All language subtitles for Little Sister (1995) DVDRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,150 --> 00:00:07,285 "Big Brother Film Works Presents" 2 00:00:09,350 --> 00:00:16,350 Request subtitles via my email: ramin.nekouei@gmail.com 3 00:00:55,425 --> 00:01:00,897 "Little Sister" 4 00:01:01,900 --> 00:01:05,834 "A Film by Martijn Zuidewind" 5 00:01:06,525 --> 00:01:08,702 "With… 6 00:01:09,500 --> 00:01:11,750 Daantje Zuidewind" 7 00:01:12,500 --> 00:01:14,895 "As Daantje" 8 00:01:15,575 --> 00:01:17,288 "And… 9 00:01:17,975 --> 00:01:20,186 Martijn Zuidewind" 10 00:01:20,825 --> 00:01:22,763 "As Martijn" 11 00:01:25,880 --> 00:01:27,632 Finally. 12 00:01:28,880 --> 00:01:30,871 I'm on my way. 13 00:01:32,160 --> 00:01:35,789 I'm on my way. Look. 14 00:01:35,920 --> 00:01:38,718 Have a good look. 15 00:01:40,840 --> 00:01:44,469 And you are going to help me. 16 00:01:46,560 --> 00:01:48,835 To record things. 17 00:01:49,880 --> 00:01:51,518 Good. 18 00:01:55,200 --> 00:01:56,599 Almost. 19 00:02:03,960 --> 00:02:05,552 Gate. 20 00:02:06,560 --> 00:02:08,994 I think it's here. 21 00:02:09,120 --> 00:02:10,951 Come on. 22 00:02:11,960 --> 00:02:13,951 Action. 23 00:02:16,120 --> 00:02:17,792 Hello? 24 00:02:24,760 --> 00:02:26,352 Hello. 25 00:02:27,240 --> 00:02:28,912 Martijn? 26 00:02:30,760 --> 00:02:33,558 Aren't you going to let me in? 27 00:02:38,640 --> 00:02:41,108 So this is where she lives. 28 00:02:43,280 --> 00:02:48,912 Quite luxurious, for someone who has only recently moved out on her own. 29 00:02:49,040 --> 00:02:52,919 - You're older now. And taller. - Switch it off. 30 00:02:53,040 --> 00:02:55,873 - Impossible. - Why? 31 00:02:56,000 --> 00:02:59,390 I want to record the way you react to me. 32 00:02:59,520 --> 00:03:03,479 Well, this is it. 33 00:03:03,600 --> 00:03:08,799 - You can switch it off now. - Can you help me with my backpack? 34 00:03:13,520 --> 00:03:18,355 I've brought you something. Isn't that nice of me? 35 00:03:18,480 --> 00:03:20,550 For your collection. 36 00:03:21,920 --> 00:03:27,995 - Why are you here? - I had to see you. I really missed you. 37 00:03:28,120 --> 00:03:33,353 - You might have called first. - You wouldn't have let me in, I think. 38 00:03:33,480 --> 00:03:40,795 - You frightened me. - Why? Or do you believe your own lies? 39 00:03:42,600 --> 00:03:45,990 Switch that thing off, dickhead. 40 00:04:01,560 --> 00:04:05,758 What's wrong? I'm not doing anything. 41 00:04:28,360 --> 00:04:30,635 Goddamn. 42 00:04:30,760 --> 00:04:32,990 Jesus. 43 00:04:33,120 --> 00:04:34,678 Hi. 44 00:04:35,640 --> 00:04:38,996 - Who's that creep? - Creep? 45 00:04:39,120 --> 00:04:43,238 - My brother. His name is Martijn. - Hello. 46 00:04:44,840 --> 00:04:50,153 - I didn't know you had a brother. - I didn't, until recently. 47 00:04:51,840 --> 00:04:55,435 - Recently? - I hadn't seen him for a long time. 48 00:04:55,560 --> 00:05:00,839 - And why is that, do you suppose? - He lives in London. 49 00:05:00,960 --> 00:05:05,988 That's right. But I'm here now, to make a film about her life. 50 00:05:06,120 --> 00:05:07,838 Nice. 51 00:05:12,640 --> 00:05:17,350 You're a very enthusiastic cameraman. Are you going to film everything? 52 00:05:17,480 --> 00:05:20,677 Of course. Until I drop. 53 00:05:22,120 --> 00:05:26,557 - What does Daantje think? - She really likes it. 54 00:05:27,720 --> 00:05:30,837 - You've come at the right moment. - Why? 55 00:05:30,960 --> 00:05:35,033 - Now you can film our show. - What show? 56 00:05:36,840 --> 00:05:39,991 Daan, why haven't you told him about our show? 57 00:05:40,680 --> 00:05:43,592 - Shut up, lngeborg. - Sis… 58 00:05:43,720 --> 00:05:46,712 Now he can film everything. 59 00:05:54,520 --> 00:05:57,114 - Beautiful. - Absolutely. 60 00:05:58,240 --> 00:06:01,073 It's heavy. Let me help you. 61 00:06:02,240 --> 00:06:03,912 Wait. 62 00:06:05,000 --> 00:06:08,913 - How much is that projector? - 25 guilders. 63 00:06:09,040 --> 00:06:12,919 - Does it work? - Alright then, make it 10. 64 00:06:53,200 --> 00:06:55,191 Daantje? 65 00:06:57,760 --> 00:07:01,309 Get up. Wake up. 66 00:07:01,440 --> 00:07:04,113 Watch the alarm clock. 67 00:07:05,240 --> 00:07:06,878 Watch. 68 00:07:07,880 --> 00:07:10,110 Keep watching. 69 00:07:12,040 --> 00:07:14,076 Keep watching. 70 00:07:17,120 --> 00:07:18,678 Yes. 71 00:07:19,960 --> 00:07:26,991 Exactly 20 years ago you became my sister. Congratulations. 72 00:07:42,840 --> 00:07:44,319 Very good. 73 00:07:54,640 --> 00:07:59,077 - Is this really necessary? - Traditions should be honored. 74 00:08:12,560 --> 00:08:15,393 You're the boss today. 75 00:08:16,520 --> 00:08:22,436 - What do you mean? - You know what I mean. Little sister. 76 00:08:22,560 --> 00:08:24,994 No, I don't know what you mean. 77 00:08:25,120 --> 00:08:30,990 - No? Think hard. - I really don't have the faintest. 78 00:08:41,280 --> 00:08:43,953 Daantje. 79 00:08:46,680 --> 00:08:51,276 - This is Bas. - Hi, I'm Bas. 80 00:08:51,400 --> 00:08:55,154 - Hello, Bas. - And this is Ramon. 81 00:08:57,040 --> 00:08:59,474 Are you the little brother? 