All language subtitles for Legion_(2017)-_S03E01_-_Chapter_20.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:04,763 [EMERGENCY TONE] 2 00:00:04,788 --> 00:00:08,873 _ 3 00:00:08,897 --> 00:00:10,897 [MUZAK PLAYING] 4 00:00:19,177 --> 00:00:24,177 - Synced and corrected by VitoSilans - ...www.Addic7ed.com... 5 00:00:29,467 --> 00:00:31,267 _ 6 00:00:31,269 --> 00:00:33,235 [TV BUZZING] 7 00:00:50,778 --> 00:00:52,845 [VOICE OVER HEADPHONES SPEAKING MANDARIN] _ 8 00:00:54,213 --> 00:00:56,656 _ 9 00:00:59,449 --> 00:01:02,393 _ 10 00:01:03,690 --> 00:01:06,496 _ 11 00:01:06,498 --> 00:01:11,571 _ 12 00:01:11,573 --> 00:01:13,845 _ 13 00:01:20,277 --> 00:01:23,056 _ 14 00:01:23,058 --> 00:01:25,714 _ 15 00:01:26,502 --> 00:01:31,625 _ 16 00:01:33,431 --> 00:01:36,864 - _ - [MUFFLED CHEWING] 17 00:01:55,384 --> 00:01:57,650 _ 18 00:01:57,652 --> 00:01:59,870 _ 19 00:02:01,198 --> 00:02:03,726 _ 20 00:02:03,728 --> 00:02:06,242 _ 21 00:02:06,926 --> 00:02:09,630 _ 22 00:02:09,632 --> 00:02:11,298 [SLURPS LOUDLY] 23 00:02:12,736 --> 00:02:14,311 _ 24 00:02:14,313 --> 00:02:17,385 _ 25 00:02:18,440 --> 00:02:20,407 ♪♪ 26 00:02:23,973 --> 00:02:25,344 [DOOR CLOSES] 27 00:02:25,347 --> 00:02:27,314 ♪♪ 28 00:02:43,198 --> 00:02:45,165 ♪♪ 29 00:02:48,810 --> 00:02:51,170 _ 30 00:02:51,216 --> 00:02:54,030 _ 31 00:02:54,031 --> 00:02:56,859 _ 32 00:02:56,862 --> 00:02:59,604 _ 33 00:03:04,386 --> 00:03:06,353 [HIGH-PITCHED SHRIEK] 34 00:03:15,297 --> 00:03:18,101 TEACHER: When you examine the collision 35 00:03:18,104 --> 00:03:21,467 of the electrons and photons 36 00:03:21,470 --> 00:03:24,783 using relativistic kinematics... 37 00:03:24,786 --> 00:03:28,235 [VOICE OVER HEADPHONES SPEAKING MANDARIN] _ 38 00:03:28,354 --> 00:03:30,318 _ 39 00:03:30,470 --> 00:03:32,435 _ 40 00:03:33,624 --> 00:03:36,779 _ 41 00:03:40,355 --> 00:03:43,585 _ 42 00:03:44,226 --> 00:03:47,480 [INDISTINCT CHATTER] 43 00:03:47,483 --> 00:03:49,520 _ 44 00:03:50,391 --> 00:03:52,631 _ 45 00:03:52,634 --> 00:03:54,601 ♪♪ 46 00:04:19,040 --> 00:04:21,007 ♪♪ 47 00:04:22,759 --> 00:04:27,066 _ 48 00:04:31,040 --> 00:04:36,122 _ 49 00:04:46,588 --> 00:04:48,555 [SCRIBBLING] 50 00:05:09,244 --> 00:05:11,211 ♪♪ 51 00:05:24,626 --> 00:05:26,593 [RADIO STATIC] 52 00:05:29,598 --> 00:05:31,111 [EMERGENCY TONE] 53 00:05:31,114 --> 00:05:33,532 LENNY [OVER RADIO]: Why is it blue? 54 00:05:33,535 --> 00:05:36,403 - It's always blue. - [RADIO STATIC] 55 00:05:41,543 --> 00:05:43,276 LENNY: Are you looking for him, 56 00:05:43,278 --> 00:05:44,644 my lovelies? 57 00:05:44,646 --> 00:05:47,280 'Cause he's looking for you. 58 00:05:47,282 --> 00:05:50,450 Did you hear his message? No? 59 00:05:50,452 --> 00:05:54,521 If you have the skill, you can go back and listen again. 60 00:05:54,523 --> 00:05:56,490 [EMERGENCY TONE] 61 00:06:00,295 --> 00:06:02,262 [FOOTSTEPS] 62 00:06:12,207 --> 00:06:14,241 - [RADIO STATIC] - [EMERGENCY TONE] 63 00:06:14,243 --> 00:06:16,796 LENNY [OVER RADIO]: Why is it blue? 64 00:06:16,799 --> 00:06:19,763 - It's always blue... - [RADIO STATIC] 65 00:06:30,972 --> 00:06:33,039 VOICE [SLOWING]: ... follow the bus. 66 00:06:33,082 --> 00:06:35,215 VOICE [WARPED, SLOW]: Follow the bus. 67 00:06:37,399 --> 00:06:39,533 The yellow bus. 68 00:06:39,535 --> 00:06:41,535 [EMERGENCY TONE] 69 00:06:41,537 --> 00:06:43,370 [RADIO STATIC] 70 00:06:52,961 --> 00:06:54,928 VOICE: Follow the bus. 71 00:06:59,308 --> 00:07:01,241 The yellow bus. 72 00:07:05,460 --> 00:07:07,427 [CARS HONKING] 73 00:07:13,235 --> 00:07:15,202 [PASSENGERS CHATTERING] 74 00:07:19,950 --> 00:07:22,718 _ 75 00:07:22,811 --> 00:07:25,706 _ 76 00:07:37,456 --> 00:07:41,427 _ 77 00:07:41,430 --> 00:07:43,396 Wait! 78 00:07:57,412 --> 00:07:59,379 [WOMEN LAUGHING] 79 00:08:10,525 --> 00:08:12,492 ♪♪ 80 00:08:32,087 --> 00:08:34,054 [BELLS JINGLE] 81 00:08:41,256 --> 00:08:43,223 Hello? 82 00:09:04,446 --> 00:09:06,413 [DISTANT CHATTER] 83 00:09:25,534 --> 00:09:27,500 [INDISTINCT CHATTER, LAUGHTER] 84 00:09:47,533 --> 00:09:49,968 _ 85 00:09:54,300 --> 00:09:56,762 [SPEAKING JAPANESE] _ 86 00:09:57,022 --> 00:09:59,212 _ 87 00:10:05,906 --> 00:10:08,189 _ 88 00:10:08,396 --> 00:10:10,175 _ 89 00:10:10,178 --> 00:10:12,512 [CHATTER STOPS] 90 00:10:22,881 --> 00:10:25,324 _ 91 00:10:25,327 --> 00:10:27,427 Salmon. 92 00:10:27,429 --> 00:10:29,840 Her name is Salmon. 