan saja, saya ambilkan. 497 01:01:05,240 --> 01:01:06,037 Mengapa? 498 01:01:07,246 --> 01:01:09,459 Apakah Anda mempunyai masalah jika aku ikut denganmu? 499 01:01:10,200 --> 01:01:11,160 Tidak, maksudku! 500 01:01:12,800 --> 01:01:14,389 Masalahnya adalah. 501 01:01:15,740 --> 01:01:16,990 Saya ingin masuk ke dalam dan melihat. 502 01:01:19,131 --> 01:01:20,360 Untuk melihat ruang cuci. 503 01:01:20,923 --> 01:01:23,204 Aku sangat ingin buang air kecil, Aku sudah menunggu sejak lama. 504 01:01:23,245 --> 01:01:24,990 Itu bisa merusak ginjalku kan. 505 01:01:29,720 --> 01:01:31,136 Bagaimana Anda bisa mengalami memar ini? 506 01:01:31,339 --> 01:01:34,115 - Memar? - Ini yang muncul. 507 01:01:34,155 --> 01:01:34,967 Oh ini! 508 01:01:35,501 --> 01:01:36,766 Saya terjatuh di rumah sakit. 509 01:01:36,876 --> 01:01:38,275 Dokter hati-hati! 510 01:01:38,680 --> 01:01:41,000 Jika dokter hanya terluka siapa yang akan melakukannya lalu memberikan obat ke dokter? 511 01:01:42,074 --> 01:01:43,527 - Dan apa yang aku katakan. - Ya, beritahu aku. 512 01:01:43,662 --> 01:01:45,829 Kenakan jas putih ini di dalam. 513 01:01:46,015 --> 01:01:47,859 Jika Anda memakai pakaian berwarna putih seperti ini dalam kegelapan... 514 01:01:47,899 --> 01:01:49,719 ...itu membuatku sangat takut, aku hanya merasa... 515 01:01:49,760 --> 01:01:52,377 - Sepertinya hantu. - Apa tuan! Anda! 516 01:01:52,417 --> 01:01:53,110 Hati-hati di jalan! 517 01:01:53,281 --> 01:01:56,061 - Aku sudah mendapat serangan 8 kali. - Enam! 518 01:01:56,102 --> 01:01:57,248 [TELEPON BERGETAR] 519 01:01:58,063 --> 01:01:59,477 [TELEPON BERDRING] 520 01:01:59,923 --> 01:02:02,855 'Orang yang ingin kamu jangkau...' 521 01:02:02,896 --> 01:02:05,470 '...tidak menjawab saat ini.' 522 01:02:17,880 --> 01:02:20,240 '...tidak menjawab saat ini.' 523 01:02:49,010 --> 01:02:53,537 [LANGKAH] 524 01:02:55,720 --> 01:02:57,380 Hai! Tinggalkan obatnya! 525 01:03:05,308 --> 01:03:07,225 Tidak ada lampu di rumah sakit. 526 01:03:07,496 --> 01:03:08,725 'Kotoran!' 527 01:03:08,774 --> 01:03:10,840 'Aku rindu mematikannya lampu di semua lantai.' 528 01:03:10,880 --> 01:03:12,324 Pak, rumah sakitnya ada di desa. 529 01:03:12,777 --> 01:03:15,303 - Seringkali tidak ada cahaya. - Oh benarkah! 530 01:03:16,980 --> 01:03:19,136 Lampu jalan menyala. 531 01:03:19,626 --> 01:03:21,428 Tapi bukan dari rumah sakit, kenapa bisa begitu? 532 01:03:22,970 --> 01:03:24,605 Pak, aku sudah bilang padamu bahwa ini... 533 01:03:25,568 --> 01:03:26,634 ...adalah sebuah desa... 534 01:03:26,680 --> 01:03:28,680 ... jalan raya yang berada di bawah desa, itulah mengapa hal ini sering terjadi. 535 01:03:31,303 --> 01:03:33,298 - Haruskah aku memberimu obatnya? - Satu menit! 536 01:03:34,782 --> 01:03:35,928 Tidak ada pasien! 537 01:03:36,095 --> 01:03:38,990 'Ya ampun, apa yang harus aku lakukan padanya!' 538 01:03:39,371 --> 01:03:41,350 Rumah sakit ini masuk pinggiran kota. 539 01:03:41,631 --> 01:03:44,417 Terkadang ada pasien dan terkadang tidak ada. 540 01:03:44,568 --> 01:03:46,516 Lalu kenapa kamu ada di sini, untuk apa? 541 01:03:48,897 --> 01:03:51,350 Pak kecelakaan di Ring Jalan terus terjadi. 542 01:03:52,693 --> 01:03:54,391 Jadi pasien bisa datang ke sini kapan saja. 543 01:03:54,631 --> 01:03:57,923 Jadi itu berarti, hanya kasus kecelakaan yang datang ke sini? 544 01:03:59,693 --> 01:04:03,548 Tidak, maksudku, terjadi luka ringan karena kecelakaan mungkin datang ke sini. 545 01:04:04,199 --> 01:04:07,376 Ada kasus kecelakaan kecil, tapi kasus kecelakaan besar juga. 546 01:04:08,470 --> 01:04:10,027 Kasus-kasus besar juga tercatat di sini. 547 01:04:10,673 --> 01:04:12,277 Namun bagaimanapun mereka bertahan dengan benar. 548 01:04:12,662 --> 01:04:13,871 Terkadang mereka bertahan. 549 01:04:15,100 --> 01:04:17,563 Tapi Jalan Lingkar ini sangat berbahaya, orang meninggal dalam kecelakaan besar. 550 01:04:19,183 --> 01:04:20,798 Apa yang kamu katakan? 551 01:04:21,527 --> 01:04:23,120 Orang yang meninggal karena kecelakaan... 552 01:04:23,160 --> 01:04:27,040 ... jiwa mereka berkeliaran, merekalah yang terganggu. 553 01:04:27,292 --> 01:04:29,276 Bagaimana kabarmu? Mati... 554 01:04:29,360 --> 01:04:30,138 - Maksud saya... - Pak! 555 01:04:30,342 --> 01:04:31,615 Hanya kasus kecelakaan yang datang ke sini. 556 01:04:32,121 --> 01:04:32,913 Pak! 557 01:04:34,074 --> 01:04:35,417 Jika tidak! 558 01:04:36,339 --> 01:04:39,272 Ada sebuah desa di dekatnya, pasien datang pada siang hari. 559 01:04:39,636 --> 01:04:41,886 Penduduk desa! Mereka minum obat dan kembali. 560 01:04:42,152 --> 01:04:44,979 Mereka akan pergi, mengapa mereka tetap kembali? 561 01:04:45,020 --> 01:04:46,423 Ini sepertinya hancur. 