Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,150 --> 00:00:07,285
"Big Brother Film Works Presents"
2
00:00:09,350 --> 00:00:16,350
Request subtitles via my email:
ramin.nekouei@gmail.com
3
00:00:55,425 --> 00:01:00,897
"Little Sister"
4
00:01:01,900 --> 00:01:05,834
"A Film by Martijn Zuidewind"
5
00:01:06,525 --> 00:01:08,702
"With…
6
00:01:09,500 --> 00:01:11,750
Daantje Zuidewind"
7
00:01:12,500 --> 00:01:14,895
"As Daantje"
8
00:01:15,575 --> 00:01:17,288
"And…
9
00:01:17,975 --> 00:01:20,186
Martijn Zuidewind"
10
00:01:20,825 --> 00:01:22,763
"As Martijn"
11
00:01:25,880 --> 00:01:27,632
Finally.
12
00:01:28,880 --> 00:01:30,871
I'm on my way.
13
00:01:32,160 --> 00:01:35,789
I'm on my way. Look.
14
00:01:35,920 --> 00:01:38,718
Have a good look.
15
00:01:40,840 --> 00:01:44,469
And you are going to help me.
16
00:01:46,560 --> 00:01:48,835
To record things.
17
00:01:49,880 --> 00:01:51,518
Good.
18
00:01:55,200 --> 00:01:56,599
Almost.
19
00:02:03,960 --> 00:02:05,552
Gate.
20
00:02:06,560 --> 00:02:08,994
I think it's here.
21
00:02:09,120 --> 00:02:10,951
Come on.
22
00:02:11,960 --> 00:02:13,951
Action.
23
00:02:16,120 --> 00:02:17,792
Hello?
24
00:02:24,760 --> 00:02:26,352
Hello.
25
00:02:27,240 --> 00:02:28,912
Martijn?
26
00:02:30,760 --> 00:02:33,558
Aren't you going to let me in?
27
00:02:38,640 --> 00:02:41,108
So this is where she lives.
28
00:02:43,280 --> 00:02:48,912
Quite luxurious, for someone who has
only recently moved out on her own.
29
00:02:49,040 --> 00:02:52,919
- You're older now. And taller.
- Switch it off.
30
00:02:53,040 --> 00:02:55,873
- Impossible.
- Why?
31
00:02:56,000 --> 00:02:59,390
I want to record the way you react to me.
32
00:02:59,520 --> 00:03:03,479
Well, this is it.
33
00:03:03,600 --> 00:03:08,799
- You can switch it off now.
- Can you help me with my backpack?
34
00:03:13,520 --> 00:03:18,355
I've brought you something.
Isn't that nice of me?
35
00:03:18,480 --> 00:03:20,550
For your collection.
36
00:03:21,920 --> 00:03:27,995
- Why are you here?
- I had to see you. I really missed you.
37
00:03:28,120 --> 00:03:33,353
- You might have called first.
- You wouldn't have let me in, I think.
38
00:03:33,480 --> 00:03:40,795
- You frightened me.
- Why? Or do you believe your own lies?
39
00:03:42,600 --> 00:03:45,990
Switch that thing off, dickhead.
40
00:04:01,560 --> 00:04:05,758
What's wrong? I'm not doing anything.
41
00:04:28,360 --> 00:04:30,635
Goddamn.
42
00:04:30,760 --> 00:04:32,990
Jesus.
43
00:04:33,120 --> 00:04:34,678
Hi.
44
00:04:35,640 --> 00:04:38,996
- Who's that creep?
- Creep?
45
00:04:39,120 --> 00:04:43,238
- My brother. His name is Martijn.
- Hello.
46
00:04:44,840 --> 00:04:50,153
- I didn't know you had a brother.
- I didn't, until recently.
47
00:04:51,840 --> 00:04:55,435
- Recently?
- I hadn't seen him for a long time.
48
00:04:55,560 --> 00:05:00,839
- And why is that, do you suppose?
- He lives in London.
49
00:05:00,960 --> 00:05:05,988
That's right. But I'm here now,
to make a film about her life.
50
00:05:06,120 --> 00:05:07,838
Nice.
51
00:05:12,640 --> 00:05:17,350
You're a very enthusiastic cameraman.
Are you going to film everything?
52
00:05:17,480 --> 00:05:20,677
Of course. Until I drop.
53
00:05:22,120 --> 00:05:26,557
- What does Daantje think?
- She really likes it.
54
00:05:27,720 --> 00:05:30,837
- You've come at the right moment.
- Why?
55
00:05:30,960 --> 00:05:35,033
- Now you can film our show.
- What show?
56
00:05:36,840 --> 00:05:39,991
Daan, why haven't you told him
about our show?
57
00:05:40,680 --> 00:05:43,592
- Shut up, lngeborg.
- Sis…
58
00:05:43,720 --> 00:05:46,712
Now he can film everything.
59
00:05:54,520 --> 00:05:57,114
- Beautiful.
- Absolutely.
60
00:05:58,240 --> 00:06:01,073
It's heavy. Let me help you.
61
00:06:02,240 --> 00:06:03,912
Wait.
62
00:06:05,000 --> 00:06:08,913
- How much is that projector?
- 25 guilders.
63
00:06:09,040 --> 00:06:12,919
- Does it work?
- Alright then, make it 10.
64
00:06:53,200 --> 00:06:55,191
Daantje?
65
00:06:57,760 --> 00:07:01,309
Get up. Wake up.
66
00:07:01,440 --> 00:07:04,113
Watch the alarm clock.
67
00:07:05,240 --> 00:07:06,878
Watch.
68
00:07:07,880 --> 00:07:10,110
Keep watching.
69
00:07:12,040 --> 00:07:14,076
Keep watching.
70
00:07:17,120 --> 00:07:18,678
Yes.
71
00:07:19,960 --> 00:07:26,991
Exactly 20 years ago you became
my sister. Congratulations.
72
00:07:42,840 --> 00:07:44,319
Very good.
73
00:07:54,640 --> 00:07:59,077
- Is this really necessary?
- Traditions should be honored.
74
00:08:12,560 --> 00:08:15,393
You're the boss today.
75
00:08:16,520 --> 00:08:22,436
- What do you mean?
- You know what I mean. Little sister.
76
00:08:22,560 --> 00:08:24,994
No, I don't know what you mean.
77
00:08:25,120 --> 00:08:30,990
- No? Think hard.
- I really don't have the faintest.
78
00:08:41,280 --> 00:08:43,953
Daantje.
79
00:08:46,680 --> 00:08:51,276
- This is Bas.
- Hi, I'm Bas.
80
00:08:51,400 --> 00:08:55,154
- Hello, Bas.