82 00:08:59,600 --> 00:09:03,036 - What brother? - The one with the camera. 83 00:09:12,400 --> 00:09:14,960 Yeah, me too. 84 00:09:20,720 --> 00:09:24,599 Little brother, come here. 85 00:09:26,760 --> 00:09:29,228 Zoom in. 86 00:09:30,640 --> 00:09:32,870 Zoom in. 87 00:09:36,760 --> 00:09:38,432 Thanks. 88 00:09:38,560 --> 00:09:41,074 Are you allowed to read that? 89 00:09:48,360 --> 00:09:51,989 Why don't you come and film at my place? 90 00:09:53,480 --> 00:09:57,029 For the show. I'll let you see what I'm working on. 91 00:09:57,160 --> 00:10:01,278 Why would I do such a thing? 92 00:10:01,400 --> 00:10:04,437 Aren't you interested in what I have to say? 93 00:10:04,560 --> 00:10:09,634 - I am. if it concerns Daantje. - And if not? 94 00:10:09,760 --> 00:10:11,990 - You can go to hell. - What? 95 00:10:12,120 --> 00:10:15,556 You can go to hell. Just like that. 96 00:10:19,960 --> 00:10:26,115 And you? Fucking bitch. Why do I hate you so much, Daantje? 97 00:10:35,840 --> 00:10:37,478 Yuck. 98 00:10:39,240 --> 00:10:44,917 Little girls become big girls. 99 00:10:46,000 --> 00:10:49,151 - Stop or I'll kiss him. - Go ahead. 100 00:11:00,240 --> 00:11:05,712 - Easy. - I'll do whatever I want, Daantje. 101 00:12:24,920 --> 00:12:26,717 Are you okay? 102 00:12:34,600 --> 00:12:39,720 Can't you watch that boyfriend of yours? This isn't a zoo. 103 00:12:39,840 --> 00:12:44,789 - Who are you talking about? - That sleaze ball. Your boyfriend. 104 00:12:46,760 --> 00:12:50,389 You know what, Martijn… 105 00:12:50,520 --> 00:12:53,637 why don't you rewind your tape? 106 00:13:20,080 --> 00:13:22,833 Why did you drink so much? 107 00:13:25,400 --> 00:13:29,632 lngeborg, zoom in on this drunk's head. 108 00:13:29,760 --> 00:13:32,718 - Did you get that? - Yes, I got it. 109 00:14:06,040 --> 00:14:09,999 Martijn, I don't mind going to hell, you know. 110 00:14:49,520 --> 00:14:51,317 - Ciao. - Bye. 111 00:14:51,440 --> 00:14:53,158 Bye. 112 00:14:59,640 --> 00:15:02,029 Great party. 113 00:15:04,360 --> 00:15:06,351 It was a great party. 114 00:15:11,480 --> 00:15:13,630 Nice guy. 115 00:15:17,400 --> 00:15:20,995 Do you often have boyfriends like that? 116 00:15:23,000 --> 00:15:25,594 He has a cute way of kissing. 117 00:15:40,680 --> 00:15:42,796 Daantje here. 118 00:15:43,600 --> 00:15:45,750 Oh, it's you. 119 00:15:47,360 --> 00:15:50,193 Thank you, but that was yesterday. 120 00:15:51,200 --> 00:15:53,668 My birthday was yesterday. 121 00:15:55,720 --> 00:16:00,589 Well, it may be today where you are. Here, it was yesterday. 122 00:16:05,520 --> 00:16:07,795 Great. 123 00:16:07,920 --> 00:16:11,276 That's the way to snap at her. 124 00:16:11,400 --> 00:16:15,837 But it doesn't really take a lot of guts. 125 00:16:15,960 --> 00:16:20,112 Now that they're on the other side of the world. 126 00:16:52,800 --> 00:16:56,588 Why do you keep filming me while I'm sleeping? 127 00:16:57,600 --> 00:17:00,512 Because you're beautiful then. 128 00:17:04,520 --> 00:17:08,354 What's so beautiful about a sleepyhead? 129 00:17:11,440 --> 00:17:12,998 Everything. 130 00:17:23,000 --> 00:17:25,150 What are you doing? 131 00:17:27,320 --> 00:17:30,995 Homework. I have to design a pair of trousers… 132 00:17:31,120 --> 00:17:35,875 but at the Rietveld Academy trousers are not supposed to have legs. 133 00:17:36,000 --> 00:17:39,515 Explain how you make a design. 134 00:17:41,200 --> 00:17:45,159 You start with a rough idea. Like this. 135 00:17:45,280 --> 00:17:49,478 Then you do the model, which is this. 136 00:17:49,600 --> 00:17:54,549 The legs are far too long, but models always have long legs. 137 00:17:56,920 --> 00:18:01,710 - Okay? - Super. Thank you. 138 00:18:05,480 --> 00:18:09,189 Wow. Great pair of trousers. 139 00:18:11,160 --> 00:18:13,879 - What's wrong? - Beautiful. 140 00:18:14,080 --> 00:18:18,039 - Don't you like it? - I like it very much. Really very good. 141 00:18:18,160 --> 00:18:22,233 - But? - No buts. It's very good. 142 00:18:32,440 --> 00:18:34,908 Don't you believe me? 143 00:18:39,400 --> 00:18:42,119 Action. 144 00:18:44,840 --> 00:18:50,949 You're our new model, Daan. Don't sway. 145 00:18:52,680 --> 00:18:54,716 Very good. 146 00:18:54,840 --> 00:18:56,319 Come on. 147 00:19:04,520 --> 00:19:06,875 Keep looking. 148 00:19:09,680 --> 00:19:12,592 What are you doing? 149 00:19:15,040 --> 00:19:18,316 Do you want to play a game? 150 00:19:18,440 --> 00:19:22,115 I know a nice little game. Watch a film. 151 00:19:22,240 --> 00:19:26,870 I have lots of nice films. How's that? 152 00:19:29,800 --> 00:19:31,950 Are you afraid? 153 00:19:37,920 --> 00:19:39,797 Watch. 154 00:19:42,320 --> 00:19:45,551 Keep watching. Don't look the other way. 155 00:19:48,320 --> 00:19:51,278 - Dad. - You stole them? 156 00:19:52,280 --> 00:19:53,952 Yes. 157 00:19:58,680 --> 00:20:00,796 Isn't that great? 158 00:20:00,920 --> 00:20:04,435 So you had them all along. Bastard. 159 00:20:06,000 --> 00:20:08,389 Keep watching, Daan. 160 00:20:09,440 --> 00:20:11,556 Baloo. 