Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:58,656 --> 00:04:03,195
WANITA V/o:- 'Di kota, ada berita
dari banyak orang yang hilang setiap hari.'
2
00:04:03,891 --> 00:04:06,953
'Dari kota mana yang terkenal
dokter juga hilang.'
3
00:04:07,080 --> 00:04:11,713
'Sejak 6 bulan terakhir, lebih dari 22
orang-orang hilang dari negara bagian ini.'
4
00:04:12,284 --> 00:04:16,393
'Di balik peristiwa holistik ini,
mengapa doktrin tersebut belum diwaspadai?'
5
00:04:16,623 --> 00:04:19,852
'Pada akhirnya siapa itu
di balik peristiwa holistik ini.'
6
00:04:20,040 --> 00:04:24,582
'Kami akan segera mengetahuinya,
sampai saat itu pantengin terus Sakhat News 24.'
7
00:04:24,687 --> 00:04:28,385
'Sudah waktunya untuk berita Sakhat. Salam!'
8
00:04:28,494 --> 00:04:32,734
[SIREN MENANGIS]
9
00:04:58,740 --> 00:05:05,533
[DROPLET]
10
00:05:06,535 --> 00:05:13,482
[DROPLET]
11
00:05:19,092 --> 00:05:25,365
[DROPLET]
12
00:05:52,456 --> 00:05:54,735
[SPRITZ]
13
00:06:01,064 --> 00:06:05,204
[DROPLET]
14
00:06:14,795 --> 00:06:19,369
[DROPLET]
15
00:06:39,368 --> 00:06:41,028
[KIU BURUNG]
16
00:06:45,868 --> 00:06:47,468
[KIU BURUNG]
17
00:07:20,409 --> 00:07:22,720
[LONCENG PINTU]
18
00:07:25,152 --> 00:07:27,022
Halo Bu! Kurir!
19
00:07:29,871 --> 00:07:30,835
Tolong tanda tangan!
20
00:07:34,928 --> 00:07:35,820
Terima kasih!
21
00:07:38,668 --> 00:07:39,482
[pintu berderit]
22
00:07:50,403 --> 00:07:55,129
[TELEPON BERDRING]
23
00:07:56,960 --> 00:07:58,548
Ya Meera! Semuanya baik-baik saja?
24
00:08:03,230 --> 00:08:04,251
Apa yang ingin kamu katakan?
25
00:08:07,777 --> 00:08:08,684
Apa ini?
26
00:08:11,866 --> 00:08:13,189
Saya tidak mengerti apa pun.
27
00:08:17,366 --> 00:08:18,140
Benar-benar?
28
00:08:26,800 --> 00:08:27,722
Benar-benar?
29
00:08:28,074 --> 00:08:28,977
Ya!
30
00:08:29,960 --> 00:08:30,940
Aku sayang kamu Meera!
31
00:08:32,280 --> 00:08:36,761
Meera bahkan bukan milikku
sebuah rumah untuk ditinggali di kota ini.
32
00:08:38,163 --> 00:08:42,262
Setelah Anda datang, saya memiliki rumah, dan
sekarang rumah itu akan memiliki keluarga.
33
00:08:42,560 --> 00:08:45,659
Setelah ibu meninggal,
dua kebahagiaan datang ke dalam hidupku.
34
00:08:46,168 --> 00:08:50,069
Yang satu adalah kamu, dan yang satu lagi adalah,
bahwa siapa yang akan segera datang melalui kamu.
35
00:08:54,040 --> 00:08:56,802
Aku sangat beruntung memilikimu dalam hidupku.
36
00:08:58,507 --> 00:08:59,906
Dan kamu adalah hidupku.
37
00:09:01,560 --> 00:09:02,685
Saya pulang ke rumah.
38
00:09:03,845 --> 00:09:05,612
Kita akan merayakannya bersama.
39
00:09:06,137 --> 00:09:07,816
Selamat tinggal! Aku mencintaimu!
40
00:09:22,806 --> 00:09:26,166
[MENGEMBANGKAN MESIN]
41
00:09:56,898 --> 00:09:58,698
[Pintu TERBUKA]
42
00:10:00,466 --> 00:10:01,466
Meera!
43
00:10:03,252 --> 00:10:03,960
Meera!
44
00:10:07,247 --> 00:10:08,012
Meera!
45
00:10:16,877 --> 00:10:17,620
Meera!
46
00:10:24,523 --> 00:10:27,610
[Terisak]
47
00:10:27,903 --> 00:10:28,710
Meera!
48
00:10:40,265 --> 00:10:41,088
Siapa itu?
49
00:10:43,551 --> 00:10:44,425
[pintu berderit]
50
00:10:52,305 --> 00:10:54,611
[Terisak]
51
00:10:57,425 --> 00:10:58,180
Meera!
52
00:10:58,614 --> 00:11:03,207
[Terisak]
53
00:11:03,865 --> 00:11:08,871
[Terisak]
54
00:11:09,504 --> 00:11:10,300
Meera!
55
00:11:13,040 --> 00:11:17,680
[Terisak]
56
00:11:22,431 --> 00:11:23,337
Kamu ada di mana?
57
00:11:23,490 --> 00:11:25,984
[Terisak]
58
00:11:26,417 --> 00:11:30,103
[Terisak]
59
00:11:31,973 --> 00:11:36,626
[Terisak]
60
00:11:39,285 --> 00:11:41,576
Meera!
61
00:11:42,805 --> 00:11:45,158
[Terisak]
62
00:11:45,566 --> 00:11:46,993
Apa ini Meera?
63
00:11:47,686 --> 00:11:48,905
Kamu membuatku takut!
64
00:11:49,567 --> 00:11:50,974
[menghela napas]
65
00:11:53,045 --> 00:11:54,806
Jangan pernah melakukan lelucon seperti itu padaku setelah ini.
66
00:11:55,660 --> 00:11:56,936
Apalagi dalam kondisi seperti ini.
67
00:11:59,337 --> 00:12:01,118
Suasana hati saya sedang sangat baik.
68
00:12:02,071 --> 00:12:03,462
Benar-benar merusak moodku.
69
00:12:08,597 --> 00:12:10,514
Apa itu? Meninggalkan!
70
00:12:16,640 --> 00:12:19,333
Ya! Sekarang suasana hatiku baik-baik saja.
71
00:12:23,360 --> 00:12:24,292
Cerdas!
72
00:12:25,441 --> 00:12:26,847
Pergilah cepat dan bersiaplah.
73
00:12:27,480 --> 00:12:28,824
Aku akan mengatur semua ini.
74
00:12:48,316 --> 00:12:50,118
Favoritmu! Lamex!
75
00:12:52,080 --> 00:12:53,747
Lihat bagaimana kabarnya?
76
00:13:04,334 --> 00:13:05,760
[menghela napas]
77
00:13:08,587 --> 00:13:09,300
Bagaimana kabarnya?
78
00:13:11,233 --> 00:13:13,736
Oke! Cepat bersiap-siap.
79
00:13:25,670 --> 00:13:30,516
[MENGEMBANGKAN MESIN]
80
00:13:33,720 --> 00:13:35,298
Kamu benar-benar membuatku takut hari ini.
81
00:13:36,780 --> 00:13:38,076
Dan hari ini aku sangat bahagia.
82
00:13:39,728 --> 00:13:41,790
Lihat saja, tidak ada kejahatan yang menimpa kita.
83
00:13:42,566 --> 00:13:43,696
Meera!
84
00:13:44,840 --> 00:13:46,064
Dimana kamu tersesat?
85
00:13:47,705 --> 00:13:51,265
[MENGEMBANGKAN MESIN]
86
00:13:53,175 --> 00:13:55,524
Apa ini? Anda ingin pergi ke sini?
87
00:13:57,701 --> 00:13:58,740
Meera!
88
00:14:28,705 --> 00:14:29,491
Meera!
89
00:14:32,520 --> 00:14:33,340
Meera!
90
00:14:34,560 --> 00:14:35,500
bertemu...
91
00:14:35,893 --> 00:14:40,233
[SIREN MENANGIS]
92
00:14:40,661 --> 00:14:44,555
[SIREN MENANGIS]
93
00:14:57,789 --> 00:15:02,162
[BIP]
94
00:15:03,566 --> 00:15:08,559
[BIP]
95
00:15:12,295 --> 00:15:13,379
Dimana saya?
96
00:15:16,185 --> 00:15:22,599
[BIP]
97
00:15:28,076 --> 00:15:28,946
Meera!
98
00:15:29,484 --> 00:15:36,184
[BIP]
99
00:15:38,179 --> 00:15:43,772
[BIP]
100
00:15:44,990 --> 00:15:51,737
[BIP]
101
00:16:00,028 --> 00:16:05,961
[BIP]
102
00:16:09,280 --> 00:16:10,673
Apa yang kamu lakukan di sini?
103
00:16:10,713 --> 00:16:13,313
Anda tidak harus berkeliaran di sini
sekitar dalam kondisi seperti itu.
104
00:16:14,415 --> 00:16:16,444
Pergilah ke tempat tidurmu dan istirahatlah.
105
00:16:17,363 --> 00:16:18,363
Ya, aku berangkat!
106
00:16:18,832 --> 00:16:19,577
Meera!
107
00:16:20,556 --> 00:16:21,776
Dimana istriku?
108
00:16:30,520 --> 00:16:31,551
Apakah kamu baik-baik saja?
109
00:16:33,582 --> 00:16:34,340
Ya!
110
00:16:35,440 --> 00:16:38,455
Anda mengalami kecelakaan di Ring Road.
111
00:16:39,720 --> 00:16:40,536
Kecelakaan!
112
00:16:40,958 --> 00:16:41,765
[TANDA Klakson]
113
00:16:44,837 --> 00:16:46,158
Dimana istriku?
114
00:16:46,658 --> 00:16:47,420
Istri?
115
00:16:48,889 --> 00:16:51,483
Saya pikir hanya Anda yang diterima di sini.
116
00:16:51,754 --> 00:16:53,092
- Benar?
- Ya tuan!
117
00:16:54,207 --> 00:16:55,483
Tidak ada seorang pun yang bersamamu.
118
00:16:56,592 --> 00:16:58,207
Istrimu mungkin ada di rumah.
119
00:17:02,332 --> 00:17:05,222
Aku dan Meera telah meninggalkan rumah untuk makan malam.
120
00:17:06,560 --> 00:17:07,346
Kemudian!
121
00:17:08,480 --> 00:17:10,568
Kami berdua bertemu dengan seorang
kecelakaan di Jalan Lingkar.
122
00:17:12,254 --> 00:17:13,759
Setelah itu saya datang ke sini dengan van.
123
00:17:14,400 --> 00:17:15,285
Di Sini!
124
00:17:17,639 --> 00:17:19,717
Tapi Meera tidak ada dimana-mana.
125
00:17:21,226 --> 00:17:22,140
[Terisak]
126
00:17:22,181 --> 00:17:23,363
Tuan, dia hamil.
127
00:17:25,280 --> 00:17:27,496
Dia bahkan tidak bisa berbicara.
128
00:17:28,514 --> 00:17:30,519
Tenang Pak, santai!
129
00:17:32,157 --> 00:17:33,610
[Terisak]
130
00:17:34,306 --> 00:17:37,905
Tapi kita tahu siapa yang terluka
di tempat peristiwa itu terjadi.
131
00:17:38,811 --> 00:17:40,399
Tidak ada seorang pun yang bernama Meera.
132
00:17:40,691 --> 00:17:42,092
Bagaimana mungkin dokter?
133
00:17:44,978 --> 00:17:47,738
Aku dan Meera meninggalkan rumah bersama.
134
00:17:49,019 --> 00:17:50,894
Aku di sini dan Meera!
135
00:17:52,269 --> 00:17:55,431
Saya akan melakukan satu hal,
Saya akan mencari tahu di rumah sakit terdekat.
136
00:17:56,560 --> 00:17:58,701
Karena rumah sakit itu
di pinggiran kota.
137
00:17:58,760 --> 00:18:01,000
Banyak kasus kecelakaan
terdaftar di sana.
138
00:18:01,056 --> 00:18:01,879
Ya dokter!
139
00:18:01,920 --> 00:18:04,775
Lakukan satu hal,
hubungi Rumah Sakit Kota dan...
140
00:18:04,873 --> 00:18:06,951
...dan memeriksa apakah pasien
bernama Meera ada atau tidak.
141
00:18:06,991 --> 00:18:07,915
- Ya!
- Oke tuan!
142
00:18:08,044 --> 00:18:10,876
Siapkan kertas keluarnya,
dan juga mengembalikan barang-barangnya kepadanya.
143
00:18:10,916 --> 00:18:11,342
Oke tuan!
144
00:18:11,440 --> 00:18:12,591
Penting baginya untuk pergi.
145
00:18:13,220 --> 00:18:14,614
[Terisak]
146
00:18:14,655 --> 00:18:16,170
Ada baiknya Anda memakai helm.
