All language subtitles for Lifting.de.corazon.2005.5rFF-ldc.(Emule.via.clan-sudamerica.net)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,470 --> 00:00:50,520 Exist� ceva alarmant �n fiecare metamorfoz�. 2 00:00:50,620 --> 00:00:54,540 Mai ales atunci c�nd �nseamn�... decaden��, 3 00:00:54,541 --> 00:00:56,099 deteriorare, 4 00:00:56,100 --> 00:00:58,179 acel proces inexorabil 5 00:00:58,180 --> 00:01:00,259 pe care cineva l-a definit 6 00:01:00,260 --> 00:01:05,100 ca o "transformare depreciativ� a �esuturilor". 7 00:01:05,101 --> 00:01:07,440 �mb�tr�nirea. 8 00:01:07,441 --> 00:01:09,779 S� vedem. 9 00:01:09,780 --> 00:01:12,580 Datorit� dezhidrat�rii �i pierderii elasticit��ii 10 00:01:12,581 --> 00:01:15,060 �esutului epidermic subiacent, 11 00:01:15,061 --> 00:01:17,819 pielea se rideaz�. 12 00:01:17,820 --> 00:01:21,900 P�rul se r�re�te �i �ncetul cu �ncetul devine alb. 13 00:01:21,901 --> 00:01:25,140 Bulbul capilar pierde pigmentul. 14 00:01:25,141 --> 00:01:27,379 Gingiile se mic�oreaz� 15 00:01:27,380 --> 00:01:31,180 �i �ncep s� se clatine �i s� cad� din�ii. 16 00:01:31,181 --> 00:01:33,379 Pierderea din�ilor 17 00:01:33,380 --> 00:01:37,479 produce o mic�orare a p�r�ii inferioare a fe�ei. 18 00:01:37,480 --> 00:01:41,580 Nasul devine mai lung �i se apropie de b�rbie 19 00:01:41,581 --> 00:01:44,979 datorit� atrofierii �esuturilor elastice. 20 00:01:44,980 --> 00:01:50,820 Procesul de extindere a pielii produce o �ngro�are a pleoapelor 21 00:01:50,821 --> 00:01:54,500 �i se formeaz� pungi sub ochi. 22 00:01:54,501 --> 00:01:58,180 Buza superioar� se sub�iaz�. 23 00:01:58,181 --> 00:01:59,660 Lobul urechii 24 00:01:59,661 --> 00:02:00,960 cre�te. 25 00:02:00,961 --> 00:02:02,330 Etc... 26 00:02:02,331 --> 00:02:04,479 etc... 27 00:02:04,480 --> 00:02:06,628 etc. 28 00:02:10,180 --> 00:02:12,179 Ia s� vedem... 29 00:02:12,180 --> 00:02:15,259 Exist� cineva aici care nu simte... 30 00:02:15,260 --> 00:02:19,940 sau nu �n�elege, tenta�ia de a opri aceast� catastrof� ? 31 00:02:21,940 --> 00:02:27,220 Despre asta este vorba mai exact. 32 00:02:27,221 --> 00:02:29,299 Noi 33 00:02:29,300 --> 00:02:34,179 suntem chirurgi ai catastrofei. 34 00:02:34,180 --> 00:02:37,999 �i nu este �nt�mpl�tor c� �n aceast� er� a imaginii, 35 00:02:38,000 --> 00:02:41,820 chirurgia plastic� ocup� un loc at�t de privilegiat. 36 00:02:41,821 --> 00:02:44,019 Unii colegi vor putea spune 37 00:02:44,020 --> 00:02:47,140 c� omul are v�rsta arteriilor sale. 38 00:02:47,141 --> 00:02:49,579 Dar s� vedem... 39 00:02:49,580 --> 00:02:54,716 cine vede arteriile ? 40 00:03:31,220 --> 00:03:35,312 LIFTING AL INIMII 41 00:03:37,980 --> 00:03:42,677 Buenos Aires la telefon. 42 00:03:44,300 --> 00:03:45,619 Da ? 43 00:03:45,620 --> 00:03:48,004 O pl�cere s� v� cunosc, dle doctor. Sunt Barbara Souza. 44 00:03:48,005 --> 00:03:50,300 Voi fi asistenta dv la congresul din Buenos Aires. 45 00:03:50,301 --> 00:03:52,019 Foarte bine, Barbara. 46 00:03:52,020 --> 00:03:54,239 - �i e confirmat congresul ? - Da, bine�n�eles. 47 00:03:54,240 --> 00:03:56,460 P�i bine, trimite�i-mi agenda lui pe e-mail. 48 00:03:56,461 --> 00:03:57,939 Da, v-o trimit. 49 00:03:57,940 --> 00:04:00,060 Mul�umesc foarte mult, Barbara. S-ave�i o zi bun�. 50 00:04:00,061 --> 00:04:02,059 Bun� ziua, dle doctor. 51 00:04:02,060 --> 00:04:04,779 Barbara. Frumos nume pentru o problem�. 52 00:04:04,780 --> 00:04:09,340 Deja nu mai sunt bun pentru galopuri de astea, Elisa. Chiar sunt obosit. 53 00:04:09,341 --> 00:04:11,699 - Sunt bine a�a cum sunt. - Cu volumul de munc� pe care-l avem, 54 00:04:11,700 --> 00:04:16,420 �i-n plus, nu a�i auzit c� se produc r�piri �n Buenos Aires ? O s� v� duce�i oricum ? 55 00:04:16,421 --> 00:04:19,259 Am promis la momentul respectiv. 56 00:04:19,260 --> 00:04:23,659 Cristina a sunat. S� nu-nt�rzii la cin�, c� are o surpriz� pentru tine. 57 00:04:23,660 --> 00:04:28,060 Uit cumva de vreo zi de na�tere, zi onomastic�, aniversare sau ceva, Elisa ? 58 00:04:28,061 --> 00:04:31,380 Din c�te �tiu eu, nu. Dar cumva cunosc eu tot ce �ine de via�a ta ? 59 00:04:31,381 --> 00:04:35,420 �tii mai mult dec�t �mi convine s� �tii. 60 00:04:35,421 --> 00:04:37,379 P�i bine, ne vedem m�ine, dr�gu�o. 61 00:04:37,380 --> 00:04:40,440 Stai, stai, c� umbli aranjat dezastruos. 62 00:04:40,441 --> 00:04:42,979 Ai ! Acum da. 63 00:04:42,980 --> 00:04:45,660 �i ai grij� cu h�rbul �la, c�-ntr-o zi ai s� te faci zob. 64 00:04:45,661 --> 00:04:49,935 �l am sub control, drag�. 65 00:04:53,323 --> 00:04:58,653 Subtitrarea: Amos Klein Subtitrari-noi.Team amos_klein@yahoo.fr/www.subtitrari-noi.ro 66 00:04:58,953 --> 00:05:04,041 Vizita�i: www.clan-sumerica.net Cine de Latinoam�rica y de Espa�a 67 00:05:33,100 --> 00:05:37,047 P�i bine, �i primirea asta ? Ce s�rb�torim ? 68 00:05:37,048 --> 00:05:40,996 �n cinstea nepotului t�u, Sau a nepoatei. 69 00:05:41,340 --> 00:05:44,820 - Da, t�ticule. Sunt �ns�rcinat. - Da, prostu�ule ! 70 00:05:44,821 --> 00:05:47,579 - Laurita ? - M-a sunat �n dup�-amiaza asta. 71 00:05:47,580 --> 00:05:51,820 Antonio, dac� ne-ai fi v�zut pe am�ndou�, nu ne mai puteam opri din pl�ns. 72 00:05:51,821 --> 00:05:55,395 Nu te bucuri ? 73 00:06:02,260 --> 00:06:05,839 Antonio. 74 00:06:17,100 --> 00:06:18,900 Cristina. 75 00:06:18,901 --> 00:06:22,269 Ce ? 76 00:06:22,380 --> 00:06:24,660 �i dac-am mai face un copil ? 77 00:06:24,661 --> 00:06:26,299 Ce ?! 78 00:06:26,300 --> 00:06:28,419 - Da' e�ti prost sau ce ? - De ce ? 79 00:06:28,420 --> 00:06:31,380 ��i imaginezi cum e s-o iei din nou de la cap�t cu sarcina ? 80 00:06:31,381 --> 00:06:34,180 �i-n plus, dac� putem s� fim bunici tineri, 81 00:06:34,181 --> 00:06:36,460 de ce s� fim p�rin�i b�tr�ni ? �hm ? 82 00:06:36,461 --> 00:06:38,019 B�tr�n, eu ? 83 00:06:38,020 --> 00:06:39,579 - Ei, haide. - B�tr�n, eu ?! 84 00:06:39,580 --> 00:06:40,658 P�i s� �tii c� e�ti tinerel. 85 00:06:40,659 --> 00:06:42,700 Ai s� vezi tu. Ai s� vezi tu c�t de b�tr�n sunt ! 86 00:06:42,701 --> 00:06:46,419 Nu, te rog ! Nu ! Antonio ! 87 00:06:46,420 --> 00:06:48,540 C�t de mult mi-ar pl�cea s� r�m�n, Cristina. 88 00:06:48,541 --> 00:06:51,459 Exageratule, doar e numai o s�pt�m�n�. 89 00:06:51,460 --> 00:06:54,030 Dac-o s� fiu r�pit, tu s� stai lini�tit�, va interveni ambasada. 90 00:06:54,031 --> 00:06:55,540 Tu nu-�i face griji pentru nimic. 91 00:06:55,541 --> 00:06:58,259 Tu d�-�i silin�a s�-mi aduci multe cadouri, �hm ? 92 00:06:58,260 --> 00:07:01,020 - �i ce vrei s�-�i aduc ? - P�i nu �tiu, orice prostioar�. 93 00:07:01,021 --> 00:07:03,619 De exemplu... o vac� ? 94 00:07:03,620 --> 00:07:09,620 P�i, sigur ! �i hr�nit� cu zah�r ca s�-�i furnizeze crem� caramel. 95 00:07:09,621 --> 00:07:12,779 Ascult�, ce povar�, z�u a�a. �i dac� nu m� duc �i basta ? 96 00:07:12,780 --> 00:07:16,980 Termin� cu infantilismele. Nu le-ai promis oamenilor �lora ? P�i trebuie s� te duci. 97 00:07:16,981 --> 00:07:21,057 N-o s� �i se-nt�mple nimic. 98 00:07:21,100 --> 00:07:22,460 O s�-mi fie dor de tine. 99 00:07:22,461 --> 00:07:24,339 Haide. 100 00:07:24,340 --> 00:07:28,631 - Du-te ! - M� duc. 101 00:07:42,180 --> 00:07:43,499 V� solicit�m aten�ia, v� rug�m. 102 00:07:43,500 --> 00:07:47,499 �n c�teva momente vom �ncepe aterizarea �n Buenos Aires. 103 00:07:47,500 --> 00:07:50,407 V� rug�m s� v� pune�i centurile de siguran�� 104 00:07:50,408 --> 00:07:53,712 �i s� v� men�ine�i scaunul �n pozi�ie vertical�. 105 00:07:58,065 --> 00:08:01,161 Al XX-lea congres interna�ional de chirugie plastic� Dr. Antonio Ru�z 106 00:08:04,200 --> 00:08:06,460 Al XX-lea congres interna�ional de chirugie plastic� Dr. Antonio Ru�z 107 00:08:06,461 --> 00:08:09,380 - Tu e�ti Barbara Souza. - Nu. Delia Hernandez, 108 00:08:09,381 --> 00:08:10,859 O �nlocuiesc pe Barbara. 109 00:08:10,860 --> 00:08:14,060 C�t timp ve�i sta aici �n Buenos Aires voi fi asistenta dv. Bine a�i venit. 110 00:08:14,061 --> 00:08:16,219 �mi face mult� pl�cere s� te cunosc. 111 00:08:16,220 --> 00:08:18,900 Barbara a intrat �n travaliul na�terii �nainte de data prev�zut�. 112 00:08:18,901 --> 00:08:24,939 A n�scut un b�iat. Sunt foarte bine am�ndoi. 113 00:08:25,820 --> 00:08:27,636 Dle doctor, acestea sunt toate informa�iile 114 00:08:27,637 --> 00:08:29,580 de care o s-ave�i nevoie �n zilele urm�toare. 115 00:08:29,581 --> 00:08:34,140 - Conferin�a mea e confirmat� ? - Da, pentru poim�ine. 116 00:08:34,141 --> 00:08:38,700 - Tu e�ti student� la medicin� ? - Nu, eu sunt arhitect�. 117 00:08:38,701 --> 00:08:40,699 M� ocup cu designul interior... 118 00:08:40,700 --> 00:08:43,420 �i cu proiectatul fa�adelor de magazin. Bine, vitrine, nu ? 119 00:08:43,421 --> 00:08:45,379 Da, da, am �n�eles. Nu-�i face griji. 120 00:08:45,380 --> 00:08:48,820 A�a cum spunea Borges, singurul lucru care-i separ� pe argentinieni �i pe spanioli, 121 00:08:48,821 --> 00:08:52,539 e limba. 122 00:08:52,540 --> 00:08:56,140 C�nd Barbara mi-a cerut s-o-nlocuiesc �i s� v� �nso�esc la acest congres 123 00:08:56,141 --> 00:08:59,140 am studiat subiectul �n profunzime �i... 124 00:08:59,141 --> 00:09:02,180 munca dv mi se pare fascinant�. 125 00:09:02,181 --> 00:09:05,619 Da. 126 00:09:05,620 --> 00:09:07,900 Dar dac-ar exista multe femei ca tine 127 00:09:07,901 --> 00:09:12,140 eu a� muri de foame. 128 00:09:12,141 --> 00:09:15,355 Mul�umesc. 129 00:09:17,380 --> 00:09:19,079 Pofti�i, dle. 130 00:09:19,080 --> 00:09:20,779 La revedere. 131 00:09:20,780 --> 00:09:23,619 Dle doctor, m�ine e prezentarea congresului. 