161 00:20:22,680 --> 00:20:24,830 Such a cheerful girl. 162 00:20:26,720 --> 00:20:28,392 Daan? 163 00:20:35,000 --> 00:20:38,436 Let it out. It's okay. 164 00:20:40,040 --> 00:20:42,315 Do you remember this? 165 00:20:50,240 --> 00:20:52,435 That was the last time. 166 00:20:58,280 --> 00:21:00,919 Now watch, Daantje. Watch. 167 00:21:03,480 --> 00:21:06,358 Look, Daan. What is that? 168 00:21:07,120 --> 00:21:12,797 - It's your birthday. Yes. Please watch. - Don't do this. 169 00:21:12,920 --> 00:21:18,472 - You have to watch now! - Switch it off, I don't have to see this! 170 00:21:18,600 --> 00:21:21,717 No, Martijn! Let go of me! 171 00:21:33,480 --> 00:21:39,077 We can't go on like this. You have to get through it and watch those films. 172 00:21:39,200 --> 00:21:42,431 Jesus, leave me alone for once. 173 00:21:42,560 --> 00:21:46,075 I'm not leaving until you've watched them. 174 00:22:02,720 --> 00:22:04,836 Nice, isn't he? 175 00:22:06,600 --> 00:22:09,910 This one really sucks. And this one's even worse. 176 00:22:10,040 --> 00:22:15,353 - Don't be ridiculous, I'm leaving! - Wait! 177 00:22:18,760 --> 00:22:20,591 Daan? 178 00:22:23,920 --> 00:22:26,514 We're off, Ramon. See you soon. 179 00:22:26,640 --> 00:22:30,315 He'll take care of the house. Do you mind? 180 00:22:42,800 --> 00:22:48,352 Well, mister. They say you have a very cute way of kissing. 181 00:22:49,360 --> 00:22:52,272 - That's correct. - Really? 182 00:22:52,400 --> 00:22:56,359 - Many people tell me that. - Good for you. 183 00:22:58,880 --> 00:23:04,876 It's all a matter of feeling. Some people think it's a technical thing. 184 00:23:05,000 --> 00:23:10,074 But it isn't. It's about feeling. 185 00:23:10,200 --> 00:23:14,910 Passion. The pleasure that you feel. 186 00:23:15,040 --> 00:23:22,196 And pleasure is something you cannot hold on to. It eludes you. 187 00:23:23,800 --> 00:23:27,873 - And I have big lips. That helps. - Can you show me? 188 00:23:29,640 --> 00:23:34,395 - How? By kissing your mouth? - No. By kissing in the air. 189 00:23:35,360 --> 00:23:38,830 You wet your lips… 190 00:23:38,960 --> 00:23:41,713 open your mouth, like this… 191 00:23:43,640 --> 00:23:46,438 and stick out your tongue. 192 00:24:02,640 --> 00:24:04,915 Her diary. 193 00:24:08,160 --> 00:24:09,718 Wow. 194 00:24:11,840 --> 00:24:14,752 - Wow. - Ramon, cut it out. 195 00:24:14,880 --> 00:24:20,716 I think she fancies me. Let's see what she has to say about you. 196 00:24:20,840 --> 00:24:23,832 - Give it to me. - No, Martijn. 197 00:24:25,200 --> 00:24:28,829 It's personal. You know that. 198 00:24:38,880 --> 00:24:44,034 - Is that your cheese? - Do you want some? 199 00:24:56,360 --> 00:25:01,036 Hi, Daantje. How did your exams go? Did you do well? 200 00:25:01,160 --> 00:25:06,359 It went great. They really liked my work. 201 00:25:06,480 --> 00:25:10,029 Fabrics and techniques went well, too. It was perfect. 202 00:25:10,160 --> 00:25:14,073 I told you so, girl. You can do it. 203 00:25:14,200 --> 00:25:18,512 Indeed. You're brilliant. Don't you agree, Martijn? 204 00:25:18,640 --> 00:25:22,189 Well done, Daantje. 205 00:25:22,320 --> 00:25:25,949 - Is that all? I think you're great. - Really? 206 00:25:26,080 --> 00:25:29,789 Yes. And now I'm going to take a leak. 207 00:25:29,920 --> 00:25:35,040 - He's raving mad. - He reads your diary. Did you know? 208 00:25:36,080 --> 00:25:40,119 - What? - Your diary. He reads your diary. 209 00:25:49,000 --> 00:25:51,070 Hey, Ramon! 210 00:25:52,600 --> 00:25:56,957 - What have you been reading? - Reading? Me? 211 00:25:57,080 --> 00:26:00,959 Martijn says you've been reading my diary. 212 00:26:06,960 --> 00:26:10,589 - I don't even have a diary. - You don't? 213 00:26:14,320 --> 00:26:19,713 "Dear diary, Martijn's been bothering me with his camera all day." 214 00:26:19,840 --> 00:26:22,991 "I never have a moment to myself." 215 00:26:27,920 --> 00:26:30,718 Dickhead. 216 00:26:32,520 --> 00:26:36,479 - Kiss. Have mercy. - No. 217 00:26:51,200 --> 00:26:54,715 These are all the houses we ever lived in. 218 00:27:12,920 --> 00:27:15,957 Frankfurt, 1983. 219 00:27:26,960 --> 00:27:29,394 Would you like some tea? 220 00:28:06,520 --> 00:28:12,356 Martijn, do you think you could film somewhere else this evening? 221 00:28:12,480 --> 00:28:18,191 At lngeborg's place, maybe? I think she has the hots for you. 222 00:28:18,320 --> 00:28:20,390 So what? 223 00:28:21,920 --> 00:28:25,196 Martijn, come on. 224 00:28:26,640 --> 00:28:29,598 I'm not interested in lngeborg. 225 00:28:30,920 --> 00:28:33,229 Bullshit. 226 00:28:33,360 --> 00:28:36,557 I don't love her. 227 00:28:36,680 --> 00:28:41,913 So what? You don't have to love a girl in order to fuck her. 228 00:28:42,040 --> 00:28:44,634 That's my opinion. 229 00:28:46,320 --> 00:28:48,675 Do you love her? 230 00:28:49,680 --> 00:28:55,357 - What? - Do you love Daantje? 231 00:28:57,000 --> 00:29:01,596 Love? I don't know. 232 00:29:01,720 --> 00:29:05,633 - So you don't. - Fuck off, man. 233 00:29:08,400 --> 00:29:12,712 - Hey, Ramon… - It's none of his business. 234 00:29:12,840 --> 00:29:14,910 But it is mine. 235 00:29:15,040 --> 00:29:19,795 Girl, I love you. 236 00:29:22,040 --> 00:29:27,034 - Why don't you get rid of that moron? - My brother is no moron. 