- And this is Ramon.
81
00:08:57,040 --> 00:08:59,474
Are you the little brother?
82
00:08:59,600 --> 00:09:03,036
- What brother?
- The one with the camera.
83
00:09:12,400 --> 00:09:14,960
Yeah, me too.
84
00:09:20,720 --> 00:09:24,599
Little brother, come here.
85
00:09:26,760 --> 00:09:29,228
Zoom in.
86
00:09:30,640 --> 00:09:32,870
Zoom in.
87
00:09:36,760 --> 00:09:38,432
Thanks.
88
00:09:38,560 --> 00:09:41,074
Are you allowed to read that?
89
00:09:48,360 --> 00:09:51,989
Why don't you come and film
at my place?
90
00:09:53,480 --> 00:09:57,029
For the show.
I'll let you see what I'm working on.
91
00:09:57,160 --> 00:10:01,278
Why would I do such a thing?
92
00:10:01,400 --> 00:10:04,437
Aren't you interested
in what I have to say?
93
00:10:04,560 --> 00:10:09,634
- I am. if it concerns Daantje.
- And if not?
94
00:10:09,760 --> 00:10:11,990
- You can go to hell.
- What?
95
00:10:12,120 --> 00:10:15,556
You can go to hell. Just like that.
96
00:10:19,960 --> 00:10:26,115
And you? Fucking bitch.
Why do I hate you so much, Daantje?
97
00:10:35,840 --> 00:10:37,478
Yuck.
98
00:10:39,240 --> 00:10:44,917
Little girls become big girls.
99
00:10:46,000 --> 00:10:49,151
- Stop or I'll kiss him.
- Go ahead.
100
00:11:00,240 --> 00:11:05,712
- Easy.
- I'll do whatever I want, Daantje.
101
00:12:24,920 --> 00:12:26,717
Are you okay?
102
00:12:34,600 --> 00:12:39,720
Can't you watch that boyfriend
of yours? This isn't a zoo.
103
00:12:39,840 --> 00:12:44,789
- Who are you talking about?
- That sleaze ball. Your boyfriend.
104
00:12:46,760 --> 00:12:50,389
You know what, Martijn…
105
00:12:50,520 --> 00:12:53,637
why don't you rewind your tape?
106
00:13:20,080 --> 00:13:22,833
Why did you drink so much?
107
00:13:25,400 --> 00:13:29,632
lngeborg, zoom in on this drunk's head.
108
00:13:29,760 --> 00:13:32,718
- Did you get that?
- Yes, I got it.
109
00:14:06,040 --> 00:14:09,999
Martijn, I don't mind going to hell,
you know.
110
00:14:49,520 --> 00:14:51,317
- Ciao.
- Bye.
111
00:14:51,440 --> 00:14:53,158
Bye.
112
00:14:59,640 --> 00:15:02,029
Great party.
113
00:15:04,360 --> 00:15:06,351
It was a great party.
114
00:15:11,480 --> 00:15:13,630
Nice guy.
115
00:15:17,400 --> 00:15:20,995
Do you often have boyfriends like that?
116
00:15:23,000 --> 00:15:25,594
He has a cute way of kissing.
117
00:15:40,680 --> 00:15:42,796
Daantje here.
118
00:15:43,600 --> 00:15:45,750
Oh, it's you.
119
00:15:47,360 --> 00:15:50,193
Thank you, but that was yesterday.
120
00:15:51,200 --> 00:15:53,668
My birthday was yesterday.
121
00:15:55,720 --> 00:16:00,589
Well, it may be today where you are.
Here, it was yesterday.
122
00:16:05,520 --> 00:16:07,795
Great.
123
00:16:07,920 --> 00:16:11,276
That's the way to snap at her.
124
00:16:11,400 --> 00:16:15,837
But it doesn't really take a lot of guts.
125
00:16:15,960 --> 00:16:20,112
Now that they're
on the other side of the world.
126
00:16:52,800 --> 00:16:56,588
Why do you keep filming me
while I'm sleeping?
127
00:16:57,600 --> 00:17:00,512
Because you're beautiful then.
128
00:17:04,520 --> 00:17:08,354
What's so beautiful about a sleepyhead?
129
00:17:11,440 --> 00:17:12,998
Everything.
130
00:17:23,000 --> 00:17:25,150
What are you doing?
131
00:17:27,320 --> 00:17:30,995
Homework.
I have to design a pair of trousers…
132
00:17:31,120 --> 00:17:35,875
but at the Rietveld Academy trousers
are not supposed to have legs.
133
00:17:36,000 --> 00:17:39,515
Explain how you make a design.
134
00:17:41,200 --> 00:17:45,159
You start with a rough idea. Like this.
135
00:17:45,280 --> 00:17:49,478
Then you do the model, which is this.
136
00:17:49,600 --> 00:17:54,549
The legs are far too long,
but models always have long legs.
137
00:17:56,920 --> 00:18:01,710
- Okay?
- Super. Thank you.
138
00:18:05,480 --> 00:18:09,189
Wow. Great pair of trousers.
139
00:18:11,160 --> 00:18:13,879
- What's wrong?
- Beautiful.
140
00:18:14,080 --> 00:18:18,039
- Don't you like it?
- I like it very much. Really very good.
141
00:18:18,160 --> 00:18:22,233
- But?
- No buts. It's very good.
142
00:18:32,440 --> 00:18:34,908
Don't you believe me?
143
00:18:39,400 --> 00:18:42,119
Action.
144
00:18:44,840 --> 00:18:50,949
You're our new model, Daan. Don't sway.
145
00:18:52,680 --> 00:18:54,716
Very good.
146
00:18:54,840 --> 00:18:56,319
Come on.
147
00:19:04,520 --> 00:19:06,875
Keep looking.
148
00:19:09,680 --> 00:19:12,592
What are you doing?
149
00:19:15,040 --> 00:19:18,316
Do you want to play a game?
150
00:19:18,440 --> 00:19:22,115
I know a nice little game. Watch a film.
151
00:19:22,240 --> 00:19:26,870
I have lots of nice films. How's that?
152
00:19:29,800 --> 00:19:31,950
Are you afraid?
153
00:19:37,920 --> 00:19:39,797
Watch.
154
00:19:42,320 --> 00:19:45,551
Keep watching. Don't look the other way.
155
00:19:48,320 --> 00:19:51,278
- Dad.
- You stole them?
156
00:19:52,280 --> 00:19:53,952
Yes.
157
00:19:58,680 --> 00:20:00,796
Isn't that great?
158
00:20:00,920 --> 00:20:04,435
So you had them all along. Bastard.
159
00:20:06,000 --> 00:20:08,389
Keep watching, Daan.