562 01:04:46,735 --> 01:04:47,990 Hanya satu bola yang tersisa. 563 01:04:50,266 --> 01:04:51,417 Mereka menang! 564 01:05:23,693 --> 01:05:25,756 - Lakukan dengan cepat sekarang! - [Mengetuk Pintu] 565 01:05:39,704 --> 01:05:40,600 Pak! 566 01:05:41,652 --> 01:05:44,324 Rumah sakit ini berada di pinggiran kota dan di desa. 567 01:05:45,537 --> 01:05:48,079 Kami adalah dokter, kita harus berada di sini untuk melayani. 568 01:05:49,631 --> 01:05:51,287 Pasien datang dan pergi. 569 01:05:52,110 --> 01:05:55,485 Kami melayani siang hari dan malam hari seorang dokter dan perawat hadir di sini. 570 01:05:57,042 --> 01:05:59,068 Anda juga punya perawat. 571 01:06:02,772 --> 01:06:05,688 - Pak, pasien membutuhkannya. - Ya itu diperlukan. 572 01:06:06,048 --> 01:06:07,787 Hiburan itu diperlukan, bukan! 573 01:06:08,584 --> 01:06:11,126 Setiap orang terkadang membutuhkannya. 574 01:06:11,600 --> 01:06:12,834 Menikmati! 575 01:06:15,454 --> 01:06:17,423 Berapa banyak lagi waktu yang Anda perlukan, sekarang aku masuk ke dalam. 576 01:06:17,704 --> 01:06:21,157 Buka pintunya! Apa yang kamu lakukan, buka pintunya. 577 01:06:21,320 --> 01:06:23,360 Membuka! Anda membuka pintu. 578 01:06:23,626 --> 01:06:26,755 Membuka! Anda membuka pintu. Biarkan aku masuk. 579 01:06:26,810 --> 01:06:32,570 [RINTIHAN] 580 01:06:34,683 --> 01:06:36,456 Hai! Hantu! 581 01:06:36,496 --> 01:06:38,876 Siapa itu? Kamu membuatku takut! 582 01:06:41,053 --> 01:06:42,089 Apakah ada orang di sana? 583 01:06:44,115 --> 01:06:46,683 Apakah ada orang di sana? Tolong bantu saya! 584 01:06:48,001 --> 01:06:49,454 Suara itu datang dari luar. 585 01:06:49,891 --> 01:06:52,516 Itu tidak datang dari luar, itu berasal dari sana. 586 01:06:52,652 --> 01:06:54,777 Mengonfirmasi! Dari sana! 587 01:06:55,438 --> 01:06:57,298 Ini jalan raya, terdengar suara seperti itu. 588 01:06:57,746 --> 01:07:00,261 Suara-suara tidak keluar dari ruangan meskipun itu jalan raya. Mengonfirmasi! 589 01:07:00,443 --> 01:07:02,681 Sepertinya kasus kecelakaan telah meningkatkan akseleratornya. 590 01:07:02,721 --> 01:07:03,480 Tetapi! 591 01:07:03,621 --> 01:07:05,813 Tidak ada yang menginjak pedal gas di sini. 592 01:07:05,854 --> 01:07:08,308 Roh datang, maksudku hantu! 593 01:07:08,349 --> 01:07:10,865 - Tidak ada hantu di sini, jangan khawatir. - Lalu siapa yang ada di dalam? 594 01:07:11,954 --> 01:07:12,824 Pergi ke sana dan lihat. 595 01:07:13,527 --> 01:07:14,850 Lihat kebisingannya. 596 01:07:14,891 --> 01:07:16,415 Mungkin berasal dari di luar berupa jalan raya. 597 01:07:16,455 --> 01:07:18,246 Tidak, itu datangnya dari sana, sudah kubilang padamu. 598 01:07:18,704 --> 01:07:21,308 - Leena ada di ruangan itu. - Siapa Liana? 599 01:07:22,376 --> 01:07:24,714 Bukan Liana! Leena, perawatku. 600 01:07:24,876 --> 01:07:26,261 Oh jadi dia NRG! 601 01:07:27,480 --> 01:07:30,907 Artinya, Bukan Penduduk Gujarati. Sepertinya dia berasal dari tempat lain. 602 01:07:31,662 --> 01:07:32,696 Dia hanya dari sini. 603 01:07:32,736 --> 01:07:34,970 Jika dia berasal dari sini, lalu kenapa diberi nama Liana-Leena. 604 01:07:35,480 --> 01:07:36,985 Biarlah namanya seperti itu, apa yang harus kita lakukan dengan itu! 605 01:07:37,044 --> 01:07:38,192 Lagipula kami tidak berhubungan dengannya, kamu bisa menyimpan... 606 01:07:38,232 --> 01:07:39,761 ...apapun nama yang kamu suka. Apa yang harus saya lakukan dengan itu. 607 01:07:40,120 --> 01:07:42,526 - Tapi kenapa dia membuat suara seperti itu? - Pak! 608 01:07:42,751 --> 01:07:44,081 Ada pasien yang harus menangani sepanjang hari... 609 01:07:44,121 --> 01:07:46,880 ...jadi dia pasti lelah dan pasti tidur di dalam. 610 01:07:47,683 --> 01:07:51,006 - Suara itu tidak datang dari sana, Pak. - Siapa yang membuat suara seperti itu saat tidur? 611 01:07:52,298 --> 01:07:53,964 Anda bodoh! Anda membodohi saya! 612 01:07:54,400 --> 01:07:56,532 - Halo! - Pak! 613 01:07:57,756 --> 01:07:59,100 Jika Anda mau, kami akan membangunkannya. 614 01:08:01,365 --> 01:08:02,902 Akan diperiksa Pak! 615 01:08:03,131 --> 01:08:04,681 Jika Anda punya waktu, ayo pergi. 616 01:08:04,721 --> 01:08:05,766 - Sekarang! - Ayo pergi! 617 01:08:05,980 --> 01:08:07,209 Satu menit! 618 01:08:08,652 --> 01:08:10,574 Saya sendiri akan pergi dan memeriksanya. 619 01:08:11,040 --> 01:08:11,680 Anda berdiri di sini. 620 01:08:14,638 --> 01:08:16,085 [Mengetuk Pintu] 621 01:08:16,126 --> 01:08:20,005 Dia mungkin sedang tidur. Dia mungkin sedang tidur. 622 01:08:20,120 --> 01:08:24,560 Sepertinya kamu benar, dia pasti mengalami mimpi buruk. 623 01:08:25,206 --> 01:08:27,000 Sepertinya dia terjatuh sambil mengalami mimpi buruk. 