237 00:29:29,120 --> 00:29:30,678 No. 238 00:29:33,480 --> 00:29:40,636 I'm a moron. Call me when that film is finished. I'm going to play soccer. 239 00:29:44,240 --> 00:29:47,038 - Come on. - Fuck off. 240 00:29:54,400 --> 00:30:00,669 Such a pity. He's gone. And I was just getting to like him. 241 00:30:01,640 --> 00:30:06,031 Fucking awful. He's gone forever. 242 00:30:06,160 --> 00:30:08,879 Bullshit. 243 00:30:09,000 --> 00:30:11,594 Ramon adores me. 244 00:30:12,680 --> 00:30:17,754 Maybe. But do you adore him? 245 00:30:17,880 --> 00:30:22,590 Don't fool yourself. I know what you're using him for. 246 00:30:25,960 --> 00:30:29,032 Some day, you'll have to make a choice. 247 00:30:32,880 --> 00:30:37,078 - Welcome to my shelter. - Hi, little fellow. 248 00:30:45,520 --> 00:30:47,795 Do you like it? 249 00:30:53,680 --> 00:30:56,114 - This is Victor. - God, that noise. 250 00:30:56,240 --> 00:31:01,553 My neighbour had put him out with the garbage. He's very watchful. 251 00:31:02,680 --> 00:31:04,989 Obviously. 252 00:31:05,120 --> 00:31:08,032 - So little furniture. - I'm never in. 253 00:31:08,160 --> 00:31:11,630 Why is there so much noise up there? 254 00:31:16,320 --> 00:31:19,198 And this, shut up! 255 00:31:19,320 --> 00:31:22,596 This is the temple. 256 00:31:26,040 --> 00:31:30,079 The temple of His Horniness Ramon The Terrible. 257 00:31:34,720 --> 00:31:37,473 You can get out now. 258 00:31:39,640 --> 00:31:42,712 - Do you like it? - What is this? 259 00:31:43,760 --> 00:31:47,753 - lngeborg, hurry up and toss it. - Is it my turn? 260 00:31:47,880 --> 00:31:52,317 Kamchatka. Martijn. 261 00:31:54,280 --> 00:31:56,669 Jawohl. 262 00:31:56,800 --> 00:32:00,952 Alles klar, Herr Kommissar? Dass ist sicher wunderbar. 263 00:32:05,040 --> 00:32:08,077 - Okay. - A card. 264 00:32:08,200 --> 00:32:11,351 you're bruising me 265 00:32:13,800 --> 00:32:15,950 - Japan. - I wanted Japan. 266 00:32:16,080 --> 00:32:20,358 - How sad. He's got nothing left. - Japan, Tijn. Toss it. 267 00:32:22,080 --> 00:32:25,390 Could you keep it down a bit? 268 00:32:25,520 --> 00:32:29,149 I was fucking winning, man. 269 00:32:29,280 --> 00:32:30,872 I was winning. 270 00:32:31,000 --> 00:32:34,913 You're an ant to be squashed. Go and play your stupid game. 271 00:32:35,040 --> 00:32:41,036 Whores keep coming and going, they're all ugly as hell. And he's an alcoholic. 272 00:33:04,000 --> 00:33:06,992 - I'm going home. - Bye. 273 00:33:11,880 --> 00:33:14,758 - See you tomorrow. - Yeah, sweet dreams. 274 00:33:31,000 --> 00:33:32,797 - Tijn? - Yeah. 275 00:33:33,960 --> 00:33:37,555 - It's late. - That's good, isn't it? 276 00:33:38,720 --> 00:33:42,110 Time to go. For you, too. 277 00:33:42,240 --> 00:33:47,872 I'm staying and I'll haunt your mind forever. 278 00:34:26,800 --> 00:34:30,998 Bye, lngeborg. Queen of the night. 279 00:36:12,360 --> 00:36:13,952 Wait. 280 00:36:17,720 --> 00:36:19,551 And now this one. 281 00:36:23,600 --> 00:36:26,512 Like that. Wait. 282 00:36:30,160 --> 00:36:32,515 Like this? 283 00:36:37,880 --> 00:36:42,556 - What's wrong? Don't stop. - Ramon, don't stop. 284 00:36:43,560 --> 00:36:45,551 Don't stop. 285 00:36:59,760 --> 00:37:02,479 - Hello. - Jesus Christ. 286 00:37:03,160 --> 00:37:05,230 Calm down. Stop it. 287 00:37:05,360 --> 00:37:10,718 Ramon, I would like to speak to my little sister in private. May I? 288 00:37:10,840 --> 00:37:14,628 Jesus. Your brother really is a nutcase. 289 00:37:14,760 --> 00:37:17,832 Daantje didn't mind my watching. 290 00:37:17,960 --> 00:37:24,832 Do you want to see how she looked at the camera? 'Ramon, don't stop.' 291 00:37:26,640 --> 00:37:28,119 It's true. 292 00:37:29,880 --> 00:37:33,031 Get out. 293 00:37:33,160 --> 00:37:34,718 That's a good boy. 294 00:37:48,640 --> 00:37:54,272 Daantje. I handled that well, didn't I? Are you proud of me? 295 00:38:59,080 --> 00:39:03,995 Where am I to sleep now? I have nowhere to go. 296 00:39:04,120 --> 00:39:07,351 You should have thought of that sooner. 297 00:39:09,320 --> 00:39:15,111 By the way, I want my key back. Now. 298 00:39:24,920 --> 00:39:26,831 Nice shot, Tijn. 299 00:40:50,320 --> 00:40:55,235 It's me. The film is finished. Can I show it to you? 300 00:41:00,640 --> 00:41:03,837 - I thought it was finished. - It is. 301 00:41:05,080 --> 00:41:09,039 There it is. My masterpiece. 302 00:41:18,800 --> 00:41:20,358 To the right. 303 00:41:21,760 --> 00:41:23,318 Good. 304 00:42:12,960 --> 00:42:15,918 Well? Do you like it? 305 00:42:18,440 --> 00:42:21,079 Was that all? 306 00:42:29,040 --> 00:42:30,519 Goodbye, Tijn. 307 00:42:35,880 --> 00:42:38,792 Have fun with Prince Charming. 308 00:43:18,560 --> 00:43:22,075 Daantje, I'm here. 309 00:43:35,320 --> 00:43:37,436 Is it running? 310 00:43:39,240 --> 00:43:42,038 Hi there, wretched little thing. 311 00:43:45,640 --> 00:43:49,315 - What's he doing here? - I'm thirsty. 312 00:44:08,360 --> 00:44:13,070 What makes you think you can get away with this? 313 00:44:13,200 --> 00:44:16,192 - With what? - You know what I mean. 314 00:44:16,320 --> 00:44:18,914 No. I haven't the faintest. 