160
00:20:09,440 --> 00:20:11,556
Baloo.
161
00:20:22,680 --> 00:20:24,830
Such a cheerful girl.
162
00:20:26,720 --> 00:20:28,392
Daan?
163
00:20:35,000 --> 00:20:38,436
Let it out. It's okay.
164
00:20:40,040 --> 00:20:42,315
Do you remember this?
165
00:20:50,240 --> 00:20:52,435
That was the last time.
166
00:20:58,280 --> 00:21:00,919
Now watch, Daantje. Watch.
167
00:21:03,480 --> 00:21:06,358
Look, Daan. What is that?
168
00:21:07,120 --> 00:21:12,797
- It's your birthday. Yes. Please watch.
- Don't do this.
169
00:21:12,920 --> 00:21:18,472
- You have to watch now!
- Switch it off, I don't have to see this!
170
00:21:18,600 --> 00:21:21,717
No, Martijn! Let go of me!
171
00:21:33,480 --> 00:21:39,077
We can't go on like this. You have to
get through it and watch those films.
172
00:21:39,200 --> 00:21:42,431
Jesus, leave me alone for once.
173
00:21:42,560 --> 00:21:46,075
I'm not leaving until you've watched them.
174
00:22:02,720 --> 00:22:04,836
Nice, isn't he?
175
00:22:06,600 --> 00:22:09,910
This one really sucks.
And this one's even worse.
176
00:22:10,040 --> 00:22:15,353
- Don't be ridiculous, I'm leaving!
- Wait!
177
00:22:18,760 --> 00:22:20,591
Daan?
178
00:22:23,920 --> 00:22:26,514
We're off, Ramon. See you soon.
179
00:22:26,640 --> 00:22:30,315
He'll take care of the house.
Do you mind?
180
00:22:42,800 --> 00:22:48,352
Well, mister. They say you have
a very cute way of kissing.
181
00:22:49,360 --> 00:22:52,272
- That's correct.
- Really?
182
00:22:52,400 --> 00:22:56,359
- Many people tell me that.
- Good for you.
183
00:22:58,880 --> 00:23:04,876
It's all a matter of feeling.
Some people think it's a technical thing.
184
00:23:05,000 --> 00:23:10,074
But it isn't. It's about feeling.
185
00:23:10,200 --> 00:23:14,910
Passion. The pleasure that you feel.
186
00:23:15,040 --> 00:23:22,196
And pleasure is something you cannot
hold on to. It eludes you.
187
00:23:23,800 --> 00:23:27,873
- And I have big lips. That helps.
- Can you show me?
188
00:23:29,640 --> 00:23:34,395
- How? By kissing your mouth?
- No. By kissing in the air.
189
00:23:35,360 --> 00:23:38,830
You wet your lips…
190
00:23:38,960 --> 00:23:41,713
open your mouth, like this…
191
00:23:43,640 --> 00:23:46,438
and stick out your tongue.
192
00:24:02,640 --> 00:24:04,915
Her diary.
193
00:24:08,160 --> 00:24:09,718
Wow.
194
00:24:11,840 --> 00:24:14,752
- Wow.
- Ramon, cut it out.
195
00:24:14,880 --> 00:24:20,716
I think she fancies me.
Let's see what she has to say about you.
196
00:24:20,840 --> 00:24:23,832
- Give it to me.
- No, Martijn.
197
00:24:25,200 --> 00:24:28,829
It's personal. You know that.
198
00:24:38,880 --> 00:24:44,034
- Is that your cheese?
- Do you want some?
199
00:24:56,360 --> 00:25:01,036
Hi, Daantje. How did your exams go?
Did you do well?
200
00:25:01,160 --> 00:25:06,359
It went great. They really liked my work.
201
00:25:06,480 --> 00:25:10,029
Fabrics and techniques went well, too.
It was perfect.
202
00:25:10,160 --> 00:25:14,073
I told you so, girl. You can do it.
203
00:25:14,200 --> 00:25:18,512
Indeed. You're brilliant.
Don't you agree, Martijn?
204
00:25:18,640 --> 00:25:22,189
Well done, Daantje.
205
00:25:22,320 --> 00:25:25,949
- Is that all? I think you're great.
- Really?
206
00:25:26,080 --> 00:25:29,789
Yes. And now I'm going to take a leak.
207
00:25:29,920 --> 00:25:35,040
- He's raving mad.
- He reads your diary. Did you know?
208
00:25:36,080 --> 00:25:40,119
- What?
- Your diary. He reads your diary.
209
00:25:49,000 --> 00:25:51,070
Hey, Ramon!
210
00:25:52,600 --> 00:25:56,957
- What have you been reading?
- Reading? Me?
211
00:25:57,080 --> 00:26:00,959
Martijn says you've been reading my diary.
212
00:26:06,960 --> 00:26:10,589
- I don't even have a diary.
- You don't?
213
00:26:14,320 --> 00:26:19,713
"Dear diary, Martijn's been bothering me
with his camera all day."
214
00:26:19,840 --> 00:26:22,991
"I never have a moment to myself."
215
00:26:27,920 --> 00:26:30,718
Dickhead.
216
00:26:32,520 --> 00:26:36,479
- Kiss. Have mercy.
- No.
217
00:26:51,200 --> 00:26:54,715
These are all the houses
we ever lived in.
218
00:27:12,920 --> 00:27:15,957
Frankfurt, 1983.
219
00:27:26,960 --> 00:27:29,394
Would you like some tea?
220
00:28:06,520 --> 00:28:12,356
Martijn, do you think you could film
somewhere else this evening?
221
00:28:12,480 --> 00:28:18,191
At lngeborg's place, maybe?
I think she has the hots for you.
222
00:28:18,320 --> 00:28:20,390
So what?
223
00:28:21,920 --> 00:28:25,196
Martijn, come on.
224
00:28:26,640 --> 00:28:29,598
I'm not interested in lngeborg.
225
00:28:30,920 --> 00:28:33,229
Bullshit.
226
00:28:33,360 --> 00:28:36,557
I don't love her.
227
00:28:36,680 --> 00:28:41,913
So what? You don't have to love a girl
in order to fuck her.
228
00:28:42,040 --> 00:28:44,634
That's my opinion.
229
00:28:46,320 --> 00:28:48,675
Do you love her?
230
00:28:49,680 --> 00:28:55,357
- What?
- Do you love Daantje?
231
00:28:57,000 --> 00:29:01,596
Love? I don't know.
232
00:29:01,720 --> 00:29:05,633
- So you don't.
- Fuck off, man.
233
00:29:08,400 --> 00:29:12,712
- Hey, Ramon…
- It's none of his business.
234
00:29:12,840 --> 00:29:14,910
But it is mine.