147
00:18:17,118 --> 00:18:21,550
Itu sebabnya Anda mengalami cedera ringan,
Perawat maukah kamu memberikan obat, itu akan baik-baik saja.
148
00:18:23,379 --> 00:18:24,272
Hati-hati di jalan!
149
00:18:25,840 --> 00:18:29,657
Pak, kami juga memeriksa Rumah Sakit Kota,
tapi istrimu juga tidak ada di sana.
150
00:18:30,200 --> 00:18:33,522
Kuharap dia pasti ada di rumah,
dan ini adalah kartu tuan.
151
00:18:33,847 --> 00:18:36,978
Jika Anda mempunyai masalah,
Anda bisa langsung berbicara dengan Pak.
152
00:18:37,019 --> 00:18:39,451
- Dr.Ishan!
- Dan tandatangani di sini!
153
00:18:40,644 --> 00:18:41,519
Terima kasih!
154
00:18:46,008 --> 00:18:51,881
[Lagu diputar di latar belakang]
155
00:18:52,759 --> 00:18:55,493
Oh saudara, matikan.
156
00:18:55,590 --> 00:18:57,930
[KIWANG KRIKKET]
157
00:19:00,949 --> 00:19:03,796
[KIWANG KRIKKET]
158
00:19:08,357 --> 00:19:11,623
[KIWANG KRIKKET]
159
00:19:16,960 --> 00:19:20,684
♪ Kami bermain kotor tanpa aturan yang diterapkan. ♪
160
00:19:20,879 --> 00:19:24,607
♪ Lewati kami sekali dan kamu akan mati. ♪
161
00:19:25,854 --> 00:19:27,940
[Terkesiap]
162
00:19:32,222 --> 00:19:34,362
- Kemana dia pergi?
- Dia ada di sana!
163
00:19:34,640 --> 00:19:38,239
♪ Kami bermain kotor tanpa aturan yang diterapkan. ♪
164
00:19:40,004 --> 00:19:40,708
[Terkesiap]
165
00:19:40,749 --> 00:19:41,280
Tunggu!
166
00:19:41,321 --> 00:19:42,594
[Mendengus]
167
00:19:42,921 --> 00:19:43,781
[RINTIHAN]
168
00:19:44,696 --> 00:19:45,900
Hentikan sepedanya!
169
00:19:46,880 --> 00:19:48,243
- Jangan biarkan dia kabur.
- Tunggu!
170
00:19:48,297 --> 00:19:49,210
- Kemana kamu akan lari?
- Tangkap dia!
171
00:19:49,250 --> 00:19:49,774
Tunggu!
172
00:19:52,178 --> 00:19:55,185
[Mendengus]
173
00:20:01,657 --> 00:20:06,024
[RINTIHAN]
174
00:20:06,065 --> 00:20:10,091
[RINTIHAN]
175
00:20:10,341 --> 00:20:12,916
[RINTIHAN]
176
00:20:12,957 --> 00:20:14,425
Dia pasti pergi ke sini.
177
00:20:21,640 --> 00:20:24,467
[LANGKAH]
178
00:20:26,398 --> 00:20:30,512
[LANGKAH]
179
00:20:36,405 --> 00:20:40,129
♪ Kami bermain kotor tanpa aturan yang diterapkan. ♪
180
00:20:40,347 --> 00:20:44,269
♪ Lewati kami sekali dan kamu akan mati. ♪
181
00:20:49,238 --> 00:20:51,233
♪ Kamu akan mati. ♪
182
00:21:12,000 --> 00:21:13,167
Bunuh dia!
183
00:21:48,645 --> 00:21:51,032
[RINTIHAN]
184
00:21:54,207 --> 00:21:55,087
Meera!
185
00:21:55,128 --> 00:21:56,668
[pintu berderit]
186
00:22:00,754 --> 00:22:01,879
Dia ada di rumah!
187
00:22:02,045 --> 00:22:02,863
Meera!
188
00:22:04,408 --> 00:22:05,382
Meera!
189
00:22:06,905 --> 00:22:07,826
Meera!
190
00:22:08,405 --> 00:22:09,321
Meera!
191
00:22:11,196 --> 00:22:13,696
Aku tahu kamu hanya ada di rumah.
192
00:22:15,524 --> 00:22:16,300
Meera!
193
00:22:17,640 --> 00:22:18,820
Silakan maju.
194
00:22:23,946 --> 00:22:24,686
Meera!
195
00:22:39,080 --> 00:22:42,892
Meera, jangan mengerjaiku.
Aku tahu kamu ada di suatu tempat di sini.
196
00:22:45,080 --> 00:22:45,876
Meera!
197
00:22:47,360 --> 00:22:48,180
Meera!
198
00:23:29,895 --> 00:23:30,915
[LURCHING]
199
00:25:43,441 --> 00:25:45,155
Ya, Bu, apa yang kamu perlukan?
200
00:25:50,754 --> 00:25:51,743
Pisau?
201
00:25:52,790 --> 00:25:53,670
Stoples?
202
00:25:54,800 --> 00:25:55,754
Es krim?
203
00:25:56,816 --> 00:25:57,629
Roti?
204
00:26:03,050 --> 00:26:04,020
Cokelat?
205
00:26:08,040 --> 00:26:10,315
- Satu menit! Pak!
- Ya!
206
00:26:10,760 --> 00:26:11,820
Silakan datang!
207
00:26:14,389 --> 00:26:15,389
Permisi!
208
00:26:17,774 --> 00:26:19,946
Nyonya menginginkan sesuatu, tetapi dia tidak dapat berbicara.
209
00:26:28,920 --> 00:26:30,280
Selai kacang!
210
00:26:30,957 --> 00:26:32,180
Oke pak sebentar!
211
00:26:33,441 --> 00:26:34,460
Dia sedang memeriksanya.
212
00:26:46,720 --> 00:26:47,908
- Pak!
- Ya!
213
00:26:54,480 --> 00:26:57,397
Permisi, Bu Kacang
mentega sudah habis untuk saat ini.
214
00:26:57,959 --> 00:26:59,655
Tapi itu akan diisi kembali besok...
215
00:26:59,680 --> 00:27:02,769
...jika Anda tinggal di dekatnya, kami akan melakukannya
kirimkan ke tempat Anda.
216
00:27:05,353 --> 00:27:07,123
Anda akan datang besok?
217
00:27:07,640 --> 00:27:08,460
Oke Bu.
218
00:27:12,120 --> 00:27:14,094
Terima kasih! Selamat tinggal!
219
00:27:40,676 --> 00:27:41,420
Hai!
220
00:27:46,520 --> 00:27:48,134
Selai kacang! Satu detik!
221
00:27:53,488 --> 00:27:54,275
Selai kacang!
222
00:28:00,504 --> 00:28:01,827
Terima kasih! Ya!
223
00:28:02,837 --> 00:28:05,743
Masuklah, masih ada yang lain
produk baru yang telah tiba.
224
00:28:12,848 --> 00:28:13,954
[Berdengung]
225
00:28:15,555 --> 00:28:18,900
[MENGEMBANGKAN MESIN]
226
00:28:23,884 --> 00:28:24,700
Apa yang telah terjadi?
227
00:28:34,228 --> 00:28:37,061
Anda menghidupkan mesin, saya akan mendorongnya.
228
00:28:41,900 --> 00:28:43,712
Salam Tuan Hanuman!
229
00:29:04,000 --> 00:29:05,224
Apakah ini berhasil?
230
00:29:09,400 --> 00:29:10,260
Terima kasih!
231
00:29:25,306 --> 00:29:29,566
Ini kartuku, lain kali kalau kamu
ingin membeli apa pun, Anda dapat menghubungi saya.
232
00:29:30,880 --> 00:29:34,520
Dan bahkan jika Anda memerlukan bantuan lain juga,
kamu bisa meneleponku.
233
00:29:43,816 --> 00:29:47,260
Oh maaf! Anda pasti terlambat. Selamat tinggal!
234
00:30:01,924 --> 00:30:02,859
[NADA PEMBERITAHUAN]
235
00:30:02,900 --> 00:30:04,766
'Bisakah kamu mengantarkan obat
dan belanjaan ke rumahku?'
236
00:30:04,807 --> 00:30:07,746
'Tentu. Kirimkan saya daftarnya.'
237
00:30:12,320 --> 00:30:15,680
[DROPLET]
238
00:30:15,709 --> 00:30:17,929
[LONCENG PINTU]
239
00:30:24,190 --> 00:30:27,050
[DROPLET]
240
00:30:29,202 --> 00:30:32,715
[DROPLET]
241
00:31:02,712 --> 00:31:03,620
Terima kasih!
242
00:31:35,589 --> 00:31:38,788
[DROPLET]
243
00:31:47,408 --> 00:31:48,855
[MENCUCUP]
244
00:31:57,043 --> 00:31:58,783
[MENCUCUP]
245
00:32:04,920 --> 00:32:05,931
Apa pekerjaanmu?
246
00:32:06,331 --> 00:32:09,111
[DROPLET]
247
00:32:20,549 --> 00:32:23,589
[DROPLET]
248
00:32:31,228 --> 00:32:33,473
'Saya bekerja di perusahaan Surat Kabar Apna Gujarat.'
249
00:32:33,566 --> 00:32:36,582
'Ayah saya adalah seorang dokter, dan ibu
dulu bekerja di perusahaan surat kabar.'
250
00:32:36,800 --> 00:32:39,399
'Setelah dia meninggal,
Saya mendapat pekerjaan di firma di markasnya.'
251
00:32:39,702 --> 00:32:42,613
'Jadi sekarang saya menulis artikel
untuk Koran Apna Gujarat.'
252
00:32:42,723 --> 00:32:45,249
'Dan aku tinggal sendiri,
dan juga mengatur semuanya sendiri.'
253
00:32:48,280 --> 00:32:49,180
Anda!
254
00:32:50,200 --> 00:32:53,757
Anda hidup sendiri, dan mengelola
semuanya sendirian itu bagus.
255
00:32:55,800 --> 00:32:56,720
Saya menyukainya!
256
00:32:58,409 --> 00:33:00,815
[DROPLET]
257
00:33:00,880 --> 00:33:02,713
[AWAN GUNTUR]
258
00:33:06,311 --> 00:33:08,518
[PETIR]
259
00:33:23,889 --> 00:33:25,202
Aku mencintaimu Meera!
260
00:33:26,108 --> 00:33:27,340
Maukah kamu menikah denganku?
261
00:33:32,130 --> 00:33:37,783
[DROPLET]
262
00:33:52,955 --> 00:33:56,015
[DROPLET]
263
00:34:18,483 --> 00:34:20,660
'Aku mencintaimu Meera! Maukah kamu menikah denganku?'
264
00:34:25,183 --> 00:34:29,203
[TELEPON BERDRING]
265
00:34:29,382 --> 00:34:33,568
[TELEPON BERDRING]
266
00:34:40,219 --> 00:34:44,019
[TELEPON BERDRING]
267
00:34:45,775 --> 00:34:47,660
Halo Meera!
Tolong jangan putuskan panggilannya.
268
00:34:49,530 --> 00:34:50,738
maafkan aku Meera!
269
00:34:51,801 --> 00:34:53,650
Apapun yang terjadi di antara kami malam itu.
270
00:34:54,905 --> 00:34:58,514
Itu adalah kesalahanku,
bahwa aku datang begitu dekat denganmu.
271
00:34:59,228 --> 00:35:01,660
Kami bahkan tidak begitu mengenal satu sama lain.
272
00:35:02,483 --> 00:35:04,743
Dan aku langsung memintamu untuk menikah.
273
00:35:06,410 --> 00:35:08,274
Tapi aku sangat ingin dekat denganmu.
274
00:35:11,004 --> 00:35:12,853
Saya bekerja di supermarket.
275
00:35:14,066 --> 00:35:16,358
Dan Anda berada di koran
tegas pada pos yang bagus.
276
00:35:17,723 --> 00:35:20,363
Kami tidak memiliki kesamaan sama sekali.
277
00:35:20,806 --> 00:35:25,201
Tapi aku sudah mulai menyukaimu.
Dan aku sangat suka saat kamu bersamaku.
278
00:35:27,514 --> 00:35:31,639
Aku mengatakan ini bukan karena kamu
tidak dapat berbicara dan kamu tinggal sendirian.
279
00:35:32,707 --> 00:35:35,483
Apapun itu, itu dari hatiku.
280
00:35:38,525 --> 00:35:40,650
Dan jika Anda merasa saya tidak mampu.
281
00:35:41,894 --> 00:35:44,061
Maka aku tidak akan pernah memanggilmu lagi ke sini setelahnya.
282
00:35:44,936 --> 00:35:48,311
Juga tidak bertemu denganmu,
keputusan akhir ada di tangan Anda.
283
00:35:50,983 --> 00:35:52,926
Meera, aku akan menunggu jawaban ya atau tidakmu.