132 00:09:23,620 --> 00:09:26,900 Voi... trece probabil s� v� iau �n jurul orei 9, e-n regul� ? 133 00:09:26,901 --> 00:09:28,219 E foarte bine. 134 00:09:28,220 --> 00:09:29,859 Acesta-i nr meu de telefon. 135 00:09:29,860 --> 00:09:32,399 Pentru orice ave�i nevoie, m� suna�i. 136 00:09:32,400 --> 00:09:34,940 Mul�umesc foarte mult, Delia. Pe m�ine. 137 00:09:34,941 --> 00:09:39,970 Pe m�ine, dle doctor. Odihni�i-v�. 138 00:09:42,900 --> 00:09:44,579 Pentru a aborda din plin 139 00:09:44,580 --> 00:09:48,139 aspectul etic al profesiei noastre 140 00:09:48,140 --> 00:09:51,860 ar tebui s� ne situ�m �n punctul de �nt�lnire 141 00:09:51,861 --> 00:09:54,179 �ntre motiva�iile pacientului 142 00:09:54,180 --> 00:09:58,180 �i propriile noastre fantezii incon�tiente de putere. 143 00:09:58,181 --> 00:09:59,760 A�a sun� mai bine. 144 00:09:59,761 --> 00:10:01,339 La urma urmei, 145 00:10:01,340 --> 00:10:05,999 prin intermediul nostru pacientul negociaz� cu timpul, 146 00:10:06,000 --> 00:10:10,660 adic�, �i exprim� propria dorin�� legat� de perfec�iune, 147 00:10:10,661 --> 00:10:15,877 care �n mod natural o include... pe cea a nemuririi. 148 00:10:16,740 --> 00:10:18,779 Ar trebui s� ne imagin�m �i 149 00:10:18,780 --> 00:10:22,940 gradul de influen�� al culturii de mas� asupra pl�smuirii unei percep�ii sociale, 150 00:10:22,941 --> 00:10:26,939 prin impunerea paradigmei �frumuse�e �i s�n�tate�. 151 00:10:26,940 --> 00:10:32,220 �n ce m�sur� aceast� dorin�� e spontan� sau e indus� de privirea celuilalt ? 152 00:10:32,221 --> 00:10:35,580 Pare a fi un subiect �ndep�rtat de ocupa�iile noastre cotidiene dar, 153 00:10:35,581 --> 00:10:37,859 at�t noi c�t �i pacien�ii no�tri, 154 00:10:37,860 --> 00:10:42,260 suntem cu to�ii afecta�i de marile tendin�e, care acum, la scar� global�, 155 00:10:42,261 --> 00:10:44,739 determin� comportamentul �i dorin�a 156 00:10:44,740 --> 00:10:50,910 direct rela�ionate cu specialitatea dv. Mul�umesc foarte mult. 157 00:10:51,879 --> 00:10:54,169 Mi-a pl�cut tare mult prezentarea dv, dle doctor Ru�z. 158 00:10:54,170 --> 00:10:55,380 Mul�umesc foarte mult. 159 00:10:55,381 --> 00:10:56,659 Antonio ! 160 00:10:56,660 --> 00:10:59,099 Doctorul Koretzki ! 161 00:10:59,100 --> 00:11:02,660 La naiba ! Tu te operezi pe tine �nsu�i. Ar��i pe zi ce trece mai t�n�r. 162 00:11:02,661 --> 00:11:03,979 - Bun�, Delia. Salutare. - Mul�umesc. 163 00:11:03,980 --> 00:11:06,339 Omul �sta, face cele mai frumoase ���e din Spania. 164 00:11:06,340 --> 00:11:09,419 - �ncepem din nou. - D-ul dr Antonio Ruiz, d-ul dr Supital. 165 00:11:09,420 --> 00:11:12,580 - Excelent� munca dv, dle dr. V� felicit. - Mul�umesc foarte mult, dle dr. 166 00:11:12,581 --> 00:11:15,379 Sunt acelea�i prostii pe care le tot spui de ani de zile. 167 00:11:15,380 --> 00:11:17,649 Dar vede�i, e�ti invitat �n continuare, 168 00:11:17,650 --> 00:11:21,431 ceea ce-�i permite s� te bucuri de minun��ii ca Buenos Airesul. 169 00:11:28,100 --> 00:11:32,939 Dintr-o dat� mi-am dat seama c� profesia mea m� plictise�te. 170 00:11:32,940 --> 00:11:37,900 M� plictise�te plictisitoarea mea via�� de chirurg plastic. S-a terminat. 171 00:11:37,901 --> 00:11:41,540 Nu mai vreau s� fiu chirurg plastic. Adio doctorului Ruiz. 172 00:11:41,541 --> 00:11:44,619 Ai, D-zeule ! 173 00:11:44,620 --> 00:11:48,900 Cred c� �ncep s� contractez sindromul dezordinii generale din �ara asta. 174 00:11:48,901 --> 00:11:50,860 Trebuie s� fie contagios. 175 00:11:50,861 --> 00:11:52,859 Da. 176 00:11:52,860 --> 00:11:56,740 �i dac� n-a�i fi chirurg plastic, dle doctor, ce v-ar pl�cea s� fi�i ? 177 00:11:56,741 --> 00:11:58,180 Pot s�-�i cer un favor ? 178 00:11:58,181 --> 00:11:59,339 Normal. 179 00:11:59,340 --> 00:12:02,419 Nu mi te mai adresa cu "dle doctor". Antonio. 180 00:12:02,420 --> 00:12:05,025 �Dle doctor� e pentru congres. Acum suntem civili. 181 00:12:05,026 --> 00:12:07,632 - Tutuie�te-m�, te rog. - De acord, dle doctor Antonio. 182 00:12:07,633 --> 00:12:10,632 Nuuu ! 183 00:12:11,700 --> 00:12:15,339 Dac� n-ai fi chirurg plastic, ce �i-ar pl�cea s� fii ? 184 00:12:15,340 --> 00:12:21,535 - Mi-ar fi pl�cut s� fiu dansator de tango. - Dansator de tango ? 185 00:12:22,300 --> 00:12:25,820 De ce "mi-ar fi pl�cut" ? Mai ai �nc� timp s� fii. 186 00:12:25,821 --> 00:12:29,339 Ce scandalos de t�n�r� e�ti ! 187 00:12:29,340 --> 00:12:33,180 Tu crezi c� la v�rsta mea, eu pot �nv��a s� dansez tango ? 188 00:12:33,181 --> 00:12:34,619 Desigur. 189 00:12:34,620 --> 00:12:36,499 E momentul s� �ncepi, Antonio. 190 00:12:36,500 --> 00:12:42,672 C�nd ai s� te-ntorci �n Spania, ai s�-i faci o surpriz� so�iei tale. 191 00:13:33,780 --> 00:13:37,179 Ce manier� de a dansa ! 192 00:13:37,180 --> 00:13:39,980 Dac� eu a� putea dansa tango �n felul �sta... 193 00:13:39,981 --> 00:13:41,460 a� fi pe�te. 194 00:13:41,461 --> 00:13:42,899 Pe�te ? 195 00:13:42,900 --> 00:13:44,980 A� tr�i pe spinarea femeilor. 196 00:13:44,981 --> 00:13:46,540 Cum �i spunem aici ? 197 00:13:46,541 --> 00:13:47,819 "Fiolo." 198 00:13:47,820 --> 00:13:48,979 Sau "cafillo." 199 00:13:48,980 --> 00:13:51,679 - Cafillo. - Cafillo. 200 00:13:51,680 --> 00:13:53,849 Ce cuv�nt frumos. 201 00:13:53,850 --> 00:13:56,019 Ca s� dansezi tango 202 00:13:56,020 --> 00:13:57,940 trebuie s� �mbraci ni�te haine speciale ? 203 00:13:57,941 --> 00:14:00,299 Nu, dar c�nd venim aici, 204 00:14:00,300 --> 00:14:05,020 fiecare las� hainele pe care le poart�-n zilnic �i-mbrac� ce haine pofte�te. 205 00:14:05,021 --> 00:14:07,860 Pentru mine, tangoul se danseaz� cu haineIe pierzaniei. 206 00:14:07,861 --> 00:14:11,937 - Hainele pierzaniei ? - �mh�. 207 00:14:11,938 --> 00:14:16,015 Vrei s�-mi iei m�surile ? 208 00:14:17,540 --> 00:14:19,219 S� dans�m ? 209 00:14:19,220 --> 00:14:21,419 E timpul s�-ncepi, Antonio. 210 00:14:21,420 --> 00:14:25,180 Las�-l pe chirurgul plastic s� se plictiseasc� pe scaunul �la �i vino cu mine. 211 00:14:25,181 --> 00:14:28,036 Mergem ? 212 00:14:28,037 --> 00:14:30,893 Cum vrei tu. 213 00:14:34,940 --> 00:14:39,580 Nu, mai �nt�i eu am s� fiu b�rbatul. Tu las�-te condus, Antonio. 214 00:14:39,581 --> 00:14:43,320 Dac� m� las condus, �tii unde o s� sf�r�im, iubito. 215 00:14:43,321 --> 00:14:47,590 Relaxeaz�-te, Antonio. Acum e�ti doctori�a Ruiz. 216 00:14:47,591 --> 00:14:52,773 Nu ! Nu te uita la picioare. Uit�-te �n ochii mei. 217 00:14:52,774 --> 00:14:57,957 �ncearc� s� schimbi greutatea corpului t�u cu a mea. 218 00:15:13,860 --> 00:15:15,779 E de ajuns, Ascult�, 219 00:15:15,780 --> 00:15:19,297 vreau s� fiu din nou b�rbat. 220 00:15:19,298 --> 00:15:22,815 Ca femeie, am �nv��at suficient. 221 00:15:35,020 --> 00:15:37,059 Unde mergem ? 222 00:15:37,060 --> 00:15:40,179 Eeeh, te l�s�m mai �nt�i la hotel �i apoi mergem la mine acas�. 223 00:15:40,180 --> 00:15:44,020 Nici vorb� de asta. Te las io mai �nt�i acas� �i apoi merg la hotelul meu. 224 00:15:44,021 --> 00:15:45,619 Care-i adresa ta ? 225 00:15:45,620 --> 00:15:48,740 Mai �nt�i Humberto Primo �i Tacuari, apoi continu� pe El Bajo, 226 00:15:48,741 --> 00:15:51,100 �l la�i pe domnul la hotelul Madero, se poate ? 227 00:15:51,101 --> 00:15:52,899 Bine. 228 00:15:52,900 --> 00:15:54,699 Tu e�ti spaniol ? 229 00:15:54,700 --> 00:16:00,340 Depinde de pasager. Pot fi spaniol, francez, din America de Nord, german... 230 00:16:00,341 --> 00:16:02,739 Japonez� �nv�� un pic acum. 231 00:16:02,740 --> 00:16:04,859 Tu vorbe�ti toate limbile alea ? 232 00:16:04,860 --> 00:16:08,260 Dac� vrei s� fii-n bran�a turismului, trebuie s�-nve�i limbi str�ine. 233 00:16:08,261 --> 00:16:10,780 Da' tu e�ti �n bran�a turismului ? 234 00:16:10,781 --> 00:16:12,979 �i nu conduc un taxiu ? 235 00:16:12,980 --> 00:16:15,340 Da, bine�n�eles. Asta-i de net�g�duit, nu ? 236 00:16:15,341 --> 00:16:17,619 De fapt, francez� am �nv��at 237 00:16:17,620 --> 00:16:21,900 pentru c� voiam s�-i citesc pe Camus �i Baudelaire f�r�... mijlocitori. 238 00:16:21,901 --> 00:16:23,299 �i germana pentru... 239 00:16:23,300 --> 00:16:27,260 Schopenhauer care e filosoful meu preferat, nu ? Tare bun. 240 00:16:27,261 --> 00:16:29,259 Da' tu ai mers la universitate ? 241 00:16:29,260 --> 00:16:34,045 Da, da. Sunt licen�iat �n limbi str�ine. 242 00:16:34,046 --> 00:16:38,832 �n �ara asta, cel mai prost e ceasul. 243 00:16:39,900 --> 00:16:42,619 M-am sim�it foarte bine. 244 00:16:42,620 --> 00:16:46,099 Noapte bun�, dle doctor. 245 00:16:46,100 --> 00:16:48,719 - Pe m�ine. - Pe m�ine. 246 00:16:48,720 --> 00:16:51,339 - Antonio... - Da ? 247 00:16:51,340 --> 00:16:56,260 A� vrea s�-�i ofer o cin� de r�mas-bun. Dac� ai curaj, g�tesc eu. 248 00:16:56,261 --> 00:16:58,819 P�i bine�n�eles. 249 00:16:58,820 --> 00:17:01,378 P�i, bine�n�eles. 250 00:17:10,780 --> 00:17:13,539 Scuze. 251 00:17:13,540 --> 00:17:15,900 �ti�i c�-mi cauza�i un pic mil� ? 252 00:17:15,901 --> 00:17:18,260 - Cine ? - Nu... 253 00:17:18,261 --> 00:17:19,979 Cu tot... 254 00:17:19,980 --> 00:17:23,859 respectul v� spun, nu ? Dv. 255 00:17:23,860 --> 00:17:26,100 - De ce ? - Pentru c� sunte�i pierdut. 256 00:17:26,101 --> 00:17:27,939 Pierdut ? Drag�, nu. 257 00:17:27,940 --> 00:17:32,660 Mergem la hotelul Madero din Puerto Madero. 258 00:17:32,661 --> 00:17:34,560 Nu, eu nu m� refer la pierdut 259 00:17:34,561 --> 00:17:36,459 din punct de vedere geografic. 260 00:17:36,460 --> 00:17:40,540 M� refer la pierdut ca b�rbat, nu ? Pierdut pentru c�... 