235
00:29:15,040 --> 00:29:19,795
Girl, I love you.
236
00:29:22,040 --> 00:29:27,034
- Why don't you get rid of that moron?
- My brother is no moron.
237
00:29:29,120 --> 00:29:30,678
No.
238
00:29:33,480 --> 00:29:40,636
I'm a moron. Call me when that film
is finished. I'm going to play soccer.
239
00:29:44,240 --> 00:29:47,038
- Come on.
- Fuck off.
240
00:29:54,400 --> 00:30:00,669
Such a pity. He's gone.
And I was just getting to like him.
241
00:30:01,640 --> 00:30:06,031
Fucking awful. He's gone forever.
242
00:30:06,160 --> 00:30:08,879
Bullshit.
243
00:30:09,000 --> 00:30:11,594
Ramon adores me.
244
00:30:12,680 --> 00:30:17,754
Maybe. But do you adore him?
245
00:30:17,880 --> 00:30:22,590
Don't fool yourself.
I know what you're using him for.
246
00:30:25,960 --> 00:30:29,032
Some day, you'll have to make a choice.
247
00:30:32,880 --> 00:30:37,078
- Welcome to my shelter.
- Hi, little fellow.
248
00:30:45,520 --> 00:30:47,795
Do you like it?
249
00:30:53,680 --> 00:30:56,114
- This is Victor.
- God, that noise.
250
00:30:56,240 --> 00:31:01,553
My neighbour had put him out
with the garbage. He's very watchful.
251
00:31:02,680 --> 00:31:04,989
Obviously.
252
00:31:05,120 --> 00:31:08,032
- So little furniture.
- I'm never in.
253
00:31:08,160 --> 00:31:11,630
Why is there so much noise up there?
254
00:31:16,320 --> 00:31:19,198
And this, shut up!
255
00:31:19,320 --> 00:31:22,596
This is the temple.
256
00:31:26,040 --> 00:31:30,079
The temple of His Horniness
Ramon The Terrible.
257
00:31:34,720 --> 00:31:37,473
You can get out now.
258
00:31:39,640 --> 00:31:42,712
- Do you like it?
- What is this?
259
00:31:43,760 --> 00:31:47,753
- lngeborg, hurry up and toss it.
- Is it my turn?
260
00:31:47,880 --> 00:31:52,317
Kamchatka. Martijn.
261
00:31:54,280 --> 00:31:56,669
Jawohl.
262
00:31:56,800 --> 00:32:00,952
Alles klar, Herr Kommissar?
Dass ist sicher wunderbar.
263
00:32:05,040 --> 00:32:08,077
- Okay.
- A card.
264
00:32:08,200 --> 00:32:11,351
you're bruising me
265
00:32:13,800 --> 00:32:15,950
- Japan.
- I wanted Japan.
266
00:32:16,080 --> 00:32:20,358
- How sad. He's got nothing left.
- Japan, Tijn. Toss it.
267
00:32:22,080 --> 00:32:25,390
Could you keep it down a bit?
268
00:32:25,520 --> 00:32:29,149
I was fucking winning, man.
269
00:32:29,280 --> 00:32:30,872
I was winning.
270
00:32:31,000 --> 00:32:34,913
You're an ant to be squashed.
Go and play your stupid game.
271
00:32:35,040 --> 00:32:41,036
Whores keep coming and going, they're all
ugly as hell. And he's an alcoholic.
272
00:33:04,000 --> 00:33:06,992
- I'm going home.
- Bye.
273
00:33:11,880 --> 00:33:14,758
- See you tomorrow.
- Yeah, sweet dreams.
274
00:33:31,000 --> 00:33:32,797
- Tijn?
- Yeah.
275
00:33:33,960 --> 00:33:37,555
- It's late.
- That's good, isn't it?
276
00:33:38,720 --> 00:33:42,110
Time to go. For you, too.
277
00:33:42,240 --> 00:33:47,872
I'm staying
and I'll haunt your mind forever.
278
00:34:26,800 --> 00:34:30,998
Bye, lngeborg. Queen of the night.
279
00:36:12,360 --> 00:36:13,952
Wait.
280
00:36:17,720 --> 00:36:19,551
And now this one.
281
00:36:23,600 --> 00:36:26,512
Like that. Wait.
282
00:36:30,160 --> 00:36:32,515
Like this?
283
00:36:37,880 --> 00:36:42,556
- What's wrong? Don't stop.
- Ramon, don't stop.
284
00:36:43,560 --> 00:36:45,551
Don't stop.
285
00:36:59,760 --> 00:37:02,479
- Hello.
- Jesus Christ.
286
00:37:03,160 --> 00:37:05,230
Calm down. Stop it.
287
00:37:05,360 --> 00:37:10,718
Ramon, I would like to speak
to my little sister in private. May I?
288
00:37:10,840 --> 00:37:14,628
Jesus. Your brother really is a nutcase.
289
00:37:14,760 --> 00:37:17,832
Daantje didn't mind my watching.
290
00:37:17,960 --> 00:37:24,832
Do you want to see how she looked
at the camera? 'Ramon, don't stop.'
291
00:37:26,640 --> 00:37:28,119
It's true.
292
00:37:29,880 --> 00:37:33,031
Get out.
293
00:37:33,160 --> 00:37:34,718
That's a good boy.
294
00:37:48,640 --> 00:37:54,272
Daantje. I handled that well, didn't I?
Are you proud of me?
295
00:38:59,080 --> 00:39:03,995
Where am I to sleep now?
I have nowhere to go.
296
00:39:04,120 --> 00:39:07,351
You should have thought of that sooner.
297
00:39:09,320 --> 00:39:15,111
By the way, I want my key back. Now.
298
00:39:24,920 --> 00:39:26,831
Nice shot, Tijn.
299
00:40:50,320 --> 00:40:55,235
It's me. The film is finished.
Can I show it to you?
300
00:41:00,640 --> 00:41:03,837
- I thought it was finished.
- It is.
301
00:41:05,080 --> 00:41:09,039
There it is. My masterpiece.
302
00:41:18,800 --> 00:41:20,358
To the right.
303
00:41:21,760 --> 00:41:23,318
Good.
304
00:42:12,960 --> 00:42:15,918
Well? Do you like it?
305
00:42:18,440 --> 00:42:21,079
Was that all?
306
00:42:29,040 --> 00:42:30,519
Goodbye, Tijn.
307
00:42:35,880 --> 00:42:38,792
Have fun with Prince Charming.
308
00:43:18,560 --> 00:43:22,075
Daantje, I'm here.
309
00:43:35,320 --> 00:43:37,436
Is it running?