315 00:44:20,000 --> 00:44:23,754 What was that slut doing in your room? 316 00:44:23,880 --> 00:44:27,589 What slut? I don't know any sluts. 317 00:44:27,720 --> 00:44:33,238 I only know well-behaved girls who order their drinks in a soft voice. 318 00:44:34,440 --> 00:44:37,512 And who look at me admiringly. 319 00:44:37,640 --> 00:44:44,751 - Why do you always make jokes? - I'm dead serious. You can ask Karin. 320 00:44:46,920 --> 00:44:49,832 Did you hear me? 321 00:44:54,440 --> 00:44:58,433 Okay, girl. You can tell uncle Ramon. 322 00:44:58,560 --> 00:45:01,120 With pleasure. Prick. 323 00:45:03,720 --> 00:45:09,078 - I think she loves you. - I don't even know that bitch. 324 00:45:34,720 --> 00:45:39,077 - I told you I won't let you in! - I just want to talk to you! 325 00:45:39,200 --> 00:45:43,034 - That's no use. Think! - I keep racking my brains! 326 00:45:43,160 --> 00:45:46,118 - Fellini, say something! - Hi, Ramon! 327 00:45:46,240 --> 00:45:49,835 Come on, relax! Can't you tell me what's wrong? 328 00:45:49,960 --> 00:45:54,715 It's no use. Think! Go away! Haven't you heard what I said? 329 00:45:54,840 --> 00:45:57,195 - You owe me an explanation! - I don't! 330 00:45:57,320 --> 00:45:59,959 You do, stupid cunt! 331 00:46:00,920 --> 00:46:06,313 Jesus, Daan, open the door! Open the fucking door! 332 00:46:06,440 --> 00:46:09,034 Goddamn! 333 00:46:10,760 --> 00:46:12,398 Stop that! 334 00:46:12,520 --> 00:46:17,389 If he doesn't stop, I'm calling the police. It's my door too, you know. 335 00:46:23,280 --> 00:46:26,556 - Ramon, cut it out! - Let me in! 336 00:46:29,680 --> 00:46:34,470 Tijn, help me! Ramon, stop it! Have you gone crazy? 337 00:46:34,600 --> 00:46:37,512 Stop it, Ramon! Cut it out! 338 00:46:39,920 --> 00:46:41,911 Open the door. 339 00:46:47,000 --> 00:46:51,278 - Don't yell at me. I want to help. - I don't need your help. 340 00:46:51,400 --> 00:46:55,473 You can't be serious. Deep down in your heart you must know better. 341 00:46:55,600 --> 00:46:58,068 Daan, look. 342 00:46:58,960 --> 00:47:04,478 If I were you, I would be more positive about love. 343 00:47:04,600 --> 00:47:08,912 Be positive. That's what it's all about. 344 00:47:09,920 --> 00:47:14,391 - You heard her, Ramon, be positive. - Open the door. 345 00:47:14,520 --> 00:47:16,351 Fake filmmaker. 346 00:47:16,480 --> 00:47:18,391 Jan de Bont wanna-be, open up. 347 00:47:30,360 --> 00:47:31,839 Bye. 348 00:47:33,120 --> 00:47:38,911 Damn. What the hell happened? What has that son of a bitch done? 349 00:48:35,800 --> 00:48:38,758 Where were you this morning? 350 00:48:38,880 --> 00:48:43,715 I finally got us an appointment, and I was the only one there. 351 00:48:43,840 --> 00:48:47,958 You said you were excited, but… 352 00:48:48,080 --> 00:48:50,594 what have you done? 353 00:48:55,520 --> 00:48:59,069 - What's he doing here? - I broke up with Ramon. 354 00:49:01,120 --> 00:49:02,951 What? 355 00:49:03,920 --> 00:49:06,992 - Why? - He cheated on me. 356 00:49:09,720 --> 00:49:11,517 With whom? 357 00:49:11,640 --> 00:49:16,760 Some tart with a strange hairdo. Like cotton candy. 358 00:49:19,840 --> 00:49:22,479 I just don't get it. 359 00:49:23,520 --> 00:49:26,717 I know Ramon. I've never seen him so happy. 360 00:49:26,840 --> 00:49:29,593 He loves you. He'll do anything for you. 361 00:49:29,720 --> 00:49:35,909 I noticed last night. He'll do anything for me. Look. 362 00:49:38,080 --> 00:49:40,833 That's how much he loves me. 363 00:49:43,800 --> 00:49:46,997 Don't you see he's a prick? 364 00:49:48,280 --> 00:49:51,033 Ramon wouldn't do such things. 365 00:49:51,160 --> 00:49:55,756 - Whose friend are you, lngeborg? - Not yours. 366 00:49:55,880 --> 00:50:02,274 I can't understand why you let him in again. That's stupid. Why is he here? 367 00:50:02,400 --> 00:50:05,949 - We're family. - Stop moaning. 368 00:50:06,080 --> 00:50:10,915 - This boy is not good for you. - Are you? 369 00:50:11,040 --> 00:50:15,079 - Okay. Should I leave? - Please do. 370 00:50:18,000 --> 00:50:20,116 You can't be serious. 371 00:50:20,240 --> 00:50:25,439 - Goodbye, lngeborg. - Bye, lngeborg.. 372 00:50:31,920 --> 00:50:34,559 That's a good girl. 373 00:50:36,160 --> 00:50:42,679 I'll see you later. When you've come to your senses, or so. 374 00:50:58,200 --> 00:51:00,031 Good girl. 375 00:51:27,320 --> 00:51:31,233 - Do you remember how much? - A little more. 376 00:51:34,240 --> 00:51:37,710 - How many cubes of sugar? Three, four? - Five. 377 00:51:37,840 --> 00:51:39,319 No, three. 378 00:52:00,920 --> 00:52:02,592 Victor. 379 00:52:06,000 --> 00:52:08,434 Are you happy? 380 00:52:08,560 --> 00:52:10,676 What is he saying? 381 00:52:13,400 --> 00:52:16,597 I'm afraid Victor isn't very talkative. 382 00:52:22,920 --> 00:52:28,358 - Small children really believe everything. - What do you mean? 383 00:52:28,480 --> 00:52:32,678 We thought this drink could make us understand animals. 384 00:52:32,800 --> 00:52:36,713 Both of us talked to Baloo. 385 00:52:36,840 --> 00:52:43,359 - And I remember what he said. - Do you? What did he say? 386 00:52:44,560 --> 00:52:50,669 He said he had to go away for a while, but that I shouldn't miss him… 387 00:52:50,800 --> 00:52:55,396 because he would certainly come back, whatever people might say. 388 00:52:55,520 --> 00:53:02,153 - Who are you talking about? - Does that matter? 