261 00:17:40,541 --> 00:17:43,820 Asculta�i, dv v� �ndr�gosti�i 262 00:17:43,821 --> 00:17:47,099 ca un cal. Asta se petrece. 263 00:17:47,100 --> 00:17:50,299 Uite, eu habar n-am cum se-ndr�gostesc caii. 264 00:17:50,300 --> 00:17:55,300 Tu care e�ti din Pampa, unde se pricep �i la chestiile astea, dar... 265 00:17:55,301 --> 00:17:58,080 �i �ie cine �i-a spus c� m� �ndr�gostesc ? 266 00:17:58,081 --> 00:18:00,859 De cum a�i urcat �n ma�in�, mi-am dat seama. 267 00:18:00,860 --> 00:18:03,660 Nu m�-ntreba�i de ce. Probabil din cauza ochilor. 268 00:18:03,661 --> 00:18:06,180 Ochii v� devin 269 00:18:06,181 --> 00:18:07,700 t�mpi. 270 00:18:07,701 --> 00:18:09,219 "T�mpi" ? 271 00:18:09,220 --> 00:18:12,540 De fapt, tr�s�turile fe�ei b�rbatului 272 00:18:12,541 --> 00:18:14,579 �ndr�gostit, sunt, 273 00:18:14,580 --> 00:18:17,200 sunt ale fe�ei unui prost, nu ? De... 274 00:18:17,220 --> 00:18:18,939 Cum prost ? 275 00:18:18,940 --> 00:18:22,940 Ca de bucurie, dar exprim� �i c� nu �tie ce se va petrece-n continuare. 276 00:18:22,941 --> 00:18:25,820 Dar fa�a �n sine e a unui tip tont. Adic�, 277 00:18:25,821 --> 00:18:28,700 prostit de situa�ie, cine �tie ce situa�ie 278 00:18:28,701 --> 00:18:30,819 o fi ? Dar eu �mi dau seama. 279 00:18:30,820 --> 00:18:33,420 �ndr�gostit. B�rbat �ndr�gostit. 280 00:18:33,421 --> 00:18:38,220 Nu, nu, nu. Nu gre�esc. 281 00:18:39,540 --> 00:18:41,659 Bun�, scumpo. 282 00:18:41,660 --> 00:18:44,339 Da, da, da. Sunt foarte bine. 283 00:18:44,340 --> 00:18:49,279 Nu, te sun la ora asta pentru c�... nu pot s� dorm. 284 00:18:49,280 --> 00:18:54,220 Nu, p�n' acum n-a-ncercat nimeni s� m� r�peasc�. Nu. 285 00:18:54,221 --> 00:18:58,420 Ai vreo noutate despre Laurita ? 286 00:18:58,421 --> 00:19:03,016 Nu �tiu. Poim�ine. 287 00:19:03,017 --> 00:19:07,612 Te pup, iubito. 288 00:19:23,700 --> 00:19:27,892 - Da ? - Antonio. 289 00:20:00,620 --> 00:20:02,479 - Bun�. - Bun�. 290 00:20:02,480 --> 00:20:04,339 - Salut. - Salut. 291 00:20:04,340 --> 00:20:09,429 Mul�umesc. Intr�. 292 00:20:12,900 --> 00:20:16,540 L-am invitat pe Ezequiel. Vreau s�-l cuno�ti. 293 00:20:16,541 --> 00:20:18,459 E iubitul t�u ? 294 00:20:18,460 --> 00:20:21,619 P�i bine, e mai mult de at�t. 295 00:20:21,620 --> 00:20:24,159 De fapt, e omul meu de �ncredere. 296 00:20:24,160 --> 00:20:26,700 �i v� g�ndi�i s� v� c�s�tori�i ? 297 00:20:26,701 --> 00:20:29,139 Nu. Momentan, nu. 298 00:20:29,140 --> 00:20:32,700 Nu sunt preg�tit� pentru asta. Dar suntem bine a�a. 299 00:20:32,701 --> 00:20:35,660 El la el acas�, eu �n a mea. 300 00:20:35,661 --> 00:20:38,520 Tat�l t�u ? 301 00:20:38,521 --> 00:20:41,379 E Ezequiel. 302 00:20:41,380 --> 00:20:45,260 - �l iube�ti mult, normal. - Se observ� ? 303 00:20:45,261 --> 00:20:48,299 Da, mult. �l ador. 304 00:20:48,300 --> 00:20:51,299 �i e proprietar al unei ferme de vite ? 305 00:20:51,300 --> 00:20:54,300 Nu, e avocat. Familia lui de�ine terenuri. 306 00:20:54,301 --> 00:20:55,899 M�i s� fie... 307 00:20:55,900 --> 00:21:01,220 �i-n plus, arat� bine. Unii sunt noroco�i, nu ? 308 00:21:01,221 --> 00:21:03,499 Ce t�rziu e. 309 00:21:03,500 --> 00:21:06,340 Ce ciudat. Ezequiel nu obi�nuie�te s�-nt�rzie. 310 00:21:06,341 --> 00:21:09,939 Ce s-o fi �nt�mplat ? 311 00:21:09,940 --> 00:21:13,859 Ezequiel, unde te-ai b�gat ? Te a�tept�m. 312 00:21:13,860 --> 00:21:19,220 M�ncarea e preg�tit� �-aici d-ul doctor Ruiz e lihnit de foame. 313 00:21:19,221 --> 00:21:21,619 Nu. 314 00:21:21,620 --> 00:21:24,380 Nu e. P�i bine, o fi plecat de acas�. 315 00:21:24,381 --> 00:21:28,413 - Noroc. - Noroc. 316 00:21:28,453 --> 00:21:30,579 - Da ? - Deli, �mi pare a�a de r�u. 317 00:21:30,580 --> 00:21:33,659 �tiu c� trebuia s� te anun� mai devreme, dar, 318 00:21:33,660 --> 00:21:36,740 nu, nu aveam nicio certitudine c� puteam s-ajung. 319 00:21:36,741 --> 00:21:38,019 De ce ? 320 00:21:38,020 --> 00:21:40,660 Bine, pot inventa ni�te pretexte, dar, 321 00:21:40,661 --> 00:21:43,539 adev�rul e c� nu prea am chef. 322 00:21:43,540 --> 00:21:48,500 Nu, nu sunt dispus s�-i animez serata unui spaniol chirurg plastic. 323 00:21:48,501 --> 00:21:51,700 - M� ier�i ? - Da, bine�n�eles. 324 00:21:51,701 --> 00:21:56,458 Bine, pe m�ine. 325 00:21:59,780 --> 00:22:04,299 ��i neglijezi regina, t�ticule. 326 00:22:04,300 --> 00:22:10,337 Regina mea-i foarte inteligent�. �tie cum s�-�i poarte singur� de grij�. 327 00:22:15,980 --> 00:22:18,420 O s� trebuiasc� din nou s� fiu femeia ? 328 00:22:18,421 --> 00:22:22,735 Nu, acum e�ti b�rbatul. 329 00:22:22,736 --> 00:22:27,051 Haide, invit�-m� la dans. 330 00:22:29,780 --> 00:22:31,459 Dansezi ? 331 00:22:31,460 --> 00:22:37,550 Nu, a�a invit� un spaniol. Invit�-m�, cu un gest f�cut cu capul. 332 00:22:44,740 --> 00:22:49,017 Acum, condu-m�. 333 00:22:50,380 --> 00:22:54,333 Condu-m�. 334 00:23:04,540 --> 00:23:08,631 Ce repede �nve�i, dle doctor. 335 00:23:23,140 --> 00:23:27,229 Mai bine plec. 336 00:23:49,220 --> 00:23:51,339 Recep�ia ? 337 00:23:51,340 --> 00:23:53,459 Bun� seara. 338 00:23:53,460 --> 00:23:55,785 A� dori s� schimb data de pe biletul de plecare 339 00:23:55,786 --> 00:23:58,060 pe care vi l-am dat ieri pentru confirmare. 340 00:23:58,061 --> 00:24:01,100 Pentru c�t mai cur�nd posibil. 341 00:24:01,101 --> 00:24:03,939 Bun�, iubito. �hmm... 342 00:24:03,940 --> 00:24:08,180 Ascult�, scuze pentru or�, da ? E foarte t�rziu, nu ? 343 00:24:08,181 --> 00:24:10,840 Erai treaz� ? 344 00:24:10,841 --> 00:24:13,499 Nu, nimic. 345 00:24:13,500 --> 00:24:16,580 C� tocmai ce-am cinat cu ni�te colegi �i... 346 00:24:16,581 --> 00:24:20,220 am uitat de decalajul de fus orar. 347 00:24:20,221 --> 00:24:23,059 Nu, nu, c�... 348 00:24:23,060 --> 00:24:25,432 realmente treburile pe aici stau foarte prost... 349 00:24:25,433 --> 00:24:28,302 sau e periculos. 350 00:24:29,740 --> 00:24:32,873 Tony. 351 00:24:32,940 --> 00:24:35,659 Antonio. 352 00:24:35,660 --> 00:24:38,379 Ce ? 353 00:24:38,380 --> 00:24:41,219 Ai grij�. 354 00:24:41,220 --> 00:24:47,020 Nu-mi veni cu prostii. Grij� cu ce ? 355 00:24:47,021 --> 00:24:52,075 �ncepi s� ar��i a "t�mp". 356 00:24:52,660 --> 00:24:56,999 Ai grij�, fat�. 357 00:24:57,000 --> 00:25:01,339 Nu, n-am nimic. 358 00:25:02,340 --> 00:25:06,453 Pe mine nu m� po�i min�i. 359 00:25:08,620 --> 00:25:13,638 Ai, ce porc�rie ! 360 00:26:03,140 --> 00:26:07,892 - Cine e ? - Delia. 361 00:26:08,460 --> 00:26:10,499 Da. Pe cine c�uta�i ? 362 00:26:10,500 --> 00:26:14,180 Pe tine. E�ti doctorul Antonio Ruiz ? 363 00:26:14,181 --> 00:26:16,900 Da. �i dv cine sunte�i ? 364 00:26:16,901 --> 00:26:19,619 Delia. Delia Hernandez. 365 00:26:19,620 --> 00:26:23,180 Uite ce-am p��it cu opera�ia de chirurgie plastic�. 366 00:26:23,181 --> 00:26:26,980 Dar sunt sigur� c-ai s-o po�i remedia. 367 00:26:26,981 --> 00:26:32,096 Tu po�i �nvinge timpul, nu ? 368 00:26:33,220 --> 00:26:35,935 La naiba ! 369 00:26:38,140 --> 00:26:41,620 Dr�, v� rog, preg�ti�i-mi nota de plat� �i comanda�i-mi un taxiu. Merg la Sevilia. 370 00:26:41,621 --> 00:26:43,619 - La ce or� trebuie s� fi�i la aeroport ? - Deja. 371 00:26:43,620 --> 00:26:45,980 Azi traficul e blocat pe autostrad�. Piqueteros (demonstran�i). 372 00:26:45,981 --> 00:26:47,979 Piqueteros ? Ce naiba sunt "piqueteros" ? 373 00:26:47,980 --> 00:26:49,782 Scuza�i, v-am f�cut rost de un taxiu aflat pe banda temporar�. 374 00:26:49,783 --> 00:26:50,640 Trebuie s� v� iau bagajul. 375 00:26:50,641 --> 00:26:54,460 - �mi poate lua altcineva taxiul. - Bine, ia-l. Haide, haide. 376 00:26:54,461 --> 00:26:57,259 Dr�, v� rog. C� pierd avionul. 377 00:26:57,260 --> 00:27:00,776 La ce or� trebuie s� fi�i la aeroport, dle ? 378 00:27:00,777 --> 00:27:03,557 Ar trebui s� fiu deja acolo. 379 00:27:17,540 --> 00:27:19,639 Mi-am pierdut pa�aportul. 380 00:27:19,640 --> 00:27:21,739 Nu-l ave�i �n serviet� ? 381 00:27:21,740 --> 00:27:24,619 C�uta�i-l f�r� grab�. Mai avem �nc� timp. 382 00:27:24,620 --> 00:27:27,500 Zborul e �nt�rziat din cauza incidentelor. 383 00:27:27,501 --> 00:27:29,939 La hotel. 384 00:27:29,940 --> 00:27:33,420 L-am l�sat pe m�su�a de l�ng� pat c�nd m� schimbam de haine. 385 00:27:33,421 --> 00:27:37,019 La aeroport ? �i ce faci la aeroport ? 386 00:27:37,020 --> 00:27:40,220 Voiam s� te sun de la hotel, �tii ? Ca s�-�i explic, 387 00:27:40,221 --> 00:27:42,699 dar liniile telefonice func�ionau foarte prost. 388 00:27:42,700 --> 00:27:47,460 Mi-au l�sat un mesaj, c� am o opera�ie foarte urgent� �n Sevilia. 389 00:27:47,461 --> 00:27:50,380 Da, sigur. �n�eleg. 390 00:27:50,381 --> 00:27:52,900 �i bine, �n plus... 391 00:27:52,901 --> 00:27:55,420 mi-am l�sat pa�aportul. 392 00:27:55,421 --> 00:27:58,280 Unde l-ai l�sat ? 393 00:27:58,281 --> 00:28:01,139 Nu pot s� cred. 394 00:28:01,140 --> 00:28:04,020 P�i bine, trec s�-l iau de la hotel �i �i-l aduc. 395 00:28:04,021 --> 00:28:07,873 Mul�umesc tare mult, Delia. 396 00:28:09,860 --> 00:28:11,860 Ce idiot, omule. 397 00:28:11,861 --> 00:28:14,979 Ce idiot ! 398 00:28:17,060 --> 00:28:22,340 "Arta Fugii", de d-ul doctor Antonio Ruiz. 399 00:28:22,341 --> 00:28:24,459 Prudentul dr Ruiz 400 00:28:24,460 --> 00:28:27,339 �i imprudenta dr� Delia. 401 00:28:27,340 --> 00:28:30,420 Los piqueteros, iubito, los piqueteros. 402 00:28:30,421 --> 00:28:32,659 M�-ntrebi ce-i asta ? 403 00:28:32,660 --> 00:28:36,339 Ceva �n genul unui tip de revolu�ionari locali, 404 00:28:36,340 --> 00:28:42,249 ca cei care ne-au dat afar� pe noi de aici cu secole-n urm�. 