624 01:08:27,040 --> 01:08:29,423 Itu sebabnya suara seperti itu datang, tapi mengapa itu menjadi perhatian kita? 625 01:08:29,463 --> 01:08:32,445 Mengapa kita harus melihat semua ini? Kita tidak perlu melihat semua itu. 626 01:08:32,899 --> 01:08:34,270 Menurut saya, kita sebaiknya tidak melihatnya. 627 01:08:34,310 --> 01:08:36,645 Semua ini pasti terjadi saat dia dalam tidurnya... 628 01:08:36,685 --> 01:08:38,091 ...sudahkah kita melihat semua itu! 629 01:08:38,290 --> 01:08:41,206 - Itu benar! Jadi sekarang! - Mengapa kita datang ke sini? 630 01:08:44,014 --> 01:08:45,012 Untuk tablet. 631 01:08:45,318 --> 01:08:46,545 - Ya! - Ya! 632 01:08:47,170 --> 01:08:49,165 - Haruskah aku memberimu tabletnya? - Tentu! Tentu! 633 01:08:49,815 --> 01:08:51,095 [menghela nafas] 634 01:09:08,406 --> 01:09:10,168 Dimana kamu menyimpannya pasien kasus kecelakaan? 635 01:09:11,029 --> 01:09:11,989 Hai! 636 01:09:12,029 --> 01:09:13,653 Lakukan dengan hati-hati, apa yang kamu pecahkan meja dan sebagainya... 637 01:09:13,693 --> 01:09:15,383 ...namun aku berdiri di sini. 638 01:09:20,107 --> 01:09:22,480 - Banyak tablet ini? - Berikan pada Komisaris, Pak. 639 01:09:22,520 --> 01:09:26,177 Pak Komisaris tidak sedang longgar geraknya, istrinyalah yang melakukannya. 640 01:09:26,514 --> 01:09:27,841 - Sungguh pria! - Pak! 641 01:09:28,717 --> 01:09:32,195 Berikan obat-obatan ini kepada Istri Pak Komisaris, oke! 642 01:09:34,857 --> 01:09:38,914 Katakan padanya, ini akan bertahan hingga 3 tahun, terbaik sebelum 3 tahun. 643 01:09:40,014 --> 01:09:41,644 Jadi gerakannya yang longgar akan pergi satu selama 3 tahun? 644 01:09:42,014 --> 01:09:43,040 - Tidak, tuan! - Kemudian? 645 01:09:43,404 --> 01:09:46,738 Katakan padanya untuk menyimpan ini di peternakannya, bila diperlukan dapat dikonsumsi. 646 01:09:46,868 --> 01:09:48,753 Artinya tablet ini dapat dikonsumsi hingga 3 tahun. 647 01:09:48,941 --> 01:09:51,503 - Ya! - Apa yang aku katakan! 648 01:09:52,141 --> 01:09:54,066 Di mana saya bisa melakukan itu? 649 01:09:55,003 --> 01:09:57,727 - Itu? - Tujuanku datang, dimana itu? 650 01:09:59,400 --> 01:10:00,676 Panggilan alam? 651 01:10:00,720 --> 01:10:01,461 - Ya! - Ya. 652 01:10:01,517 --> 01:10:03,415 Itu ada di sudut sana. Kamu bisa pergi! 653 01:10:04,024 --> 01:10:05,258 Pergi! 654 01:10:06,055 --> 01:10:08,540 Yang itu, itu jauh sekali! 655 01:10:08,764 --> 01:10:11,727 Maksudku, kenapa kamu menyimpannya sejauh ini? 656 01:10:12,363 --> 01:10:13,325 Pak! 657 01:10:13,365 --> 01:10:16,649 Maksudku, kamu seharusnya menyimpannya di dekatmu, itu akan sangat bagus. 658 01:10:17,717 --> 01:10:20,320 Pak, ini rumah sakit, di sini ruang cuci ada di sana. 659 01:10:20,436 --> 01:10:21,529 Pergi dan kembali! 660 01:10:26,920 --> 01:10:27,790 Lakukan satu hal! 661 01:10:28,472 --> 01:10:31,128 Anda ikut dengan saya dan menonton. 662 01:10:32,133 --> 01:10:35,914 Maksud saya, Anda memperhatikan bahwa tidak ada yang datang, kamu silakan saja. 663 01:10:38,561 --> 01:10:39,774 Ayo! 664 01:10:40,363 --> 01:10:41,404 Ayo pergi! 665 01:10:43,342 --> 01:10:45,774 Aku akan berjalan di belakangnya. Itu saja! 666 01:10:46,785 --> 01:10:47,670 Berikan padaku. 667 01:11:00,571 --> 01:11:02,097 Mendengarkan! Satu hal lagi. 668 01:11:02,868 --> 01:11:04,149 Apakah Anda tahu cara bernyanyi? 669 01:11:04,680 --> 01:11:05,760 Saya tidak tahu cara bernyanyi! 670 01:11:05,936 --> 01:11:08,779 Anda pasti mengetahui sesuatu, bernyanyi, kalau tidak, aku tidak akan bisa melakukannya tanpanya. 671 01:11:09,519 --> 01:11:10,316 Ayo nyanyikan sebuah lagu. 672 01:11:11,665 --> 01:11:13,014 Oke, aku akan melakukannya! 673 01:11:14,720 --> 01:11:16,850 - Ya, lanjutkan! - Kamu akan bernyanyi dengan benar. 674 01:11:19,359 --> 01:11:21,441 'Seseorang anonim, seseorang terkenal.' 675 01:11:21,481 --> 01:11:22,407 Hai! 676 01:11:23,311 --> 01:11:26,070 Jangan menyanyikan ini, seseorang mungkin datang. 677 01:11:27,545 --> 01:11:28,540 Lakukan satu hal! 678 01:11:32,878 --> 01:11:34,680 Apakah kamu mendengar! Buatlah suara itu. 679 01:11:34,721 --> 01:11:38,076 - Oke, aku akan melakukannya, pergilah. - Tapi lakukan perlahan oke. 680 01:11:41,128 --> 01:11:45,195 [diam] 681 01:11:46,139 --> 01:11:48,373 Anda bernyanyi dengan baik, Anda membuat suara itu dengan nada yang tepat. 682 01:11:50,076 --> 01:11:50,977 Benar! 683 01:11:52,640 --> 01:11:54,140 Ini! 684 01:11:55,644 --> 01:11:56,660 Ya ampun! 685 01:11:59,269 --> 01:12:01,191 Apakah kamu sudah selesai? 686 01:12:03,686 --> 01:12:05,321 Taruh sedikit fenil atau apalah. 687 01:12:06,180 --> 01:12:08,544 Betapa kotornya itu! Ini obornya. 688 01:12:10,760 --> 01:12:12,067 Pak! 689 01:12:12,972 --> 01:12:13,514 Ya! 690 01:12:16,760 --> 01:12:19,088 Obat! 691 01:12:20,508 --> 01:12:21,253 Oke! 692 01:12:23,571 --> 01:12:24,790 Ya ampun! 