284
00:35:55,249 --> 00:35:56,233
Selamat tinggal!
285
00:36:26,700 --> 00:36:31,460
[TANDA Klakson]
286
00:36:32,225 --> 00:36:36,365
[TANDA Klakson]
287
00:36:56,330 --> 00:36:57,270
[REM BERDITUT]
288
00:37:23,420 --> 00:37:24,311
Anda tidak menyukainya?
289
00:37:27,000 --> 00:37:28,786
Rasanya enak.
290
00:37:30,941 --> 00:37:32,139
Itu belum kedaluwarsa!
291
00:37:36,071 --> 00:37:36,900
Benar-benar!
292
00:37:50,113 --> 00:37:51,460
Semua orang menonton.
293
00:38:08,898 --> 00:38:12,440
♪ Wajahmu... ♪
294
00:38:12,480 --> 00:38:16,975
♪ ...tercermin di cermin hatiku. ♪
295
00:38:18,440 --> 00:38:21,920
♪ Cintamu... ♪
296
00:38:21,960 --> 00:38:26,840
♪ ...seperti prosesi pernikahan, telah tiba. ♪
297
00:38:28,112 --> 00:38:32,257
♪ Mengetahui keadaanmu yang menyendiri. ♪
298
00:38:32,690 --> 00:38:37,106
♪ Awan telah terbentuk
di mataku, oh sayang. ♪
299
00:38:37,471 --> 00:38:42,049
♪ Tersesat dalam gelombang pelukanmu. ♪
300
00:38:42,335 --> 00:38:46,342
♪ Kata kasih sayang di hatiku. ♪
301
00:38:46,955 --> 00:38:50,684
♪ Diperlukan sedikit cinta. ♪
302
00:38:51,632 --> 00:38:55,622
♪ Diperlukan sedikit cinta. ♪
303
00:38:56,341 --> 00:39:00,934
♪ Aku ingin menahan rasa sakitmu. ♪
304
00:39:01,000 --> 00:39:04,646
♪ Diperlukan sedikit cinta. ♪
305
00:39:37,367 --> 00:39:41,622
♪ Dengan mata tertunduk, aku menatapmu... ♪
306
00:39:41,920 --> 00:39:46,080
♪ ...tapi kamu meninggalkan cintaku. ♪
307
00:39:46,440 --> 00:39:50,591
♪ Dalam kedamaian hatiku,
ada keresahan... ♪
308
00:39:51,294 --> 00:39:55,695
♪ ...kamu menjadi begitu jauh. ♪
309
00:39:55,971 --> 00:40:00,528
♪ Bagaimana cara menyembuhkan luka ini? ♪
310
00:40:00,747 --> 00:40:04,393
♪ Biarkan aku menjadi obatmu, dan aku beritahu kamu. ♪
311
00:40:04,560 --> 00:40:08,936
♪ Sebuah bintang telah menyala di setiap pembuluh darahmu.
♪
312
00:40:09,237 --> 00:40:13,700
♪ Aku ingin meringankan rasa sakitmu? ♪
313
00:40:13,880 --> 00:40:18,651
♪ Kesederhanaanmu sudah cukup
menemukan rumah di hatiku. ♪
314
00:40:18,903 --> 00:40:22,992
♪ Hari ini, aku memberitahu dunia. ♪
315
00:40:23,335 --> 00:40:27,440
♪ Sedikit cinta. ♪
316
00:40:28,000 --> 00:40:32,746
♪ Sedikit sakit. ♪
317
00:40:32,840 --> 00:40:37,386
♪ Sedikit cinta. ♪
318
00:40:37,502 --> 00:40:41,091
♪ Sedikit sakit. ♪
319
00:40:42,242 --> 00:40:44,153
♪ Sedikit cinta. ♪
320
00:41:08,684 --> 00:41:09,670
[Terkesiap]
321
00:41:12,296 --> 00:41:13,263
[Terkesiap]
322
00:41:19,191 --> 00:41:20,138
[Terkesiap]
323
00:42:02,000 --> 00:42:05,187
[GEMERINCING]
324
00:42:07,724 --> 00:42:10,050
[GEMERINCING]
325
00:42:10,723 --> 00:42:12,016
[Terkesiap]
326
00:42:21,096 --> 00:42:22,132
Meera!
327
00:42:23,960 --> 00:42:25,616
Apa yang kamu lakukan di pagi hari?
328
00:42:33,106 --> 00:42:34,575
Melakukan akun saat ini?
329
00:42:38,778 --> 00:42:40,054
Tidur cepat!
330
00:43:22,067 --> 00:43:22,880
[GEDEBUK]
331
00:44:38,360 --> 00:44:40,360
[TELEPON BERDRING]
332
00:44:42,025 --> 00:44:44,185
[TELEPON BERDRING]
333
00:44:48,840 --> 00:44:52,040
- Halo, ya Ruchi! - Kamu ada di mana?
Berapa lama lagi?
334
00:44:52,656 --> 00:44:55,390
aku hanya lupa,
hari ini adalah hari ulang tahun Chintu kita kan?
335
00:44:55,817 --> 00:44:58,818
Ya, Chintu sudah menunggu sejak lama.
Dia bahkan belum makan malam.
336
00:44:58,858 --> 00:45:00,082
Dia sedang menunggumu.
337
00:45:00,320 --> 00:45:02,000
- Serahkan panggilan itu padanya.
- Ya, aku akan memberikannya padanya.
338
00:45:02,080 --> 00:45:03,638
Bibi kapan kita akan memotong kuenya?
339
00:45:03,678 --> 00:45:05,154
Begitu paman datang, kami akan melakukannya oke nak.
340
00:45:06,770 --> 00:45:08,218
Chintu! Ayah!
341
00:45:09,560 --> 00:45:12,476
Halo! Ayah kapan kamu akan datang?
342
00:45:13,031 --> 00:45:16,125
Kamu akan segera pulang,
kalau tidak, aku tidak akan memotong kuenya.
343
00:45:17,317 --> 00:45:18,405
Dan juga tidak makan malam.
344
00:45:18,446 --> 00:45:23,077
Nak, ayah sedang menunggu untuk mengambilkanmu
hadiah kejutan, jadi aku akan meluangkan waktu dengan benar.
345
00:45:23,624 --> 00:45:24,968
Saya akan sampai di sana dalam 15 menit.
346
00:45:25,312 --> 00:45:27,901
- Benarkah? Benar-benar?
- Ya!
347
00:45:28,500 --> 00:45:31,093
- Aku sayang kamu ayah!
- Sampai jumpa sayang kamu!
348
00:45:31,520 --> 00:45:32,791
Selamat tinggal!
349
00:45:33,265 --> 00:45:36,552
- Ya, ayahku akan datang.
- Ya, halo! aku menunggumu.
350
00:45:38,834 --> 00:45:42,444
Begitu saya membuka klinik sendiri,
maka aku akan memberikan waktu untuk keluargaku.
351
00:46:12,251 --> 00:46:13,503
Berapa banyak pekerjaan yang dilakukan.
352
00:46:14,163 --> 00:46:15,365
Oh dokter!
353
00:46:16,162 --> 00:46:17,589
Aku hendak meneleponmu.
354
00:46:18,923 --> 00:46:20,824
- Saya mengambil organ dari mayat ini.
- Oke!
355
00:46:20,865 --> 00:46:22,326
- Dan!
- Bagaimana dengan yang itu?
356
00:46:24,200 --> 00:46:26,330
Pak, tadinya saya akan berbicara dengan Anda tentang dia.
357
00:46:26,485 --> 00:46:28,537
- Dia masih hidup. Dia bernapas.
- Apa?
358
00:46:29,391 --> 00:46:32,365
Mungkin kita telah melakukan kesalahan,
kita harus memindahkannya ke atas.
359
00:46:33,079 --> 00:46:34,772
Kami tidak melakukan kesalahan.
360
00:46:36,069 --> 00:46:38,277
Dia sudah mati di
ruang operasi itu sendiri.
361
00:46:38,881 --> 00:46:43,349
Tidak, tuan! Kami mungkin memberinya anestesi
itu sebabnya dia jatuh pingsan.
362
00:46:43,912 --> 00:46:46,167
Dokter! Bukan begitu.
363
00:46:47,464 --> 00:46:49,200
Anda pasti telah melakukan kesalahan...
364
00:46:49,240 --> 00:46:51,000
...periksa dia sekali lagi dan disana
tidak ada gunanya membahas ini...
365
00:46:51,040 --> 00:46:52,080
...kita juga tidak punya banyak waktu.
366
00:46:53,200 --> 00:46:54,640
Selesaikan pekerjaannya dengan cepat, agar kita bisa berangkat.
367
00:46:54,680 --> 00:46:55,534
Tidak, tuan!
368
00:46:56,506 --> 00:46:59,398
Kami mengambil organ tubuh orang mati,
bukan dari makhluk hidup.
369
00:46:59,438 --> 00:47:00,855
Sekarang kamu akan mengajariku.
370
00:47:01,016 --> 00:47:02,725
Apa yang kita lakukan dan apa yang tidak!
371
00:47:06,152 --> 00:47:07,524
Lihat apakah Anda tidak bisa melakukannya.
372
00:47:08,865 --> 00:47:09,954
Lalu aku sekarang bagaimana caranya.
373
00:47:10,440 --> 00:47:11,403
Tetapi!
374
00:47:12,928 --> 00:47:14,803
Tapi tuan, dia masih hidup.
375
00:47:16,121 --> 00:47:17,140
Ini salah.
376
00:47:18,678 --> 00:47:20,272
Apa yang salah dan apa yang benar.
377
00:47:21,522 --> 00:47:22,996
Itu yang akan saya putuskan.
378
00:47:28,298 --> 00:47:32,032
Tapi tuan dia masih hidup,
dan aku tidak bisa membiarkan ini terjadi.
379
00:47:32,531 --> 00:47:35,500
Anda tidak perlu melakukannya
terlibat dalam semua ini. Tinggalkan tanganku!
380
00:47:35,540 --> 00:47:36,360
Tidak, tuan!
381
00:47:37,560 --> 00:47:39,305
- Meninggalkan!
- Dokter Ishan!
382
00:47:44,589 --> 00:47:45,516
Maaf pak!
383
00:47:49,920 --> 00:47:52,175
Jangan ikut campur.
384
00:47:54,220 --> 00:47:57,303
- Jangan ikut campur.
- Tidak, tuan!
385
00:47:58,200 --> 00:47:59,544
Kami adalah dokter.
386
00:47:59,760 --> 00:48:01,766
Kita hanya bisa menghidupkan
orang yang sedang sekarat...
387
00:48:01,806 --> 00:48:03,979
...tapi kami tidak punya hak untuk itu
merenggut nyawa orang yang masih hidup.
388
00:48:04,020 --> 00:48:07,319
Saya tidak membutuhkan pidato Anda saat ini,
kamu tinggalkan aku sekarang juga.
389
00:48:07,360 --> 00:48:09,734
Tidak, tuan! Saya tidak akan membiarkan ini terjadi.
390
00:48:10,323 --> 00:48:14,536
- Tidak pak, saya tidak akan membiarkan ini terjadi.
- Apa yang benar dan apa yang salah!
391
00:48:15,080 --> 00:48:15,716
Meninggalkan!
392
00:48:15,760 --> 00:48:16,954
- Tidak, tuan!
- Meninggalkan!
393
00:48:43,191 --> 00:48:44,711
[KETUK PINTU]
394
00:48:46,478 --> 00:48:48,744
[KETUK PINTU]
395
00:50:05,643 --> 00:50:06,704
[NADA PANGGILAN]
396
00:50:06,751 --> 00:50:10,199
Halo, kantor polisi,
Saya menelepon dari Rumah Sakit Jivkorbai.
397
00:50:10,755 --> 00:50:12,703
Saya dan istri saya terjebak di sini.
398
00:50:12,875 --> 00:50:17,104
Istri saya sedang hamil, dan tuan di sini
orang-orang ini mengambil organ.
399
00:50:18,234 --> 00:50:20,422
Anda mengirimkan bantuan sesegera mungkin.
Halo! Halo!
400
00:50:20,859 --> 00:50:22,859
Halo! Ayo berangkat Meera!
401
00:50:24,437 --> 00:50:25,187
Meera!
402
00:50:31,882 --> 00:50:32,819
Meera!
403
00:50:37,390 --> 00:50:38,100
Meera!
404
00:51:15,466 --> 00:51:16,626
[Terkesiap]
405
00:51:44,505 --> 00:51:45,340
Dokter!
406
00:51:47,479 --> 00:51:49,180
- Apa yang terjadi padamu?
- Tidak ada apa-apa!
407
00:51:49,440 --> 00:51:50,420
Duduk!
408
00:51:53,260 --> 00:51:55,580
- Jangan biarkan dia pergi kemana pun.
- Ya!
409
00:51:55,620 --> 00:51:57,060
Lakukan pembalutan ini.