405 00:28:42,780 --> 00:28:46,100 Nu, drag�. C� nu-i nicio problem�, sunt �n siguran��. 406 00:28:46,101 --> 00:28:47,659 Da. Da, sigur c� da, 407 00:28:47,660 --> 00:28:51,919 c� am unde s� m� refugiez, drag�. 408 00:28:51,920 --> 00:28:54,919 V� rog, c�t de rapid pute�i la Ezeiza. 409 00:28:54,920 --> 00:28:58,039 Da, �ntreg traficul e congestionat. S� vedem ce putem face. 410 00:28:58,040 --> 00:29:01,159 - P�i bine. P�n� unde o s� pute�i. - La ce or� ave�i zborul ? 411 00:29:01,160 --> 00:29:04,000 Nu, nu e zborul meu. E al unui prieten care �i-a uitat pa�aportul. 412 00:29:04,001 --> 00:29:06,519 - Trebuie s� il duc. - V� place Buenos Airesul ? 413 00:29:06,520 --> 00:29:10,816 Da, normal. De asta locuiesc aici. (�Le gusta ? =�i place sau V� place ?) 414 00:29:10,817 --> 00:29:15,113 Nu, nu. Zic, prietenului dv. Exist� posibilitatea s� mai r�m�n� un timp. 415 00:29:17,840 --> 00:29:22,360 Dar de fapt nu v� v�d prea �ngrijorat� pentru c� prietenul dv va pierde avionul. 416 00:29:22,361 --> 00:29:24,560 Ce spune�i ? Sigur c� sunt �ngrijorat�. 417 00:29:24,561 --> 00:29:29,558 Eu �mi, eu �mi dau seama. 418 00:30:11,000 --> 00:30:14,720 Salutare, pierz�torule de zboruri. 419 00:30:14,721 --> 00:30:16,919 Vreau pa�aportul. 420 00:30:16,920 --> 00:30:19,992 Cei care pierd avionul n-au nevoie de pa�apoarte. 421 00:30:20,200 --> 00:30:22,350 Pentru c� n-ajung niciodat� s� le utilizeze. 422 00:30:23,120 --> 00:30:25,199 Feti�o, 423 00:30:25,200 --> 00:30:31,231 �tii ce se va-nt�mpla dac� nu-mi returnezi pa�aportul ? 424 00:30:31,240 --> 00:30:36,331 Va trebui s� �i-l smulg cu for�a ? 425 00:32:45,400 --> 00:32:49,840 C�nd m-au avertizat asupra pericolelor la care m� puteam expune �n Buenos Aires, 426 00:32:49,841 --> 00:32:53,432 nimeni nu mi-a spus de asta. 427 00:32:55,440 --> 00:32:58,400 Ce-a fost aia ce mi-ai f�cut asear� ? 428 00:32:58,401 --> 00:33:01,119 Un "fior". 429 00:33:01,120 --> 00:33:07,173 Asta se nume�te, "fior". 430 00:33:09,240 --> 00:33:11,640 �i unde ai �nv��at asta ? 431 00:33:11,641 --> 00:33:14,199 �n Cuba. 432 00:33:14,200 --> 00:33:18,720 De la o doamn� mulatr� la un congres �n Havana. 433 00:33:18,721 --> 00:33:21,848 Antonio. 434 00:33:22,000 --> 00:33:25,599 De ce fugeai ? 435 00:33:25,600 --> 00:33:31,273 Plecai f�r� s� m� anun�i. 436 00:33:35,760 --> 00:33:39,745 Acum am s� plec. 437 00:33:39,746 --> 00:33:43,731 �i te anun�. 438 00:33:46,560 --> 00:33:48,319 Delia, iubito, sun�-m�. 439 00:33:48,320 --> 00:33:51,360 Vineri e un concert foarte bun la teatrul Colon �i a� vrea s� mergem. 440 00:33:51,361 --> 00:33:57,360 Sper c� ai sc�pat deja de nesuferitul de spaniol. Pupic. 441 00:34:08,825 --> 00:34:11,879 Ai ! Antonio... 442 00:34:11,880 --> 00:34:16,079 Delia, sunt dr Koretzki. �i-am l�sat mai multe mesaje pentru dr Ruiz. 443 00:34:16,080 --> 00:34:18,849 Nu s-a mai �ntors la congres �i tocmai ce mi s-a spus 444 00:34:18,850 --> 00:34:21,139 c� de 2 zile n-a mai trecut pe la hotel. 445 00:34:21,140 --> 00:34:24,155 V� rog s� lua�i leg�tura cu mine sau cu cineva de la congres 446 00:34:24,156 --> 00:34:26,200 c�t mai repede cu putin��. Mul�umesc. 447 00:35:13,360 --> 00:35:15,859 - Bun�, b�iete. - M�i s� fie, Ruiz. 448 00:35:15,860 --> 00:35:18,149 - Ce surpriz�, nu !? - Surpriz� ? 449 00:35:18,150 --> 00:35:20,439 Nu �tiam dac� vei reveni azi. 450 00:35:20,440 --> 00:35:26,015 De fapt, nu �tiam dac� vei mai reveni. 451 00:35:26,080 --> 00:35:28,640 Nu �i-am programat opera�ii pentru c� nu �tiam c�nd vei veni. 452 00:35:28,641 --> 00:35:31,159 Cristina era foarte �ngrijorat�. 453 00:35:31,160 --> 00:35:35,880 �i acum m�rturise�te-i vechii tale prietene unde naiba ai fost. 454 00:35:35,881 --> 00:35:38,100 Ce i-ai spus Cristinei ? 455 00:35:38,101 --> 00:35:40,319 �nc� nimic. N-am v�zut-o. 456 00:35:40,320 --> 00:35:42,399 Bine, p�i atunci ce-ai s�-i spui ? 457 00:35:42,400 --> 00:35:46,200 Era foarte �ngrijorat�, Dispus� s� se urce-n primul avion �i s� se duc� la Buenos Aires. 458 00:35:46,201 --> 00:35:49,040 Nu �tiu, drag�. Ajut�-m�. �ntinde-mi o m�n�, nu ? 459 00:35:49,041 --> 00:35:50,639 - Bun�, Curro. - Salutare. 460 00:35:50,640 --> 00:35:53,440 A trebuit s� m� refugiez �n casa unui coleg. �i gata. 461 00:35:53,441 --> 00:35:56,000 �i n-am putut s� plec de acolo c�teva zile. 462 00:35:56,001 --> 00:35:58,759 C� "n-ai ie�it c�teva zile", o cred. 463 00:35:58,760 --> 00:36:01,200 Ascult�, da' era o problem� de securitate, �tii doar... 464 00:36:01,201 --> 00:36:03,039 r�piri, furturi... 465 00:36:03,040 --> 00:36:06,919 - America de Sud e foarte imprevizibil�. - P�i bine. 466 00:36:06,920 --> 00:36:10,040 Spune-i c� te-ai sim�it r�u, c� nesiguran�a din Buenos Aires 467 00:36:10,041 --> 00:36:12,720 - a f�cut s�-�i creasc� tensiunea. - Asta-i bun�. 468 00:36:12,721 --> 00:36:15,399 - �-a trebuit s�-mi fac un control medical. - �hm. 469 00:36:15,400 --> 00:36:20,280 �i-n plus, m-au sf�tuit s� las s� treac� c�teva zile �nainte de a c�l�tori. 470 00:36:20,281 --> 00:36:22,960 Adic�, ra�iuni peste puterea ta de control. 471 00:36:22,961 --> 00:36:25,159 - For�� major�. �hm ? - Exact. 472 00:36:25,160 --> 00:36:29,240 Ai ! �i pe deasupra ea se va sim�i groaznic pentru c� s-a g�ndit la altceva. 473 00:36:29,241 --> 00:36:32,159 E�ti un nenorocit ! 474 00:36:32,160 --> 00:36:36,460 Oricum, am ajuns la aeroport c�r�nd geamantanul pe autostrad�. 475 00:36:36,461 --> 00:36:37,459 Imagineaz�-�i. 476 00:36:37,460 --> 00:36:39,840 Nu se poate asta, iubitule pentru c� tu nu e�ti capabil de a�a galop. 477 00:36:39,841 --> 00:36:42,360 De acum �nainte, o s� mergi la congrese doar 478 00:36:42,361 --> 00:36:46,059 la New York, la Paris �i, �i, 479 00:36:46,060 --> 00:36:49,729 ai pierdut avionul. �i dup� ce s-a-nt�mplat ? �hm ? 480 00:36:49,730 --> 00:36:53,400 Dup�, am r�mas cu toate astea pe cap. Imagineaz�-�i. 481 00:36:53,401 --> 00:36:56,519 Mi-a crescut tensiunea exponen�ial. 482 00:36:56,520 --> 00:37:00,120 A�a c� am fugit s� caut o clinic�, unde s� m� examineze. 483 00:37:00,121 --> 00:37:02,799 Pentru nimic, nu aveam nimic. 484 00:37:02,800 --> 00:37:05,840 Cu siguran�� s�ngele r�u pe care mi l-am f�cut pentru c-am pierdut avionul. 485 00:37:05,841 --> 00:37:07,039 �i dup� ce ? 486 00:37:07,040 --> 00:37:10,920 Dup� aceea, m-au sf�tuit s� las s� treac� c�teva zile �nainte s� c�l�toresc. 487 00:37:10,921 --> 00:37:13,160 Ca m�sur� de prevedere, �tii ? 488 00:37:13,161 --> 00:37:15,439 �i ca preventiv, asta da, 489 00:37:15,440 --> 00:37:18,520 ca preventiv s� duc o via�� normal�. F�r� excese. 490 00:37:18,521 --> 00:37:20,320 Whiski, da. 491 00:37:20,321 --> 00:37:22,119 Femei, depinde. 492 00:37:22,120 --> 00:37:23,999 Cum vine asta "depinde" ? 493 00:37:24,000 --> 00:37:29,511 Au spus �i c�-n m�sura �n care se poate controla, f�r� stres, 494 00:37:30,640 --> 00:37:33,910 C�nd sose�te Laurita ? 495 00:38:49,380 --> 00:38:50,619 Fior... 496 00:38:50,620 --> 00:38:55,393 Femeile nu-i uit� niciodat� pe b�rba�ii care le-au f�cut s� r�d�. 497 00:39:19,200 --> 00:39:22,135 Trimite 498 00:39:26,560 --> 00:39:30,776 R�spuns: Fior... Nici b�rba�ii nu uit�... 499 00:39:38,400 --> 00:39:42,968 - Laurita. - Bun�, mam�. 500 00:39:47,600 --> 00:39:53,688 - La naiba ! - Carmencita, salut�-l pe bunicu'. 501 00:39:54,920 --> 00:39:56,999 Sunt gras� ? 502 00:39:57,000 --> 00:39:59,440 Sunt ur�t� ? Sunt b�tr�n� ? 503 00:39:59,441 --> 00:40:01,039 Ai, mam�. 504 00:40:01,040 --> 00:40:04,200 Ai grij�, c�-�i calci �n picioare autostima, 505 00:40:04,201 --> 00:40:05,879 Taic�-tu nu m� mai iube�te. 506 00:40:05,880 --> 00:40:07,906 Mam�, pentru numele lui D-zeu, ce prostie mai e �i asta ? 507 00:40:07,907 --> 00:40:09,159 Ba a�a-i. 508 00:40:09,160 --> 00:40:11,199 Uite, parc� e cu mintea-n alt� parte. 509 00:40:11,200 --> 00:40:14,400 Nu m� las� s� m-apropii de el, nu m� las� s�-l ating. 510 00:40:14,401 --> 00:40:16,279 E foarte ciudat. 511 00:40:16,280 --> 00:40:19,199 - �i tu crezi c� are pe alta ? - P�i nu �tiu, �ns� eu... 512 00:40:19,200 --> 00:40:22,480 de c�nd a fost �n Argentina, se poart� de parc� n-ar fi revenit de acolo. 513 00:40:22,481 --> 00:40:24,300 Bine, �i tu ce ? 514 00:40:24,301 --> 00:40:26,119 Ce se-nt�mpl� cu tine ? 515 00:40:26,120 --> 00:40:30,400 Pentru c� mama mea nu era o femeie care se preda a�a, f�r� s� lupte, cu u�urin��. 516 00:40:30,401 --> 00:40:32,199 �i ce s� fac ? 517 00:40:32,200 --> 00:40:35,360 Dac� nu-mi spune ce are. Dac� nu-mi poveste�te nimic. 518 00:40:35,361 --> 00:40:36,359 Ce fac ? 519 00:40:36,360 --> 00:40:38,655 P�i bine, exist� 200 000 de lucruri de f�cut, nu ? 520 00:40:38,656 --> 00:40:39,640 Unele or func�iona. 521 00:40:39,641 --> 00:40:42,480 �i dac� nu, ce �tiu eu ? M�car ai �ncercat. 522 00:40:42,481 --> 00:40:43,919 Ce lucruri ? 523 00:40:43,920 --> 00:40:47,440 Uite, mam�. Ceea ce trebuie s� faci e ce-n publicitate o numim "re-lansare". 524 00:40:47,441 --> 00:40:49,321 �i ce ? S� g�tesc un pachet de spaghetti, fat� ? 525 00:40:49,480 --> 00:40:52,080 Nu, dar ambalajul are importan�a lui. 526 00:40:52,081 --> 00:40:54,079 Coafur�, haine noi. 527 00:40:54,080 --> 00:40:56,879 Fusti�e mai scurte, c� ai picioare dr�gu�e. 528 00:40:56,880 --> 00:40:58,882 Dac� vrei, ��i ob�in nr de telefon al unui argentinian 529 00:40:58,883 --> 00:41:00,280 care se ocup� cu terapia de cuplu. 530 00:41:00,281 --> 00:41:01,639 Argentinian, pentru numele lui D-zeu ! 531 00:41:01,640 --> 00:41:04,560 Nu-�i pot rezolva treburile lor, cum o s�-mi rezolve mie problemele ? 