693 01:12:25,811 --> 01:12:26,508 Siapa itu? 694 01:12:33,791 --> 01:12:35,371 - Ayo minggir! - Apa yang telah terjadi? 695 01:12:35,411 --> 01:12:36,659 Bukan cerita yang menarik. 696 01:12:36,706 --> 01:12:38,375 - Bagaimana denganmu? - Mereka menang! 697 01:12:38,415 --> 01:12:40,259 Apakah itu! Lalu haruskah saya meledakkan petasan? 698 01:12:42,894 --> 01:12:44,212 Ini kita dapat obatnya, simpanlah. 699 01:12:45,170 --> 01:12:46,675 Lain kali kami tidak akan datang ke sini. 700 01:12:46,816 --> 01:12:49,279 Ambil cara lain, kita akan pergi ke rumah sakit lain. 701 01:12:49,320 --> 01:12:51,105 Setidaknya kamu membutuhkan cahaya. 702 01:12:51,145 --> 01:12:53,472 Rumah sakit apa itu, dokter tidak tahu cara menyanyikan sebuah lagu. 703 01:13:03,202 --> 01:13:04,528 [GEDEBUK] 704 01:13:17,889 --> 01:13:23,352 ♪ Jika kamu pergi jauh... ♪ 705 01:13:23,962 --> 01:13:28,779 ♪ ...hati ini akan melakukannya menjadi awan menangis. ♪ 706 01:13:29,440 --> 01:13:30,024 Meera! 707 01:13:30,084 --> 01:13:35,866 ♪ Jika aku tidak melihatmu... ♪ 708 01:13:36,321 --> 01:13:41,696 ♪ ...hatiku akan menjadi pengembara gila. ♪ 709 01:13:42,029 --> 01:13:47,602 ♪ Mengetahui keadaanmu yang menyendiri. ♪ 710 01:13:48,066 --> 01:13:54,144 ♪ Kenapa mataku menjadi seperti seluruh lautan? ♪ 711 01:13:54,240 --> 01:13:59,938 ♪ Tersesat dalam gelombang pelukanmu. ♪ 712 01:14:00,360 --> 01:14:06,074 ♪ Kata kasih sayang di hatiku. ♪ 713 01:14:08,154 --> 01:14:09,404 Meera! 714 01:14:09,722 --> 01:14:15,019 ♪ Diperlukan sedikit cinta. ♪ 715 01:14:15,805 --> 01:14:21,107 ♪ Diperlukan sedikit cinta. ♪ 716 01:14:21,998 --> 01:14:27,837 ♪ Aku ingin menahan rasa sakitmu. ♪ 717 01:14:28,120 --> 01:14:34,078 ♪ Diperlukan sedikit cinta. ♪ 718 01:15:05,686 --> 01:15:07,119 [GEMERINCING] 719 01:15:07,272 --> 01:15:09,565 [LURCHING] 720 01:15:29,433 --> 01:15:30,433 Hai! 721 01:15:32,156 --> 01:15:33,396 Akhirnya! 722 01:15:34,339 --> 01:15:35,641 Pencarianmu sudah berakhir. 723 01:15:38,156 --> 01:15:40,334 Kamu yang dulu mencari sejak lama. 724 01:15:41,193 --> 01:15:43,183 Dia hari ini berdiri bersamamu. 725 01:15:43,578 --> 01:15:44,368 - Hah! - Meera! 726 01:15:44,478 --> 01:15:45,056 Hai! 727 01:15:45,865 --> 01:15:47,485 Tolong dokter! 728 01:15:49,151 --> 01:15:50,459 Jangan menyakiti Meera! 729 01:15:52,542 --> 01:15:54,906 Kita berdua akan pergi jauh dari sini, dan... 730 01:15:55,808 --> 01:15:59,557 ...apapun yang telah terjadi, kami tidak akan mengatakan apa pun kepada siapa pun. 731 01:16:00,162 --> 01:16:02,344 Tolong dokter, ayo kita pergi! 732 01:16:02,646 --> 01:16:04,558 Apakah kamu sudah selesai? Hah! 733 01:16:05,198 --> 01:16:06,365 Atau ada hal lain yang ingin dikatakan? 734 01:16:08,354 --> 01:16:09,854 Sekarang Anda dan pembicaraan Anda. 735 01:16:10,584 --> 01:16:11,750 Mari kita akhiri keduanya. 736 01:16:30,828 --> 01:16:33,536 Saya datang dari ruang bawah tanah, apakah kamu sudah mengunci diri di lantai atas? 737 01:16:34,740 --> 01:16:36,172 Anda diselamatkan. 738 01:16:38,308 --> 01:16:40,709 - Tapi bukan dia. - Apa yang harus saya katakan, Pak. 739 01:16:41,922 --> 01:16:43,573 Orang seperti dia harus melakukannya dibunuh di sana. 740 01:16:44,521 --> 01:16:46,964 Ini akan bermanfaat bagi masyarakat. 741 01:16:47,656 --> 01:16:48,813 Anda benar sekali! 742 01:16:50,959 --> 01:16:53,313 Anda pasti berpikir mengapa kami kembali. 743 01:16:54,813 --> 01:16:56,719 Masalahnya adalah ketika kita akan kembali dengan jip kami. 744 01:16:57,080 --> 01:16:58,044 Saat itu! 745 01:16:58,084 --> 01:17:02,520 'Rumah Sakit Jivkorbai selesai! Rumah Sakit Jivkorbai berakhir 746 01:17:02,599 --> 01:17:04,236 'Siapa saja yang bersedia?' 747 01:17:04,448 --> 01:17:05,720 'Tuan, Dilip Patel di sini!' 748 01:17:05,760 --> 01:17:07,263 'Ya!' - 'Aku di sisi itu saja.' 749 01:17:07,303 --> 01:17:10,198 'Oke, kami menerima panggilan untuk bantuan dari Rumah Sakit Jivkorbai.' 750 01:17:10,406 --> 01:17:12,683 'Ada beberapa yang dalam kesulitan, sampai di sana dengan cepat.' 751 01:17:12,857 --> 01:17:14,673 'Baiklah, aku akan segera ke sana dan memeriksanya.' 752 01:17:14,713 --> 01:17:17,734 - 'Oke, cepat sampai di sana dan beri tahu.' - 'Ya! Ya, tuan!' 753 01:17:18,922 --> 01:17:19,703 'Beri tahu saya!' 754 01:17:21,177 --> 01:17:23,228 'Ini adalah Jivkorbai yang sama, tempat yang baru saja kita kunjungi.' 755 01:17:23,268 --> 01:17:25,437 'Ada papan besar, itu saja.' 756 01:17:26,709 --> 01:17:27,745 'Saat aku melihat rumah sakit.' 757 01:17:28,505 --> 01:17:30,370 'Saya merasa ada sesuatu yang mencurigakan.' 758 01:17:30,560 --> 01:17:32,951 'Ya tuan! Bahkan aku merasa ada sesuatu yang mencurigakan di sana.' 759 01:17:33,084 --> 01:17:35,823 'Ketika kamu masuk ke dalam untuk mengambil obat dengan dokter. Saat itu!' 760 01:17:36,110 --> 01:17:37,417 'Aku tahu itu!' 761 01:17:42,433 --> 01:17:43,677 'Waktu itu aku sedang melihat ke cermin.' 