410
00:52:01,068 --> 00:52:03,203
- Lakukan balutan dengan cepat!
- Ya!
411
00:52:08,536 --> 00:52:11,552
Pertama aku akan membunuhnya Raghav.
412
00:52:12,452 --> 00:52:14,068
Maka giliran dia.
413
00:52:17,335 --> 00:52:18,208
Meera!
414
00:52:27,453 --> 00:52:28,921
Anda melakukannya dengan cepat!
415
00:52:32,968 --> 00:52:33,882
Meninggalkan!
416
00:53:39,772 --> 00:53:40,688
Raghav!
417
00:53:45,480 --> 00:53:46,580
Apa yang kamu inginkan?
418
00:53:50,879 --> 00:53:51,580
Hai!
419
00:53:52,829 --> 00:53:54,060
Apa yang kamu inginkan?
420
00:53:56,699 --> 00:53:57,751
Apa?
421
00:53:58,043 --> 00:54:00,323
Anda tidak perlu pergi ke mana pun,
duduk di sini dengan tenang...
422
00:54:00,363 --> 00:54:02,647
...Aku tahu semua dramamu dengan sangat baik.
423
00:54:06,012 --> 00:54:07,105
[Terkesiap]
424
00:54:10,600 --> 00:54:12,397
Cepat pergi dan cepat kembali.
425
00:54:23,440 --> 00:54:25,400
Diam!
Aku sudah mengatakannya padamu sekali, kan.
426
00:54:39,131 --> 00:54:40,517
Ayo pergi, dan selesaikan dengan cepat.
427
00:55:19,040 --> 00:55:22,644
Cepat pergi, dan biarkan pintu ini tidak terkunci.
428
00:55:23,000 --> 00:55:24,464
Jangan menguncinya dari dalam.
429
00:55:30,432 --> 00:55:31,912
[menghela napas]
430
00:55:57,219 --> 00:55:59,205
[GEDEBUK]
431
00:56:10,157 --> 00:56:13,210
[deritan ban]
432
00:56:23,911 --> 00:56:27,491
[SIREN MENANGIS]
433
00:56:28,205 --> 00:56:32,139
[SIREN MENANGIS]
434
00:58:03,490 --> 00:58:04,610
[Kucing merengek]
435
00:58:05,500 --> 00:58:06,620
Saya tidak akan pergi!
436
00:58:07,682 --> 00:58:08,979
Apa yang telah terjadi?
437
00:58:11,720 --> 00:58:14,600
Siapa disana? Apa saudara ipar ini!
438
00:58:15,281 --> 00:58:17,396
Itu adalah seekor kucing,
dan kamu semakin takut akan hal itu.
439
00:58:17,760 --> 00:58:21,390
Hanya mengatakan apa saja,
Saya tidak takut pada penjahat.
440
00:58:21,739 --> 00:58:25,593
Tapi saat aku melihat dalam kegelapan
Saya takut pada hantu dan roh.
441
00:58:25,920 --> 00:58:29,467
Itu sebabnya aku tidak mengambil tugas malam,
tapi karena ini perintah Pak Komisaris.
442
00:58:32,600 --> 00:58:35,466
"Salam Tuan Hanuman,
lautan pengetahuan dan kebajikan!”
443
00:58:35,506 --> 00:58:37,142
“Salam kepada Dewa Monyet yang
menerangi ketiga dunia."
444
00:58:37,678 --> 00:58:39,084
[TANDA Klakson]
445
00:58:39,125 --> 00:58:40,146
Apa yang sedang kamu lakukan? Anda!
446
00:58:40,800 --> 00:58:42,440
Maaf...
447
00:58:45,135 --> 00:58:46,192
Apa itu?
448
00:58:46,614 --> 00:58:50,208
- Dia adalah seorang dokter!
- Ya ampun! Membuatku takut!
449
00:58:53,047 --> 00:58:55,840
Ayo cepat,
kenapa kamu membuatku takut seperti itu!
450
00:58:55,880 --> 00:58:56,666
Ya tuan!
451
00:58:57,000 --> 00:58:59,047
- Apa yang bisa saya bantu!
- Berbicara dalam bahasa ibu.
452
00:59:00,021 --> 00:59:00,951
Pak kenapa anda datang kesini?
453
00:59:00,991 --> 00:59:03,000
Kami datang ke sini untuk menjemputmu, ayo!
Duduklah di dalam!
454
00:59:04,708 --> 00:59:05,609
Kenapa tapi?
455
00:59:06,762 --> 00:59:08,406
Mengapa dan apa,
kamu akan bertindak cerdas sekarang.
456
00:59:09,323 --> 00:59:10,760
Kami polisi tidak bertanya...
457
00:59:10,800 --> 00:59:12,720
...kami memberikan satu tamparan keras
dan membuat wajahmu merah...
458
00:59:12,760 --> 00:59:13,720
...diam dan cepat duduk di dalam mobil.
459
00:59:14,073 --> 00:59:17,187
- Hai! Pindahkan ke sisi itu!
- Tapi Pak pasti ada alasannya kan!
460
00:59:17,800 --> 00:59:21,635
Alasannya, Anda dididik jadi milik Anda sendiri
bertindak cerdas, hanya tahu satu hal...
461
00:59:21,675 --> 00:59:25,953
...ada pesta yang diadakan di sana
Rumah pertanian Pak Komisaris.
462
00:59:26,303 --> 00:59:30,818
Kakak ipar melihat makanan dan menjadi bersemangat,
dia makan begitu banyak sehingga gerakannya menjadi longgar.
463
00:59:31,246 --> 00:59:33,818
Perut kakak ipar sedang mual,
dia istri Pak Komisaris.
464
00:59:34,402 --> 00:59:36,838
Jadi, Komisaris, Pak
mulai berlari dengan panik...
465
00:59:36,878 --> 00:59:38,104
...lalu dia membuat kami juga berlari dengan panik.
466
00:59:38,200 --> 00:59:40,789
Dia membuatku berlari dengan panik,
jadi saya membuat petugas berlari dengan panik.
467
00:59:40,840 --> 00:59:43,896
- Lalu apa yang tuan katakan?
- Rumah Sakit Jivkorbai Sarjubai!
468
00:59:43,936 --> 00:59:44,592
Ya!
469
00:59:45,006 --> 00:59:48,199
Kalau begitu pergi! Dan panggil dokter dari sana.
470
00:59:48,240 --> 00:59:51,376
Jadi kami datang untuk menjemputmu, tunggu sebentar,
Anda menyimpan tagihan yang disebutkan di akun tersebut.
471
00:59:51,610 --> 00:59:54,402
- Itu bagus!
- Perutnya sakit, bagaimana enaknya?
472
00:59:54,772 --> 00:59:56,339
Nyonya mulai kehilangan geraknya.
473
00:59:56,928 --> 01:00:00,345
Hanya kesana kemari saja yang berjalan
sejak satu jam ke kamar mandi.
474
01:00:00,600 --> 01:00:02,970
Dengan mengatakan baik maksudku,
ada baiknya kamu datang ke sini.
475
01:00:05,360 --> 01:00:06,824
Tapi Pak, saya tidak bisa datang.
476
01:00:07,080 --> 01:00:09,800
Beri aku tongkatnya, kenapa kamu bilang tidak!
477
01:00:10,016 --> 01:00:11,560
Maksudku, dia adalah pasiennya...
478
01:00:11,600 --> 01:00:14,680
...kondisinya mungkin membuatmu serius
jangan menunggu lama ketika perut sedang sakit.
479
01:00:15,417 --> 01:00:18,626
Tuan, aku akan memberimu obat,
itu akan baik-baik saja dalam waktu 2 jam.
480
01:00:19,313 --> 01:00:22,329
Hai! Lihat apa yang dia katakan Dhanal!
481
01:00:22,923 --> 01:00:24,074
- Apa yang telah terjadi?
- Bagaimanapun!
482
01:00:24,527 --> 01:00:25,766
Tidak masalah! Tapi dengarkan!
483
01:00:26,391 --> 01:00:28,011
Berikan obat yang tepat.
484
01:00:28,266 --> 01:00:30,490
Masalahnya adalah jika obat Anda
menyebabkan masalah lainnya.
485
01:00:30,531 --> 01:00:33,136
Lalu komisaris
akan membuat gerak kita menjadi longgar.
486
01:00:33,813 --> 01:00:37,188
- Hei, pergilah bersamanya dan ambilkan obatnya.
- Pak!
487
01:00:37,980 --> 01:00:40,673
Apa yang saya katakan saudara ipar,
pertandingan menjadi sangat menarik.
488
01:00:40,760 --> 01:00:43,200
Dua pemain Gujarati adalah
memerankan Jadeja dan Pandya.
489
01:00:43,345 --> 01:00:46,787
- Anda!
- Kamu dan...
490
01:00:46,845 --> 01:00:48,376
Apakah Anda datang ke sini untuk melihat pertandingannya?
491
01:00:48,647 --> 01:00:51,079
Ayah mertua saya telah memberinya
tugas ini untuk menonton pertandingan kurasa.
492
01:00:51,876 --> 01:00:55,162
Masalahnya dia adalah saudara iparku,
Saya tidak bisa mengatakan apa pun padanya.
493
01:00:55,496 --> 01:00:58,068
Masalahnya adalah jika aku mengatakan sesuatu padanya sekarang,
dia akan pulang dan mengeluh.
494
01:00:58,720 --> 01:01:00,440
Anda terus menonton pertandingan.
495
01:01:00,480 --> 01:01:02,955
Tidak masalah kamu menonton, aku akan ikut denganmu.
496
01:01:02,995 --> 01:01:04,746
Pak biarkan saja, saya ambilkan.
497
01:01:05,240 --> 01:01:06,037
Mengapa?
498
01:01:07,246 --> 01:01:09,459
Apakah Anda mempunyai masalah
jika aku ikut denganmu?
499
01:01:10,200 --> 01:01:11,160
Tidak, maksudku!
500
01:01:12,800 --> 01:01:14,389
Masalahnya adalah.
501
01:01:15,740 --> 01:01:16,990
Saya ingin masuk ke dalam dan melihat.
502
01:01:19,131 --> 01:01:20,360
Untuk melihat ruang cuci.
503
01:01:20,923 --> 01:01:23,204
Aku sangat ingin buang air kecil,
Aku sudah menunggu sejak lama.
504
01:01:23,245 --> 01:01:24,990
Itu bisa merusak ginjalku kan.
505
01:01:29,720 --> 01:01:31,136
Bagaimana Anda bisa mengalami memar ini?
506
01:01:31,339 --> 01:01:34,115
- Memar?
- Ini yang muncul.
507
01:01:34,155 --> 01:01:34,967
Oh ini!
508
01:01:35,501 --> 01:01:36,766
Saya terjatuh di rumah sakit.
509
01:01:36,876 --> 01:01:38,275
Dokter hati-hati!
510
01:01:38,680 --> 01:01:41,000
Jika dokter hanya terluka siapa yang akan melakukannya
lalu memberikan obat ke dokter?
511
01:01:42,074 --> 01:01:43,527
- Dan apa yang aku katakan.
- Ya, beritahu aku.
512
01:01:43,662 --> 01:01:45,829
Kenakan jas putih ini di dalam.
513
01:01:46,015 --> 01:01:47,859
Jika Anda memakai pakaian berwarna putih
seperti ini dalam kegelapan...
514
01:01:47,899 --> 01:01:49,719
...itu membuatku sangat takut,
aku hanya merasa...
515
01:01:49,760 --> 01:01:52,377
- Sepertinya hantu.
- Apa tuan! Anda!
516
01:01:52,417 --> 01:01:53,110
Hati-hati di jalan!
517
01:01:53,281 --> 01:01:56,061
- Aku sudah mendapat serangan 8 kali.
- Enam!
518
01:01:56,102 --> 01:01:57,248
[TELEPON BERGETAR]
519
01:01:58,063 --> 01:01:59,477
[TELEPON BERDRING]
520
01:01:59,923 --> 01:02:02,855
'Orang yang ingin kamu jangkau...'
521
01:02:02,896 --> 01:02:05,470
'...tidak menjawab saat ini.'
522
01:02:17,880 --> 01:02:20,240
'...tidak menjawab saat ini.'
523
01:02:49,010 --> 01:02:53,537
[LANGKAH]
524
01:02:55,720 --> 01:02:57,380
Hai! Tinggalkan obatnya!
525
01:03:05,308 --> 01:03:07,225
Tidak ada lampu di rumah sakit.
526
01:03:07,496 --> 01:03:08,725
'Kotoran!'
527
01:03:08,774 --> 01:03:10,840
'Aku rindu mematikannya
lampu di semua lantai.'
528
01:03:10,880 --> 01:03:12,324
Pak, rumah sakitnya ada di desa.
529
01:03:12,777 --> 01:03:15,303
- Seringkali tidak ada cahaya.
- Oh benarkah!