93 00:10:31,566 --> 00:10:35,368 [MUSIC PLAYING] 94 00:10:54,623 --> 00:10:58,458 ♪ I know you think I'm a psychopath ♪ 95 00:10:58,460 --> 00:11:02,162 ♪ A Democrat lurking in the dark ♪ 96 00:11:02,164 --> 00:11:05,265 ♪ This sucks, I'm the Kmart soda jerk ♪ 97 00:11:05,267 --> 00:11:08,435 ♪ Cirque du trash, I kept the stash ♪ 98 00:11:08,437 --> 00:11:12,272 ♪ Of cocoa candy straight from Japan ♪ 99 00:11:12,274 --> 00:11:15,542 ♪ Hologram Anne, she was never as near ♪ 100 00:11:15,544 --> 00:11:20,346 ♪ I think you know what I need to get by, by, by ♪ 101 00:11:20,348 --> 00:11:22,348 SUPERORGANISM: ♪ Something for your ♪ 102 00:11:22,350 --> 00:11:23,982 - ♪ Mind ♪ - ♪ Mind ♪ 103 00:11:23,985 --> 00:11:25,618 - SUPERORGANISM: ♪ Mind ♪ - ♪ Mind ♪ 104 00:11:25,620 --> 00:11:27,454 - ♪ Mind ♪ - ♪ Mind ♪ 105 00:11:27,456 --> 00:11:30,053 SUPERORGANISM: ♪ Something for your mind ♪ 106 00:11:30,062 --> 00:11:32,554 - ♪ Mind ♪ - SUPERORGANISM: ♪ Mind ♪ 107 00:11:32,557 --> 00:11:34,263 - ♪ Mind ♪ - ♪ Mind ♪ 108 00:11:34,266 --> 00:11:36,909 SUPERORGANISM: ♪ Something for your mind ♪ 109 00:11:36,912 --> 00:11:38,530 - ♪ Mind ♪ - SUPERORGANISM: ♪ Mind ♪ 110 00:11:38,533 --> 00:11:40,266 - ♪ Mind ♪ - SUPERORGANISM: ♪ Mind ♪ 111 00:11:40,268 --> 00:11:41,339 ♪ Mind ♪ 112 00:11:41,364 --> 00:11:42,823 SUPERORGANISM: ♪ Something for your ♪ 113 00:11:42,847 --> 00:11:44,604 - ♪ For your... ♪ - [CRUNCHES] 114 00:11:44,606 --> 00:11:48,208 ♪ M-I, M-I ♪ 115 00:11:48,210 --> 00:11:51,578 ♪ M-I-N-D ♪ 116 00:11:51,580 --> 00:11:55,028 ♪ M-I, M-I ♪ 117 00:11:55,031 --> 00:11:58,592 ♪ M-I-N-D ♪ 118 00:11:58,595 --> 00:12:01,698 ORONO: ♪ I know you think I'm a sociopath ♪ 119 00:12:01,701 --> 00:12:05,391 ♪ My lovely prey, I'm a cliché ♪ 120 00:12:05,393 --> 00:12:08,628 ♪ Make way, I'm in my Pepsi mood ♪ 121 00:12:08,630 --> 00:12:12,332 ♪ Mama needs food, how about a barbecue ♪ 122 00:12:12,334 --> 00:12:14,817 ♪ For us, the bourgeoisie ♪ 123 00:12:14,820 --> 00:12:17,170 ♪ So carefree ♪ 124 00:12:17,172 --> 00:12:19,639 ♪ Remember when we? ♪ 125 00:12:19,641 --> 00:12:21,407 ♪ I don't know what ♪ 126 00:12:21,409 --> 00:12:24,200 ♪ You need to get by ♪ 127 00:12:24,203 --> 00:12:27,226 - ♪ Something for your mind ♪ - ♪ Mind ♪ 128 00:12:27,229 --> 00:12:29,129 - ♪ Mind ♪ - ♪ Mind ♪ 129 00:12:29,132 --> 00:12:30,821 - ORONO: ♪ Mind ♪ - ♪ Mind ♪ 130 00:12:30,824 --> 00:12:34,253 - ♪ Something for your mind ♪ - ♪ Mind ♪ 131 00:12:34,256 --> 00:12:36,046 ♪ Mind ♪ 132 00:12:36,049 --> 00:12:37,821 - ♪ Mind ♪ - ♪ Mind ♪ 133 00:12:37,824 --> 00:12:41,393 - ♪ Something for your mind ♪ - ♪ Mind ♪ 134 00:12:41,396 --> 00:12:43,663 ♪ Mind ♪ 135 00:12:43,665 --> 00:12:46,256 - ♪ Mind ♪ - ♪ Something for your ♪ 136 00:12:46,259 --> 00:12:47,996 ♪ For your, for your ♪ 137 00:12:47,999 --> 00:12:49,932 ♪ For your ♪ 138 00:12:49,935 --> 00:12:54,137 ♪ M-I, M-I... ♪ 139 00:12:54,140 --> 00:12:56,575 Far out. You're just in time. 140 00:12:56,578 --> 00:12:58,344 Come on. 141 00:13:18,466 --> 00:13:20,744 We've been waiting for you. 142 00:13:20,747 --> 00:13:22,301 For me? 143 00:13:22,304 --> 00:13:24,203 For everyone. 144 00:13:24,205 --> 00:13:27,407 But especially you. 145 00:13:27,409 --> 00:13:29,309 Where is this place? 146 00:13:29,311 --> 00:13:30,554 I'm not sure. 147 00:13:30,557 --> 00:13:32,444 My queen brought me here, 148 00:13:32,447 --> 00:13:35,448 she of the frosted breakfast flakes. 149 00:13:35,450 --> 00:13:37,935 We're gonna have a baby. 150 00:13:39,588 --> 00:13:41,588 What is that? 151 00:13:41,590 --> 00:13:44,457 Peace. Love. 152 00:13:44,459 --> 00:13:47,160 He makes it. In here. 153 00:13:48,597 --> 00:13:51,264 ♪ Sun turning 'round ♪ 154 00:13:51,266 --> 00:13:54,233 ♪ With graceful motion ♪ 155 00:13:56,504 --> 00:13:59,132 ♪ We're setting off ♪ 156 00:13:59,135 --> 00:14:02,018 ♪ With soft explosion ♪ 157 00:14:04,412 --> 00:14:07,513 ♪ Bound for a star ♪ 158 00:14:07,515 --> 00:14:10,316 ♪ With fiery oceans... ♪ 159 00:14:12,587 --> 00:14:17,223 SALMON: He's the Dream-Come-True-Man. 160 00:14:17,226 --> 00:14:19,625 His thoughts are magic. 161 00:14:19,628 --> 00:14:21,294 ♪ ... light-years from home ♪ 162 00:14:21,296 --> 00:14:25,722 It's prayers mixed with dreams. 163 00:14:27,082 --> 00:14:30,602 His spirit is the music 164 00:14:30,605 --> 00:14:32,783 and the word. 165 00:14:32,786 --> 00:14:35,273 What did it mean, "Don't trust the mustache"? 166 00:14:35,276 --> 00:14:36,476 And who's the basket? 167 00:14:36,478 --> 00:14:37,644 And what are the forces of multiplication? 168 00:14:37,646 --> 00:14:41,381 Soon. He'll tell you everything. 169 00:14:41,383 --> 00:14:43,650 But you're not ready yet. 170 00:14:43,652 --> 00:14:46,721 Your mind has to open... 171 00:14:46,724 --> 00:14:48,824 like a flower. 