532 00:41:04,561 --> 00:41:07,760 Uite, mam�, ce trebuie s� reu�e�ti e ca tata s�-�i dea aten�ie ! 533 00:41:07,761 --> 00:41:11,039 S�-�i piard� ra�iunea, excita�ie. 534 00:41:11,040 --> 00:41:13,199 S� aib� chef s� te pip�ie pe oriunde s-o nimeri. 535 00:41:13,200 --> 00:41:15,360 Ai, Laurita, c�-i tat�l t�u ! Un pic de respect. 536 00:41:15,361 --> 00:41:19,020 Ia s� vedem. Bine, putem �ncepe, da ? 537 00:41:19,021 --> 00:41:22,680 Ne vedem �n biroul meu, dna Gonzalez. 538 00:41:24,480 --> 00:41:29,011 Antonio, a sosit ceva pentru tine. 539 00:42:02,760 --> 00:42:08,413 "Vino-ncoa, micu�a mea. Vino-ncoa." 540 00:42:13,760 --> 00:42:19,297 "Dv v-a�i n�scut pentru tango, Antonio. " 541 00:42:38,960 --> 00:42:40,720 Un an nou fericit tuturor ! 542 00:42:40,721 --> 00:42:43,873 Un an nou fericit ! 543 00:42:46,120 --> 00:42:48,634 Antonio, te rog ! 544 00:42:48,635 --> 00:42:51,149 Un an nou fericit. 545 00:43:01,600 --> 00:43:04,840 Ei, ce bucurie mi-ai f�cut. Scuz�-m�. 546 00:43:04,841 --> 00:43:07,359 Vino-ncoa, fat�. Vino-ncoa. 547 00:43:07,360 --> 00:43:10,897 - �ngera�ule. - Un an nou fericit. 548 00:43:10,898 --> 00:43:14,436 U�urel, n-o str�nge prea tare. 549 00:43:16,280 --> 00:43:17,959 Zi-mi. 550 00:43:17,960 --> 00:43:19,999 Un an nou fericit. 551 00:43:20,000 --> 00:43:22,599 Dar pentru tine �nc� nu-i anul nou. 552 00:43:22,600 --> 00:43:26,559 Nu. Pentru c�teva ore, ai un an �n plus. 553 00:43:26,560 --> 00:43:30,520 Imagineaz�-�i, dac� tu vii la mine, �mb�tr�ne�ti c-un an. 554 00:43:30,521 --> 00:43:34,160 Dar dac� eu sunt cel care vine acolo, �ntineresc. 555 00:43:34,161 --> 00:43:36,080 ��i dai seama ? 556 00:43:36,081 --> 00:43:38,440 Atunci vino �ncoa. 557 00:43:38,441 --> 00:43:40,940 Cum ai �nceput anul ? 558 00:43:40,941 --> 00:43:43,439 Cu miros de naftalin�. 559 00:43:43,440 --> 00:43:48,040 M-am b�gat �ntr-un �ifonier ca s� vorbesc cu tine. 560 00:43:48,041 --> 00:43:49,780 Unde e�ti ? 561 00:43:49,781 --> 00:43:51,519 Cu cine e�ti ? 562 00:43:51,520 --> 00:43:56,479 Acas� la Ezequiel, cu el, fata lui �i ni�te prieteni. 563 00:43:56,480 --> 00:44:02,360 M-am �nchis �n baie �-am deschis apa la robinet ca s� te pot suna. 564 00:44:02,361 --> 00:44:07,618 Mi-a� dori a�a de mult s�-ncep anul al�turi de tine. 565 00:44:09,240 --> 00:44:11,579 Eu... 566 00:44:11,580 --> 00:44:13,809 Da ? 567 00:44:13,810 --> 00:44:16,039 Tu ce ? 568 00:44:16,040 --> 00:44:19,959 Nu �tiu. Sunt un pic confuz�. 569 00:44:19,960 --> 00:44:24,080 Nu trebuie s�-�i spun asta. Nu e bine. 570 00:44:24,081 --> 00:44:28,440 Nu vreau s�-�i complic via�a... 571 00:44:28,441 --> 00:44:30,719 �ns� vreau s� fii cu mine. 572 00:44:30,720 --> 00:44:33,880 Sunt cu tine, iubito, chiar dac� nu m� vezi. 573 00:44:33,881 --> 00:44:35,920 Mi-e tare dor de tine. 574 00:44:35,921 --> 00:44:40,178 Vino �ncoa. 575 00:44:42,400 --> 00:44:46,631 Nu am cu cine s� m� joc. 576 00:44:47,920 --> 00:44:50,679 Dac� n-ai s� mai vii niciodat�, sun�-m�, 577 00:44:50,680 --> 00:44:56,652 �i las� �nregistrate 3 lovituri u�oare �n telefon. Voi �n�elege semnalul. 578 00:45:10,840 --> 00:45:12,039 Primite 579 00:45:12,040 --> 00:45:18,040 Au fost 4 lovituri u�oare. Ce �nseamn� ? 580 00:45:18,800 --> 00:45:21,479 4 lovituri vor s� spun�: Sufletul meu deja a pornit �ntr-acolo. 581 00:45:21,480 --> 00:45:25,774 Corpul meu �l va ajunge din urm� �n urm�toarele zile. 582 00:45:25,775 --> 00:45:30,070 P�n� voi sosi, p�streaz�-l �ntr-un loc sigur. 583 00:45:39,120 --> 00:45:41,839 Cum vine asta un alt congres ? 584 00:45:41,840 --> 00:45:47,280 Primul congres al chirurgilor plastici din Lumea a treia. 585 00:45:47,281 --> 00:45:49,040 Vin cu tine. 586 00:45:49,041 --> 00:45:50,279 Ba nu ! 587 00:45:50,280 --> 00:45:53,059 Nu, iubito ! Argentina e foarte periculoas�. 588 00:45:53,060 --> 00:45:55,840 Dar te duci acolo tu, p�i atunci eu vin cu tine. 589 00:45:55,841 --> 00:45:58,600 Eu trebuie s� merg din cauza muncii mele ! 590 00:45:58,601 --> 00:45:59,919 �i-n plus, sunt b�rbat. 591 00:45:59,920 --> 00:46:01,541 Antonio, nu voiam s�-�i spun, 592 00:46:01,542 --> 00:46:04,560 dar am programat o �nt�lnire c-un terapeut de cuplu. 593 00:46:04,561 --> 00:46:07,080 C-avem sigur nevoie, nu ? 594 00:46:07,081 --> 00:46:10,399 Terapeut de cuplu ? 595 00:46:10,400 --> 00:46:11,598 Un preot, haide ! 596 00:46:11,599 --> 00:46:13,640 Nu bate c�mpii, c� �tii foarte bine ce-�i spun. 597 00:46:13,641 --> 00:46:19,160 Un psiholog, psiholog. Tu crezi c� suntem foarte bine ? �hm ? 598 00:46:19,161 --> 00:46:24,040 Nu, eu cred c-avem nevoie de ajutor. 599 00:46:24,041 --> 00:46:27,760 Da, b�nuiesc c� da. 600 00:46:27,761 --> 00:46:29,039 P�i, gata. 601 00:46:29,040 --> 00:46:31,519 Peste zece zile avem �nt�lnirea. 602 00:46:31,520 --> 00:46:36,200 �n regul�. S� v�d dac-am s� ajung la timp. 603 00:46:36,201 --> 00:46:38,999 Problema e c�-n plus, 604 00:46:39,000 --> 00:46:42,040 am fost invitat s� �in o conferin�� la o universitate 605 00:46:42,041 --> 00:46:46,156 din provincie, �tii ? 606 00:46:47,480 --> 00:46:49,239 Antonio, 607 00:46:49,240 --> 00:46:51,639 du-te dracu'. 608 00:46:51,640 --> 00:46:56,176 Da' Cristina, de ce reac�ionezi a�a ? 609 00:47:02,560 --> 00:47:04,359 Dle, taxi ? 610 00:47:04,360 --> 00:47:07,319 Nu, nu, mul�umesc. 611 00:47:07,320 --> 00:47:10,279 Din nou pe aici ? 612 00:47:10,280 --> 00:47:16,340 S� �tii c�, cu toate astea, po�i sf�r�i �ntr-un �an�. 613 00:47:16,880 --> 00:47:18,898 Nu-mi spune�i c� v-a�i �ntors pentru o femeie ? 614 00:47:18,899 --> 00:47:20,040 Da' ce spui, omule ? 615 00:47:20,041 --> 00:47:22,119 M-am �ntors ca s� te ascult pe tine. 616 00:47:22,120 --> 00:47:23,759 Nu, pentru c� ultima oar� c�nd v-am v�zut, 617 00:47:23,760 --> 00:47:28,080 mi s-a p�rut c� era�i pe punctul de a comite gre�eala de a v� �ndr�gosti. 618 00:47:28,081 --> 00:47:32,586 Ave�i grij�, eu v-o spun pentru binele dv, 619 00:47:32,587 --> 00:47:37,092 La urma urmei, fiecare dintre noi face ce pofte�te. 620 00:47:42,160 --> 00:47:43,999 - Da ? - Bun�. 621 00:47:44,000 --> 00:47:47,099 E cumva aici sufletul lui Antonio Ruiz ? 622 00:47:47,100 --> 00:47:50,200 Sunt corpul lui �i vin s�-l recuperez. 623 00:47:50,201 --> 00:47:53,428 Intra�i, om bun. 624 00:47:59,560 --> 00:48:02,559 Nu, nu e prima dat� c�nd avem probleme, 625 00:48:02,560 --> 00:48:06,520 dar p�n' acum, �n linii mari, discutam, le rezolvam. 626 00:48:06,521 --> 00:48:09,839 - P�n� acum ? - Da. 627 00:48:09,840 --> 00:48:12,400 Avem nevoie de cineva care s� ne dea o m�n� de ajutor. 628 00:48:12,401 --> 00:48:14,839 Un fel de arbitru, nu ? 629 00:48:14,840 --> 00:48:17,840 �i de aceea ne-am g�ndit s� venim la consulta�ie. 630 00:48:17,841 --> 00:48:21,300 "Ne-am g�ndit" ? Cine, Cristina ? 631 00:48:21,320 --> 00:48:25,560 Pentru c� am �n fa�a mea o singur� persoan�, doar dac� nu v� referi�i la dv �n�iv�, 632 00:48:25,561 --> 00:48:27,839 la plural, precum papii. 633 00:48:27,840 --> 00:48:32,440 So�ul meu a trebuit s� mearg� la un congres �n Argentina �i de aceea nu poate fi aici. 634 00:48:32,441 --> 00:48:38,571 Nu, nu. Doar pentru mine e totalmente justificat. �i pentru dv ? 635 00:48:38,960 --> 00:48:43,239 Adev�rul e c� trebuia s� fie aici. M-a l�sat balt�. 636 00:48:43,240 --> 00:48:47,519 Iar chiar acum m� simt ca o proast�, ca o idioat� 637 00:48:47,520 --> 00:48:52,440 pentru c�, cum am s� fac terapie de cuplu eu singur� ? Nu ? 638 00:48:52,441 --> 00:48:54,679 E adev�rat. 639 00:48:54,680 --> 00:48:57,120 Dar dv nu sunte�i singur�, Cristina. 640 00:48:57,121 --> 00:48:59,060 Acum sunt eu cu dv. 641 00:48:59,061 --> 00:49:00,999 Dintr-un anume motiv 642 00:49:01,000 --> 00:49:03,059 nu a�i anulat �nt�lnirea, nu ? 643 00:49:03,060 --> 00:49:05,119 �i asta ce vrea s�-nsemne ? 644 00:49:05,120 --> 00:49:08,560 P�i bine, c� poate, dori�i s�-ncepe�i s� v� vede�i pe dv �n�iv� 645 00:49:08,561 --> 00:49:10,359 ca pe o persoan�, 646 00:49:10,360 --> 00:49:13,680 �i nu doar ca pe o jum�tate de c�snicie. 647 00:49:13,681 --> 00:49:15,079 Eu ? 648 00:49:15,080 --> 00:49:19,159 �mh�, dv. 649 00:50:20,480 --> 00:50:23,320 Eu �l credeam �ntotdeauna, �ti�i ? 650 00:50:23,321 --> 00:50:25,959 S� crezi e mult mai u�or. 651 00:50:25,960 --> 00:50:28,359 Dac� nu ai �ncredere, ai dou� munci. 652 00:50:28,360 --> 00:50:31,319 Mai �nt�i, s� afli dac�-�i spune adev�rul. 653 00:50:31,320 --> 00:50:37,345 �i al doilea, dac� nu-�i spune, s� afli de ce te minte. 654 00:50:37,346 --> 00:50:43,371 Adic� dv �l crede�i c� e la un congres �n Buenos Aires ? 655 00:50:43,440 --> 00:50:46,417 Nu. 656 00:50:51,400 --> 00:50:52,424 Ce ? 657 00:50:52,425 --> 00:50:54,319 Vino s� cuno�ti barul unui prieten de-al meu. 658 00:50:54,320 --> 00:50:58,000 Trebuie s�-l supor�i c�nd c�nt� la pian, �ns� are vinuri foarte bune. 659 00:50:58,001 --> 00:51:01,279 Eu merg oriunde vrei tu. 660 00:51:01,280 --> 00:51:07,333 Dar nu-mi da drumul din m�n�, c� altfel �mi iau zborul. 661 00:51:16,200 --> 00:51:21,730 - ��i place tangoul, Antonio ? - Bine�n�eles. 662 00:54:23,000 --> 00:54:26,519 So�ul meu m� �n�al�. 663 00:54:26,520 --> 00:54:31,351 M� �n�al� cu o femeie mai t�n�r�. 664 00:54:31,920 --> 00:54:37,912 Se �n�al� pe el �nsu�i cu o femeie mai t�n�r�. 665 00:54:45,520 --> 00:54:47,919 �i asta ? 666 00:54:47,920 --> 00:54:51,560 Secundele care-i trebuiesc pielii ca s� revin� �n pozi�ia original� 667 00:54:51,561 --> 00:54:54,159 sunt ani din via��. 