389 00:53:05,480 --> 00:53:07,118 Goddamn. 390 00:53:23,320 --> 00:53:26,039 Martijn, do something. 391 00:53:27,440 --> 00:53:29,954 What should I do? 392 00:53:30,680 --> 00:53:33,353 Tell him it's no use. 393 00:53:41,720 --> 00:53:43,312 Shit. 394 00:54:00,560 --> 00:54:02,278 Martijn? 395 00:54:05,040 --> 00:54:09,670 We have to talk. All those films you make. 396 00:54:11,760 --> 00:54:17,630 - Do you show them to your sister? - Maybe. That depends on the subject. 397 00:54:42,360 --> 00:54:45,158 It hurts. 398 00:54:45,280 --> 00:54:50,400 - The past few days… - What are you doing? 399 00:54:50,520 --> 00:54:53,193 Tijn, shut up. 400 00:54:54,680 --> 00:55:00,471 It hurts. The past few days I've been thinking that… 401 00:55:00,680 --> 00:55:03,148 I'm sorry, but this is bullshit. 402 00:55:03,280 --> 00:55:09,469 - Fuck, I was just getting the hang of it. - You have to write it down first. 403 00:55:14,600 --> 00:55:17,637 Ready? Go ahead. 404 00:55:21,000 --> 00:55:23,230 Dear Daan… 405 00:55:26,200 --> 00:55:32,833 under the circumstances, I find it very difficult… 406 00:55:34,880 --> 00:55:37,075 It really hurts. 407 00:55:39,160 --> 00:55:41,276 Shit. 408 00:55:43,680 --> 00:55:47,673 I'm sorry I was so aggressive, okay? 409 00:55:47,800 --> 00:55:51,952 You seem to think that I've been seeing someone else. 410 00:55:52,080 --> 00:55:57,074 I don't mean to be offensive, but that is absolutely ridiculous. 411 00:56:01,600 --> 00:56:07,914 When I have a great girl like you, why would I want someone else? 412 00:56:12,960 --> 00:56:17,511 I love you, baby. I'm not seeing anyone else. 413 00:56:18,240 --> 00:56:21,471 I am no one else. 414 00:56:23,280 --> 00:56:25,271 I'm Ramon. 415 00:56:27,120 --> 00:56:29,839 Your wretched little thing. 416 00:56:36,200 --> 00:56:38,760 Daan, please call me. 417 00:56:42,040 --> 00:56:44,474 Please call me. 418 00:56:44,600 --> 00:56:46,397 Please. 419 00:56:48,680 --> 00:56:50,796 That's it. 420 00:56:52,880 --> 00:56:54,871 Beautiful. 421 00:56:55,600 --> 00:56:57,875 Please show it to her. 422 00:56:58,800 --> 00:57:01,155 You bet, sucker. 423 00:57:02,160 --> 00:57:04,628 Where were you? How did it go? 424 00:57:04,760 --> 00:57:09,993 - He won't be bothering us for a while. - What did you tell him? 425 00:57:10,120 --> 00:57:13,908 - The truth. - You? 426 00:57:14,040 --> 00:57:19,034 - What was all that fuss about? - I had to give you this. 427 00:57:19,160 --> 00:57:22,152 A poem. By Ramon. 428 00:57:30,040 --> 00:57:35,353 "Dear Daan, under the circumstances I find it very difficult…" 429 00:57:35,480 --> 00:57:40,952 - What a load of crap. - He loves you. Don't mock him. 430 00:57:44,200 --> 00:57:49,797 "What did I do, Daan, to deserve this cruel fate?" 431 00:57:53,720 --> 00:57:57,030 - It is sad. - It's terrible. 432 00:57:58,720 --> 00:58:00,676 Painful. 433 00:58:03,160 --> 00:58:05,469 Our Ramon. 434 00:58:05,600 --> 00:58:08,398 - Alone. - All alone. 435 00:58:08,520 --> 00:58:11,318 - Lonely. - Standing outside. 436 00:58:39,240 --> 00:58:40,992 Peek-a-boo. 437 00:59:09,520 --> 00:59:12,273 You can't be my little sister. 438 00:59:13,120 --> 00:59:15,839 They must've adopted you. 439 00:59:16,640 --> 00:59:18,995 Would you have liked that? 440 00:59:19,720 --> 00:59:21,756 That's up to you. 441 00:59:49,280 --> 00:59:55,276 Happy birthday to you! 442 00:59:55,400 --> 01:00:01,032 Happy birthday, dear Daantje! Happy birthday to you! 443 01:00:01,160 --> 01:00:03,958 Tijn. 444 01:00:04,080 --> 01:00:07,470 Why do you always have to ruin everything? 445 01:00:10,360 --> 01:00:14,956 - I have to know what I did. - Damn, Martijn. Stop it. 446 01:00:15,080 --> 01:00:19,551 - I have to know. - Why? Aren't we happy now? 447 01:00:19,680 --> 01:00:21,671 I'm not. 448 01:00:35,840 --> 01:00:39,276 Daantje, please. 449 01:00:44,160 --> 01:00:46,833 Tijn, why are you here? 450 01:01:01,400 --> 01:01:05,188 - Why are you here? - Tell me where I am. 451 01:01:07,360 --> 01:01:11,831 Don't be silly. Why did you wake me up so early? 452 01:01:13,320 --> 01:01:17,074 I didn't wake you up. You woke me up. 453 01:01:17,200 --> 01:01:22,877 - In my room? - So we're in your room. 454 01:01:23,480 --> 01:01:27,075 Yes. And you are going to lie in bed with me. 455 01:01:27,200 --> 01:01:29,555 Do you want me to? 456 01:01:30,600 --> 01:01:35,355 - No. I think it's scary. - So why did you ask me? 457 01:01:35,480 --> 01:01:38,552 You asked me. 458 01:01:38,680 --> 01:01:44,915 - Is that what they made you believe? - They didn't make me believe anything. 459 01:01:45,040 --> 01:01:51,639 But you are the boss, little sister. Aren't you? 460 01:01:51,760 --> 01:01:56,436 I'm not! You are! You always do what you want! How could I be the boss? 461 01:01:56,560 --> 01:02:01,680 It was you, Daantje. Stop deceiving yourself! 