172 00:14:48,827 --> 00:14:53,325 ♪ You're 600 light-years from home... ♪ 173 00:14:53,328 --> 00:14:56,529 [PIG GRUNTING] 174 00:15:01,236 --> 00:15:03,202 SALMON: It takes time. 175 00:15:04,539 --> 00:15:07,340 Do you know that word? 176 00:15:07,342 --> 00:15:09,308 "Time"? 177 00:15:17,552 --> 00:15:19,519 [INHALES] 178 00:15:20,555 --> 00:15:25,291 [VOCALIZING SOFTLY] 179 00:15:25,293 --> 00:15:27,627 That's Squirrel. 180 00:15:27,629 --> 00:15:30,396 He's the alchemist. 181 00:15:33,468 --> 00:15:36,169 Greetings, earthlings. 182 00:15:36,171 --> 00:15:38,504 Like your vibe. 183 00:15:38,506 --> 00:15:41,541 Very two days from now. 184 00:15:42,577 --> 00:15:44,544 Jia-yi. 185 00:15:45,613 --> 00:15:48,648 No. That's not it. 186 00:15:48,650 --> 00:15:50,650 ♪ It's so very lonely... ♪ 187 00:15:50,652 --> 00:15:55,254 We shall call you... 188 00:15:55,256 --> 00:15:57,256 Switch. 189 00:15:57,258 --> 00:15:59,439 And Switch 190 00:15:59,442 --> 00:16:02,021 shall be your name. 191 00:16:02,024 --> 00:16:06,894 ♪ Bell flight 14, you now can land ♪ 192 00:16:09,471 --> 00:16:14,440 ♪ Seen you on Aldebaran ♪ 193 00:16:17,479 --> 00:16:22,515 ♪ Safe on the green desert sand ♪ 194 00:16:25,553 --> 00:16:29,155 ♪ It's so very lonely ♪ 195 00:16:29,157 --> 00:16:31,157 ♪ You're 2,000... ♪ 196 00:16:31,159 --> 00:16:33,159 Are you really a virgin? 197 00:16:33,161 --> 00:16:36,162 Penis-free, 25 years. 198 00:16:36,164 --> 00:16:38,331 This is where you wait. 199 00:16:38,333 --> 00:16:39,777 She'll be here soon. 200 00:16:39,780 --> 00:16:41,234 She? 201 00:16:41,236 --> 00:16:43,236 "S" before "H". 202 00:16:43,238 --> 00:16:45,271 My beloved, 203 00:16:45,273 --> 00:16:47,273 the master of disaster. 204 00:16:47,275 --> 00:16:49,242 [CLOCK TICKING] 205 00:16:56,484 --> 00:16:58,451 [DOOR CLOSES] 206 00:17:29,217 --> 00:17:30,383 [CLOCK TICKING] 207 00:17:30,385 --> 00:17:33,319 - Her majesty. - The breakfast queen. 208 00:17:36,624 --> 00:17:38,634 Sorry for the wait. 209 00:17:38,637 --> 00:17:40,259 Was it awful? 210 00:17:40,261 --> 00:17:42,361 Not too bad. 211 00:17:45,300 --> 00:17:47,233 [TAPS SCEPTER] 212 00:18:00,281 --> 00:18:02,248 [CLEARS THROAT] 213 00:18:03,484 --> 00:18:05,384 So... 214 00:18:05,386 --> 00:18:07,286 sad runaway 215 00:18:07,288 --> 00:18:09,355 or spoiled daddy's girl? 216 00:18:09,357 --> 00:18:10,523 Is this a cult? 217 00:18:10,525 --> 00:18:12,191 Yes. 218 00:18:16,397 --> 00:18:18,564 Are you the leader? 219 00:18:22,437 --> 00:18:24,437 I'm Lenny. 220 00:18:24,439 --> 00:18:26,372 And you are? 221 00:18:27,442 --> 00:18:29,375 Switch. 222 00:18:29,377 --> 00:18:31,143 Switch-hitter. 223 00:18:31,145 --> 00:18:32,731 Do you swing? 224 00:18:32,734 --> 00:18:34,380 I like boys. 225 00:18:34,382 --> 00:18:37,316 [SCOFFS] Why? 226 00:18:37,318 --> 00:18:39,619 Okay. [GROANS] 227 00:18:39,621 --> 00:18:41,487 Never mind. 228 00:18:41,489 --> 00:18:42,900 [DRUMMING ON COUCH] 229 00:18:42,903 --> 00:18:44,589 What do you want, Switcheroo? 230 00:18:44,592 --> 00:18:46,628 A Band-Aid for your boo-boo? 231 00:18:47,595 --> 00:18:50,162 I'm not looking for you. 232 00:18:50,164 --> 00:18:53,165 You're looking for me. 233 00:18:53,167 --> 00:18:55,468 "Are you a time traveler? 234 00:18:55,470 --> 00:18:58,437 The forces of multiplication need you." 235 00:19:08,149 --> 00:19:10,149 Prove it. 236 00:19:10,151 --> 00:19:11,417 Not to you. 237 00:19:11,419 --> 00:19:13,386 To him. 238 00:19:23,445 --> 00:19:26,290 [BIRDS CHIRPING] 239 00:19:26,292 --> 00:19:28,259 [STREAM FLOWING] 240 00:19:39,972 --> 00:19:41,906 [DOOR OPENS] 241 00:19:44,743 --> 00:19:46,743 Hi. 242 00:19:46,745 --> 00:19:48,745 I'm David. 243 00:19:48,747 --> 00:19:50,747 Come on in. 244 00:19:50,749 --> 00:19:51,982 I'll make some tea. 245 00:19:57,690 --> 00:19:59,756 What is this place? 246 00:19:59,758 --> 00:20:01,859 People have their pain. 247 00:20:01,861 --> 00:20:04,862 Their hearts are sad. Their minds are tired. 248 00:20:04,864 --> 00:20:06,864 I help them. 249 00:20:06,866 --> 00:20:08,866 How? 250 00:20:08,868 --> 00:20:10,767 I'm the magic man. 251 00:20:12,805 --> 00:20:14,428 All I ask 252 00:20:14,431 --> 00:20:17,074 is that they stay and keep me company after. 253 00:20:19,111 --> 00:20:21,078 Take care of the house. 254 00:20:24,778 --> 00:20:26,778 Love each other. 255 00:20:26,780 --> 00:20:28,980 I need that. 256 00:20:28,982 --> 00:20:30,715 Love. 257 00:20:35,989 --> 00:20:37,955 How is this here? 258 00:20:37,957 --> 00:20:40,892 This... cave? 259 00:20:40,894 --> 00:20:42,727 I made it. 260 00:20:45,768 --> 00:20:47,598 Try this. 261 00:20:47,600 --> 00:20:49,033 Close your eyes. 262 00:20:51,070 --> 00:20:53,604 Close your eyes. 263 00:20:54,641 --> 00:20:56,874 And picture your bedroom. 