310
00:43:39,240 --> 00:43:42,038
Hi there, wretched little thing.
311
00:43:45,640 --> 00:43:49,315
- What's he doing here?
- I'm thirsty.
312
00:44:08,360 --> 00:44:13,070
What makes you think
you can get away with this?
313
00:44:13,200 --> 00:44:16,192
- With what?
- You know what I mean.
314
00:44:16,320 --> 00:44:18,914
No. I haven't the faintest.
315
00:44:20,000 --> 00:44:23,754
What was that slut doing in your room?
316
00:44:23,880 --> 00:44:27,589
What slut? I don't know any sluts.
317
00:44:27,720 --> 00:44:33,238
I only know well-behaved girls
who order their drinks in a soft voice.
318
00:44:34,440 --> 00:44:37,512
And who look at me admiringly.
319
00:44:37,640 --> 00:44:44,751
- Why do you always make jokes?
- I'm dead serious. You can ask Karin.
320
00:44:46,920 --> 00:44:49,832
Did you hear me?
321
00:44:54,440 --> 00:44:58,433
Okay, girl. You can tell uncle Ramon.
322
00:44:58,560 --> 00:45:01,120
With pleasure. Prick.
323
00:45:03,720 --> 00:45:09,078
- I think she loves you.
- I don't even know that bitch.
324
00:45:34,720 --> 00:45:39,077
- I told you I won't let you in!
- I just want to talk to you!
325
00:45:39,200 --> 00:45:43,034
- That's no use. Think!
- I keep racking my brains!
326
00:45:43,160 --> 00:45:46,118
- Fellini, say something!
- Hi, Ramon!
327
00:45:46,240 --> 00:45:49,835
Come on, relax!
Can't you tell me what's wrong?
328
00:45:49,960 --> 00:45:54,715
It's no use. Think! Go away!
Haven't you heard what I said?
329
00:45:54,840 --> 00:45:57,195
- You owe me an explanation!
- I don't!
330
00:45:57,320 --> 00:45:59,959
You do, stupid cunt!
331
00:46:00,920 --> 00:46:06,313
Jesus, Daan, open the door!
Open the fucking door!
332
00:46:06,440 --> 00:46:09,034
Goddamn!
333
00:46:10,760 --> 00:46:12,398
Stop that!
334
00:46:12,520 --> 00:46:17,389
If he doesn't stop, I'm calling the police.
It's my door too, you know.
335
00:46:23,280 --> 00:46:26,556
- Ramon, cut it out!
- Let me in!
336
00:46:29,680 --> 00:46:34,470
Tijn, help me! Ramon, stop it!
Have you gone crazy?
337
00:46:34,600 --> 00:46:37,512
Stop it, Ramon! Cut it out!
338
00:46:39,920 --> 00:46:41,911
Open the door.
339
00:46:47,000 --> 00:46:51,278
- Don't yell at me. I want to help.
- I don't need your help.
340
00:46:51,400 --> 00:46:55,473
You can't be serious. Deep down
in your heart you must know better.
341
00:46:55,600 --> 00:46:58,068
Daan, look.
342
00:46:58,960 --> 00:47:04,478
If I were you,
I would be more positive about love.
343
00:47:04,600 --> 00:47:08,912
Be positive. That's what it's all about.
344
00:47:09,920 --> 00:47:14,391
- You heard her, Ramon, be positive.
- Open the door.
345
00:47:14,520 --> 00:47:16,351
Fake filmmaker.
346
00:47:16,480 --> 00:47:18,391
Jan de Bont wanna-be, open up.
347
00:47:30,360 --> 00:47:31,839
Bye.
348
00:47:33,120 --> 00:47:38,911
Damn. What the hell happened?
What has that son of a bitch done?
349
00:48:35,800 --> 00:48:38,758
Where were you this morning?
350
00:48:38,880 --> 00:48:43,715
I finally got us an appointment,
and I was the only one there.
351
00:48:43,840 --> 00:48:47,958
You said you were excited, but…
352
00:48:48,080 --> 00:48:50,594
what have you done?
353
00:48:55,520 --> 00:48:59,069
- What's he doing here?
- I broke up with Ramon.
354
00:49:01,120 --> 00:49:02,951
What?
355
00:49:03,920 --> 00:49:06,992
- Why?
- He cheated on me.
356
00:49:09,720 --> 00:49:11,517
With whom?
357
00:49:11,640 --> 00:49:16,760
Some tart with a strange hairdo.
Like cotton candy.
358
00:49:19,840 --> 00:49:22,479
I just don't get it.
359
00:49:23,520 --> 00:49:26,717
I know Ramon.
I've never seen him so happy.
360
00:49:26,840 --> 00:49:29,593
He loves you. He'll do anything for you.
361
00:49:29,720 --> 00:49:35,909
I noticed last night.
He'll do anything for me. Look.
362
00:49:38,080 --> 00:49:40,833
That's how much he loves me.
363
00:49:43,800 --> 00:49:46,997
Don't you see he's a prick?
364
00:49:48,280 --> 00:49:51,033
Ramon wouldn't do such things.
365
00:49:51,160 --> 00:49:55,756
- Whose friend are you, lngeborg?
- Not yours.
366
00:49:55,880 --> 00:50:02,274
I can't understand why you let him in
again. That's stupid. Why is he here?
367
00:50:02,400 --> 00:50:05,949
- We're family.
- Stop moaning.
368
00:50:06,080 --> 00:50:10,915
- This boy is not good for you.
- Are you?
369
00:50:11,040 --> 00:50:15,079
- Okay. Should I leave?
- Please do.
370
00:50:18,000 --> 00:50:20,116
You can't be serious.
371
00:50:20,240 --> 00:50:25,439
- Goodbye, lngeborg.
- Bye, lngeborg..
372
00:50:31,920 --> 00:50:34,559
That's a good girl.
373
00:50:36,160 --> 00:50:42,679
I'll see you later. When you've come
to your senses, or so.
374
00:50:58,200 --> 00:51:00,031
Good girl.
375
00:51:27,320 --> 00:51:31,233
- Do you remember how much?
- A little more.
376
00:51:34,240 --> 00:51:37,710
- How many cubes of sugar? Three, four?
- Five.
377
00:51:37,840 --> 00:51:39,319
No, three.
378
00:52:00,920 --> 00:52:02,592
Victor.
379
00:52:06,000 --> 00:52:08,434
Are you happy?
380
00:52:08,560 --> 00:52:10,676
What is he saying?
381
00:52:13,400 --> 00:52:16,597
I'm afraid Victor isn't very talkative.
382
00:52:22,920 --> 00:52:28,358
- Small children really believe everything.
- What do you mean?