530
01:03:16,980 --> 01:03:19,136
Lampu jalan menyala.
531
01:03:19,626 --> 01:03:21,428
Tapi bukan dari rumah sakit, kenapa bisa begitu?
532
01:03:22,970 --> 01:03:24,605
Pak, aku sudah bilang padamu bahwa ini...
533
01:03:25,568 --> 01:03:26,634
...adalah sebuah desa...
534
01:03:26,680 --> 01:03:28,680
... jalan raya yang berada di bawah desa,
itulah mengapa hal ini sering terjadi.
535
01:03:31,303 --> 01:03:33,298
- Haruskah aku memberimu obatnya?
- Satu menit!
536
01:03:34,782 --> 01:03:35,928
Tidak ada pasien!
537
01:03:36,095 --> 01:03:38,990
'Ya ampun, apa yang harus aku lakukan padanya!'
538
01:03:39,371 --> 01:03:41,350
Rumah sakit ini masuk
pinggiran kota.
539
01:03:41,631 --> 01:03:44,417
Terkadang ada pasien
dan terkadang tidak ada.
540
01:03:44,568 --> 01:03:46,516
Lalu kenapa kamu ada di sini, untuk apa?
541
01:03:48,897 --> 01:03:51,350
Pak kecelakaan di Ring
Jalan terus terjadi.
542
01:03:52,693 --> 01:03:54,391
Jadi pasien bisa datang ke sini kapan saja.
543
01:03:54,631 --> 01:03:57,923
Jadi itu berarti,
hanya kasus kecelakaan yang datang ke sini?
544
01:03:59,693 --> 01:04:03,548
Tidak, maksudku, terjadi luka ringan
karena kecelakaan mungkin datang ke sini.
545
01:04:04,199 --> 01:04:07,376
Ada kasus kecelakaan kecil,
tapi kasus kecelakaan besar juga.
546
01:04:08,470 --> 01:04:10,027
Kasus-kasus besar juga tercatat di sini.
547
01:04:10,673 --> 01:04:12,277
Namun bagaimanapun mereka bertahan dengan benar.
548
01:04:12,662 --> 01:04:13,871
Terkadang mereka bertahan.
549
01:04:15,100 --> 01:04:17,563
Tapi Jalan Lingkar ini sangat berbahaya,
orang meninggal dalam kecelakaan besar.
550
01:04:19,183 --> 01:04:20,798
Apa yang kamu katakan?
551
01:04:21,527 --> 01:04:23,120
Orang yang meninggal karena kecelakaan...
552
01:04:23,160 --> 01:04:27,040
... jiwa mereka berkeliaran,
merekalah yang terganggu.
553
01:04:27,292 --> 01:04:29,276
Bagaimana kabarmu? Mati...
554
01:04:29,360 --> 01:04:30,138
- Maksud saya...
- Pak!
555
01:04:30,342 --> 01:04:31,615
Hanya kasus kecelakaan yang datang ke sini.
556
01:04:32,121 --> 01:04:32,913
Pak!
557
01:04:34,074 --> 01:04:35,417
Jika tidak!
558
01:04:36,339 --> 01:04:39,272
Ada sebuah desa di dekatnya,
pasien datang pada siang hari.
559
01:04:39,636 --> 01:04:41,886
Penduduk desa! Mereka minum obat dan kembali.
560
01:04:42,152 --> 01:04:44,979
Mereka akan pergi, mengapa mereka tetap kembali?
561
01:04:45,020 --> 01:04:46,423
Ini sepertinya hancur.
562
01:04:46,735 --> 01:04:47,990
Hanya satu bola yang tersisa.
563
01:04:50,266 --> 01:04:51,417
Mereka menang!
564
01:05:23,693 --> 01:05:25,756
- Lakukan dengan cepat sekarang!
- [Mengetuk Pintu]
565
01:05:39,704 --> 01:05:40,600
Pak!
566
01:05:41,652 --> 01:05:44,324
Rumah sakit ini berada di
pinggiran kota dan di desa.
567
01:05:45,537 --> 01:05:48,079
Kami adalah dokter,
kita harus berada di sini untuk melayani.
568
01:05:49,631 --> 01:05:51,287
Pasien datang dan pergi.
569
01:05:52,110 --> 01:05:55,485
Kami melayani siang hari dan malam hari
seorang dokter dan perawat hadir di sini.
570
01:05:57,042 --> 01:05:59,068
Anda juga punya perawat.
571
01:06:02,772 --> 01:06:05,688
- Pak, pasien membutuhkannya.
- Ya itu diperlukan.
572
01:06:06,048 --> 01:06:07,787
Hiburan itu diperlukan, bukan!
573
01:06:08,584 --> 01:06:11,126
Setiap orang terkadang membutuhkannya.
574
01:06:11,600 --> 01:06:12,834
Menikmati!
575
01:06:15,454 --> 01:06:17,423
Berapa banyak lagi waktu yang Anda perlukan,
sekarang aku masuk ke dalam.
576
01:06:17,704 --> 01:06:21,157
Buka pintunya!
Apa yang kamu lakukan, buka pintunya.
577
01:06:21,320 --> 01:06:23,360
Membuka! Anda membuka pintu.
578
01:06:23,626 --> 01:06:26,755
Membuka! Anda membuka pintu. Biarkan aku masuk.
579
01:06:26,810 --> 01:06:32,570
[RINTIHAN]
580
01:06:34,683 --> 01:06:36,456
Hai! Hantu!
581
01:06:36,496 --> 01:06:38,876
Siapa itu? Kamu membuatku takut!
582
01:06:41,053 --> 01:06:42,089
Apakah ada orang di sana?
583
01:06:44,115 --> 01:06:46,683
Apakah ada orang di sana? Tolong bantu saya!
584
01:06:48,001 --> 01:06:49,454
Suara itu datang dari luar.
585
01:06:49,891 --> 01:06:52,516
Itu tidak datang dari luar,
itu berasal dari sana.
586
01:06:52,652 --> 01:06:54,777
Mengonfirmasi! Dari sana!
587
01:06:55,438 --> 01:06:57,298
Ini jalan raya, terdengar suara seperti itu.
588
01:06:57,746 --> 01:07:00,261
Suara-suara tidak keluar dari ruangan
meskipun itu jalan raya. Mengonfirmasi!
589
01:07:00,443 --> 01:07:02,681
Sepertinya kasus kecelakaan
telah meningkatkan akseleratornya.
590
01:07:02,721 --> 01:07:03,480
Tetapi!
591
01:07:03,621 --> 01:07:05,813
Tidak ada yang menginjak pedal gas di sini.
592
01:07:05,854 --> 01:07:08,308
Roh datang, maksudku hantu!
593
01:07:08,349 --> 01:07:10,865
- Tidak ada hantu di sini, jangan khawatir.
- Lalu siapa yang ada di dalam?
594
01:07:11,954 --> 01:07:12,824
Pergi ke sana dan lihat.
595
01:07:13,527 --> 01:07:14,850
Lihat kebisingannya.
596
01:07:14,891 --> 01:07:16,415
Mungkin berasal dari
di luar berupa jalan raya.
597
01:07:16,455 --> 01:07:18,246
Tidak, itu datangnya dari sana, sudah kubilang padamu.
598
01:07:18,704 --> 01:07:21,308
- Leena ada di ruangan itu.
- Siapa Liana?
599
01:07:22,376 --> 01:07:24,714
Bukan Liana! Leena, perawatku.
600
01:07:24,876 --> 01:07:26,261
Oh jadi dia NRG!
601
01:07:27,480 --> 01:07:30,907
Artinya, Bukan Penduduk Gujarati.
Sepertinya dia berasal dari tempat lain.
602
01:07:31,662 --> 01:07:32,696
Dia hanya dari sini.
603
01:07:32,736 --> 01:07:34,970
Jika dia berasal dari sini,
lalu kenapa diberi nama Liana-Leena.
604
01:07:35,480 --> 01:07:36,985
Biarlah namanya seperti itu,
apa yang harus kita lakukan dengan itu!
605
01:07:37,044 --> 01:07:38,192
Lagipula kami tidak berhubungan dengannya,
kamu bisa menyimpan...
606
01:07:38,232 --> 01:07:39,761
...apapun nama yang kamu suka.
Apa yang harus saya lakukan dengan itu.
607
01:07:40,120 --> 01:07:42,526
- Tapi kenapa dia membuat suara seperti itu?
- Pak!
608
01:07:42,751 --> 01:07:44,081
Ada pasien yang harus
menangani sepanjang hari...
609
01:07:44,121 --> 01:07:46,880
...jadi dia pasti lelah
dan pasti tidur di dalam.
610
01:07:47,683 --> 01:07:51,006
- Suara itu tidak datang dari sana, Pak.
- Siapa yang membuat suara seperti itu saat tidur?
611
01:07:52,298 --> 01:07:53,964
Anda bodoh! Anda membodohi saya!
612
01:07:54,400 --> 01:07:56,532
- Halo!
- Pak!
613
01:07:57,756 --> 01:07:59,100
Jika Anda mau, kami akan membangunkannya.
614
01:08:01,365 --> 01:08:02,902
Akan diperiksa Pak!
615
01:08:03,131 --> 01:08:04,681
Jika Anda punya waktu, ayo pergi.
616
01:08:04,721 --> 01:08:05,766
- Sekarang!
- Ayo pergi!
617
01:08:05,980 --> 01:08:07,209
Satu menit!
618
01:08:08,652 --> 01:08:10,574
Saya sendiri akan pergi dan memeriksanya.
619
01:08:11,040 --> 01:08:11,680
Anda berdiri di sini.
620
01:08:14,638 --> 01:08:16,085
[Mengetuk Pintu]
621
01:08:16,126 --> 01:08:20,005
Dia mungkin sedang tidur.
Dia mungkin sedang tidur.
622
01:08:20,120 --> 01:08:24,560
Sepertinya kamu benar,
dia pasti mengalami mimpi buruk.
623
01:08:25,206 --> 01:08:27,000
Sepertinya dia terjatuh
sambil mengalami mimpi buruk.
624
01:08:27,040 --> 01:08:29,423
Itu sebabnya suara seperti itu datang,
tapi mengapa itu menjadi perhatian kita?
625
01:08:29,463 --> 01:08:32,445
Mengapa kita harus melihat semua ini?
Kita tidak perlu melihat semua itu.
626
01:08:32,899 --> 01:08:34,270
Menurut saya, kita sebaiknya tidak melihatnya.
627
01:08:34,310 --> 01:08:36,645
Semua ini pasti terjadi
saat dia dalam tidurnya...
628
01:08:36,685 --> 01:08:38,091
...sudahkah kita melihat semua itu!
629
01:08:38,290 --> 01:08:41,206
- Itu benar! Jadi sekarang!
- Mengapa kita datang ke sini?
630
01:08:44,014 --> 01:08:45,012
Untuk tablet.
631
01:08:45,318 --> 01:08:46,545
- Ya!
- Ya!
632
01:08:47,170 --> 01:08:49,165
- Haruskah aku memberimu tabletnya?
- Tentu! Tentu!
633
01:08:49,815 --> 01:08:51,095
[menghela nafas]
634
01:09:08,406 --> 01:09:10,168
Dimana kamu menyimpannya
pasien kasus kecelakaan?
635
01:09:11,029 --> 01:09:11,989
Hai!
636
01:09:12,029 --> 01:09:13,653
Lakukan dengan hati-hati,
apa yang kamu pecahkan meja dan sebagainya...
637
01:09:13,693 --> 01:09:15,383
...namun aku berdiri di sini.
638
01:09:20,107 --> 01:09:22,480
- Banyak tablet ini?
- Berikan pada Komisaris, Pak.
639
01:09:22,520 --> 01:09:26,177
Pak Komisaris tidak sedang longgar
geraknya, istrinyalah yang melakukannya.
640
01:09:26,514 --> 01:09:27,841
- Sungguh pria!
- Pak!
641
01:09:28,717 --> 01:09:32,195
Berikan obat-obatan ini kepada
Istri Pak Komisaris, oke!
642
01:09:34,857 --> 01:09:38,914
Katakan padanya, ini akan bertahan hingga 3 tahun,
terbaik sebelum 3 tahun.
643
01:09:40,014 --> 01:09:41,644
Jadi gerakannya yang longgar
akan pergi satu selama 3 tahun?
644
01:09:42,014 --> 01:09:43,040
- Tidak, tuan!
- Kemudian?
645
01:09:43,404 --> 01:09:46,738
Katakan padanya untuk menyimpan ini di peternakannya,
bila diperlukan dapat dikonsumsi.
646
01:09:46,868 --> 01:09:48,753
Artinya tablet ini
dapat dikonsumsi hingga 3 tahun.
647
01:09:48,941 --> 01:09:51,503
- Ya!
- Apa yang aku katakan!
648
01:09:52,141 --> 01:09:54,066
Di mana saya bisa melakukan itu?