264 00:20:56,876 --> 00:20:58,976 Your bed. 265 00:20:58,978 --> 00:21:00,912 Can you see it? 266 00:21:02,749 --> 00:21:04,615 Really see it? 267 00:21:04,617 --> 00:21:06,851 The walls, the windows? 268 00:21:06,853 --> 00:21:09,687 The way the light falls? 269 00:21:10,757 --> 00:21:12,623 Open your eyes. 270 00:21:22,902 --> 00:21:25,603 It's a mental space. 271 00:21:25,605 --> 00:21:27,939 You imagined it. I made it real. 272 00:21:29,976 --> 00:21:32,577 You read my mind? 273 00:21:32,579 --> 00:21:34,879 No secrets. 274 00:21:34,881 --> 00:21:37,682 That's one of our rules. 275 00:21:38,718 --> 00:21:40,017 What about trust? 276 00:21:40,019 --> 00:21:42,720 Mm. I tried that, 277 00:21:42,722 --> 00:21:45,823 and it's better to read people's minds. 278 00:21:48,661 --> 00:21:50,728 I'm adopted. 279 00:21:51,764 --> 00:21:52,997 When I was a baby, 280 00:21:52,999 --> 00:21:54,832 a monster snuck into my head 281 00:21:54,834 --> 00:21:58,769 and haunted me for 33 years. 282 00:21:58,771 --> 00:22:00,905 [MONSTER SNARLING] 283 00:22:02,976 --> 00:22:04,976 But I'm better now. 284 00:22:04,978 --> 00:22:06,978 How are you? 285 00:22:06,980 --> 00:22:10,581 Good. I'm good. 286 00:22:13,500 --> 00:22:15,400 How are you? 287 00:22:16,556 --> 00:22:19,557 You know. Fine. 288 00:22:27,600 --> 00:22:29,967 How are you? 289 00:22:40,847 --> 00:22:43,085 My dad collects robots. 290 00:22:43,088 --> 00:22:45,950 Robotto. 291 00:22:45,952 --> 00:22:48,151 There's a room in our apartment. 292 00:22:48,154 --> 00:22:49,266 [FAINT WHIRRING] 293 00:22:49,269 --> 00:22:51,269 Some are life-sized. 294 00:22:51,272 --> 00:22:52,705 Some toys. 295 00:22:52,708 --> 00:22:54,641 Hundreds. 296 00:22:56,029 --> 00:22:58,696 Sometimes at night, I go in there. 297 00:22:58,698 --> 00:23:00,631 [WHIRRING, TICKING] 298 00:23:01,901 --> 00:23:05,002 I stand very still, 299 00:23:05,004 --> 00:23:08,573 and pretend I'm a robot, too. 300 00:23:18,751 --> 00:23:22,587 So what are "the forces of division"? 301 00:23:22,589 --> 00:23:24,855 Why do you need a time traveler? 302 00:23:27,594 --> 00:23:29,560 [GLASS THUDS] 303 00:23:36,569 --> 00:23:38,769 So it's a girl thing. 304 00:23:38,771 --> 00:23:42,773 You want to go back in time and... what? 305 00:23:42,775 --> 00:23:45,710 Get your girlfriend back? 306 00:23:45,712 --> 00:23:48,045 I thought about it. 307 00:23:48,047 --> 00:23:52,850 Doing everything again, making different choices, but... 308 00:23:52,852 --> 00:23:54,051 [CLICKS TONGUE] 309 00:23:54,053 --> 00:23:56,721 ...it won't work. 310 00:23:56,723 --> 00:23:59,724 You know how sometimes you can be so sure what the problem is 311 00:23:59,726 --> 00:24:02,727 and then you realize the problem is really something else? 312 00:24:02,729 --> 00:24:03,928 No. 313 00:24:03,930 --> 00:24:07,732 Oh. Well, you're young. 314 00:24:07,734 --> 00:24:09,934 When I was in the psych ward, 315 00:24:09,936 --> 00:24:12,637 everybody was so sure the problem was neurological. 316 00:24:12,639 --> 00:24:14,242 Brain chemistry, serotonin. 317 00:24:14,245 --> 00:24:15,995 "David Haller, schizophrenic." 318 00:24:15,998 --> 00:24:17,875 You were in a psychiatric hospital? 319 00:24:17,877 --> 00:24:21,712 [CHUCKLES]: Oh. Oh. Lots of times. 320 00:24:21,714 --> 00:24:24,615 Psych hospitals, emergency rooms. 321 00:24:24,617 --> 00:24:27,818 "David, don't swallow all your mother's diet pills." 322 00:24:27,820 --> 00:24:29,987 "David, don't huff the chemicals under the sink." 323 00:24:29,989 --> 00:24:31,822 Like I'm supposed to... what? 324 00:24:31,824 --> 00:24:34,825 Pretend the voices aren't real? You know? 325 00:24:34,827 --> 00:24:37,250 - Yeah, sure. - You see, like I said, 326 00:24:37,253 --> 00:24:38,996 when I was a baby, a monster came into my head 327 00:24:38,998 --> 00:24:41,999 and haunted me for, like, 33 years. 328 00:24:42,001 --> 00:24:47,004 By "monster", you mean, like, a metaphor, right? 329 00:24:49,195 --> 00:24:52,543 Amahl Farouk. The Shadow King. 330 00:24:53,946 --> 00:24:56,186 My dad, my real dad, 331 00:24:56,189 --> 00:24:59,092 he kicked Farouk out of his body into the astral plane. 332 00:24:59,095 --> 00:25:02,786 And then he found me... Farouk... 333 00:25:02,789 --> 00:25:05,690 and he moved in. 334 00:25:07,894 --> 00:25:09,860 More tea? 335 00:25:12,614 --> 00:25:13,798 [SQUEAKS] 336 00:25:40,593 --> 00:25:42,560 [BIRDS CHIRPING] 337 00:26:06,819 --> 00:26:08,786 ♪♪ 338 00:26:20,666 --> 00:26:22,767 [SHOUTS] 339 00:26:37,458 --> 00:26:40,538 I still don't know why you need a time traveler. 