462 01:02:01,800 --> 01:02:05,315 - I didn't want anything! - You wanted to know! 463 01:02:05,440 --> 01:02:11,356 - I don't want anything! - Stop denying it! 464 01:02:11,480 --> 01:02:15,393 - Don't you know what I'm talking about? - No. Cut it out! 465 01:02:15,520 --> 01:02:19,672 Do you want me to show you? Do you? 466 01:02:19,800 --> 01:02:24,874 You don't have to show me anything. I won't react anyway. Never! 467 01:02:26,240 --> 01:02:30,074 What are you doing? Why didn't you ring the bell? 468 01:02:30,200 --> 01:02:32,668 The doorbell isn't working. 469 01:02:35,240 --> 01:02:38,391 Are the two of you enjoying yourselves? 470 01:02:40,960 --> 01:02:43,793 Why are you here, lngeborg? 471 01:02:48,560 --> 01:02:51,950 What did you think of Ramon's message? 472 01:02:52,080 --> 01:02:54,116 What message? 473 01:02:54,240 --> 01:02:57,994 The video message that Martijn recorded. 474 01:02:58,120 --> 01:03:01,795 You know, that crap, "What have I done, Daan?" 475 01:03:01,920 --> 01:03:07,313 Is that what you mean? It hasn't changed anything. 476 01:03:07,440 --> 01:03:09,078 Why not? 477 01:03:09,200 --> 01:03:12,397 He's still a cheater. Plain and simple. 478 01:03:12,520 --> 01:03:16,229 Why won't you talk to him? Don't be so hard on him. 479 01:03:16,360 --> 01:03:21,354 I'll tell you again. he cheated on me! I didn't make that up! 480 01:03:21,480 --> 01:03:25,439 - Stop bullshitting! Leave me alone! - Give him a chance! 481 01:03:25,560 --> 01:03:30,953 No! I know how to live my own life! Stop interfering and leave me alone! 482 01:03:31,080 --> 01:03:34,709 - Leave me alone! - Think about what you're doing! 483 01:03:34,840 --> 01:03:37,673 Shut the fuck up and piss off! 484 01:03:37,800 --> 01:03:39,392 Get lost! 485 01:03:41,880 --> 01:03:45,919 - Well done, Daantje. - You shut up as well! 486 01:03:50,600 --> 01:03:54,593 Why didn't you show me Ramon's video message? 487 01:03:54,720 --> 01:03:59,510 - I want to show you my films. - I want to watch that video. 488 01:03:59,640 --> 01:04:02,632 No, those films are far more important. 489 01:04:02,760 --> 01:04:07,197 Why do you always decide what I can watch? Show me Ramon. Now! 490 01:04:07,320 --> 01:04:10,630 Impossible. I erased that tape. 491 01:04:11,600 --> 01:04:15,036 - You never erase them. - I ran out of tapes. 492 01:04:15,160 --> 01:04:19,756 - Damn. What am I to think of this? - I did it for you. 493 01:04:19,880 --> 01:04:22,917 - I don't want to hurt you. - Don't lie! 494 01:04:23,040 --> 01:04:27,955 Daantje, I want you to watch those films. 495 01:04:28,080 --> 01:04:30,833 Fuck off. 496 01:04:30,960 --> 01:04:34,953 - You have to watch. You have to. Now. - Maybe tomorrow. 497 01:04:35,080 --> 01:04:38,755 - No. Now. - Stop ordering me around. 498 01:05:16,200 --> 01:05:20,159 Daan? 499 01:05:20,280 --> 01:05:22,396 Please call me. 500 01:05:29,000 --> 01:05:31,878 Are you as lonely as I am? 501 01:06:28,000 --> 01:06:30,275 Martijn. 502 01:06:31,320 --> 01:06:35,950 - Get up, lazy dog. - Give it to me. 503 01:07:08,320 --> 01:07:09,719 Beauty? 504 01:08:15,360 --> 01:08:16,952 Shit! 505 01:08:19,120 --> 01:08:21,429 Victor is gone. 506 01:08:49,360 --> 01:08:54,150 - Fuck. - You can't find them, can you? 507 01:08:54,280 --> 01:08:58,193 - I will find them. - What if you can't? 508 01:08:58,320 --> 01:09:01,710 - I will find them. - Suppose you don't. 509 01:09:02,720 --> 01:09:06,349 - Help me. - I can't. I'm filming. 510 01:09:07,800 --> 01:09:09,358 Shit. 511 01:09:21,640 --> 01:09:28,591 - It's you. You're behind all this. - No. I'm just filming it. 512 01:09:28,720 --> 01:09:33,111 - What do you want from me? - You know what I want. 513 01:09:33,240 --> 01:09:38,792 - But you're too afraid to admit it. - How profound, Martijn. 514 01:09:41,000 --> 01:09:45,152 - So who's really the boss? - Not you, loser. 515 01:09:45,280 --> 01:09:49,239 See. You are the boss. 516 01:09:49,360 --> 01:09:54,036 Try and find your tapes before someone else watches them. 517 01:09:56,280 --> 01:09:58,919 Have you checked under the bed? 518 01:10:14,760 --> 01:10:17,593 Are you looking for something? 519 01:10:18,800 --> 01:10:23,191 I have to look behind the counter! I just want to… 520 01:10:25,240 --> 01:10:29,153 - Goddamn! - Moron. 521 01:10:53,960 --> 01:10:57,999 What are you going to do now that everything is gone? 522 01:11:00,080 --> 01:11:02,310 Switch that thing off. 523 01:11:02,440 --> 01:11:06,513 What's the use? It might as well not have happened at all. 524 01:11:06,640 --> 01:11:09,996 What might as well not have happened at all? 525 01:11:12,680 --> 01:11:14,671 Everything. 526 01:11:16,280 --> 01:11:21,195 For the first time in my life I had the feeling I was doing something useful. 527 01:11:22,320 --> 01:11:26,313 - That I could put an end to the misery. - What misery? 528 01:11:30,160 --> 01:11:33,152 What do you think? 529 01:11:34,360 --> 01:11:37,397 Loneliness. Boarding school. 530 01:12:02,080 --> 01:12:06,278 Well said, Martijn. But why are you deceiving me? 531 01:12:11,400 --> 01:12:16,394 - Am I deceiving you? - Don't you know what I'm talking about? 532 01:12:17,680 --> 01:12:20,592 Is this what you were looking for? 533 01:12:22,320 --> 01:12:25,471 - Switch that thing off. - Nice footage, Martijn. 