383
00:52:28,480 --> 00:52:32,678
We thought this drink could make us
understand animals.
384
00:52:32,800 --> 00:52:36,713
Both of us talked to Baloo.
385
00:52:36,840 --> 00:52:43,359
- And I remember what he said.
- Do you? What did he say?
386
00:52:44,560 --> 00:52:50,669
He said he had to go away for a while,
but that I shouldn't miss him…
387
00:52:50,800 --> 00:52:55,396
because he would certainly come back,
whatever people might say.
388
00:52:55,520 --> 00:53:02,153
- Who are you talking about?
- Does that matter?
389
00:53:05,480 --> 00:53:07,118
Goddamn.
390
00:53:23,320 --> 00:53:26,039
Martijn, do something.
391
00:53:27,440 --> 00:53:29,954
What should I do?
392
00:53:30,680 --> 00:53:33,353
Tell him it's no use.
393
00:53:41,720 --> 00:53:43,312
Shit.
394
00:54:00,560 --> 00:54:02,278
Martijn?
395
00:54:05,040 --> 00:54:09,670
We have to talk.
All those films you make.
396
00:54:11,760 --> 00:54:17,630
- Do you show them to your sister?
- Maybe. That depends on the subject.
397
00:54:42,360 --> 00:54:45,158
It hurts.
398
00:54:45,280 --> 00:54:50,400
- The past few days…
- What are you doing?
399
00:54:50,520 --> 00:54:53,193
Tijn, shut up.
400
00:54:54,680 --> 00:55:00,471
It hurts. The past few days
I've been thinking that…
401
00:55:00,680 --> 00:55:03,148
I'm sorry, but this is bullshit.
402
00:55:03,280 --> 00:55:09,469
- Fuck, I was just getting the hang of it.
- You have to write it down first.
403
00:55:14,600 --> 00:55:17,637
Ready? Go ahead.
404
00:55:21,000 --> 00:55:23,230
Dear Daan…
405
00:55:26,200 --> 00:55:32,833
under the circumstances,
I find it very difficult…
406
00:55:34,880 --> 00:55:37,075
It really hurts.
407
00:55:39,160 --> 00:55:41,276
Shit.
408
00:55:43,680 --> 00:55:47,673
I'm sorry I was so aggressive, okay?
409
00:55:47,800 --> 00:55:51,952
You seem to think
that I've been seeing someone else.
410
00:55:52,080 --> 00:55:57,074
I don't mean to be offensive,
but that is absolutely ridiculous.
411
00:56:01,600 --> 00:56:07,914
When I have a great girl like you,
why would I want someone else?
412
00:56:12,960 --> 00:56:17,511
I love you, baby.
I'm not seeing anyone else.
413
00:56:18,240 --> 00:56:21,471
I am no one else.
414
00:56:23,280 --> 00:56:25,271
I'm Ramon.
415
00:56:27,120 --> 00:56:29,839
Your wretched little thing.
416
00:56:36,200 --> 00:56:38,760
Daan, please call me.
417
00:56:42,040 --> 00:56:44,474
Please call me.
418
00:56:44,600 --> 00:56:46,397
Please.
419
00:56:48,680 --> 00:56:50,796
That's it.
420
00:56:52,880 --> 00:56:54,871
Beautiful.
421
00:56:55,600 --> 00:56:57,875
Please show it to her.
422
00:56:58,800 --> 00:57:01,155
You bet, sucker.
423
00:57:02,160 --> 00:57:04,628
Where were you? How did it go?
424
00:57:04,760 --> 00:57:09,993
- He won't be bothering us for a while.
- What did you tell him?
425
00:57:10,120 --> 00:57:13,908
- The truth.
- You?
426
00:57:14,040 --> 00:57:19,034
- What was all that fuss about?
- I had to give you this.
427
00:57:19,160 --> 00:57:22,152
A poem. By Ramon.
428
00:57:30,040 --> 00:57:35,353
"Dear Daan, under the circumstances
I find it very difficult…"
429
00:57:35,480 --> 00:57:40,952
- What a load of crap.
- He loves you. Don't mock him.
430
00:57:44,200 --> 00:57:49,797
"What did I do, Daan,
to deserve this cruel fate?"
431
00:57:53,720 --> 00:57:57,030
- It is sad.
- It's terrible.
432
00:57:58,720 --> 00:58:00,676
Painful.
433
00:58:03,160 --> 00:58:05,469
Our Ramon.
434
00:58:05,600 --> 00:58:08,398
- Alone.
- All alone.
435
00:58:08,520 --> 00:58:11,318
- Lonely.
- Standing outside.
436
00:58:39,240 --> 00:58:40,992
Peek-a-boo.
437
00:59:09,520 --> 00:59:12,273
You can't be my little sister.
438
00:59:13,120 --> 00:59:15,839
They must've adopted you.
439
00:59:16,640 --> 00:59:18,995
Would you have liked that?
440
00:59:19,720 --> 00:59:21,756
That's up to you.
441
00:59:49,280 --> 00:59:55,276
Happy birthday to you!
442
00:59:55,400 --> 01:00:01,032
Happy birthday, dear Daantje!
Happy birthday to you!
443
01:00:01,160 --> 01:00:03,958
Tijn.
444
01:00:04,080 --> 01:00:07,470
Why do you always
have to ruin everything?
445
01:00:10,360 --> 01:00:14,956
- I have to know what I did.
- Damn, Martijn. Stop it.
446
01:00:15,080 --> 01:00:19,551
- I have to know.
- Why? Aren't we happy now?
447
01:00:19,680 --> 01:00:21,671
I'm not.
448
01:00:35,840 --> 01:00:39,276
Daantje, please.
449
01:00:44,160 --> 01:00:46,833
Tijn, why are you here?
450
01:01:01,400 --> 01:01:05,188
- Why are you here?
- Tell me where I am.
451
01:01:07,360 --> 01:01:11,831
Don't be silly.
Why did you wake me up so early?
452
01:01:13,320 --> 01:01:17,074
I didn't wake you up. You woke me up.
453
01:01:17,200 --> 01:01:22,877
- In my room?
- So we're in your room.
454
01:01:23,480 --> 01:01:27,075
Yes. And you are going
to lie in bed with me.
455
01:01:27,200 --> 01:01:29,555
Do you want me to?
456
01:01:30,600 --> 01:01:35,355
- No. I think it's scary.
- So why did you ask me?
457
01:01:35,480 --> 01:01:38,552
You asked me.
458
01:01:38,680 --> 01:01:44,915
- Is that what they made you believe?
- They didn't make me believe anything.
459
01:01:45,040 --> 01:01:51,639
But you are the boss, little sister.
Aren't you?