340 00:26:40,541 --> 00:26:42,374 To go back in time. 341 00:26:42,376 --> 00:26:43,842 What else? 342 00:26:43,844 --> 00:26:47,413 - How far? - Well, how far can you go? 343 00:26:49,483 --> 00:26:51,450 [WHIRRING] 344 00:26:55,723 --> 00:26:58,357 [DAVID GRUNTS] 345 00:27:20,414 --> 00:27:21,714 ♪♪ 346 00:27:30,358 --> 00:27:31,457 [MUFFLED GASPING] 347 00:27:49,377 --> 00:27:51,343 - ♪♪ - [SOLDIERS SCREAMING] 348 00:27:55,716 --> 00:27:57,683 [GUNSHOT] 349 00:28:09,730 --> 00:28:12,364 [RACKS SHOTGUN, CASING CLATTERS] 350 00:28:12,366 --> 00:28:14,533 Stay down, kid. 351 00:28:36,357 --> 00:28:40,807 [VOICE OVER HEADPHONES SPEAKING MANDARIN] _ 352 00:28:41,104 --> 00:28:43,970 _ 353 00:28:44,183 --> 00:28:48,340 _ 354 00:28:48,540 --> 00:28:52,701 _ 355 00:28:53,568 --> 00:28:59,106 _ 356 00:29:01,805 --> 00:29:03,445 _ 357 00:29:03,446 --> 00:29:05,936 _ 358 00:29:08,331 --> 00:29:09,700 _ 359 00:29:10,833 --> 00:29:14,077 _ 360 00:29:16,592 --> 00:29:18,337 _ 361 00:29:18,362 --> 00:29:20,238 _ 362 00:29:20,263 --> 00:29:22,558 - _ - [CLOCK TICKING] 363 00:29:35,361 --> 00:29:38,915 _ 364 00:29:39,115 --> 00:29:41,982 _ 365 00:29:44,782 --> 00:29:49,098 _ 366 00:29:52,500 --> 00:29:54,566 [CLOCK TICKING] 367 00:29:54,568 --> 00:29:55,734 [DOOR OPENS] 368 00:29:57,771 --> 00:30:00,639 - Her majesty... - The breakfast queen. 369 00:30:02,610 --> 00:30:03,742 [INDISTINCT CHATTER] 370 00:30:08,954 --> 00:30:10,415 Prove it. 371 00:30:10,417 --> 00:30:12,618 To him. 372 00:30:25,566 --> 00:30:27,499 I'm David. 373 00:30:27,501 --> 00:30:29,401 Come on in. 374 00:30:29,403 --> 00:30:30,769 I'll make some tea. 375 00:30:35,743 --> 00:30:38,721 DAVID: Yes, it pays to be kind. 376 00:30:38,724 --> 00:30:41,237 DAVID 2 [SCOTTISH ACCENT]: Are you out of your mind? 377 00:30:41,240 --> 00:30:43,501 "Is black tea okay?" What are you gonna do with this one? 378 00:30:43,504 --> 00:30:44,583 Give her a wee nib of the blue stuff 379 00:30:44,585 --> 00:30:46,197 and sling her in with all the others? 380 00:30:47,655 --> 00:30:50,689 Shall we sit out here? 381 00:30:50,691 --> 00:30:54,693 I'm excited to talk to you, hear what brought you to us. 382 00:30:54,695 --> 00:30:56,662 We don't have time for that. 383 00:30:56,664 --> 00:30:57,829 [SHOUTS] 384 00:30:59,890 --> 00:31:01,885 Lenny says you grew up in the city. 385 00:31:01,888 --> 00:31:03,187 They're coming. 386 00:31:03,190 --> 00:31:05,504 The forces of division. They're almost here. 387 00:31:06,574 --> 00:31:08,607 I've seen them. 388 00:31:08,609 --> 00:31:10,609 They kill you. 389 00:31:11,679 --> 00:31:15,380 No. I'd hear them. 390 00:31:16,417 --> 00:31:18,650 You didn't last time. 391 00:31:18,652 --> 00:31:21,568 What do you mean, "last time"? 392 00:31:21,571 --> 00:31:23,638 "Time traveler wanted." 393 00:31:23,641 --> 00:31:26,491 - You wrote that. - [ECHOING SCREAM] 394 00:31:26,493 --> 00:31:29,628 "Find the pregnant virgin." 395 00:31:29,630 --> 00:31:32,518 Well, I did. I'm here. 396 00:31:32,521 --> 00:31:34,466 And we got to go... 397 00:31:34,468 --> 00:31:36,435 [GUNFIRE] 398 00:31:38,405 --> 00:31:39,668 [LENNY LAUGHS MANIACALLY] 399 00:31:40,674 --> 00:31:42,641 ♪♪ 400 00:31:46,614 --> 00:31:48,580 Oh, David! 401 00:31:50,718 --> 00:31:52,684 ♪♪ 402 00:32:18,846 --> 00:32:20,512 [GRUNTS] 403 00:32:28,217 --> 00:32:29,821 Stick with me. 404 00:32:32,793 --> 00:32:34,793 [GRUNTS] 405 00:32:34,795 --> 00:32:36,461 Come on. 406 00:32:43,570 --> 00:32:45,537 David! 407 00:32:47,541 --> 00:32:49,508 [PIG SNORTING] 408 00:32:53,647 --> 00:32:55,547 This way! 409 00:32:55,549 --> 00:32:57,516 [PIG SNORTING] 410 00:32:58,652 --> 00:33:00,585 [GUNSHOT] 411 00:33:06,760 --> 00:33:08,593 [CASING CLATTERS] 412 00:33:14,802 --> 00:33:16,601 [SHOUTING] 413 00:33:16,603 --> 00:33:18,570 [PANTING] 414 00:33:30,451 --> 00:33:32,417 [CLOCK TICKING] 415 00:33:38,425 --> 00:33:40,625 [MUFFLED, DISTANT LAUGHTER] 416 00:33:45,566 --> 00:33:48,367 [CLOCK CONTINUES TICKING] 417 00:34:02,612 --> 00:34:05,648 [HUMMING FADES] 418 00:34:08,045 --> 00:34:09,945 FAROUK: You're cheating. 419 00:34:09,947 --> 00:34:11,914 [FOOTSTEPS APPROACHING] 420 00:34:16,953 --> 00:34:18,953 _ 421 00:34:18,977 --> 00:34:20,977 _ 422 00:34:23,595 --> 00:34:25,695 A time traveler. 423 00:34:25,720 --> 00:34:28,488 C'est magnifique. 424 00:34:28,500 --> 00:34:31,734 I had relations with a time traveler once. 425 00:34:31,736 --> 00:34:33,770 Geraldine. 426 00:34:34,839 --> 00:34:38,675 Is it true that you are always women? 