762 01:17:44,511 --> 01:17:46,641 'Dan aku melihat seberkas cahaya di belakang.' 763 01:17:47,375 --> 01:17:48,328 'Dan aku mulai melihat ke belakang.' 764 01:17:49,920 --> 01:17:50,780 'Siapa itu?' 765 01:17:51,385 --> 01:17:52,520 'Ketika saya melihat di belakang sana tidak ada seorang pun di sana.' 766 01:17:52,847 --> 01:17:53,752 'Sampai saat itu kamu kembali dari depan.' 767 01:17:53,792 --> 01:17:55,052 'Ayo minggir!' - 'Apa yang telah terjadi?' 768 01:17:55,960 --> 01:17:57,603 'Bagaimana denganmu?' - 'Mereka menang!' 769 01:17:57,643 --> 01:17:58,382 'Benarkah!' 770 01:17:58,573 --> 01:17:59,985 'Kalau begitu, haruskah aku menyalakan petasan?' 771 01:18:02,071 --> 01:18:03,098 [menghela nafas] 772 01:18:03,729 --> 01:18:06,610 'Beberapa pekerjaan mencurigakan terjadi di rumah sakit ini.' 773 01:18:07,156 --> 01:18:09,989 'Apa yang harus aku katakan, kakak ipar, mari kita pergi ke rumah sakit sesegera mungkin.' 774 01:18:10,130 --> 01:18:12,439 - 'Sebelum sesuatu yang salah terjadi.' - 'Kita harus pergi.' 775 01:18:12,584 --> 01:18:16,552 'Aku takut pada hantu tapi, Saya pasti tidak akan mengampuni para penjahat itu.' 776 01:18:16,656 --> 01:18:17,891 'Baiklah kalau begitu, ayo pergi.' 777 01:18:21,703 --> 01:18:22,709 Hei dengarkan! 778 01:18:23,615 --> 01:18:25,068 Anda telah mencari baginya sejak lama tenang. 779 01:18:26,828 --> 01:18:27,880 Lakukan satu hal! 780 01:18:28,720 --> 01:18:30,579 Anda melakukan kehormatan. 781 01:18:32,193 --> 01:18:33,016 Di Sini! 782 01:18:34,610 --> 01:18:36,026 Saya akan mengurus sisanya. 783 01:18:36,964 --> 01:18:37,974 Bebaskan dia! 784 01:18:41,771 --> 01:18:42,599 Bunuh aku! 785 01:18:43,469 --> 01:18:45,651 Bunuh aku, agar cerita ini berakhir untuk selamanya. 786 01:18:46,927 --> 01:18:48,547 Tapi bagaimana dengan yang satu... 787 01:18:49,058 --> 01:18:51,797 ...siapa yang memulai semua ini. 788 01:18:56,005 --> 01:18:57,214 Orang yang kamu kenal. 789 01:19:01,440 --> 01:19:04,560 Dr Parimal Manek! 790 01:19:09,344 --> 01:19:12,797 Orang yang merusak hidupku dan entah berapa banyak lagi yang menyukaiku. 791 01:19:13,938 --> 01:19:15,026 Karena siapa... 792 01:19:15,680 --> 01:19:17,399 ...hari ini aku dalam kondisi ini. 793 01:19:19,667 --> 01:19:21,198 5 tahun yang lalu dari sekarang. 794 01:19:23,600 --> 01:19:26,699 Saya adalah seorang mahasiswa kedokteran di P. C. Perguruan Tinggi Kedokteran Manek. 795 01:19:30,552 --> 01:19:34,093 Ayah Meera adalah dokter seniorku. 796 01:19:34,448 --> 01:19:35,427 Dan juga wali. 797 01:19:36,287 --> 01:19:38,354 Saya dulu belajar banyak darinya. 798 01:19:40,063 --> 01:19:41,813 Dia adalah panutan saya. 799 01:19:46,656 --> 01:19:47,896 aku dan Jhanvi! 800 01:19:49,044 --> 01:19:50,825 Dulu belajar bersama di kampus. 801 01:19:55,520 --> 01:19:57,400 Kami saling jatuh cinta. 802 01:19:59,766 --> 01:20:03,468 Kami memimpikan banyak hal bersama. 803 01:20:12,328 --> 01:20:13,745 'Dr. Jhanvi!' 804 01:20:14,560 --> 01:20:16,446 'Ini popcorn favoritmu.' 805 01:20:26,302 --> 01:20:27,599 'Jhanvi!' 806 01:20:28,464 --> 01:20:30,890 'Apa yang telah terjadi?' - 'Tidak ada apa-apa!' 807 01:20:31,558 --> 01:20:34,193 - 'Apakah kamu menyembunyikan sesuatu dariku?' - 'Oh tidak!' 808 01:20:34,511 --> 01:20:36,349 - 'Aku tidak menyembunyikan apa pun darimu.' - 'Jhanvi!' 809 01:20:36,745 --> 01:20:38,433 'Tidak terjadi apa-apa!' 810 01:20:38,917 --> 01:20:41,115 “Aku baru saja memikirkan itu.” 811 01:20:41,600 --> 01:20:43,928 'Kapan aku akan menjadi dokter.' 812 01:20:44,427 --> 01:20:46,844 'Saya akan membuka klinik saya sendiri.' 813 01:20:47,115 --> 01:20:49,823 'Dan di sana aku akan mengobatinya orang-orang yang membutuhkan secara gratis.' 814 01:20:50,556 --> 01:20:54,561 - 'Itu dia, itulah satu-satunya mimpiku.' - 'Dan kamu adalah impianku.' 815 01:20:54,707 --> 01:20:55,691 'Apa?' 816 01:20:55,973 --> 01:20:58,608 'Maksudku, mimpimu adalah mimpiku.' 817 01:20:59,322 --> 01:21:02,353 - 'Aku tidak bercanda Ishan.' - 'Aku juga tidak bercanda.' 818 01:21:06,114 --> 01:21:08,338 'Kami berdua akan bersama-sama wujudkan mimpi ini.' 819 01:21:09,520 --> 01:21:10,880 'Benarkah!' 820 01:21:11,020 --> 01:21:13,457 'Tapi Anda ingin pergi ke AS.' 821 01:21:14,692 --> 01:21:18,973 'Dan untuk mewujudkan mimpi ini, kamu harus tinggal kembali di India, bersamaku.' 822 01:21:21,025 --> 01:21:22,572 'Saya memang ingin pergi ke AS' 823 01:21:23,978 --> 01:21:25,859 'Tetapi bagaimana saya bisa pergi ke AS sendirian tanpamu.' 824 01:21:25,899 --> 01:21:26,869 'Oke!' 825 01:21:28,463 --> 01:21:29,551 'Tidak masalah!' 826 01:21:29,983 --> 01:21:32,494 'Saya akan tinggal di India, apa lagi yang bisa dilakukan!' 