460
01:01:51,760 --> 01:01:56,436
I'm not! You are! You always do
what you want! How could I be the boss?
461
01:01:56,560 --> 01:02:01,680
It was you, Daantje.
Stop deceiving yourself!
462
01:02:01,800 --> 01:02:05,315
- I didn't want anything!
- You wanted to know!
463
01:02:05,440 --> 01:02:11,356
- I don't want anything!
- Stop denying it!
464
01:02:11,480 --> 01:02:15,393
- Don't you know what I'm talking about?
- No. Cut it out!
465
01:02:15,520 --> 01:02:19,672
Do you want me to show you? Do you?
466
01:02:19,800 --> 01:02:24,874
You don't have to show me anything.
I won't react anyway. Never!
467
01:02:26,240 --> 01:02:30,074
What are you doing?
Why didn't you ring the bell?
468
01:02:30,200 --> 01:02:32,668
The doorbell isn't working.
469
01:02:35,240 --> 01:02:38,391
Are the two of you enjoying yourselves?
470
01:02:40,960 --> 01:02:43,793
Why are you here, lngeborg?
471
01:02:48,560 --> 01:02:51,950
What did you think of Ramon's message?
472
01:02:52,080 --> 01:02:54,116
What message?
473
01:02:54,240 --> 01:02:57,994
The video message that Martijn recorded.
474
01:02:58,120 --> 01:03:01,795
You know, that crap,
"What have I done, Daan?"
475
01:03:01,920 --> 01:03:07,313
Is that what you mean?
It hasn't changed anything.
476
01:03:07,440 --> 01:03:09,078
Why not?
477
01:03:09,200 --> 01:03:12,397
He's still a cheater. Plain and simple.
478
01:03:12,520 --> 01:03:16,229
Why won't you talk to him?
Don't be so hard on him.
479
01:03:16,360 --> 01:03:21,354
I'll tell you again. he cheated on me!
I didn't make that up!
480
01:03:21,480 --> 01:03:25,439
- Stop bullshitting! Leave me alone!
- Give him a chance!
481
01:03:25,560 --> 01:03:30,953
No! I know how to live my own life!
Stop interfering and leave me alone!
482
01:03:31,080 --> 01:03:34,709
- Leave me alone!
- Think about what you're doing!
483
01:03:34,840 --> 01:03:37,673
Shut the fuck up and piss off!
484
01:03:37,800 --> 01:03:39,392
Get lost!
485
01:03:41,880 --> 01:03:45,919
- Well done, Daantje.
- You shut up as well!
486
01:03:50,600 --> 01:03:54,593
Why didn't you show me
Ramon's video message?
487
01:03:54,720 --> 01:03:59,510
- I want to show you my films.
- I want to watch that video.
488
01:03:59,640 --> 01:04:02,632
No, those films are far more important.
489
01:04:02,760 --> 01:04:07,197
Why do you always decide
what I can watch? Show me Ramon. Now!
490
01:04:07,320 --> 01:04:10,630
Impossible. I erased that tape.
491
01:04:11,600 --> 01:04:15,036
- You never erase them.
- I ran out of tapes.
492
01:04:15,160 --> 01:04:19,756
- Damn. What am I to think of this?
- I did it for you.
493
01:04:19,880 --> 01:04:22,917
- I don't want to hurt you.
- Don't lie!
494
01:04:23,040 --> 01:04:27,955
Daantje, I want you to watch those films.
495
01:04:28,080 --> 01:04:30,833
Fuck off.
496
01:04:30,960 --> 01:04:34,953
- You have to watch. You have to. Now.
- Maybe tomorrow.
497
01:04:35,080 --> 01:04:38,755
- No. Now.
- Stop ordering me around.
498
01:05:16,200 --> 01:05:20,159
Daan?
499
01:05:20,280 --> 01:05:22,396
Please call me.
500
01:05:29,000 --> 01:05:31,878
Are you as lonely as I am?
501
01:06:28,000 --> 01:06:30,275
Martijn.
502
01:06:31,320 --> 01:06:35,950
- Get up, lazy dog.
- Give it to me.
503
01:07:08,320 --> 01:07:09,719
Beauty?
504
01:08:15,360 --> 01:08:16,952
Shit!
505
01:08:19,120 --> 01:08:21,429
Victor is gone.
506
01:08:49,360 --> 01:08:54,150
- Fuck.
- You can't find them, can you?
507
01:08:54,280 --> 01:08:58,193
- I will find them.
- What if you can't?
508
01:08:58,320 --> 01:09:01,710
- I will find them.
- Suppose you don't.
509
01:09:02,720 --> 01:09:06,349
- Help me.
- I can't. I'm filming.
510
01:09:07,800 --> 01:09:09,358
Shit.
511
01:09:21,640 --> 01:09:28,591
- It's you. You're behind all this.
- No. I'm just filming it.
512
01:09:28,720 --> 01:09:33,111
- What do you want from me?
- You know what I want.
513
01:09:33,240 --> 01:09:38,792
- But you're too afraid to admit it.
- How profound, Martijn.
514
01:09:41,000 --> 01:09:45,152
- So who's really the boss?
- Not you, loser.
515
01:09:45,280 --> 01:09:49,239
See. You are the boss.
516
01:09:49,360 --> 01:09:54,036
Try and find your tapes
before someone else watches them.
517
01:09:56,280 --> 01:09:58,919
Have you checked under the bed?
518
01:10:14,760 --> 01:10:17,593
Are you looking for something?
519
01:10:18,800 --> 01:10:23,191
I have to look behind the counter!
I just want to…
520
01:10:25,240 --> 01:10:29,153
- Goddamn!
- Moron.
521
01:10:53,960 --> 01:10:57,999
What are you going to do
now that everything is gone?
522
01:11:00,080 --> 01:11:02,310
Switch that thing off.
523
01:11:02,440 --> 01:11:06,513
What's the use? It might as well
not have happened at all.
524
01:11:06,640 --> 01:11:09,996
What might as well
not have happened at all?
525
01:11:12,680 --> 01:11:14,671
Everything.
526
01:11:16,280 --> 01:11:21,195
For the first time in my life I had the
feeling I was doing something useful.
527
01:11:22,320 --> 01:11:26,313
- That I could put an end to the misery.
- What misery?
528
01:11:30,160 --> 01:11:33,152
What do you think?
529
01:11:34,360 --> 01:11:37,397
Loneliness. Boarding school.
530
01:12:02,080 --> 01:12:06,278
Well said, Martijn.
But why are you deceiving me?
531
01:12:11,400 --> 01:12:16,394
- Am I deceiving you?
- Don't you know what I'm talking about?
532
01:12:17,680 --> 01:12:20,592
Is this what you were looking for?