427 00:34:38,677 --> 00:34:41,477 Pourquoi? 428 00:34:41,479 --> 00:34:44,814 Maybe it has something to do with regret. 429 00:34:44,816 --> 00:34:47,750 Choices made and not made. 430 00:34:47,752 --> 00:34:50,687 Opportunities missed. 431 00:34:50,689 --> 00:34:53,489 I'm not supposed to be here. 432 00:34:53,491 --> 00:34:56,926 Wherever this is. 433 00:34:56,928 --> 00:34:59,595 This is... 434 00:34:59,597 --> 00:35:01,431 the astral plane. 435 00:35:01,433 --> 00:35:03,700 A world beyond the world. 436 00:35:03,702 --> 00:35:05,835 Made of pure energy. 437 00:35:05,837 --> 00:35:09,505 Very few can see it. 438 00:35:09,507 --> 00:35:11,641 David, for example. 439 00:35:13,845 --> 00:35:15,778 Oh, you know him. 440 00:35:15,780 --> 00:35:17,647 David Haller. 441 00:35:17,672 --> 00:35:19,672 _ 442 00:35:21,853 --> 00:35:24,454 He used to be easy to find. 443 00:35:24,456 --> 00:35:27,657 His power was so loud 444 00:35:27,659 --> 00:35:29,859 and no control. 445 00:35:29,861 --> 00:35:32,428 But now... 446 00:35:32,430 --> 00:35:34,397 [BIRDS SINGING] 447 00:35:38,870 --> 00:35:40,517 Is this a... 448 00:35:40,520 --> 00:35:42,671 mental space? 449 00:35:42,674 --> 00:35:45,541 - [LIQUID POURING] - Did you make this? 450 00:35:45,565 --> 00:35:47,565 _ 451 00:35:49,647 --> 00:35:51,781 I was looking for David... 452 00:35:51,783 --> 00:35:54,650 and saw you. 453 00:35:54,652 --> 00:35:56,786 Your... trail. 454 00:35:58,096 --> 00:35:59,580 See? 455 00:35:59,583 --> 00:36:02,791 The realms of time and space... 456 00:36:02,794 --> 00:36:05,762 collide here in the plane. 457 00:36:05,764 --> 00:36:07,764 Now... 458 00:36:07,766 --> 00:36:10,193 the first time I see you, 459 00:36:10,196 --> 00:36:12,701 I think, "Interesting". 460 00:36:12,704 --> 00:36:14,637 But the second time... 461 00:36:16,674 --> 00:36:19,408 You're helping him, no? 462 00:36:21,446 --> 00:36:24,209 I don't know what you're talking about. 463 00:36:24,212 --> 00:36:26,615 We, too, want to help him. 464 00:36:26,618 --> 00:36:29,786 He's a very sick young man. 465 00:36:29,788 --> 00:36:32,421 Then why did she shoot him? 466 00:36:32,423 --> 00:36:33,823 The blonde? 467 00:36:37,862 --> 00:36:39,796 You have seen this? 468 00:36:42,667 --> 00:36:44,700 So we find him... 469 00:36:44,702 --> 00:36:47,670 and you go back to change what happens. 470 00:36:49,300 --> 00:36:51,606 - I have to go. - To warn him. 471 00:36:51,609 --> 00:36:54,710 What does he have that you need? 472 00:36:55,914 --> 00:36:58,714 Maybe we can make a different arrangement. 473 00:36:59,784 --> 00:37:01,717 Tell me. 474 00:37:01,719 --> 00:37:03,686 Why are you helping him? 475 00:37:06,068 --> 00:37:08,478 [SPEAKING MANDARIN] _ 476 00:37:08,625 --> 00:37:11,349 _ 477 00:37:11,435 --> 00:37:15,083 _ 478 00:37:15,757 --> 00:37:19,432 _ 479 00:37:20,622 --> 00:37:22,737 _ 480 00:37:22,740 --> 00:37:24,707 [EXHALES] 481 00:37:24,709 --> 00:37:26,576 [CHUCKLES SOFTLY] 482 00:37:26,578 --> 00:37:28,778 Ah... 483 00:37:28,780 --> 00:37:31,581 [EXHALES] 484 00:37:31,583 --> 00:37:33,549 [INHALES DEEPLY] 485 00:37:33,551 --> 00:37:35,852 [EXHALES SLOWLY] 486 00:37:56,908 --> 00:38:00,409 MAINFRAME [OVER PA]: Time to symbiosis T-minus 45. 487 00:38:00,411 --> 00:38:03,183 - I'm hungry. - Not now. 488 00:38:04,933 --> 00:38:06,749 That's right, I forgot you're making a person. 489 00:38:06,751 --> 00:38:09,585 It's not a person. It's a fully synthetic 490 00:38:09,587 --> 00:38:11,087 bipedal quantum computer. 491 00:38:11,090 --> 00:38:13,070 Yeah, but it looks a lot like somebody we know. 492 00:38:13,073 --> 00:38:15,424 VERMILLION 1: Initiating cranial fusion. 493 00:38:15,426 --> 00:38:16,759 MAINFRAME: Time to symbiosis... 494 00:38:16,761 --> 00:38:18,594 - [EXHALES] - ...T-minus 30. 495 00:38:29,440 --> 00:38:30,706 [WHIRRING] 496 00:38:30,708 --> 00:38:32,508 Why does he have a mustache? 497 00:38:32,510 --> 00:38:33,776 I don't know, I... 498 00:38:33,778 --> 00:38:36,150 MAINFRAME: Time to symbiosis, T-minus 15. 499 00:38:36,153 --> 00:38:37,486 Calibrating synchronicity. 500 00:38:37,489 --> 00:38:40,100 Beginning data transfer. 501 00:38:42,520 --> 00:38:44,847 MAINFRAME: Sentience in ten... 502 00:38:44,850 --> 00:38:47,523 - [WHIRS] - nine... 503 00:38:47,525 --> 00:38:49,525 eight... 504 00:38:49,527 --> 00:38:50,860 seven... 505 00:38:50,862 --> 00:38:53,562 - six... - Wonder if he'll still be grouchy. 506 00:38:53,564 --> 00:38:54,864 - Shh. - ...five... 507 00:38:54,866 --> 00:38:56,899 four... 508 00:38:56,901 --> 00:38:58,801 three... 