827 01:21:33,588 --> 01:21:36,374 'Jika kamu mencintai seseorang, kamu harus memenuhi cinta itu, bukan?' 828 01:21:36,624 --> 01:21:39,629 'Benar sekali, Dr.Ishan! Di Sini!' 829 01:21:41,871 --> 01:21:44,192 'Wow kawan, ini bagus.' - 'Bukan begitu!' 830 01:21:53,088 --> 01:21:55,426 'Apa yang ada di kepalaku!' 831 01:21:57,822 --> 01:22:01,462 'Bagaimana aku harus menjelaskannya padamu?' 832 01:22:06,117 --> 01:22:07,003 [GEDEBUK] 833 01:22:26,280 --> 01:22:31,238 ♪ Saat kamu pergi... ♪ 834 01:22:32,379 --> 01:22:37,832 ♪ ...hati ini menjadi senja. ♪ 835 01:22:38,572 --> 01:22:43,317 ♪ Jika aku tidak melihatmu... ♪ 836 01:22:44,720 --> 01:22:49,971 ♪ ...hatiku menjadi tak bernyawa. ♪ 837 01:22:50,515 --> 01:22:54,541 ♪ Mengetahui keadaanmu yang menyendiri. ♪ 838 01:22:54,676 --> 01:22:56,567 'Kapan aku akan menjadi dokter.' 839 01:22:57,671 --> 01:23:00,291 'Dan di sana aku akan mengobatinya orang-orang yang membutuhkan secara gratis.' 840 01:23:00,947 --> 01:23:02,504 'Itu dia, itulah satu-satunya mimpiku.' 841 01:23:02,720 --> 01:23:08,295 ♪ Tersesat dalam gelombang pelukanmu. ♪ 842 01:23:08,880 --> 01:23:11,083 'Kami berdua akan bersama-sama wujudkan mimpi ini.' 843 01:23:11,123 --> 01:23:14,618 ♪ ...dalam hatiku berkata. ♪ 844 01:23:18,098 --> 01:23:23,218 ♪ Diperlukan sedikit cinta. ♪ 845 01:23:24,129 --> 01:23:28,260 ♪ Diperlukan sedikit cinta. ♪ 846 01:23:30,317 --> 01:23:35,010 ♪ Aku ingin menahan rasa sakitmu. ♪ 847 01:23:36,520 --> 01:23:40,655 - ♪ Sedikit cinta diperlukan. ♪ - 'Jhanvi!' 848 01:23:40,843 --> 01:23:42,254 'Kamu seharusnya mengatakannya padaku sekali saja.' 849 01:23:45,322 --> 01:23:46,483 “Ini tidak adil.” 850 01:24:16,887 --> 01:24:19,934 [KIU BURUNG] 851 01:24:31,587 --> 01:24:34,967 [KIU BURUNG] 852 01:24:43,947 --> 01:24:44,874 'Apa yang telah terjadi?' 853 01:24:46,480 --> 01:24:47,990 'Aku telah memperhatikanmu sejak lama sekali.' 854 01:24:48,963 --> 01:24:51,096 - 'Mengapa kamu menyembunyikan dirimu sendiri?' - 'Tidak, tidak, aku tidak melakukan apa pun.' 855 01:24:51,440 --> 01:24:52,984 'Kapan aku bilang kamu melakukan sesuatu!' 856 01:24:58,687 --> 01:24:59,499 'Beri tahu saya!' 857 01:25:00,421 --> 01:25:01,504 'Beri tahu saya!' 858 01:25:02,874 --> 01:25:05,327 'Jhanvi-mu tidak bunuh diri.' 859 01:25:07,560 --> 01:25:09,691 "Dia dibunuh." 860 01:25:09,731 --> 01:25:11,801 'Organ yang kamu dibutuhkan telah diatur.' 861 01:25:12,504 --> 01:25:16,114 'Dr. Parimal biasa melakukan itu bisnis penjualan organ secara ilegal.' 862 01:25:18,197 --> 01:25:19,582 'Dan benda itu.' 863 01:25:20,213 --> 01:25:21,338 'Jhanvi jadi tahu.' 864 01:25:22,739 --> 01:25:26,905 'Gadis, kamu harus tahu banyak tentang aku, kamu akan mempermalukanku!' 865 01:25:27,306 --> 01:25:29,320 - 'Kamu ingin mempermalukanku, kan!' - SAYA...! 866 01:25:29,360 --> 01:25:31,063 - 'Kamu ingin mempermalukanku, kan!' - 'TIDAK!' 867 01:25:31,103 --> 01:25:31,902 'Sekarang kamu lihat apa yang akan aku lakukan padamu.' 868 01:25:31,942 --> 01:25:35,285 'Dr. Parimal mendorong dan melemparkannya ke bawah.' 869 01:25:48,640 --> 01:25:50,265 'Tapi aku tidak punya apa-apa dalam hal ini.' 870 01:25:50,416 --> 01:25:53,421 'Saya dulu melakukan hal yang sama Tuan biasa memintaku melakukannya.' 871 01:25:54,051 --> 01:25:56,650 'Saya tidak ada hubungannya di balik kematian Jhanvi.' 872 01:26:08,421 --> 01:26:12,364 Semua mimpiku hancur berkeping-keping. 873 01:26:14,968 --> 01:26:16,911 Tidak ada lagi arti dalam hidupku. 874 01:26:18,937 --> 01:26:20,598 Tapi saat itu aku memutuskan. 875 01:26:21,890 --> 01:26:24,062 Apa yang harus terjadi pada Jhanvi telah selesai. 876 01:26:25,499 --> 01:26:27,072 Tapi sekarang! 877 01:26:27,858 --> 01:26:32,066 Yang tersisa hanyalah hukumannya kepada orang yang membunuh Jhanvi. 878 01:26:34,223 --> 01:26:35,437 Dan saya memutuskan. 879 01:26:36,129 --> 01:26:38,103 Sampai dan kecuali dalam pekerjaan ini. 880 01:26:38,437 --> 01:26:43,233 Siapa pun yang terlibat dalam hal ini, sampai saya jangan temukan mereka masing-masing dan bunuh mereka. 881 01:26:44,379 --> 01:26:47,426 Sampai saat itu milik Jhanvi-ku balas dendam tidak akan selesai. 882 01:26:52,473 --> 01:26:58,337 Dan setelah itu, satu per satu saya mulai membunuh semua orang yang terlibat dalam hal ini. 883 01:26:59,864 --> 01:27:02,817 Saya telah membunuh lebih dari 64 orang. 884 01:27:06,016 --> 01:27:08,379 Dan dari orang-orang itu. 885 01:27:08,420 --> 01:27:11,536 Saya mengambil organ mereka dan memberikannya kepada orang-orang seperti itu. 886 01:27:12,291 --> 01:27:14,447 Siapa yang paling membutuhkannya. 887 01:27:17,189 --> 01:27:22,363 [Terkesiap] 888 01:27:23,017 --> 01:27:27,217 [Terkesiap] 889 01:28:17,822 --> 01:28:22,233 Saya telah didorong sedemikian rupa banyak kantor polisi pak untuk Jhanvi. 