668 00:54:54,160 --> 00:54:57,480 Cu o persoan� t�n�r�, nu se poate face testul, 669 00:54:57,481 --> 00:55:00,480 pentru c� pielea nu se desprinde. 670 00:55:00,481 --> 00:55:02,319 Pielea unui om b�tr�n 671 00:55:02,320 --> 00:55:06,880 are nevoie de secunde bune ca s� revin� la pozi�ia �i forma sa original�. 672 00:55:06,881 --> 00:55:08,279 �i a mea ? 673 00:55:08,280 --> 00:55:13,311 �i trebuiesc 20 de ani mai pu�in dec�t la a mea. 674 00:55:13,440 --> 00:55:16,499 C� via�a e o treab� serioas�, 675 00:55:16,500 --> 00:55:19,559 �ncepi s� �n�elegi mai t�rziu. 676 00:55:19,560 --> 00:55:24,200 Ca to�i tinerii, m� b�team cu via�a, 677 00:55:24,201 --> 00:55:26,760 voiam s� las ceva �n urm�, 678 00:55:26,761 --> 00:55:29,320 �i s� plec printre aplauze. 679 00:55:29,321 --> 00:55:31,320 S�-mb�tr�ne�ti, 680 00:55:31,321 --> 00:55:33,279 s� mori, 681 00:55:33,280 --> 00:55:38,510 erau numai elemente teatrale. 682 00:55:40,400 --> 00:55:43,679 �ns-a trecut timpul... 683 00:55:43,680 --> 00:55:49,480 �i adev�rul dezagradabil... �i face apari�ia: 684 00:55:49,481 --> 00:55:52,040 S�-mbatr�ne�ti, 685 00:55:52,041 --> 00:55:55,639 s� mori... 686 00:55:55,640 --> 00:56:00,800 e singura tem� a piesei de teatru. 687 00:56:01,840 --> 00:56:04,499 Ce-a fost asta ? 688 00:56:04,500 --> 00:56:07,886 Jaime Gil de Biedma. 689 00:56:07,887 --> 00:56:11,273 Un poet spaniol. 690 00:56:18,720 --> 00:56:20,890 Sub norul �sta, e posibil s� existe 691 00:56:20,891 --> 00:56:24,796 milioane de persoane dornice s� tr�iasc� o astfel de poveste. 692 00:56:26,280 --> 00:56:28,559 Atunci nu te pl�nge, Antonio. 693 00:56:28,560 --> 00:56:34,071 �n via�� trebuie s� fii recunosc�tor. 694 00:56:44,040 --> 00:56:47,898 Bun�, iubito. 695 00:56:48,280 --> 00:56:49,799 - Frumoas� zi, nu ? - Foarte frumoas�. 696 00:56:49,800 --> 00:56:52,480 - Nu te a�teptam azi. - Nu te-a anun�at Elisa ? 697 00:56:52,481 --> 00:56:55,160 Poate c� da, �ns-am uitat. 698 00:56:55,161 --> 00:56:56,799 E totu-n regul� ? 699 00:56:56,800 --> 00:56:58,759 Da, totu-n regul�, da. 700 00:56:58,760 --> 00:57:01,600 Mi-am f�cut multe cuno�tin�e. Oameni foarte interesan�i. 701 00:57:01,601 --> 00:57:03,399 La asta servesc congresele, nu ? 702 00:57:03,400 --> 00:57:06,640 �mi imaginez. P�i, o s�-mi poveste�ti mai �ncolo, c�ci acum sunt tare gr�bit�. 703 00:57:06,641 --> 00:57:08,640 �-oi fi probabil foarte obosit. 704 00:57:08,641 --> 00:57:10,559 - Pa. - Pleci ? 705 00:57:10,560 --> 00:57:14,480 Hei, cine �i-a dat voie s� pleci ? 706 00:57:14,481 --> 00:57:16,319 Alejandro, 707 00:57:16,320 --> 00:57:20,080 c�, sunt plictisit� de at�ta terapie. 708 00:57:20,081 --> 00:57:23,700 De ce nu devenim prieteni, �hm ? 709 00:57:23,720 --> 00:57:25,999 P�i bine, asta nu-i at�t de u�or, Cristina. 710 00:57:26,000 --> 00:57:30,400 Pentru c� asta m-ar pune �n fa�a unei delicat conflict etic, 711 00:57:30,401 --> 00:57:32,400 v� da�i seama ? 712 00:57:32,401 --> 00:57:33,759 Nu. 713 00:57:33,760 --> 00:57:37,659 S� zicem c�-n calitate de psiholog al dv, nu v� pot fi prieten. 714 00:57:37,660 --> 00:57:41,560 Freud e a�a de deosebit, genul �sta de lucruri �l �nnebunesc. 715 00:57:41,561 --> 00:57:43,759 Ei bine, nu-i at�t de simplu. 716 00:57:43,760 --> 00:57:50,011 S� zicem c-ar trebui s� m� g�ndesc la asta foarte, dar foarte cu grij�. 717 00:57:53,360 --> 00:57:55,719 Cinci minute vi se par suficiente ? �hm ? 718 00:57:55,720 --> 00:57:58,079 Asculta�i, Alejandro, am s� ies pe u�a asta, 719 00:57:58,080 --> 00:58:02,120 �i c�nd am s� m�-ntorc, s� dea D-zeu s� dau de un prieten. 720 00:58:02,121 --> 00:58:05,490 Cinci minute. 721 00:58:32,520 --> 00:58:38,573 - Scuze, pe cine cau�i ? - Pe prietenul meu Alejandro. 722 00:58:54,280 --> 00:58:55,559 La naiba, 723 00:58:55,560 --> 00:59:01,558 ce singur e�ti �n ultima parte a vie�ii, 724 00:59:02,760 --> 00:59:04,199 �i mama ta ? 725 00:59:04,200 --> 00:59:08,216 P�i, dac� tu nu �tii... 726 00:59:13,800 --> 00:59:18,492 N-am �ncetat s� te iubesc. 727 00:59:20,160 --> 00:59:23,480 Te iubesc mult. 728 00:59:23,481 --> 00:59:25,919 Dar... 729 00:59:25,920 --> 00:59:28,960 m-am �ndr�gostit de alt b�rbat. 730 00:59:28,961 --> 00:59:33,978 Po�i �n�elege asta ? 731 00:59:35,520 --> 00:59:38,240 �S�-n�eleg asta�, ce vrea s�-nsemne ? 732 00:59:38,241 --> 00:59:42,040 M�-ntrebi dac�-mi pas� ? 733 00:59:42,041 --> 00:59:45,919 Nu �tiu. 734 00:59:45,920 --> 00:59:49,520 Nu �tiu. Iart�-m�, dar... 735 00:59:49,521 --> 00:59:53,879 Sunt foarte confuz�. 736 00:59:53,880 --> 00:59:57,360 Nu m-am g�ndit c-o s� mi se-nt�mple asta. 737 00:59:57,361 --> 01:00:00,000 Nu �tiu ce mi se-nt�mpl�, nu �tiu, 738 01:00:00,001 --> 01:00:03,399 bine c�... 739 01:00:03,400 --> 01:00:06,199 Nu �tiu dac� va dura. 740 01:00:06,200 --> 01:00:08,859 Singurul lucru pe care-l �tiu e c� voi continua 741 01:00:08,860 --> 01:00:11,519 c�nd trebuie s�-ncerc s� ob�in ceea ce simt. 742 01:00:11,520 --> 01:00:16,840 �i vreau s� �tii asta, nu vreau s�-�i ascund nimic. 743 01:00:16,841 --> 01:00:20,588 Ador onestitatea ta. 744 01:00:20,589 --> 01:00:24,337 O s�-mi lipseasc�. 745 01:00:24,880 --> 01:00:29,198 Dragostea e r�bd�toare. 746 01:00:30,400 --> 01:00:34,479 Pasiunea e ner�bd�toare. 747 01:00:34,480 --> 01:00:37,960 De ce trebuie s� mi se-nt�mple asta ? 748 01:00:37,961 --> 01:00:41,279 De ce mie ? 749 01:00:48,040 --> 01:00:52,871 Eu nu, eu n-am spus nimic. 750 01:00:56,720 --> 01:01:00,799 Unde v� duc ? 751 01:01:00,800 --> 01:01:04,199 La Sevilia. 752 01:01:04,200 --> 01:01:07,599 La naiba ! 753 01:01:07,600 --> 01:01:12,989 Ce v-a f�cut nenorocitul ? V-a l�sat gravid� ? 754 01:01:18,520 --> 01:01:21,640 O s�-mi aduc aminte de tine, Ricardo 755 01:01:21,641 --> 01:01:22,799 �i de tine 756 01:01:22,800 --> 01:01:25,319 De to�i prietenii din �coal� 757 01:01:25,320 --> 01:01:27,600 Cu care am tr�it momente frumoase 758 01:01:27,601 --> 01:01:29,620 �tiu c� te-am �nt�lnit 759 01:01:29,621 --> 01:01:31,639 Uneori, st�teai acolo 760 01:01:31,640 --> 01:01:34,039 �i pe mine m� �nc�nta c� tu erai acolo 761 01:01:34,040 --> 01:01:37,400 Pentru c� eu am trecut pe acolo �i te-am v�zut 762 01:01:37,401 --> 01:01:39,199 Chiar acolo 763 01:01:39,200 --> 01:01:42,080 Opream �i te-ntrebam cum ��i mai era 764 01:01:42,081 --> 01:01:44,159 "Bine," mi-ai spus 765 01:01:44,160 --> 01:01:49,720 Apoi �i-am zis s� vii s� m�n�nci o bucat� de pizza cu mine 766 01:01:49,721 --> 01:01:54,159 Pizza cu mine 767 01:01:54,160 --> 01:01:57,440 Dac� vrei fugaseta, dac� vrei cu mozzarella, oricare vrei tu 768 01:01:57,441 --> 01:02:00,080 Pentru c� eu nu fac pe mine de fric� 769 01:02:00,081 --> 01:02:02,160 Atunci c�nd comand, 770 01:02:02,161 --> 01:02:06,479 Comand pizza 771 01:02:06,480 --> 01:02:09,739 Comand orice pizz� 772 01:02:09,740 --> 01:02:12,999 Cu an�oa, mozzarella, 773 01:02:13,000 --> 01:02:15,600 Cu paste speciale, patru anotimpuri, 774 01:02:15,601 --> 01:02:20,711 Cu ananas, cartofi dulci... 775 01:02:27,160 --> 01:02:31,599 - Cris. - �hm ? 776 01:02:31,600 --> 01:02:34,119 E�ti foarte t�cut�. 777 01:02:34,120 --> 01:02:37,339 Las�-m�, Antonio, c� citesc. 778 01:02:37,340 --> 01:02:40,560 Da' io nu te-mpiedic din citit. 779 01:02:40,561 --> 01:02:43,839 Doar m� uit la tine. 780 01:02:43,840 --> 01:02:46,499 Te-am tot privit toate zilele astea. 781 01:02:46,500 --> 01:02:49,269 Ascult�, de parc-ar fi �nt�ia oar�. 782 01:02:49,270 --> 01:02:52,040 Nu mai spune. �i ce vezi ? S-auzim ? 783 01:02:52,041 --> 01:02:53,719 P�i, 784 01:02:53,720 --> 01:02:56,800 nu-n�eleg prea bine ce v�d dar, 785 01:02:56,801 --> 01:02:59,536 ar��i foarte bine. 786 01:02:59,537 --> 01:03:02,273 Comparat� cu cine ? 787 01:03:19,880 --> 01:03:23,580 - V� ascult. - Da, vreau o �ntrevedere cu d-ul dr Ruiz. 788 01:03:23,581 --> 01:03:25,559 �i pot s� v�-ntreb motivul ? 789 01:03:25,560 --> 01:03:27,960 Vreau s�-mi �mbun�t��esc aspectul fizic. 790 01:03:27,961 --> 01:03:31,240 �i care aspect al aspectului dv ? 791 01:03:31,241 --> 01:03:33,599 Melancolia. 792 01:03:33,600 --> 01:03:37,919 S�nii mei sunt tri�ti. 793 01:03:38,200 --> 01:03:40,759 Dv trebuie s� fi�i Elisa. 794 01:03:40,760 --> 01:03:42,560 Antonio mi-a vorbit mult de dv. 795 01:03:42,561 --> 01:03:44,399 Eu sunt Delia. 796 01:03:44,400 --> 01:03:47,240 - �hmm, Delia din Buenos Aires ? - �mh�. 797 01:03:47,241 --> 01:03:50,771 Sf�nt� fecioar�. 798 01:03:54,840 --> 01:03:58,919 - Da ? - Antonio. Dra Delia. 799 01:03:58,920 --> 01:04:02,120 - Pe care linie ? - Pe linia de foc. E aici. 800 01:04:02,121 --> 01:04:07,315 Apropo, e foarte t�n�r�. 801 01:04:19,120 --> 01:04:21,279 N-o s�-�i vin� s� crezi, dar 802 01:04:21,280 --> 01:04:23,679 am urcat �ntr-un taxiu �n Buenos Aires 803 01:04:23,680 --> 01:04:29,440 �i i-am zis �oferului: "La Sevilia, la clinica d-ului dr Ruiz". 804 01:04:29,441 --> 01:04:31,959 "Bine," mi-a r�spuns. 805 01:04:31,960 --> 01:04:33,639 "Pe unde dori�i s� v� duc ?" 806 01:04:33,640 --> 01:04:35,639 "Bine, merge�i p�n� la Arrecife," 807 01:04:35,640 --> 01:04:40,440 "acolo coti�i �nspre Insulele Canare, iar apoi v� indic eu unde �n continuare". 808 01:04:40,441 --> 01:04:45,531 �i dup� cum bine vezi, sunt aici. 809 01:05:08,600 --> 01:05:10,439 Ascult�, Elisa. 810 01:05:10,440 --> 01:05:12,659 A venit dr Jimenez din Palo Alto. 811 01:05:12,660 --> 01:05:14,879 Trebuie s�-l �nso�esc �n Granada. 812 01:05:14,880 --> 01:05:17,920 Pleca�i �n Granada. �hmm, ce romantic ! 813 01:05:17,921 --> 01:05:20,279 Am s� fug la Hong Kong ! 