509 00:38:58,803 --> 00:39:00,636 - two... - [KERRY SIGHS] 510 00:39:00,638 --> 00:39:01,974 - One. - KERRY: Whoa. 511 00:39:01,977 --> 00:39:03,779 It's, it's, it's all right. 512 00:39:03,782 --> 00:39:05,674 MAINFRAME: Symbiosis complete. 513 00:39:05,677 --> 00:39:08,389 The mainframe is now ambulatory. 514 00:39:14,485 --> 00:39:17,420 How do you feel? 515 00:39:17,422 --> 00:39:19,622 Running diagnostics. 516 00:39:19,624 --> 00:39:21,965 Faulty HVAC unit in the Oslo facility. 517 00:39:21,968 --> 00:39:23,858 Data slowdown in the Minsk network. 518 00:39:23,861 --> 00:39:25,695 There are currently nine faulty satellites 519 00:39:25,697 --> 00:39:27,630 - in the atmospheric array. - I meant you. 520 00:39:27,632 --> 00:39:29,069 How do you feel? 521 00:39:29,072 --> 00:39:32,974 You, the entity known as Ptonomy? 522 00:39:32,977 --> 00:39:35,504 There is no Ptonomy, there is only the mainframe. 523 00:39:37,315 --> 00:39:39,077 Why do I have a mustache? 524 00:39:39,080 --> 00:39:41,244 Oh, they have mustaches, I just thought... 525 00:39:41,247 --> 00:39:43,512 Routing all command functions to this vessel. 526 00:39:43,514 --> 00:39:45,481 Can we eat now? 527 00:39:45,483 --> 00:39:48,584 In a moment. I have to test his reflexes. 528 00:39:49,787 --> 00:39:52,555 Slow. 529 00:39:52,557 --> 00:39:54,556 Oh... 530 00:40:05,803 --> 00:40:08,471 Not sure how much more money we can throw at this. 531 00:40:08,473 --> 00:40:11,574 You know, there are other threats. 532 00:40:11,576 --> 00:40:14,910 He destroys the world. I said that, right? 533 00:40:14,912 --> 00:40:17,089 DANIEL: It's not... me. 534 00:40:17,092 --> 00:40:19,607 I've got bosses and they've got bosses. 535 00:40:19,610 --> 00:40:21,777 CLARK: Well, I thought I was your boss. 536 00:40:21,780 --> 00:40:23,189 DANIEL: Only at home. 537 00:40:23,192 --> 00:40:25,487 He has a time traveler. 538 00:40:25,490 --> 00:40:27,490 Who? 539 00:40:27,492 --> 00:40:29,083 David. 540 00:40:29,086 --> 00:40:31,344 I met her in the astral plane. 541 00:40:31,347 --> 00:40:33,661 Uh, what do you mean, he has a time traveler? 542 00:40:33,664 --> 00:40:36,992 She's young, a teenager. 543 00:40:36,995 --> 00:40:39,199 She has skill. 544 00:40:39,202 --> 00:40:41,570 CLARK: [STAMMERS] She's with David? How do you know? 545 00:40:41,572 --> 00:40:43,672 We spoke. 546 00:40:44,942 --> 00:40:48,644 So you had her... and then you let her go? 547 00:40:49,714 --> 00:40:52,615 Like I said, she has skill. 548 00:40:52,617 --> 00:40:53,949 You see, 549 00:40:53,951 --> 00:40:57,261 the astral plane exists at the crux 550 00:40:57,264 --> 00:40:59,247 of time and space. 551 00:40:59,250 --> 00:41:01,517 It's, uh, how do you say, um... 552 00:41:01,520 --> 00:41:03,758 a rest stop. 553 00:41:03,761 --> 00:41:06,896 I was able to intercept her, but only... 554 00:41:06,898 --> 00:41:09,598 for a moment. 555 00:41:09,601 --> 00:41:11,568 So where is he? 556 00:41:12,057 --> 00:41:13,601 _ 557 00:41:13,604 --> 00:41:15,747 Our boy shields his mind from me. 558 00:41:15,750 --> 00:41:17,506 And how does she help him? 559 00:41:17,508 --> 00:41:19,642 This time traveler? 560 00:41:19,644 --> 00:41:21,644 To answer, I must ask... 561 00:41:21,646 --> 00:41:24,086 how do you surprise someone 562 00:41:24,089 --> 00:41:27,452 who can go back in time and warn himself? 563 00:41:34,247 --> 00:41:36,892 Why don't we have a time traveler? 564 00:41:36,894 --> 00:41:38,184 [DIAL-UP SCREECH] 565 00:41:38,187 --> 00:41:40,786 FEMALE AUTOMATED VOICE: David Haller location detected. 566 00:41:42,114 --> 00:41:43,799 That's industrial, low density. 567 00:41:43,801 --> 00:41:46,424 I say we scramble the jet and we drop a bomb. 568 00:41:46,427 --> 00:41:49,637 No, no, it should be a team. 569 00:41:49,640 --> 00:41:52,417 We've got to make sure. 570 00:41:52,420 --> 00:41:54,453 You've trained for this. 571 00:41:58,549 --> 00:42:01,428 And the time traveler? 572 00:42:01,431 --> 00:42:04,132 Remember: whatever we do... 573 00:42:04,135 --> 00:42:06,235 she can undo. 574 00:42:06,238 --> 00:42:08,489 Great. Then we kill her, too. 575 00:42:10,648 --> 00:42:12,382 [CHUCKLES SOFTLY] 576 00:42:20,341 --> 00:42:22,307 [CLASSICAL MUSIC PLAYING] 577 00:42:47,573 --> 00:42:49,373 FAROUK: We have him. 578 00:42:55,556 --> 00:42:57,456 I'll get ready. 579 00:42:57,458 --> 00:42:58,657 How big is the team? 580 00:42:58,659 --> 00:43:00,592 You don't have to go. 581 00:43:01,629 --> 00:43:03,696 I'm going. 582 00:43:03,698 --> 00:43:05,764 Why not stay back? 583 00:43:05,766 --> 00:43:08,500 Let us take care of things. 584 00:43:11,539 --> 00:43:13,706 He's not my first boyfriend. 