649
01:09:55,003 --> 01:09:57,727
- Itu?
- Tujuanku datang, dimana itu?
650
01:09:59,400 --> 01:10:00,676
Panggilan alam?
651
01:10:00,720 --> 01:10:01,461
- Ya!
- Ya.
652
01:10:01,517 --> 01:10:03,415
Itu ada di sudut sana.
Kamu bisa pergi!
653
01:10:04,024 --> 01:10:05,258
Pergi!
654
01:10:06,055 --> 01:10:08,540
Yang itu, itu jauh sekali!
655
01:10:08,764 --> 01:10:11,727
Maksudku, kenapa kamu menyimpannya sejauh ini?
656
01:10:12,363 --> 01:10:13,325
Pak!
657
01:10:13,365 --> 01:10:16,649
Maksudku, kamu seharusnya menyimpannya di dekatmu,
itu akan sangat bagus.
658
01:10:17,717 --> 01:10:20,320
Pak, ini rumah sakit,
di sini ruang cuci ada di sana.
659
01:10:20,436 --> 01:10:21,529
Pergi dan kembali!
660
01:10:26,920 --> 01:10:27,790
Lakukan satu hal!
661
01:10:28,472 --> 01:10:31,128
Anda ikut dengan saya dan menonton.
662
01:10:32,133 --> 01:10:35,914
Maksud saya, Anda memperhatikan bahwa tidak ada yang datang,
kamu silakan saja.
663
01:10:38,561 --> 01:10:39,774
Ayo!
664
01:10:40,363 --> 01:10:41,404
Ayo pergi!
665
01:10:43,342 --> 01:10:45,774
Aku akan berjalan di belakangnya. Itu saja!
666
01:10:46,785 --> 01:10:47,670
Berikan padaku.
667
01:11:00,571 --> 01:11:02,097
Mendengarkan! Satu hal lagi.
668
01:11:02,868 --> 01:11:04,149
Apakah Anda tahu cara bernyanyi?
669
01:11:04,680 --> 01:11:05,760
Saya tidak tahu cara bernyanyi!
670
01:11:05,936 --> 01:11:08,779
Anda pasti mengetahui sesuatu, bernyanyi,
kalau tidak, aku tidak akan bisa melakukannya tanpanya.
671
01:11:09,519 --> 01:11:10,316
Ayo nyanyikan sebuah lagu.
672
01:11:11,665 --> 01:11:13,014
Oke, aku akan melakukannya!
673
01:11:14,720 --> 01:11:16,850
- Ya, lanjutkan!
- Kamu akan bernyanyi dengan benar.
674
01:11:19,359 --> 01:11:21,441
'Seseorang anonim,
seseorang terkenal.'
675
01:11:21,481 --> 01:11:22,407
Hai!
676
01:11:23,311 --> 01:11:26,070
Jangan menyanyikan ini, seseorang mungkin datang.
677
01:11:27,545 --> 01:11:28,540
Lakukan satu hal!
678
01:11:32,878 --> 01:11:34,680
Apakah kamu mendengar! Buatlah suara itu.
679
01:11:34,721 --> 01:11:38,076
- Oke, aku akan melakukannya, pergilah.
- Tapi lakukan perlahan oke.
680
01:11:41,128 --> 01:11:45,195
[diam]
681
01:11:46,139 --> 01:11:48,373
Anda bernyanyi dengan baik,
Anda membuat suara itu dengan nada yang tepat.
682
01:11:50,076 --> 01:11:50,977
Benar!
683
01:11:52,640 --> 01:11:54,140
Ini!
684
01:11:55,644 --> 01:11:56,660
Ya ampun!
685
01:11:59,269 --> 01:12:01,191
Apakah kamu sudah selesai?
686
01:12:03,686 --> 01:12:05,321
Taruh sedikit fenil atau apalah.
687
01:12:06,180 --> 01:12:08,544
Betapa kotornya itu! Ini obornya.
688
01:12:10,760 --> 01:12:12,067
Pak!
689
01:12:12,972 --> 01:12:13,514
Ya!
690
01:12:16,760 --> 01:12:19,088
Obat!
691
01:12:20,508 --> 01:12:21,253
Oke!
692
01:12:23,571 --> 01:12:24,790
Ya ampun!
693
01:12:25,811 --> 01:12:26,508
Siapa itu?
694
01:12:33,791 --> 01:12:35,371
- Ayo minggir!
- Apa yang telah terjadi?
695
01:12:35,411 --> 01:12:36,659
Bukan cerita yang menarik.
696
01:12:36,706 --> 01:12:38,375
- Bagaimana denganmu?
- Mereka menang!
697
01:12:38,415 --> 01:12:40,259
Apakah itu!
Lalu haruskah saya meledakkan petasan?
698
01:12:42,894 --> 01:12:44,212
Ini kita dapat obatnya, simpanlah.
699
01:12:45,170 --> 01:12:46,675
Lain kali kami tidak akan datang ke sini.
700
01:12:46,816 --> 01:12:49,279
Ambil cara lain,
kita akan pergi ke rumah sakit lain.
701
01:12:49,320 --> 01:12:51,105
Setidaknya kamu membutuhkan cahaya.
702
01:12:51,145 --> 01:12:53,472
Rumah sakit apa itu,
dokter tidak tahu cara menyanyikan sebuah lagu.
703
01:13:03,202 --> 01:13:04,528
[GEDEBUK]
704
01:13:17,889 --> 01:13:23,352
♪ Jika kamu pergi jauh... ♪
705
01:13:23,962 --> 01:13:28,779
♪ ...hati ini akan melakukannya
menjadi awan menangis. ♪
706
01:13:29,440 --> 01:13:30,024
Meera!
707
01:13:30,084 --> 01:13:35,866
♪ Jika aku tidak melihatmu... ♪
708
01:13:36,321 --> 01:13:41,696
♪ ...hatiku akan menjadi pengembara gila. ♪
709
01:13:42,029 --> 01:13:47,602
♪ Mengetahui keadaanmu yang menyendiri. ♪
710
01:13:48,066 --> 01:13:54,144
♪ Kenapa mataku
menjadi seperti seluruh lautan? ♪
711
01:13:54,240 --> 01:13:59,938
♪ Tersesat dalam gelombang pelukanmu. ♪
712
01:14:00,360 --> 01:14:06,074
♪ Kata kasih sayang di hatiku. ♪
713
01:14:08,154 --> 01:14:09,404
Meera!
714
01:14:09,722 --> 01:14:15,019
♪ Diperlukan sedikit cinta. ♪
715
01:14:15,805 --> 01:14:21,107
♪ Diperlukan sedikit cinta. ♪
716
01:14:21,998 --> 01:14:27,837
♪ Aku ingin menahan rasa sakitmu. ♪
717
01:14:28,120 --> 01:14:34,078
♪ Diperlukan sedikit cinta. ♪
718
01:15:05,686 --> 01:15:07,119
[GEMERINCING]
719
01:15:07,272 --> 01:15:09,565
[LURCHING]
720
01:15:29,433 --> 01:15:30,433
Hai!
721
01:15:32,156 --> 01:15:33,396
Akhirnya!
722
01:15:34,339 --> 01:15:35,641
Pencarianmu sudah berakhir.
723
01:15:38,156 --> 01:15:40,334
Kamu yang dulu
mencari sejak lama.
724
01:15:41,193 --> 01:15:43,183
Dia hari ini berdiri bersamamu.
725
01:15:43,578 --> 01:15:44,368
- Hah!
- Meera!
726
01:15:44,478 --> 01:15:45,056
Hai!
727
01:15:45,865 --> 01:15:47,485
Tolong dokter!
728
01:15:49,151 --> 01:15:50,459
Jangan menyakiti Meera!
729
01:15:52,542 --> 01:15:54,906
Kita berdua akan pergi jauh dari sini, dan...
730
01:15:55,808 --> 01:15:59,557
...apapun yang telah terjadi,
kami tidak akan mengatakan apa pun kepada siapa pun.
731
01:16:00,162 --> 01:16:02,344
Tolong dokter, ayo kita pergi!
732
01:16:02,646 --> 01:16:04,558
Apakah kamu sudah selesai? Hah!
733
01:16:05,198 --> 01:16:06,365
Atau ada hal lain yang ingin dikatakan?
734
01:16:08,354 --> 01:16:09,854
Sekarang Anda dan pembicaraan Anda.
735
01:16:10,584 --> 01:16:11,750
Mari kita akhiri keduanya.
736
01:16:30,828 --> 01:16:33,536
Saya datang dari ruang bawah tanah,
apakah kamu sudah mengunci diri di lantai atas?
737
01:16:34,740 --> 01:16:36,172
Anda diselamatkan.
738
01:16:38,308 --> 01:16:40,709
- Tapi bukan dia.
- Apa yang harus saya katakan, Pak.
739
01:16:41,922 --> 01:16:43,573
Orang seperti dia harus melakukannya
dibunuh di sana.
740
01:16:44,521 --> 01:16:46,964
Ini akan bermanfaat bagi masyarakat.
741
01:16:47,656 --> 01:16:48,813
Anda benar sekali!
742
01:16:50,959 --> 01:16:53,313
Anda pasti berpikir mengapa kami kembali.
743
01:16:54,813 --> 01:16:56,719
Masalahnya adalah ketika kita
akan kembali dengan jip kami.
744
01:16:57,080 --> 01:16:58,044
Saat itu!
745
01:16:58,084 --> 01:17:02,520
'Rumah Sakit Jivkorbai selesai!
Rumah Sakit Jivkorbai berakhir
746
01:17:02,599 --> 01:17:04,236
'Siapa saja yang bersedia?'
747
01:17:04,448 --> 01:17:05,720
'Tuan, Dilip Patel di sini!'
748
01:17:05,760 --> 01:17:07,263
'Ya!' - 'Aku di sisi itu saja.'
749
01:17:07,303 --> 01:17:10,198
'Oke, kami menerima panggilan untuk
bantuan dari Rumah Sakit Jivkorbai.'
750
01:17:10,406 --> 01:17:12,683
'Ada beberapa yang dalam kesulitan,
sampai di sana dengan cepat.'
751
01:17:12,857 --> 01:17:14,673
'Baiklah, aku akan segera ke sana dan memeriksanya.'
752
01:17:14,713 --> 01:17:17,734
- 'Oke, cepat sampai di sana dan beri tahu.'
- 'Ya! Ya, tuan!'
753
01:17:18,922 --> 01:17:19,703
'Beri tahu saya!'
754
01:17:21,177 --> 01:17:23,228
'Ini adalah Jivkorbai yang sama,
tempat yang baru saja kita kunjungi.'
755
01:17:23,268 --> 01:17:25,437
'Ada papan besar, itu saja.'
756
01:17:26,709 --> 01:17:27,745
'Saat aku melihat rumah sakit.'
757
01:17:28,505 --> 01:17:30,370
'Saya merasa ada sesuatu yang mencurigakan.'
758
01:17:30,560 --> 01:17:32,951
'Ya tuan!
Bahkan aku merasa ada sesuatu yang mencurigakan di sana.'
759
01:17:33,084 --> 01:17:35,823
'Ketika kamu masuk ke dalam untuk mengambil
obat dengan dokter. Saat itu!'
760
01:17:36,110 --> 01:17:37,417
'Aku tahu itu!'
761
01:17:42,433 --> 01:17:43,677
'Waktu itu aku sedang melihat ke cermin.'
762
01:17:44,511 --> 01:17:46,641
'Dan aku melihat seberkas cahaya di belakang.'
763
01:17:47,375 --> 01:17:48,328
'Dan aku mulai melihat ke belakang.'
764
01:17:49,920 --> 01:17:50,780
'Siapa itu?'
765
01:17:51,385 --> 01:17:52,520
'Ketika saya melihat di belakang sana
tidak ada seorang pun di sana.'
766
01:17:52,847 --> 01:17:53,752
'Sampai saat itu kamu kembali dari depan.'
767
01:17:53,792 --> 01:17:55,052
'Ayo minggir!' - 'Apa yang telah terjadi?'
768
01:17:55,960 --> 01:17:57,603
'Bagaimana denganmu?' - 'Mereka menang!'
769
01:17:57,643 --> 01:17:58,382
'Benarkah!'
770
01:17:58,573 --> 01:17:59,985
'Kalau begitu, haruskah aku menyalakan petasan?'
771
01:18:02,071 --> 01:18:03,098
[menghela nafas]
772
01:18:03,729 --> 01:18:06,610
'Beberapa pekerjaan mencurigakan
terjadi di rumah sakit ini.'
773
01:18:07,156 --> 01:18:09,989
'Apa yang harus aku katakan, kakak ipar, mari kita
pergi ke rumah sakit sesegera mungkin.'
774
01:18:10,130 --> 01:18:12,439
- 'Sebelum sesuatu yang salah terjadi.'
- 'Kita harus pergi.'