814 01:05:20,280 --> 01:05:22,880 Femeia asta a f�cut 10 000 de km ca s� m� vad�. 815 01:05:22,881 --> 01:05:26,439 Da, �i are s�nii tri�ti. 816 01:05:26,440 --> 01:05:29,680 Ascult�, tot ce e-n s�pt�m�na asta �l transferi pe s�pt�m�na urm�toare. 817 01:05:29,681 --> 01:05:31,960 Acoper�-m�. 818 01:05:31,961 --> 01:05:35,337 Du-te. 819 01:05:41,960 --> 01:05:46,100 Hotelul �sta e de vis. S� mai r�m�nem �n Sevilia, Antonio. 820 01:05:46,120 --> 01:05:52,120 Tot ce vrei tu, feti�o, dar dac� sunt prins, m� omoar�. 821 01:05:55,440 --> 01:06:00,653 Antonio, m�ncarea ! 822 01:06:06,030 --> 01:06:09,820 Bun� ziua. 823 01:06:13,051 --> 01:06:15,851 La revedere. 824 01:06:24,400 --> 01:06:27,320 E foarte r�u ? 825 01:06:27,321 --> 01:06:29,319 Ce ? 826 01:06:29,320 --> 01:06:33,159 C-am venit. 827 01:06:33,160 --> 01:06:35,210 Trebuie s� recunosc c�, m-ai surprins. 828 01:06:38,560 --> 01:06:41,357 Dar... 829 01:06:44,000 --> 01:06:46,320 pentru numele lui D-zeu... 830 01:06:46,321 --> 01:06:51,438 Cum s� fie r�u ? 831 01:07:57,000 --> 01:07:58,639 - Bine a�i venit. - Bun� seara. 832 01:07:58,640 --> 01:08:01,519 Am rezervat o mas� pe numele Fidalgo. Se poate ? 833 01:08:01,520 --> 01:08:07,572 - Da, da. �nso�i�i-m� pe aici, v� rog. - Mul�umesc foarte mult. 834 01:08:09,360 --> 01:08:12,439 - Mul�umesc. - Cu permisiunea dv. 835 01:08:12,440 --> 01:08:15,519 E�ti tare frumoas�, tare atractiv�. 836 01:08:15,520 --> 01:08:18,000 M� simt tare frumoas� �i tare atractiv�. 837 01:08:18,001 --> 01:08:19,589 Pot s�-�i spun ceva ? 838 01:08:19,590 --> 01:08:21,589 - Zi. - Nici tu n-ar��i r�u. 839 01:08:21,590 --> 01:08:26,249 Presimt c� va fi o sear� minunat�. O sear� din cele de neuitat. 840 01:08:26,250 --> 01:08:30,909 De mult timp nu m-am mai sim�it a�a de fericit�, a�a de lini�tit�. 841 01:08:34,280 --> 01:08:37,439 - Alejandro, el e. Nu privi. - Cine ? 842 01:08:37,440 --> 01:08:40,924 �i-am spus s� nu te ui�i ! E b�rbatul meu. E aici cu amanta. 843 01:08:40,925 --> 01:08:44,410 Ai ! �i-n plus, e mult mai t�n�r� dec�t p�rea-n fotografie. 844 01:08:44,411 --> 01:08:47,150 Uite cum r�de, prostul. 845 01:08:47,151 --> 01:08:49,429 R�de, r�de. 846 01:08:49,430 --> 01:08:51,789 �l omor cu cu�itul pentru pe�te ! 847 01:08:51,790 --> 01:08:54,549 Nu, Cristina. Te rog. C� dac� v�d s�nge, le�in. 848 01:08:54,550 --> 01:08:58,310 De asta sunt psihoanalist, nu medic. A�a c� ne calm�m, 849 01:08:58,311 --> 01:09:02,363 Respir�m. 850 01:09:05,350 --> 01:09:08,670 Ce nenorocit, ce nenorocit, ce nemernic ! 851 01:09:08,671 --> 01:09:10,589 Calm... 852 01:09:10,590 --> 01:09:13,470 Ce obraz gros are ! N-a avut nici decen�a 853 01:09:13,471 --> 01:09:15,750 s-o duc� din Sevilia. 854 01:09:15,751 --> 01:09:18,029 Chiar sub nasul meu ! 855 01:09:18,030 --> 01:09:21,029 Crede c�-s idioat� sau ce ? 856 01:09:21,030 --> 01:09:23,909 Io-l fac carne tocat� ! �l fac carne tocat� ! 857 01:09:23,910 --> 01:09:26,789 Cristina, te rog, cump�tare, �n�elepciune, 858 01:09:26,790 --> 01:09:28,829 n-ai s-arunci pe fereastr� toat� munca pe care ai depus-o. 859 01:09:28,830 --> 01:09:31,200 Eu nu vreau s-arunc nimic, unicul lucru pe care vreau s�-l arunc 860 01:09:31,201 --> 01:09:32,630 e pe b�rbati-miu la co�ul de gunoi. 861 01:09:32,631 --> 01:09:33,990 Pentru c� acolo e locul lui ! 862 01:09:33,991 --> 01:09:36,510 - Te rog, te rog. - Calm. 863 01:09:36,511 --> 01:09:40,045 A�a, a�a. 864 01:09:41,190 --> 01:09:43,229 Acum m� simt mai bine. 865 01:09:43,230 --> 01:09:47,150 Ce faci ? Cristina, unde te duci ? Cristina ! 866 01:09:47,151 --> 01:09:51,250 Ai, D-zeule ! 867 01:10:00,110 --> 01:10:03,389 - V� rog, m� pute�i ajuta ? - Scuze ? 868 01:10:03,390 --> 01:10:07,110 P�i, s� vede�i: tocmai ce �i-a f�cut apari�ia b�rbatul meu, 869 01:10:07,111 --> 01:10:09,269 iar dac� m� vede aici cu altul e capabil s�, 870 01:10:09,270 --> 01:10:11,590 s� comit� un gest nebunesc. Nu vreau nici m�car s� m� g�ndesc. 871 01:10:11,591 --> 01:10:14,310 V� rog, cum, cum ave�i companie, 872 01:10:14,311 --> 01:10:16,310 dac� m� lua�i la masa dv �i 873 01:10:16,311 --> 01:10:18,309 �i ne prefacem c� sunt cu dv... 874 01:10:18,310 --> 01:10:22,110 o cin� �ntre prieteni e-ntotdeauna mai u�or de explicat. V� rog, ajuta�i-m�. 875 01:10:22,111 --> 01:10:23,669 Da, bine. E-n regul�. 876 01:10:23,670 --> 01:10:26,070 Da, stai lini�tit�. Vino, aranjeaz�-te. 877 01:10:26,071 --> 01:10:29,239 Mul�umesc. 878 01:10:29,430 --> 01:10:31,590 Cum te cheam� ? 879 01:10:31,591 --> 01:10:34,318 Cristina. 880 01:10:36,230 --> 01:10:38,789 - E�ti argentinianc� ? - Da. 881 01:10:38,790 --> 01:10:44,790 Lini�te�te-te, Cristina. C� n-am s� permit nicio crim� pasional�-n seara asta. 882 01:10:44,791 --> 01:10:47,765 Sigur ? 883 01:10:51,830 --> 01:10:53,829 Antonio, iubitule. Asta chiar c�-i o aventur�. 884 01:10:53,830 --> 01:10:56,950 O s-o protej�m de so�ul ei pe o femeie lipsit� de ap�rare. Da ? 885 01:10:56,951 --> 01:10:58,829 O s� ia loc aici cu noi. 886 01:10:58,830 --> 01:11:01,190 O s-o las pe ea s�-�i explice. 887 01:11:01,191 --> 01:11:04,029 Delia, Delia, e�ti... 888 01:11:04,030 --> 01:11:07,150 Antonio, e�ti bine ? Ce ai ? 889 01:11:07,151 --> 01:11:08,869 Lini�te�te-te. 890 01:11:08,870 --> 01:11:12,569 - Trebuie s�-l scuzi. - Nu-�i face griji, �n�eleg. 891 01:11:12,570 --> 01:11:16,270 Are fobie de neprev�zut. Iart�-l. Antonio. Ce ai ? 892 01:11:16,271 --> 01:11:18,430 Stai jos, te rog. 893 01:11:18,431 --> 01:11:19,789 Bine, dar... 894 01:11:19,790 --> 01:11:25,420 Trebuie s�-i �ntindem o m�n� Cristinei. 895 01:11:26,350 --> 01:11:28,469 Ave�i grij�, c� vine dup� mine. 896 01:11:28,470 --> 01:11:30,469 - S� ne prefacem. - �i �sta cine e ? 897 01:11:30,470 --> 01:11:32,469 Alejandro. �i e foarte periculos. 898 01:11:32,470 --> 01:11:35,629 A�a c� s� ne prefacem c� ne-am cunoa�te de o via��-ntreag�. 899 01:11:35,630 --> 01:11:37,151 Cristina, te rog, ce abera�ie mai e �i asta ? 900 01:11:37,152 --> 01:11:38,950 �i dv cine sunte�i ca s�-i cere�i explica�ii ? 901 01:11:38,951 --> 01:11:41,270 Dv �mi cere�i explica�ii mie ? 902 01:11:41,271 --> 01:11:43,589 D-zeule, asta-i o telenovel�. 903 01:11:43,590 --> 01:11:46,670 Nu �tii tu prea bine. �i partea cea mai bun� �nc� nu a sosit. 904 01:11:46,671 --> 01:11:48,910 Un moment, un moment. 905 01:11:48,911 --> 01:11:50,850 Haide�i s� ne calm�m. 906 01:11:50,851 --> 01:11:53,240 Bem ni�te vini�or 907 01:11:53,241 --> 01:11:55,629 �i clarific�m totul. 908 01:11:55,630 --> 01:11:58,230 Comenzile de la masa nr 2 �i masa nr 9 trec �n contul mesei nr 15. 909 01:11:58,231 --> 01:12:00,109 Bine. 910 01:12:00,110 --> 01:12:04,363 - Dn�... - Mul�umesc. 911 01:12:10,990 --> 01:12:14,030 - V� sim�i�i comfortabil ? - Alejandro, te rog. 912 01:12:14,031 --> 01:12:15,709 Stai, stai. 913 01:12:15,710 --> 01:12:19,882 Delia, te rog, a�az�-te aici. 914 01:12:20,630 --> 01:12:23,799 Mul�umesc. 915 01:12:30,310 --> 01:12:34,350 Eu a� dori s� ridic paharul pentru o sear� de neuitat. 916 01:12:34,351 --> 01:12:37,790 Eu �nchin paharul pentru... puterea dragostei. 917 01:12:37,791 --> 01:12:40,470 Eu �nchin paharul pentru adev�r, 918 01:12:40,471 --> 01:12:43,290 care-ntotdeauna triumf�. 919 01:12:43,291 --> 01:12:46,110 Eu ridic paharul pentru... 920 01:12:46,111 --> 01:12:49,290 a nu pl�nge. 921 01:12:59,110 --> 01:13:03,709 Cava, Extra Brut, pentru masa nr 15, ne ducem la culcare. 922 01:13:03,710 --> 01:13:07,270 Acum c� suntem prieteni cu to�ii, de ce nu ne ducem s� dans�m ? 923 01:13:07,271 --> 01:13:09,670 Antonio e un foarte bun dansator de tango. 924 01:13:09,671 --> 01:13:13,828 Poveste�te-le, Antonio. 925 01:13:18,230 --> 01:13:19,869 Eu nu pot. 926 01:13:19,870 --> 01:13:24,830 M�ine trebuie s� m� scol devreme, ca s�-mi caut un apartament. 927 01:13:24,831 --> 01:13:27,670 - Pentru voi doi ? - Nu. 928 01:13:27,671 --> 01:13:30,860 Pentru mine. 929 01:13:31,630 --> 01:13:33,294 Am s� locuiesc singur�. 930 01:13:33,295 --> 01:13:35,062 Foarte bine, Cristina. 931 01:13:35,063 --> 01:13:36,829 Mi se pare grozav. 932 01:13:36,830 --> 01:13:38,510 P�i bine, Alejandro. �mi pare tare r�u. 933 01:13:38,550 --> 01:13:40,710 Nu. Eu m� bucur foarte mult pentru ea. 934 01:13:40,711 --> 01:13:42,429 Asta-i prea mult ! 935 01:13:42,430 --> 01:13:44,910 S-a terminat cu mi�toul pe seara asta ! 936 01:13:44,911 --> 01:13:48,279 Cel pu�in, pentru mine ! 937 01:13:53,990 --> 01:13:58,110 Nu-�i po�i imagina c�t de aproape am fost de o crim� pasional�. 938 01:13:58,111 --> 01:14:00,349 Eu cred c� Cristina a exagerat. 939 01:14:00,350 --> 01:14:03,900 Alejandro nu pare a fi tipul criminal. 940 01:14:03,901 --> 01:14:06,069 Delia, 941 01:14:06,070 --> 01:14:10,469 Cristina e so�ia mea. 942 01:14:10,470 --> 01:14:14,229 Nu �tiu dac� ne-a urm�rit sau dac-a dat de noi din �nt�mplare. 943 01:14:14,230 --> 01:14:17,990 Dar e nevast�-mea cea care s-a jucat cu noi �ntreaga sear�. 944 01:14:17,991 --> 01:14:19,910 Nu-mi vine s� cred. 945 01:14:19,911 --> 01:14:21,989 Ea este... 946 01:14:21,990 --> 01:14:24,869 - Adic�, eu sunt... - Da, feti��. 947 01:14:24,870 --> 01:14:27,749 Sunte�i, fiecare dintre voi, 948 01:14:27,750 --> 01:14:32,950 "cealalt� a celeilalte". Pricepi ? 949 01:14:32,951 --> 01:14:37,749 Ce boa�e are. 950 01:14:37,750 --> 01:14:41,909 �mi place femeia asta. 951 01:14:41,910 --> 01:14:45,150 Nu-i ori�icine capabil s� fac� un scandal �ntr-un mod at�t de elegant. 952 01:14:45,151 --> 01:14:46,949 Elegant ? 