585 00:43:13,708 --> 00:43:16,508 He's not even the first boy to take advantage. 586 00:43:16,510 --> 00:43:18,444 There's a job to do. 587 00:43:19,513 --> 00:43:21,714 Revenge is not a job. 588 00:43:21,716 --> 00:43:23,716 It's not that. 589 00:43:27,321 --> 00:43:30,622 All that love, it doesn't just disappear. 590 00:43:30,624 --> 00:43:33,792 It must be transformed into an emotion 591 00:43:33,794 --> 00:43:36,328 of equal intensity. 592 00:43:36,330 --> 00:43:38,764 That is the law of the universe. 593 00:43:39,800 --> 00:43:42,434 Pretty sure you're making that up. 594 00:43:42,436 --> 00:43:44,436 [CHUCKLES] My dear, 595 00:43:44,438 --> 00:43:47,707 I am over 2,000 years old. 596 00:43:47,710 --> 00:43:49,441 I don't make things up. 597 00:43:49,443 --> 00:43:51,100 I have wisdom. 598 00:43:51,103 --> 00:43:54,480 And my wisdom says you remain here 599 00:43:54,482 --> 00:43:57,416 and we will kill him. 600 00:43:58,586 --> 00:44:00,419 No. 601 00:44:00,421 --> 00:44:02,654 I have to be there. 602 00:44:02,656 --> 00:44:05,624 ♪♪ 603 00:44:10,731 --> 00:44:13,281 This should block your brain waves. 604 00:44:14,535 --> 00:44:17,469 I've built similar tech into our fighting friends' helmets. 605 00:44:17,471 --> 00:44:19,671 This way, David won't hear us coming. 606 00:44:21,955 --> 00:44:23,922 ♪♪ 607 00:44:29,882 --> 00:44:32,083 The David Haller phenomenon is contained 608 00:44:32,086 --> 00:44:34,786 within normal space and time. 609 00:44:34,788 --> 00:44:37,656 Outward signs indicate he is unaware of our approach. 610 00:44:37,658 --> 00:44:39,057 Probability of success? 611 00:44:39,059 --> 00:44:41,026 67%. 612 00:44:46,900 --> 00:44:48,100 Air support? 613 00:44:48,102 --> 00:44:50,769 At the weigh station, ready to move in. 614 00:44:50,771 --> 00:44:52,070 ♪♪ 615 00:45:04,304 --> 00:45:06,237 Spread out. 616 00:45:11,725 --> 00:45:13,859 [SNIFFS] 617 00:45:17,898 --> 00:45:19,798 Clark. 618 00:45:19,800 --> 00:45:22,000 I see him. 619 00:45:22,002 --> 00:45:24,002 Get the hook. 620 00:45:26,673 --> 00:45:29,338 Get ready to move. 621 00:45:29,341 --> 00:45:31,375 Send in air support. 622 00:45:31,378 --> 00:45:33,344 We go in ten, 623 00:45:33,347 --> 00:45:35,548 nine, 624 00:45:35,551 --> 00:45:37,915 eight, seven, 625 00:45:37,918 --> 00:45:39,751 six, 626 00:45:39,753 --> 00:45:41,052 five... 627 00:45:41,054 --> 00:45:42,988 - [SHOUTS] - ...four... 628 00:45:43,924 --> 00:45:45,160 [STATIC] 629 00:45:45,163 --> 00:45:47,791 MAINFRAME: Ground connection lost. 630 00:45:47,794 --> 00:45:49,488 Ground connection... 631 00:45:57,971 --> 00:46:00,605 [FOOTSTEPS APPROACHING] 632 00:46:09,650 --> 00:46:11,816 What's up? 633 00:46:23,964 --> 00:46:28,867 ♪ Time keeps on slippin', slippin', slippin' ♪ 634 00:46:28,869 --> 00:46:31,870 ♪ Into the future ♪ 635 00:46:31,873 --> 00:46:36,774 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 636 00:46:36,777 --> 00:46:40,946 ♪ Time keeps on slippin', slippin', slippin' ♪ 637 00:46:40,948 --> 00:46:44,015 ♪ Into the future ♪ 638 00:46:44,017 --> 00:46:48,053 ♪ The future, the future ♪ 639 00:46:48,055 --> 00:46:52,857 ♪ I want to fly like an eagle ♪ 640 00:46:52,859 --> 00:46:56,027 ♪ To the sea ♪ 641 00:46:56,029 --> 00:46:58,332 ♪ Fly like an eagle ♪ 642 00:46:58,335 --> 00:47:00,898 ♪ Let my spirit carry me ♪ 643 00:47:00,901 --> 00:47:05,036 ♪ I want to fly like an eagle ♪ 644 00:47:05,038 --> 00:47:08,039 ♪ Till I'm free ♪ 645 00:47:08,041 --> 00:47:09,841 ♪ Oh, Lord ♪ 646 00:47:09,843 --> 00:47:13,678 ♪ Through the revolution ♪ 647 00:47:13,680 --> 00:47:16,982 - ♪ Feed the babies ♪ - ♪ Feed the babies ♪ 648 00:47:16,984 --> 00:47:19,884 ♪ Who don't have enough to eat ♪ 649 00:47:19,886 --> 00:47:23,722 - ♪ Shoe the children ♪ - ♪ Shoe the children ♪ 650 00:47:23,724 --> 00:47:26,024 ♪ With no shoes on their feet ♪ 651 00:47:26,026 --> 00:47:29,995 - ♪ House the people ♪ - ♪ House the people ♪ 652 00:47:29,997 --> 00:47:32,897 ♪ Livin' in the street ♪ 653 00:47:32,899 --> 00:47:35,033 ♪ Said, oh, look ♪ 654 00:47:35,035 --> 00:47:38,903 ♪ There's a solution ♪ 655 00:47:38,905 --> 00:47:43,041 ♪ I want to fly like an eagle ♪ 656 00:47:43,043 --> 00:47:45,977 ♪ To the sea ♪ 657 00:47:45,979 --> 00:47:48,647 ♪ Fly like an eagle ♪ 658 00:47:48,649 --> 00:47:51,049 ♪ Let my spirit carry me ♪ 659 00:47:51,051 --> 00:47:55,987 - ♪ I want to fly like an eagle ♪ - ♪ Fly ♪ 660 00:47:55,989 --> 00:47:58,723 ♪ Till I'm free ♪ 661 00:47:58,725 --> 00:48:04,763 ♪ Fly through the revolution. ♪ 40816

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.