775
01:18:12,584 --> 01:18:16,552
'Aku takut pada hantu tapi,
Saya pasti tidak akan mengampuni para penjahat itu.'
776
01:18:16,656 --> 01:18:17,891
'Baiklah kalau begitu, ayo pergi.'
777
01:18:21,703 --> 01:18:22,709
Hei dengarkan!
778
01:18:23,615 --> 01:18:25,068
Anda telah mencari
baginya sejak lama tenang.
779
01:18:26,828 --> 01:18:27,880
Lakukan satu hal!
780
01:18:28,720 --> 01:18:30,579
Anda melakukan kehormatan.
781
01:18:32,193 --> 01:18:33,016
Di Sini!
782
01:18:34,610 --> 01:18:36,026
Saya akan mengurus sisanya.
783
01:18:36,964 --> 01:18:37,974
Bebaskan dia!
784
01:18:41,771 --> 01:18:42,599
Bunuh aku!
785
01:18:43,469 --> 01:18:45,651
Bunuh aku,
agar cerita ini berakhir untuk selamanya.
786
01:18:46,927 --> 01:18:48,547
Tapi bagaimana dengan yang satu...
787
01:18:49,058 --> 01:18:51,797
...siapa yang memulai semua ini.
788
01:18:56,005 --> 01:18:57,214
Orang yang kamu kenal.
789
01:19:01,440 --> 01:19:04,560
Dr Parimal Manek!
790
01:19:09,344 --> 01:19:12,797
Orang yang merusak hidupku dan
entah berapa banyak lagi yang menyukaiku.
791
01:19:13,938 --> 01:19:15,026
Karena siapa...
792
01:19:15,680 --> 01:19:17,399
...hari ini aku dalam kondisi ini.
793
01:19:19,667 --> 01:19:21,198
5 tahun yang lalu dari sekarang.
794
01:19:23,600 --> 01:19:26,699
Saya adalah seorang mahasiswa kedokteran di P.
C. Perguruan Tinggi Kedokteran Manek.
795
01:19:30,552 --> 01:19:34,093
Ayah Meera adalah dokter seniorku.
796
01:19:34,448 --> 01:19:35,427
Dan juga wali.
797
01:19:36,287 --> 01:19:38,354
Saya dulu belajar banyak darinya.
798
01:19:40,063 --> 01:19:41,813
Dia adalah panutan saya.
799
01:19:46,656 --> 01:19:47,896
aku dan Jhanvi!
800
01:19:49,044 --> 01:19:50,825
Dulu belajar bersama di kampus.
801
01:19:55,520 --> 01:19:57,400
Kami saling jatuh cinta.
802
01:19:59,766 --> 01:20:03,468
Kami memimpikan banyak hal bersama.
803
01:20:12,328 --> 01:20:13,745
'Dr. Jhanvi!'
804
01:20:14,560 --> 01:20:16,446
'Ini popcorn favoritmu.'
805
01:20:26,302 --> 01:20:27,599
'Jhanvi!'
806
01:20:28,464 --> 01:20:30,890
'Apa yang telah terjadi?' - 'Tidak ada apa-apa!'
807
01:20:31,558 --> 01:20:34,193
- 'Apakah kamu menyembunyikan sesuatu dariku?'
- 'Oh tidak!'
808
01:20:34,511 --> 01:20:36,349
- 'Aku tidak menyembunyikan apa pun darimu.'
- 'Jhanvi!'
809
01:20:36,745 --> 01:20:38,433
'Tidak terjadi apa-apa!'
810
01:20:38,917 --> 01:20:41,115
“Aku baru saja memikirkan itu.”
811
01:20:41,600 --> 01:20:43,928
'Kapan aku akan menjadi dokter.'
812
01:20:44,427 --> 01:20:46,844
'Saya akan membuka klinik saya sendiri.'
813
01:20:47,115 --> 01:20:49,823
'Dan di sana aku akan mengobatinya
orang-orang yang membutuhkan secara gratis.'
814
01:20:50,556 --> 01:20:54,561
- 'Itu dia, itulah satu-satunya mimpiku.'
- 'Dan kamu adalah impianku.'
815
01:20:54,707 --> 01:20:55,691
'Apa?'
816
01:20:55,973 --> 01:20:58,608
'Maksudku, mimpimu adalah mimpiku.'
817
01:20:59,322 --> 01:21:02,353
- 'Aku tidak bercanda Ishan.'
- 'Aku juga tidak bercanda.'
818
01:21:06,114 --> 01:21:08,338
'Kami berdua akan bersama-sama
wujudkan mimpi ini.'
819
01:21:09,520 --> 01:21:10,880
'Benarkah!'
820
01:21:11,020 --> 01:21:13,457
'Tapi Anda ingin pergi ke AS.'
821
01:21:14,692 --> 01:21:18,973
'Dan untuk mewujudkan mimpi ini, kamu
harus tinggal kembali di India, bersamaku.'
822
01:21:21,025 --> 01:21:22,572
'Saya memang ingin pergi ke AS'
823
01:21:23,978 --> 01:21:25,859
'Tetapi bagaimana saya bisa pergi ke
AS sendirian tanpamu.'
824
01:21:25,899 --> 01:21:26,869
'Oke!'
825
01:21:28,463 --> 01:21:29,551
'Tidak masalah!'
826
01:21:29,983 --> 01:21:32,494
'Saya akan tinggal di India,
apa lagi yang bisa dilakukan!'
827
01:21:33,588 --> 01:21:36,374
'Jika kamu mencintai seseorang,
kamu harus memenuhi cinta itu, bukan?'
828
01:21:36,624 --> 01:21:39,629
'Benar sekali, Dr.Ishan! Di Sini!'
829
01:21:41,871 --> 01:21:44,192
'Wow kawan, ini bagus.' - 'Bukan begitu!'
830
01:21:53,088 --> 01:21:55,426
'Apa yang ada di kepalaku!'
831
01:21:57,822 --> 01:22:01,462
'Bagaimana aku harus menjelaskannya padamu?'
832
01:22:06,117 --> 01:22:07,003
[GEDEBUK]
833
01:22:26,280 --> 01:22:31,238
♪ Saat kamu pergi... ♪
834
01:22:32,379 --> 01:22:37,832
♪ ...hati ini menjadi senja. ♪
835
01:22:38,572 --> 01:22:43,317
♪ Jika aku tidak melihatmu... ♪
836
01:22:44,720 --> 01:22:49,971
♪ ...hatiku menjadi tak bernyawa. ♪
837
01:22:50,515 --> 01:22:54,541
♪ Mengetahui keadaanmu yang menyendiri. ♪
838
01:22:54,676 --> 01:22:56,567
'Kapan aku akan menjadi dokter.'
839
01:22:57,671 --> 01:23:00,291
'Dan di sana aku akan mengobatinya
orang-orang yang membutuhkan secara gratis.'
840
01:23:00,947 --> 01:23:02,504
'Itu dia, itulah satu-satunya mimpiku.'
841
01:23:02,720 --> 01:23:08,295
♪ Tersesat dalam gelombang pelukanmu. ♪
842
01:23:08,880 --> 01:23:11,083
'Kami berdua akan bersama-sama
wujudkan mimpi ini.'
843
01:23:11,123 --> 01:23:14,618
♪ ...dalam hatiku berkata. ♪
844
01:23:18,098 --> 01:23:23,218
♪ Diperlukan sedikit cinta. ♪
845
01:23:24,129 --> 01:23:28,260
♪ Diperlukan sedikit cinta. ♪
846
01:23:30,317 --> 01:23:35,010
♪ Aku ingin menahan rasa sakitmu. ♪
847
01:23:36,520 --> 01:23:40,655
- ♪ Sedikit cinta
diperlukan. ♪ - 'Jhanvi!'
848
01:23:40,843 --> 01:23:42,254
'Kamu seharusnya mengatakannya padaku sekali saja.'
849
01:23:45,322 --> 01:23:46,483
“Ini tidak adil.”
850
01:24:16,887 --> 01:24:19,934
[KIU BURUNG]
851
01:24:31,587 --> 01:24:34,967
[KIU BURUNG]
852
01:24:43,947 --> 01:24:44,874
'Apa yang telah terjadi?'
853
01:24:46,480 --> 01:24:47,990
'Aku telah memperhatikanmu
sejak lama sekali.'
854
01:24:48,963 --> 01:24:51,096
- 'Mengapa kamu menyembunyikan dirimu sendiri?'
- 'Tidak, tidak, aku tidak melakukan apa pun.'
855
01:24:51,440 --> 01:24:52,984
'Kapan aku bilang kamu melakukan sesuatu!'
856
01:24:58,687 --> 01:24:59,499
'Beri tahu saya!'
857
01:25:00,421 --> 01:25:01,504
'Beri tahu saya!'
858
01:25:02,874 --> 01:25:05,327
'Jhanvi-mu tidak bunuh diri.'
859
01:25:07,560 --> 01:25:09,691
"Dia dibunuh."
860
01:25:09,731 --> 01:25:11,801
'Organ yang kamu
dibutuhkan telah diatur.'
861
01:25:12,504 --> 01:25:16,114
'Dr. Parimal biasa melakukan itu
bisnis penjualan organ secara ilegal.'
862
01:25:18,197 --> 01:25:19,582
'Dan benda itu.'
863
01:25:20,213 --> 01:25:21,338
'Jhanvi jadi tahu.'
864
01:25:22,739 --> 01:25:26,905
'Gadis, kamu harus tahu banyak tentang aku,
kamu akan mempermalukanku!'
865
01:25:27,306 --> 01:25:29,320
- 'Kamu ingin mempermalukanku, kan!'
- SAYA...!
866
01:25:29,360 --> 01:25:31,063
- 'Kamu ingin mempermalukanku, kan!'
- 'TIDAK!'
867
01:25:31,103 --> 01:25:31,902
'Sekarang kamu lihat apa yang akan aku lakukan padamu.'
868
01:25:31,942 --> 01:25:35,285
'Dr. Parimal mendorong dan melemparkannya ke bawah.'
869
01:25:48,640 --> 01:25:50,265
'Tapi aku tidak punya apa-apa dalam hal ini.'
870
01:25:50,416 --> 01:25:53,421
'Saya dulu melakukan hal yang sama
Tuan biasa memintaku melakukannya.'
871
01:25:54,051 --> 01:25:56,650
'Saya tidak ada hubungannya
di balik kematian Jhanvi.'
872
01:26:08,421 --> 01:26:12,364
Semua mimpiku hancur berkeping-keping.
873
01:26:14,968 --> 01:26:16,911
Tidak ada lagi arti dalam hidupku.
874
01:26:18,937 --> 01:26:20,598
Tapi saat itu aku memutuskan.
875
01:26:21,890 --> 01:26:24,062
Apa yang harus terjadi pada Jhanvi telah selesai.
876
01:26:25,499 --> 01:26:27,072
Tapi sekarang!
877
01:26:27,858 --> 01:26:32,066
Yang tersisa hanyalah hukumannya
kepada orang yang membunuh Jhanvi.
878
01:26:34,223 --> 01:26:35,437
Dan saya memutuskan.
879
01:26:36,129 --> 01:26:38,103
Sampai dan kecuali dalam pekerjaan ini.
880
01:26:38,437 --> 01:26:43,233
Siapa pun yang terlibat dalam hal ini, sampai saya
jangan temukan mereka masing-masing dan bunuh mereka.
881
01:26:44,379 --> 01:26:47,426
Sampai saat itu milik Jhanvi-ku
balas dendam tidak akan selesai.
882
01:26:52,473 --> 01:26:58,337
Dan setelah itu, satu per satu saya mulai
membunuh semua orang yang terlibat dalam hal ini.
883
01:26:59,864 --> 01:27:02,817
Saya telah membunuh lebih dari 64 orang.
884
01:27:06,016 --> 01:27:08,379
Dan dari orang-orang itu.
885
01:27:08,420 --> 01:27:11,536
Saya mengambil organ mereka
dan memberikannya kepada orang-orang seperti itu.
886
01:27:12,291 --> 01:27:14,447
Siapa yang paling membutuhkannya.
887
01:27:17,189 --> 01:27:22,363
[Terkesiap]
888
01:27:23,017 --> 01:27:27,217
[Terkesiap]
889
01:28:17,822 --> 01:28:22,233
Saya telah didorong sedemikian rupa
banyak kantor polisi pak untuk Jhanvi.
890
01:28:25,600 --> 01:28:27,746
Tinggalkan keadilan...
891
01:28:28,853 --> 01:28:31,103
... bahkan tidak ada yang mendengarkan
keluhan orang biasa.
892
01:28:40,848 --> 01:28:42,056
Tapi dalam masyarakat yang sama.
893
01:28:43,392 --> 01:28:47,512
Ada orang yang terpaksa.
Siapa yang mengambil organnya sendiri...
894
01:28:47,916 --> 01:28:50,937
...dan menjualnya untuk mengurus rumah tangga mereka.