890 01:28:25,600 --> 01:28:27,746 Tinggalkan keadilan... 891 01:28:28,853 --> 01:28:31,103 ... bahkan tidak ada yang mendengarkan keluhan orang biasa. 892 01:28:40,848 --> 01:28:42,056 Tapi dalam masyarakat yang sama. 893 01:28:43,392 --> 01:28:47,512 Ada orang yang terpaksa. Siapa yang mengambil organnya sendiri... 894 01:28:47,916 --> 01:28:50,937 ...dan menjualnya untuk mengurus rumah tangga mereka. 895 01:28:52,707 --> 01:28:54,697 Untuk memenuhi kebutuhan rumah tangganya. 896 01:28:56,562 --> 01:28:58,645 Dan dokter seperti ayahmu. 897 01:28:58,989 --> 01:29:02,963 Mengambil keuntungan dari ketidakberdayaan mereka, bunuh mereka di ruang operasi itu sendiri. 898 01:29:04,369 --> 01:29:06,754 Karena seluruh organnya dijual. 899 01:29:11,754 --> 01:29:14,916 Bagi orang-orang terkenal, ini adalah bisnis besar. 900 01:29:18,608 --> 01:29:20,973 Tidak ada nilai bagi orang miskin! 901 01:29:22,832 --> 01:29:24,390 Apakah mereka tidak punya keluarga? 902 01:29:27,030 --> 01:29:28,395 Mereka tidak memiliki kasih sayang terhadap mereka, Tuan! 903 01:29:32,176 --> 01:29:34,270 Para dokter ini tidak punya hak. 904 01:29:34,848 --> 01:29:37,937 Untuk mengambil keuntungan dari orang yang tidak berdaya. 905 01:29:39,650 --> 01:29:41,661 Untuk mempermainkan hidup mereka. 906 01:29:42,520 --> 01:29:45,697 Hasilkan kekayaan untuk diri mereka sendiri dan membuat rumah sakit sebesar itu juga. 907 01:29:48,869 --> 01:29:49,728 Meera apakah kamu ingat! 908 01:29:51,885 --> 01:29:53,223 Rumah sakit ini. 909 01:29:54,332 --> 01:29:57,317 Pembukaan rumah sakit ini yang dilakukan oleh ayahmu. 910 01:29:59,077 --> 01:30:00,900 Nama rumah sakit ini adalah. 911 01:30:02,040 --> 01:30:05,480 Rumah Sakit Jivkorbai Sarjubai! 912 01:30:05,937 --> 01:30:08,541 Nama ini diambil dari nama nenekmu Meera. 913 01:30:13,360 --> 01:30:14,500 Dan itulah alasannya. 914 01:30:16,135 --> 01:30:18,119 Pria itu yang... 915 01:30:19,001 --> 01:30:21,200 ...dulu menjalankan ini gudang rumah salah... 916 01:30:21,240 --> 01:30:23,520 ...hal-hal yang ada di nama ibunya sendiri. 917 01:30:23,655 --> 01:30:25,473 Aku membunuhnya di sini. 918 01:30:26,937 --> 01:30:30,754 Di sini aku membunuh ayahmu! 919 01:30:31,880 --> 01:30:33,969 Meera, aku tidak punya apa-apa untuk diambil atau diberikan padamu. 920 01:30:40,161 --> 01:30:41,228 Tetapi! 921 01:30:41,906 --> 01:30:44,952 Untuk mengambil milik ayahmu balas dendam kamu mulai mencari. 922 01:30:48,640 --> 01:30:51,098 Sering kali Anda datang sangat banyak dekat denganku tapi aku menghindari pelurunya. 923 01:30:52,348 --> 01:30:55,130 Saya pikir kamu akan meninggalkannya, tapi kamu terus berjalan. 924 01:31:05,640 --> 01:31:07,348 Tapi balas dendam Jhanvi-ku. 925 01:31:08,984 --> 01:31:11,557 Siapa yang pernah datang di antara saat saya mengambilnya. 926 01:31:12,234 --> 01:31:14,275 Saya akan membunuh orang itu. 927 01:31:17,202 --> 01:31:19,530 Semua orang yang masih tersisa. 928 01:31:19,571 --> 01:31:21,859 Sampai dan kecuali aku jangan bunuh mereka semua... 929 01:31:21,899 --> 01:31:24,973 ... sampai saat itu milik Jhanvi-ku balas dendam tidak akan selesai. 930 01:31:25,849 --> 01:31:32,458 Dan siapapun yang menghalangi pekerjaanku, aku akan melakukannya bunuh mereka, sekarang biarlah itu Meera atau Raghav. 931 01:31:34,209 --> 01:31:36,980 Saya tidak akan menyesal atau menyesal karenanya. 932 01:31:42,400 --> 01:31:43,160 Milind! 933 01:31:44,400 --> 01:31:45,343 Angkat dia. 934 01:31:50,922 --> 01:31:53,797 Baiklah kalau begitu! Ayo pergi! 935 01:31:55,780 --> 01:31:57,636 Anda telah memberikan banyak hal pelayanan kepada semua orang sampai sekarang pak. 936 01:31:58,960 --> 01:32:00,520 Cukup sekarang kamu istirahat. 937 01:32:01,438 --> 01:32:04,256 Ayo! Ayo pergi! 938 01:32:04,651 --> 01:32:05,490 Ayo! 939 01:32:10,506 --> 01:32:11,175 Melihat! 940 01:32:12,776 --> 01:32:15,666 Apapun kata dokter ini, saya tidak tahu... 941 01:32:15,706 --> 01:32:17,703 ...berapa banyak yang benar dan seberapa banyak kebohongannya. 942 01:32:18,021 --> 01:32:22,730 Tapi sekarang aku akan melakukannya penyelidikan yang tepat atas kasus ini. 943 01:32:24,073 --> 01:32:27,943 Dan untuk itu saya membutuhkan bantuan Anda, tolonglah aku. 944 01:32:28,839 --> 01:32:29,677 Ya! 945 01:32:30,610 --> 01:32:32,006 Dan, gadis! 946 01:32:33,183 --> 01:32:34,318 Saya akan menasihati Anda sesuatu menjadi lebih tua bagimu. 947 01:32:37,313 --> 01:32:39,422 Apapun yang terjadi di rumah sakit ini. 948 01:32:40,245 --> 01:32:41,881 Lupakan semua itu. 949 01:32:43,120 --> 01:32:46,151 Mulailah dengan kehidupan baru yang terbaik. 950 01:32:49,417 --> 01:32:54,156 Kamu terluka, ayo pergi ke a rumah sakit terdekat dan membuat Anda dirawat. 