534 01:12:25,600 --> 01:12:29,912 I would miss the astonished look on your face. If we don't film you… 535 01:12:30,040 --> 01:12:36,957 - you'll say this hasn't happened at all. - Yes, tiny tiny tiny Tijn. 536 01:12:37,080 --> 01:12:38,593 Shit! 537 01:12:53,760 --> 01:12:55,432 Goodbye, Tijn. 538 01:13:17,160 --> 01:13:21,438 - You're her little brother, aren't you? - Piss off! 539 01:13:32,880 --> 01:13:35,474 Extremely beautiful. 540 01:13:40,040 --> 01:13:45,398 - I bit Daantje. - It was a hickey. You didn't bite her. 541 01:13:45,520 --> 01:13:49,354 - What was that? - Nothing. 542 01:13:53,320 --> 01:13:58,394 Amazing. Did you see the audience? Did you look at them? 543 01:13:58,520 --> 01:14:03,992 - I really had to boost Daantje. - It was great. 544 01:14:04,120 --> 01:14:09,114 Ramon, give the camera to me. I also want to film. 545 01:14:09,240 --> 01:14:12,789 - Women should not film. - Give it to me. 546 01:14:51,320 --> 01:14:53,709 Aren't you going to let me in? 547 01:15:06,040 --> 01:15:08,838 How did you like the show? 548 01:15:13,440 --> 01:15:15,829 Why are you here, Daantje? 549 01:15:19,600 --> 01:15:22,034 I'm here to wake you up. 550 01:15:23,240 --> 01:15:25,515 It's my birthday. 551 01:15:31,480 --> 01:15:34,199 Lie down. 552 01:15:35,760 --> 01:15:38,115 You're still asleep. 553 01:15:53,160 --> 01:15:55,628 Between the sheets. 554 01:16:14,840 --> 01:16:16,751 Tijn? 555 01:16:17,640 --> 01:16:20,757 I have a question for you. 556 01:16:25,280 --> 01:16:28,477 I want to know about Claudia. 557 01:16:29,840 --> 01:16:32,479 What do you do with her… 558 01:16:33,400 --> 01:16:36,676 when you don't want me around? 559 01:16:39,960 --> 01:16:42,554 Why do you want to know? 560 01:16:43,520 --> 01:16:46,512 Do you kiss? 561 01:16:48,280 --> 01:16:50,271 We do. 562 01:16:51,960 --> 01:16:54,394 What are the kisses like? 563 01:16:58,040 --> 01:17:00,076 They are long kisses. 564 01:17:02,000 --> 01:17:03,638 How? 565 01:17:13,680 --> 01:17:15,238 Like that. 566 01:17:17,520 --> 01:17:20,034 And what does she do? 567 01:17:21,960 --> 01:17:25,509 - The same. - In the air as well? 568 01:17:25,640 --> 01:17:29,110 No, silly. She touches me. 569 01:17:30,840 --> 01:17:32,637 Show me. 570 01:17:34,040 --> 01:17:38,431 - Mom and dad can come in any moment. - I'm the boss. 571 01:17:57,960 --> 01:18:00,793 And what happens next? 572 01:18:00,920 --> 01:18:04,515 - That's it. - No, it isn't. 573 01:18:04,640 --> 01:18:07,029 It is. 574 01:18:10,640 --> 01:18:13,279 Claudia has breasts. 575 01:18:15,880 --> 01:18:19,031 So you make love, don't you? 576 01:18:22,480 --> 01:18:25,597 We do. Sometimes. 577 01:18:27,920 --> 01:18:29,672 Show me. 578 01:18:32,800 --> 01:18:36,315 - I'm the boss. - They can come in any moment. 579 01:18:36,440 --> 01:18:39,796 I want to know. It's my birthday. 580 01:18:55,400 --> 01:18:58,710 You have to lie on top of each other. 581 01:19:00,120 --> 01:19:01,758 Go ahead. 582 01:19:06,480 --> 01:19:09,438 You have to undress first. 583 01:19:15,880 --> 01:19:17,757 You first. 584 01:20:40,160 --> 01:20:41,991 Then what? 585 01:20:46,600 --> 01:20:48,556 I don't know. 586 01:20:49,960 --> 01:20:51,951 This is it. 587 01:20:53,040 --> 01:20:57,033 What do you mean? Is that all? 588 01:21:06,600 --> 01:21:10,388 - It is. - So you just lie like this. 589 01:21:11,720 --> 01:21:13,472 Yes. 590 01:21:17,920 --> 01:21:21,674 You really didn't know what to do next? 591 01:21:21,800 --> 01:21:25,554 No. How should I know? 592 01:21:26,280 --> 01:21:29,511 And Claudia didn't know either? 593 01:21:31,400 --> 01:21:35,712 She was even more nervous than I was. 594 01:21:35,840 --> 01:21:39,753 I never went any further than this. 595 01:22:11,920 --> 01:22:14,070 I'm so sorry. 596 01:24:13,360 --> 01:24:15,191 Knives. 597 01:25:37,960 --> 01:25:43,273 I've got very sharp knives. Really sharp. 598 01:25:47,360 --> 01:25:53,674 - What kind of tapes are those? - Used videotapes. 599 01:25:54,600 --> 01:25:58,752 You can re-record them. You can use them again. 600 01:26:01,360 --> 01:26:06,639 - What's on them? - I never watch old tapes. 601 01:26:06,760 --> 01:26:12,630 I don't have the time for that. Why should I watch somebody else's films? 602 01:26:14,000 --> 01:26:18,391 - It seems fun to me. - No. 603 01:26:20,760 --> 01:26:24,958 Some of the people who make videos are really odd. 604 01:26:30,080 --> 01:26:35,632 Everybody buys a camera and starts filming these days. 605 01:26:35,760 --> 01:26:40,914 Absolutely crazy. They all think they are good at making films. 606 01:26:47,320 --> 01:26:50,471 Really, you can use them again. 607 01:26:50,600 --> 01:26:55,958 It doesn't cost a penny to… Simply remove those record tabs. 608 01:26:56,080 --> 01:26:59,755 And then you can re-record them. 609 01:27:13,960 --> 01:27:17,270 How much are they? The whole lot. 610 01:27:17,400 --> 01:27:21,837 - The whole box? 25 guilders. - Come on, they're used. 611 01:27:21,960 --> 01:27:24,952 Alright then. Make it ten. 612 01:28:01,050 --> 01:28:03,300 Request subtitles via my email: ramin.nekouei@gmail.com 44568

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.