895
01:28:52,707 --> 01:28:54,697
Untuk memenuhi kebutuhan rumah tangganya.
896
01:28:56,562 --> 01:28:58,645
Dan dokter seperti ayahmu.
897
01:28:58,989 --> 01:29:02,963
Mengambil keuntungan dari ketidakberdayaan mereka,
bunuh mereka di ruang operasi itu sendiri.
898
01:29:04,369 --> 01:29:06,754
Karena seluruh organnya dijual.
899
01:29:11,754 --> 01:29:14,916
Bagi orang-orang terkenal, ini adalah bisnis besar.
900
01:29:18,608 --> 01:29:20,973
Tidak ada nilai bagi orang miskin!
901
01:29:22,832 --> 01:29:24,390
Apakah mereka tidak punya keluarga?
902
01:29:27,030 --> 01:29:28,395
Mereka tidak memiliki kasih sayang terhadap mereka, Tuan!
903
01:29:32,176 --> 01:29:34,270
Para dokter ini tidak punya hak.
904
01:29:34,848 --> 01:29:37,937
Untuk mengambil keuntungan dari orang yang tidak berdaya.
905
01:29:39,650 --> 01:29:41,661
Untuk mempermainkan hidup mereka.
906
01:29:42,520 --> 01:29:45,697
Hasilkan kekayaan untuk diri mereka sendiri
dan membuat rumah sakit sebesar itu juga.
907
01:29:48,869 --> 01:29:49,728
Meera apakah kamu ingat!
908
01:29:51,885 --> 01:29:53,223
Rumah sakit ini.
909
01:29:54,332 --> 01:29:57,317
Pembukaan rumah sakit ini
yang dilakukan oleh ayahmu.
910
01:29:59,077 --> 01:30:00,900
Nama rumah sakit ini adalah.
911
01:30:02,040 --> 01:30:05,480
Rumah Sakit Jivkorbai Sarjubai!
912
01:30:05,937 --> 01:30:08,541
Nama ini diambil dari nama nenekmu Meera.
913
01:30:13,360 --> 01:30:14,500
Dan itulah alasannya.
914
01:30:16,135 --> 01:30:18,119
Pria itu yang...
915
01:30:19,001 --> 01:30:21,200
...dulu menjalankan ini
gudang rumah salah...
916
01:30:21,240 --> 01:30:23,520
...hal-hal yang ada di
nama ibunya sendiri.
917
01:30:23,655 --> 01:30:25,473
Aku membunuhnya di sini.
918
01:30:26,937 --> 01:30:30,754
Di sini aku membunuh ayahmu!
919
01:30:31,880 --> 01:30:33,969
Meera, aku tidak punya apa-apa untuk diambil atau diberikan padamu.
920
01:30:40,161 --> 01:30:41,228
Tetapi!
921
01:30:41,906 --> 01:30:44,952
Untuk mengambil milik ayahmu
balas dendam kamu mulai mencari.
922
01:30:48,640 --> 01:30:51,098
Sering kali Anda datang sangat banyak
dekat denganku tapi aku menghindari pelurunya.
923
01:30:52,348 --> 01:30:55,130
Saya pikir kamu akan meninggalkannya,
tapi kamu terus berjalan.
924
01:31:05,640 --> 01:31:07,348
Tapi balas dendam Jhanvi-ku.
925
01:31:08,984 --> 01:31:11,557
Siapa yang pernah datang di antara saat saya mengambilnya.
926
01:31:12,234 --> 01:31:14,275
Saya akan membunuh orang itu.
927
01:31:17,202 --> 01:31:19,530
Semua orang yang masih tersisa.
928
01:31:19,571 --> 01:31:21,859
Sampai dan kecuali aku
jangan bunuh mereka semua...
929
01:31:21,899 --> 01:31:24,973
... sampai saat itu milik Jhanvi-ku
balas dendam tidak akan selesai.
930
01:31:25,849 --> 01:31:32,458
Dan siapapun yang menghalangi pekerjaanku, aku akan melakukannya
bunuh mereka, sekarang biarlah itu Meera atau Raghav.
931
01:31:34,209 --> 01:31:36,980
Saya tidak akan menyesal atau menyesal karenanya.
932
01:31:42,400 --> 01:31:43,160
Milind!
933
01:31:44,400 --> 01:31:45,343
Angkat dia.
934
01:31:50,922 --> 01:31:53,797
Baiklah kalau begitu! Ayo pergi!
935
01:31:55,780 --> 01:31:57,636
Anda telah memberikan banyak hal
pelayanan kepada semua orang sampai sekarang pak.
936
01:31:58,960 --> 01:32:00,520
Cukup sekarang kamu istirahat.
937
01:32:01,438 --> 01:32:04,256
Ayo! Ayo pergi!
938
01:32:04,651 --> 01:32:05,490
Ayo!
939
01:32:10,506 --> 01:32:11,175
Melihat!
940
01:32:12,776 --> 01:32:15,666
Apapun kata dokter ini, saya tidak tahu...
941
01:32:15,706 --> 01:32:17,703
...berapa banyak yang benar
dan seberapa banyak kebohongannya.
942
01:32:18,021 --> 01:32:22,730
Tapi sekarang aku akan melakukannya
penyelidikan yang tepat atas kasus ini.
943
01:32:24,073 --> 01:32:27,943
Dan untuk itu saya membutuhkan bantuan Anda,
tolonglah aku.
944
01:32:28,839 --> 01:32:29,677
Ya!
945
01:32:30,610 --> 01:32:32,006
Dan, gadis!
946
01:32:33,183 --> 01:32:34,318
Saya akan menasihati Anda sesuatu
menjadi lebih tua bagimu.
947
01:32:37,313 --> 01:32:39,422
Apapun yang terjadi di rumah sakit ini.
948
01:32:40,245 --> 01:32:41,881
Lupakan semua itu.
949
01:32:43,120 --> 01:32:46,151
Mulailah dengan kehidupan baru yang terbaik.
950
01:32:49,417 --> 01:32:54,156
Kamu terluka, ayo pergi ke a
rumah sakit terdekat dan membuat Anda dirawat.
951
01:32:54,334 --> 01:32:55,521
- Ayo!
- Tidak, tuan!
952
01:32:58,360 --> 01:32:59,922
Kami akan mengaturnya sendiri.
953
01:33:03,328 --> 01:33:04,328
Terima kasih!
954
01:33:05,521 --> 01:33:08,177
Anda datang tepat waktu, atau hari ini.
955
01:33:09,037 --> 01:33:10,922
Kami bertiga akan kehilangan nyawa kami.
956
01:33:14,344 --> 01:33:15,807
Aku akan memberitahumu satu hal.
957
01:33:16,520 --> 01:33:20,338
Kami polisi harus tepat waktu di mana pun.
958
01:33:22,452 --> 01:33:25,365
Tapi ada beberapa orang
yang tidak membiarkan kita mencapainya tepat waktu.
959
01:33:28,844 --> 01:33:29,703
Dan!
960
01:33:30,594 --> 01:33:35,234
Apa yang telah saya lakukan,
adalah tugasku, aku harus melakukan itu.
961
01:33:35,907 --> 01:33:38,386
Dan kamu tidak perlu berterima kasih padaku untuk itu.
962
01:33:39,662 --> 01:33:41,245
Baiklah, sampai jumpa!
963
01:33:53,818 --> 01:33:54,823
Apakah kamu baik-baik saja Meera?
964
01:34:27,108 --> 01:34:31,395
[TERTAWA]
965
01:34:36,672 --> 01:34:37,886
- Sampai jumpa sayang!
- Selamat tinggal!
966
01:34:39,730 --> 01:34:42,287
Aku mencintaimu! Oke, jaga dirimu baik-baik.
967
01:34:45,433 --> 01:34:46,297
Raghav!
968
01:35:05,469 --> 01:35:08,261
Segera lepaskan Ishan.
969
01:35:09,756 --> 01:35:13,969
Pak, apa pun yang Anda lakukan, pikirkan dua kali,
pemilu akan dilaksanakan tahun depan.
970
01:35:14,560 --> 01:35:17,076
Dan Anda juga memenuhi syarat
untuk posisi CM.
971
01:35:17,230 --> 01:35:21,474
Saya telah lolos, dan saya juga akan menang.
972
01:35:22,631 --> 01:35:24,370
Anda tidak perlu khawatir tentang hal itu.
973
01:35:25,714 --> 01:35:27,677
"Semoga semuanya bahagia!"
974
01:36:13,904 --> 01:36:14,990
[diam]
975
01:36:51,520 --> 01:36:56,458
Anda menganggap orang biasa sebagai orang biasa,
itu kesalahan terbesarmu.
976
01:37:14,811 --> 01:37:18,264
♪ Saat ini, tidak ada kekuatan untuk menoleransi,
hanya aktivitas Anda yang tersisa. ♪
977
01:37:18,320 --> 01:37:21,692
♪ Pikiran melekat,
tetapi kemurnian pikiran diperlukan. ♪
978
01:37:24,370 --> 01:37:26,374
♪ Diam! ♪
979
01:37:28,327 --> 01:37:31,749
♪ Tersesat dalam hiruk-pikuk dunia,
menyusuri empat jalan palsu yang kita sesat. ♪
980
01:37:31,800 --> 01:37:35,754
♪ Kata-kata mengecewakan kita dalam ikatan kita, tercabut,
meninggalkan kami dalam kekecewaan diam-diam. ♪
981
01:37:37,979 --> 01:37:40,041
♪ Diam! ♪
982
01:37:41,960 --> 01:37:44,561
♪ Diam, bendungan jebol,
tidak mau tinggal. ♪
983
01:37:44,602 --> 01:37:47,799
♪ Meninggalkan keheningan,
kejahatan diam-diam, luka tersembunyi. ♪
984
01:37:47,840 --> 01:37:50,440
♪ Biarkan keheningan pecah,
biarkan kata-kata menjadi bukti tersembunyi. ♪
985
01:37:50,481 --> 01:37:53,920
♪ Kata-kata menjalin janji palsu,
badai datang, fondasi retak. ♪
986
01:37:53,960 --> 01:37:57,280
♪ Kata-kata menjadi belenggu,
memakan diri mereka sendiri. ♪
987
01:37:57,320 --> 01:38:00,476
♪ Melepaskan racun, memberi makan kata-kata.
Kata-kata tetap seperti duri. ♪
988
01:38:00,640 --> 01:38:02,208
♪ Kata-kata terpotong seperti gunting. ♪
989
01:38:02,380 --> 01:38:05,911
♪ Siapa yang bisa mengendalikan kata-kata,
siapa yang bisa memahami keheningan ini? ♪
990
01:38:05,951 --> 01:38:09,880
♪ Kata-kata bukanlah sebuah konspirasi,
diam kini menjadi mantraku. ♪
991
01:38:12,031 --> 01:38:13,526
♪ Diam! ♪
992
01:38:18,901 --> 01:38:20,271
♪ Diam! ♪
993
01:38:25,719 --> 01:38:27,474
♪ Diam! ♪
994
01:38:32,698 --> 01:38:34,693
♪ Diam! ♪
995
01:39:05,480 --> 01:39:07,760
♪ Kata-kata, beban berat, mengikat jiwaku. ♪
996
01:39:07,800 --> 01:39:10,816
♪ Hatiku, ada pena yang dipegang,
namun kata-kata hilang dalam kebodohan duniawi. ♪
997
01:39:10,880 --> 01:39:12,421
♪ Mereka menggema, kata-kata ini,
tapi siapa yang tahu jumlah korban sebenarnya? ♪
998
01:39:12,462 --> 01:39:16,120
♪ Sebuah kerinduan mendalam, untuk berbicara,
tapi rasa takut membuatku tertekan. ♪
999
01:39:16,160 --> 01:39:19,317
♪ Untuk mengungkapkan hati yang rapuh ini,
sebuah dunia yang akan diolok-olok. ♪
1000
01:39:19,369 --> 01:39:22,620
♪ Makan sendiri.
Melepaskan racun, memberi makan kata-kata. ♪
1001
01:39:22,661 --> 01:39:26,083
♪ Kata-kata tetap seperti duri.
Kata-kata terpotong seperti gunting. ♪
1002
01:39:26,124 --> 01:39:29,517
♪ Siapa yang bisa mengendalikan kata-kata,
siapa yang bisa memahami keheningan ini? ♪
1003
01:39:29,558 --> 01:39:32,845
♪ Kata-kata bukanlah sebuah konspirasi,
diam kini menjadi mantraku. ♪
1004
01:39:33,201 --> 01:39:34,482
♪ Diam! ♪
1005
01:39:35,696 --> 01:39:37,435
♪ Diam! ♪
1006
01:39:39,993 --> 01:39:41,435
♪ Diam! ♪
1007
01:39:42,576 --> 01:39:44,227
♪ Diam! ♪
1008
01:40:16,747 --> 01:40:18,128
♪ Diam! ♪
76920
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.