533
01:12:22,320 --> 01:12:25,471
- Switch that thing off.
- Nice footage, Martijn.
534
01:12:25,600 --> 01:12:29,912
I would miss the astonished look
on your face. If we don't film you…
535
01:12:30,040 --> 01:12:36,957
- you'll say this hasn't happened at all.
- Yes, tiny tiny tiny Tijn.
536
01:12:37,080 --> 01:12:38,593
Shit!
537
01:12:53,760 --> 01:12:55,432
Goodbye, Tijn.
538
01:13:17,160 --> 01:13:21,438
- You're her little brother, aren't you?
- Piss off!
539
01:13:32,880 --> 01:13:35,474
Extremely beautiful.
540
01:13:40,040 --> 01:13:45,398
- I bit Daantje.
- It was a hickey. You didn't bite her.
541
01:13:45,520 --> 01:13:49,354
- What was that?
- Nothing.
542
01:13:53,320 --> 01:13:58,394
Amazing. Did you see the audience?
Did you look at them?
543
01:13:58,520 --> 01:14:03,992
- I really had to boost Daantje.
- It was great.
544
01:14:04,120 --> 01:14:09,114
Ramon, give the camera to me.
I also want to film.
545
01:14:09,240 --> 01:14:12,789
- Women should not film.
- Give it to me.
546
01:14:51,320 --> 01:14:53,709
Aren't you going to let me in?
547
01:15:06,040 --> 01:15:08,838
How did you like the show?
548
01:15:13,440 --> 01:15:15,829
Why are you here, Daantje?
549
01:15:19,600 --> 01:15:22,034
I'm here to wake you up.
550
01:15:23,240 --> 01:15:25,515
It's my birthday.
551
01:15:31,480 --> 01:15:34,199
Lie down.
552
01:15:35,760 --> 01:15:38,115
You're still asleep.
553
01:15:53,160 --> 01:15:55,628
Between the sheets.
554
01:16:14,840 --> 01:16:16,751
Tijn?
555
01:16:17,640 --> 01:16:20,757
I have a question for you.
556
01:16:25,280 --> 01:16:28,477
I want to know about Claudia.
557
01:16:29,840 --> 01:16:32,479
What do you do with her…
558
01:16:33,400 --> 01:16:36,676
when you don't want me around?
559
01:16:39,960 --> 01:16:42,554
Why do you want to know?
560
01:16:43,520 --> 01:16:46,512
Do you kiss?
561
01:16:48,280 --> 01:16:50,271
We do.
562
01:16:51,960 --> 01:16:54,394
What are the kisses like?
563
01:16:58,040 --> 01:17:00,076
They are long kisses.
564
01:17:02,000 --> 01:17:03,638
How?
565
01:17:13,680 --> 01:17:15,238
Like that.
566
01:17:17,520 --> 01:17:20,034
And what does she do?
567
01:17:21,960 --> 01:17:25,509
- The same.
- In the air as well?
568
01:17:25,640 --> 01:17:29,110
No, silly. She touches me.
569
01:17:30,840 --> 01:17:32,637
Show me.
570
01:17:34,040 --> 01:17:38,431
- Mom and dad can come in any moment.
- I'm the boss.
571
01:17:57,960 --> 01:18:00,793
And what happens next?
572
01:18:00,920 --> 01:18:04,515
- That's it.
- No, it isn't.
573
01:18:04,640 --> 01:18:07,029
It is.
574
01:18:10,640 --> 01:18:13,279
Claudia has breasts.
575
01:18:15,880 --> 01:18:19,031
So you make love, don't you?
576
01:18:22,480 --> 01:18:25,597
We do. Sometimes.
577
01:18:27,920 --> 01:18:29,672
Show me.
578
01:18:32,800 --> 01:18:36,315
- I'm the boss.
- They can come in any moment.
579
01:18:36,440 --> 01:18:39,796
I want to know. It's my birthday.
580
01:18:55,400 --> 01:18:58,710
You have to lie on top of each other.
581
01:19:00,120 --> 01:19:01,758
Go ahead.
582
01:19:06,480 --> 01:19:09,438
You have to undress first.
583
01:19:15,880 --> 01:19:17,757
You first.
584
01:20:40,160 --> 01:20:41,991
Then what?
585
01:20:46,600 --> 01:20:48,556
I don't know.
586
01:20:49,960 --> 01:20:51,951
This is it.
587
01:20:53,040 --> 01:20:57,033
What do you mean? Is that all?
588
01:21:06,600 --> 01:21:10,388
- It is.
- So you just lie like this.
589
01:21:11,720 --> 01:21:13,472
Yes.
590
01:21:17,920 --> 01:21:21,674
You really didn't know what to do next?
591
01:21:21,800 --> 01:21:25,554
No. How should I know?
592
01:21:26,280 --> 01:21:29,511
And Claudia didn't know either?
593
01:21:31,400 --> 01:21:35,712
She was even more nervous than I was.
594
01:21:35,840 --> 01:21:39,753
I never went any further than this.
595
01:22:11,920 --> 01:22:14,070
I'm so sorry.
596
01:24:13,360 --> 01:24:15,191
Knives.
597
01:25:37,960 --> 01:25:43,273
I've got very sharp knives. Really sharp.
598
01:25:47,360 --> 01:25:53,674
- What kind of tapes are those?
- Used videotapes.
599
01:25:54,600 --> 01:25:58,752
You can re-record them.
You can use them again.
600
01:26:01,360 --> 01:26:06,639
- What's on them?
- I never watch old tapes.
601
01:26:06,760 --> 01:26:12,630
I don't have the time for that.
Why should I watch somebody else's films?
602
01:26:14,000 --> 01:26:18,391
- It seems fun to me.
- No.
603
01:26:20,760 --> 01:26:24,958
Some of the people who
make videos are really odd.
604
01:26:30,080 --> 01:26:35,632
Everybody buys a camera
and starts filming these days.
605
01:26:35,760 --> 01:26:40,914
Absolutely crazy. They all think
they are good at making films.
606
01:26:47,320 --> 01:26:50,471
Really, you can use them again.
607
01:26:50,600 --> 01:26:55,958
It doesn't cost a penny to…
Simply remove those record tabs.
608
01:26:56,080 --> 01:26:59,755
And then you can re-record them.
609
01:27:13,960 --> 01:27:17,270
How much are they? The whole lot.
610
01:27:17,400 --> 01:27:21,837
- The whole box? 25 guilders.
- Come on, they're used.
611
01:27:21,960 --> 01:27:24,952
Alright then. Make it ten.
612
01:28:01,050 --> 01:28:03,300
Request subtitles via my email:
ramin.nekouei@gmail.com
44568
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.