953 01:14:46,950 --> 01:14:49,870 Eu m� simt de parc� m-ar fi fi luat un taur �ntre coarne. 954 01:14:49,871 --> 01:14:52,470 A�a cum se vorbe�te �n spaniola din Argentina. 955 01:14:52,471 --> 01:14:56,230 Ea se duce s� locuiasc� singur�. 956 01:14:56,231 --> 01:14:58,290 Adic�, te p�r�se�te. 957 01:14:58,291 --> 01:15:00,349 Asta �nseamn�... 958 01:15:00,350 --> 01:15:04,830 Nu vreau nici m�car s� m� g�ndesc ce-nseamn�. Nu-n seara asta. 959 01:15:04,831 --> 01:15:09,907 �n seara asta m� doare capul. 960 01:15:21,823 --> 01:15:25,023 Antonio... 961 01:15:27,110 --> 01:15:30,790 Tu n-ai s� te desp�r�i niciodat� de ea. 962 01:15:30,791 --> 01:15:32,910 Mi-am dat deja seama. 963 01:15:32,911 --> 01:15:36,090 Dar, feti�a mea... 964 01:15:36,091 --> 01:15:39,269 De ce spui asta ? 965 01:15:39,270 --> 01:15:43,549 N-ar fi trebuit s� vin. 966 01:15:43,550 --> 01:15:47,829 Nu �tiu de ce am venit. 967 01:15:47,830 --> 01:15:51,289 Bine, chiar �tiu de ce-am venit 968 01:15:51,290 --> 01:15:54,749 Am venit s� te iau cu mine. 969 01:15:54,750 --> 01:15:58,070 Nu pot s� r�m�n acolo pur �i simplu a�tept�ndu-l... 970 01:15:58,071 --> 01:16:02,260 pe b�rbatul pe care-l iubesc. 971 01:16:04,790 --> 01:16:08,609 Vreau s� am un copil, 972 01:16:08,610 --> 01:16:12,429 ca ori�ice alt� femeie. 973 01:16:13,110 --> 01:16:19,200 �i nu-i posibil cu tat�l la 10 000 de km distan��. 974 01:17:07,590 --> 01:17:11,430 Pentru mine nu-i u�or, feti�a mea. 975 01:17:11,431 --> 01:17:15,582 Am nevoie de timp. 976 01:17:17,870 --> 01:17:21,549 Asta e ultima oar� c�nd ne lu�m la revedere, Antonio. 977 01:17:21,550 --> 01:17:26,681 Nu vreau s� mai existe �i alte d��i �n care s� ne lu�m la revedere. 978 01:18:05,020 --> 01:18:08,955 Bun�, mami. 979 01:18:11,030 --> 01:18:13,569 �i mie mi-a fost dor de voi. 980 01:18:13,570 --> 01:18:16,059 Nu-mi pare prea deprimat�, 981 01:18:16,060 --> 01:18:18,549 Asta �i se pare c�-i un lucru r�u ? 982 01:18:18,550 --> 01:18:20,789 S� locuie�ti singur�, e un drept al omului. 983 01:18:20,790 --> 01:18:23,070 Ai s�-mi poveste�ti c�nd o s� �i se �nt�mple. Ai s� vezi. 984 01:18:23,071 --> 01:18:26,367 S� te aud� D-zeu. 985 01:18:27,500 --> 01:18:28,709 �i taic�-tu ? 986 01:18:28,710 --> 01:18:30,829 �l v�d rar, �ns�... 987 01:18:30,830 --> 01:18:33,150 cred c-a �nnebunit. Vorbe�te singur. 988 01:18:33,151 --> 01:18:34,949 Bine nu e. 989 01:18:34,950 --> 01:18:38,430 Ai putea s�-mi spui ce s-a petrecut �ntre voi doi ? 990 01:18:38,431 --> 01:18:41,629 A trecut timpul, Ramirito 991 01:18:41,630 --> 01:18:43,270 �i nu se mai �ntoarce niciodat�. 992 01:18:43,271 --> 01:18:45,109 Dar, tu ai s� te-ntorci. 993 01:18:45,110 --> 01:18:47,510 Nu te-oi g�ndi s� tr�ie�ti �n continuare a�a, nu ? 994 01:18:47,511 --> 01:18:49,109 De ce ? 995 01:18:49,110 --> 01:18:50,909 Nu-�i place ? 996 01:18:50,910 --> 01:18:53,630 Nu, locul �sta-i de moare lumea, dar... 997 01:18:53,631 --> 01:18:55,269 �i-l schimb cu casa mea. 998 01:18:55,270 --> 01:19:01,030 Mare, frumoas�, e bun� pentru tine. 999 01:19:01,031 --> 01:19:05,083 B�iatul meu. 1000 01:19:12,710 --> 01:19:15,745 Da ? 1001 01:19:36,190 --> 01:19:38,990 - E�ti foarte obosit� ? - Un pic. 1002 01:19:38,991 --> 01:19:42,370 - Drag�, bun� ! - Bun�. 1003 01:19:42,371 --> 01:19:45,750 - Bun�, Antonio. - Bun�. 1004 01:19:45,751 --> 01:19:48,730 - Salutare. - Bun�. 1005 01:19:48,731 --> 01:19:51,180 Salutare, fl�c�u. 1006 01:19:51,181 --> 01:19:53,630 - Bun� ? - Salutare. 1007 01:19:53,631 --> 01:19:56,949 Feti�a mea. 1008 01:19:56,950 --> 01:19:58,950 Poftim. De la cel mai mare admirator al t�u. 1009 01:19:58,951 --> 01:20:00,670 Ai ! Mul�umesc tare mult. 1010 01:20:00,671 --> 01:20:02,069 Ce frumos e ! 1011 01:20:02,070 --> 01:20:04,630 - ��i place ? - Da, mult. 1012 01:20:04,631 --> 01:20:07,269 Minunat. 1013 01:20:07,270 --> 01:20:09,149 M�i s� fie, feti�a mea. 1014 01:20:09,150 --> 01:20:12,845 Sunt a�a de fericit, c� inclusiv te iert 1015 01:20:12,846 --> 01:20:16,541 c� m-ai f�cut bunic. Fii atent� ce-�i spun. 1016 01:20:17,110 --> 01:20:19,390 Da' bine, la naiba. Unde e nepoata mea ? Vreau s-o cunosc ! 1017 01:20:19,391 --> 01:20:21,710 Mi-au r�pit-o p�n-o consult� medicul pediatru. 1018 01:20:21,711 --> 01:20:23,549 - Da' bine, du-te s-o vezi. - Da ? 1019 01:20:23,550 --> 01:20:28,110 Bine�n�eles. Da, mama te �nso�e�te. Nu-i a�a, mami ? 1020 01:20:28,111 --> 01:20:31,985 �hm, da, bine�n�eles. Da. 1021 01:20:39,750 --> 01:20:42,329 E incredibil�. 1022 01:20:42,330 --> 01:20:44,909 E minunat�. 1023 01:20:44,910 --> 01:20:47,070 Via�a noastr� �mpreun� se prelunge�te, 1024 01:20:47,071 --> 01:20:48,909 chiar dac� suntem desp�r�i�i. 1025 01:20:48,910 --> 01:20:51,910 Antonio, las� vorbele de duh, c� dup� aia le crezi. 1026 01:20:51,911 --> 01:20:55,210 Acum e via�a lor. 1027 01:20:55,211 --> 01:20:58,509 �i ale noastre ? 1028 01:20:58,510 --> 01:21:00,710 A mea-i foarte bun�, mul�umesc. 1029 01:21:00,711 --> 01:21:02,990 A ta, nu �tiu. 1030 01:21:02,991 --> 01:21:05,310 Cristina... 1031 01:21:05,311 --> 01:21:07,629 Cristina, eu... 1032 01:21:07,630 --> 01:21:10,529 Eu cred c� noi ar trebui... 1033 01:21:10,530 --> 01:21:13,430 Nu �tiu, cred c-am putea... 1034 01:21:13,431 --> 01:21:14,709 �n fine, c�... 1035 01:21:14,710 --> 01:21:16,950 - Ce ? - C� ce vreau eu e... 1036 01:21:16,951 --> 01:21:18,789 �tii deja ce vrei ? 1037 01:21:18,790 --> 01:21:20,629 P�i te felicit, Antonio. 1038 01:21:20,630 --> 01:21:23,609 - Ai f�cut un pas mare. - Nu fi dur�, Cristina. 1039 01:21:23,610 --> 01:21:26,589 - Trebuie s� ne a�ez�m ca s� vorbim. - S� vorbim ? 1040 01:21:26,590 --> 01:21:29,870 ��i amintesc Antonio c� �nc� nu mi-a disp�rut cheful de a te ucide. 1041 01:21:29,871 --> 01:21:34,147 S� vorbim. Despre ce vrei s� vorbim ? �hm ? 1042 01:21:36,110 --> 01:21:41,623 Vreau s� m�-nsor din nou. 1043 01:21:42,310 --> 01:21:44,429 Nu-�i po�i imagina c�t de mult te ur�sc, Antonio. 1044 01:21:44,430 --> 01:21:46,549 Eu �nsumi m-am ur�t c� �i-am f�cut asta, iubito. 1045 01:21:46,550 --> 01:21:49,750 �mi imaginez. Oi fi suferit �ntr-at�t de mult de nu poate fi descris �n cuvinte. 1046 01:21:49,751 --> 01:21:51,749 Cristina... 1047 01:21:51,750 --> 01:21:54,489 Tu m� cuno�ti mai bine dec�t ori�icine altcineva. 1048 01:21:54,490 --> 01:21:57,230 Poate c-am fost imatur, dar nu-s deloc un nenorocit. 1049 01:21:57,231 --> 01:21:58,389 Ajunge, Antonio ! 1050 01:21:58,390 --> 01:22:01,110 C� via�a asta-i prea scurt� ca s-o iei a�a de �n tragic. 1051 01:22:01,111 --> 01:22:03,549 Vrei s� te-nsori ? Fantastic ! 1052 01:22:03,550 --> 01:22:07,229 Sun� Antonio �i spune-i avocatului s� preg�teasc� actele de divor�. 1053 01:22:07,230 --> 01:22:12,310 �i mie ce-mi pas�, Ce m� intereseaz� c�t de bine ai s-o tratezi pe o alt� femeie ? 1054 01:22:12,311 --> 01:22:16,530 Dac�-i vorba de p�pu�ica ta argentinian�, te avertizez c� n-o s� func�ioneze. 1055 01:22:16,531 --> 01:22:20,263 Nu-i femeia potrivit� pentru tine. 1056 01:22:24,550 --> 01:22:27,110 Nu-i "p�pu�ica mea argentinian�". 1057 01:22:27,111 --> 01:22:29,429 Nu ? 1058 01:22:29,430 --> 01:22:33,250 S�raca fat�. La c�t de �ndr�gostit� p�rea de tine. 1059 01:22:33,350 --> 01:22:36,129 Vezi cum e�ti nemernic, Antonio ? 1060 01:22:36,130 --> 01:22:38,910 O aduci tocmai din Argentina �i... 1061 01:22:38,911 --> 01:22:40,789 Cine-i ? 1062 01:22:40,790 --> 01:22:44,390 Dac-ai s� taci o secund�, am s�-�i spun. 1063 01:22:44,391 --> 01:22:47,269 De acord, bine. Tac. 1064 01:22:47,270 --> 01:22:53,365 Vreau s-o iau de la cap�t din nou cu tine. 1065 01:22:54,150 --> 01:22:56,269 Asta-i prea mult. 1066 01:22:56,270 --> 01:22:59,430 Ai, D-zeule ! Sunt prizonier� aici cu un psihopat. 1067 01:22:59,431 --> 01:23:01,230 Ajutor ! Ajuta�i-m� ! 1068 01:23:01,231 --> 01:23:03,830 �mi lipse�ti. 1069 01:23:03,831 --> 01:23:06,429 Te vreau acas�. 1070 01:23:06,430 --> 01:23:09,650 Te vreau l�ng� mine. 1071 01:23:09,670 --> 01:23:12,869 De ce ? 1072 01:23:12,870 --> 01:23:17,150 Pentru c� via�a e un rahat f�r� tine. 1073 01:23:17,151 --> 01:23:19,109 Vreau s� te-ntorci. 1074 01:23:19,110 --> 01:23:21,349 S� fim din nou o familie. 1075 01:23:21,350 --> 01:23:24,310 Uite, Antonio, eu nu mai sunt aceea�i persoan�. 1076 01:23:24,311 --> 01:23:26,710 Nu sunt de partea ta �n mod necondi�ionat. 1077 01:23:26,711 --> 01:23:31,149 De data asta va fi diferit. 1078 01:23:31,150 --> 01:23:35,430 Delia, vrei s� �l accep�i pe Ezequiel drept so�, 1079 01:23:35,431 --> 01:23:38,690 �i promi�i s�-i fii credincioas�, 1080 01:23:38,691 --> 01:23:41,540 at�t la bog��ie c�t �i la s�r�cie, 1081 01:23:41,541 --> 01:23:44,389 la caz de boal� �i la caz de s�n�tate, 1082 01:23:44,390 --> 01:23:50,487 s�-l iube�ti �i s�-l respec�i pentru tot restul vie�ii tale ? 1083 01:24:50,030 --> 01:24:53,696 Bunicule. 1084 01:24:53,697 --> 01:24:57,363 Bunicu�ule. 1085 01:25:00,830 --> 01:25:04,549 Bunicu�ule ! 1086 01:25:04,550 --> 01:25:09,327 Uite-l pe bunicul. Bunicule ? 1087 01:25:10,670 --> 01:25:14,750 Ia s� vedem. Ai, tat�l t�u ! C-a fost �ntotdeauna neajutorat cu copiii. 1088 01:25:14,751 --> 01:25:17,230 Bun�, scumpi�orule. Ce ? 1089 01:25:17,231 --> 01:25:21,309 Antonio ! 1090 01:25:41,585 --> 01:25:44,618 Film dedicat lui Alejandro Bellaba 1091 01:25:45,030 --> 01:25:50,360 Subtitrarea: Amos Klein Subtitrari-noi.Team amos_klein@yahoo.fr/www.subtitrari-noi.ro 1092 01:25:50,660 --> 01:25:55,748 Vizita�i: www.clan-sumerica.net Cine de Latinoam�rica y de Espa�a 86604

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.