951 01:32:54,334 --> 01:32:55,521 - Ayo! - Tidak, tuan! 952 01:32:58,360 --> 01:32:59,922 Kami akan mengaturnya sendiri. 953 01:33:03,328 --> 01:33:04,328 Terima kasih! 954 01:33:05,521 --> 01:33:08,177 Anda datang tepat waktu, atau hari ini. 955 01:33:09,037 --> 01:33:10,922 Kami bertiga akan kehilangan nyawa kami. 956 01:33:14,344 --> 01:33:15,807 Aku akan memberitahumu satu hal. 957 01:33:16,520 --> 01:33:20,338 Kami polisi harus tepat waktu di mana pun. 958 01:33:22,452 --> 01:33:25,365 Tapi ada beberapa orang yang tidak membiarkan kita mencapainya tepat waktu. 959 01:33:28,844 --> 01:33:29,703 Dan! 960 01:33:30,594 --> 01:33:35,234 Apa yang telah saya lakukan, adalah tugasku, aku harus melakukan itu. 961 01:33:35,907 --> 01:33:38,386 Dan kamu tidak perlu berterima kasih padaku untuk itu. 962 01:33:39,662 --> 01:33:41,245 Baiklah, sampai jumpa! 963 01:33:53,818 --> 01:33:54,823 Apakah kamu baik-baik saja Meera? 964 01:34:27,108 --> 01:34:31,395 [TERTAWA] 965 01:34:36,672 --> 01:34:37,886 - Sampai jumpa sayang! - Selamat tinggal! 966 01:34:39,730 --> 01:34:42,287 Aku mencintaimu! Oke, jaga dirimu baik-baik. 967 01:34:45,433 --> 01:34:46,297 Raghav! 968 01:35:05,469 --> 01:35:08,261 Segera lepaskan Ishan. 969 01:35:09,756 --> 01:35:13,969 Pak, apa pun yang Anda lakukan, pikirkan dua kali, pemilu akan dilaksanakan tahun depan. 970 01:35:14,560 --> 01:35:17,076 Dan Anda juga memenuhi syarat untuk posisi CM. 971 01:35:17,230 --> 01:35:21,474 Saya telah lolos, dan saya juga akan menang. 972 01:35:22,631 --> 01:35:24,370 Anda tidak perlu khawatir tentang hal itu. 973 01:35:25,714 --> 01:35:27,677 "Semoga semuanya bahagia!" 974 01:36:13,904 --> 01:36:14,990 [diam] 975 01:36:51,520 --> 01:36:56,458 Anda menganggap orang biasa sebagai orang biasa, itu kesalahan terbesarmu. 976 01:37:14,811 --> 01:37:18,264 ♪ Saat ini, tidak ada kekuatan untuk menoleransi, hanya aktivitas Anda yang tersisa. ♪ 977 01:37:18,320 --> 01:37:21,692 ♪ Pikiran melekat, tetapi kemurnian pikiran diperlukan. ♪ 978 01:37:24,370 --> 01:37:26,374 ♪ Diam! ♪ 979 01:37:28,327 --> 01:37:31,749 ♪ Tersesat dalam hiruk-pikuk dunia, menyusuri empat jalan palsu yang kita sesat. ♪ 980 01:37:31,800 --> 01:37:35,754 ♪ Kata-kata mengecewakan kita dalam ikatan kita, tercabut, meninggalkan kami dalam kekecewaan diam-diam. ♪ 981 01:37:37,979 --> 01:37:40,041 ♪ Diam! ♪ 982 01:37:41,960 --> 01:37:44,561 ♪ Diam, bendungan jebol, tidak mau tinggal. ♪ 983 01:37:44,602 --> 01:37:47,799 ♪ Meninggalkan keheningan, kejahatan diam-diam, luka tersembunyi. ♪ 984 01:37:47,840 --> 01:37:50,440 ♪ Biarkan keheningan pecah, biarkan kata-kata menjadi bukti tersembunyi. ♪ 985 01:37:50,481 --> 01:37:53,920 ♪ Kata-kata menjalin janji palsu, badai datang, fondasi retak. ♪ 986 01:37:53,960 --> 01:37:57,280 ♪ Kata-kata menjadi belenggu, memakan diri mereka sendiri. ♪ 987 01:37:57,320 --> 01:38:00,476 ♪ Melepaskan racun, memberi makan kata-kata. Kata-kata tetap seperti duri. ♪ 988 01:38:00,640 --> 01:38:02,208 ♪ Kata-kata terpotong seperti gunting. ♪ 989 01:38:02,380 --> 01:38:05,911 ♪ Siapa yang bisa mengendalikan kata-kata, siapa yang bisa memahami keheningan ini? ♪ 990 01:38:05,951 --> 01:38:09,880 ♪ Kata-kata bukanlah sebuah konspirasi, diam kini menjadi mantraku. ♪ 991 01:38:12,031 --> 01:38:13,526 ♪ Diam! ♪ 992 01:38:18,901 --> 01:38:20,271 ♪ Diam! ♪ 993 01:38:25,719 --> 01:38:27,474 ♪ Diam! ♪ 994 01:38:32,698 --> 01:38:34,693 ♪ Diam! ♪ 995 01:39:05,480 --> 01:39:07,760 ♪ Kata-kata, beban berat, mengikat jiwaku. ♪ 996 01:39:07,800 --> 01:39:10,816 ♪ Hatiku, ada pena yang dipegang, namun kata-kata hilang dalam kebodohan duniawi. ♪ 997 01:39:10,880 --> 01:39:12,421 ♪ Mereka menggema, kata-kata ini, tapi siapa yang tahu jumlah korban sebenarnya? ♪ 998 01:39:12,462 --> 01:39:16,120 ♪ Sebuah kerinduan mendalam, untuk berbicara, tapi rasa takut membuatku tertekan. ♪ 999 01:39:16,160 --> 01:39:19,317 ♪ Untuk mengungkapkan hati yang rapuh ini, sebuah dunia yang akan diolok-olok. ♪ 1000 01:39:19,369 --> 01:39:22,620 ♪ Makan sendiri. Melepaskan racun, memberi makan kata-kata. ♪ 1001 01:39:22,661 --> 01:39:26,083 ♪ Kata-kata tetap seperti duri. Kata-kata terpotong seperti gunting. ♪ 1002 01:39:26,124 --> 01:39:29,517 ♪ Siapa yang bisa mengendalikan kata-kata, siapa yang bisa memahami keheningan ini? ♪ 1003 01:39:29,558 --> 01:39:32,845 ♪ Kata-kata bukanlah sebuah konspirasi, diam kini menjadi mantraku. ♪ 1004 01:39:33,201 --> 01:39:34,482 ♪ Diam! ♪ 1005 01:39:35,696 --> 01:39:37,435 ♪ Diam! ♪ 1006 01:39:39,993 --> 01:39:41,435 ♪ Diam! ♪ 1007 01:39:42,576 --> 01:39:44,227 ♪ Diam! ♪ 1008 01:40:16,747 --> 01:40:18,128 ♪ Diam! ♪ 76920

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.