All language subtitles for L.Equipier.DVDRip.XviD-QiX.es

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: -> 01:31:22,719 Est� en el pote encima del fog�n. 1097 01:31:46,281 --> 01:31:48,964 De ni�a, me levantaba para ver la irse la luz. 1098 01:31:49,801 --> 01:31:52,164 Ped�a un deseo. 1099 01:31:52,661 --> 01:31:56,800 Contaba hasta 10 y, si se apagaba, mi deseo se iba a cumplir. 1100 01:31:57,235 --> 01:31:58,548 �Funcion�? 1101 01:32:00,181 --> 01:32:01,797 En verdad no. 1102 01:32:03,981 --> 01:32:06,875 Sol�a desear un hermano. Nunca lleg�. 1103 01:32:09,241 --> 01:32:13,548 Tu padre tambi�n te observaba desde all�. 1104 01:32:15,181 --> 01:32:16,494 S�, lo s�. 1105 01:32:17,559 --> 01:32:20,010 Dec�a que me ve�a crecer con los prism�ticos. 1106 01:32:24,961 --> 01:32:26,116 �Y �l? 1107 01:32:27,421 --> 01:32:29,416 Antoine. �Qu� fue de �l? 1108 01:32:32,641 --> 01:32:34,432 Nunca regres� a la isla. 1109 01:32:35,921 --> 01:32:39,493 El barco lo llev� directamente a Conquet. 1110 01:32:40,481 --> 01:32:42,530 �Y el hijo de Menguy lo sustituy�? 1111 01:32:44,766 --> 01:32:45,831 S�. 1112 01:32:49,421 --> 01:32:50,774 Entonces llegu� yo... 1113 01:32:51,061 --> 01:32:52,157 S�. 1114 01:32:52,341 --> 01:32:53,972 Y lo dejamos todo atr�s. 1115 01:32:58,301 --> 01:32:59,456 �Sabes? 1116 01:33:01,601 --> 01:33:03,114 Tu padre te quer�a. 1117 01:33:03,961 --> 01:33:05,774 Nunca sabr�s cu�nto. 1118 01:33:08,901 --> 01:33:09,921 Bueno... 1119 01:33:09,921 --> 01:33:13,257 Si quieres coger el barco de las 7:30, ser� mejor que nos demos prisa. 1120 01:33:15,001 --> 01:33:16,520 Voy a arreglarme. 1121 01:33:35,141 --> 01:33:36,330 Gracias, Jean-Mi. 1122 01:33:37,481 --> 01:33:39,539 - �Te veo pronto? - S�. 1123 01:33:46,481 --> 01:33:48,770 �Volver�s para vaciar la casa? 1124 01:33:49,321 --> 01:33:50,351 S�. 1125 01:33:54,741 --> 01:33:56,736 Arr�glate para ver el notario. 1126 01:34:42,801 --> 01:34:43,877 Hola. 1127 01:34:44,681 --> 01:34:48,815 Hola, buenos d�as. Soy Camille Br�mond, la hija de la Sra. Leguen. 1128 01:34:49,250 --> 01:34:50,521 S�, muy bien. 1129 01:34:51,268 --> 01:34:54,666 Lo siento mucho, pero no voy a ir. 1130 01:34:54,901 --> 01:34:56,579 No, no es por eso... 1131 01:34:56,746 --> 01:34:58,822 Es por la casa. He cambiado de idea. 1132 01:34:58,922 --> 01:35:00,843 No voy a venderla. 1133 01:35:32,721 --> 01:35:35,997 LA JUMENT, AUTOMATIZADO EN 1991 esa casa? 37 00:04:21,961 --> 00:04:23,314 Parisinos, tambi�n. 38 00:04:23,761 --> 00:04:25,513 La compraron hace 20 a�os. 39 00:04:25,801 --> 00:04:26,756 �Son agradables? 40 00:04:27,041 --> 00:04:28,030 Mucho. 41 00:04:29,601 --> 00:04:32,434 �Qu� vista tendremos con las puertas francesas! 42 00:04:32,961 --> 00:04:34,792 �Por qu� no las pusieron? 43 00:04:35,601 --> 00:04:36,716 No lo s�. 44 00:04:37,561 --> 00:04:40,439 Tal vez mis padres estaban hartos del mar. 45 00:04:41,241 --> 00:04:44,074 �As� que ma�ana a las 11 en Brest para firmar? 46 00:04:44,641 --> 00:04:45,357 S�. 47 00:04:45,641 --> 00:04:46,551 Nos vemos ma�ana. 48 00:04:49,561 --> 00:04:51,950 �Qu� haces, t�a? Eso puede esperar. 49 00:04:53,041 --> 00:04:54,440 �Qu� pena venderla! 50 00:04:55,761 --> 00:04:59,151 Mejor que descuidarla. 51 00:05:00,481 --> 00:05:03,518 Los de la pensi�n de jubilaci�n de mam� siguen insistiendo. 52 00:05:04,241 --> 00:05:07,313 Necesitan un certificado de defunci�n. - Me ocupar� de ello. 53 00:05:11,361 --> 00:05:12,919 �Te gustar�a comer aqu� esta noche? 54 00:05:14,201 --> 00:05:17,159 �Una peque�a cena, solas t� y yo? 55 00:05:18,001 --> 00:05:19,275 Una despedida de la casa. 56 00:05:20,921 --> 00:05:23,310 Deberemos cancelar la reserva en La Sir�ne. 57 00:05:23,721 --> 00:05:24,790 Yo ir�. 58 00:05:25,881 --> 00:05:28,315 Si vamos a dormir aqu�, trae mi camis�n. 59 00:05:28,601 --> 00:05:30,478 Me pregunto qui�n mandar� esto a mam�. 60 00:05:36,761 --> 00:05:38,240 Parece La Jument. 61 00:05:39,801 --> 00:05:41,200 Es La Jument, �verdad? 62 00:05:42,921 --> 00:05:44,195 Lo parece. 63 00:05:46,161 --> 00:05:47,514 "Mi fin del mundo". 64 00:05:47,801 --> 00:05:49,632 Antoine Cassenti. 65 00:05:51,681 --> 00:05:54,798 - Tengo que irme. - Ya voy, Jean-Mi. 66 00:05:55,561 --> 00:05:56,311 Adi�s, Jeanne. 67 00:05:56,601 --> 00:05:58,500 Adi�s, Jean-Mi. Gracias. 68 00:06:41,201 --> 00:06:43,351 R�mi, iros a jugar fuera. 69 00:06:43,641 --> 00:06:44,676 D�jalo. 70 00:06:45,041 --> 00:06:46,520 Han conseguido despertarla. 71 00:06:46,801 --> 00:06:49,474 - La abuela est� durmiendo. - Estaba roncando en el cementerio. 72 00:06:49,761 --> 00:06:50,955 Dejadla en paz. 73 00:06:51,241 --> 00:06:53,113 Los ancianos duermen todo el rato. 74 00:06:53,201 --> 00:06:54,720 �No seas grosero! 75 00:07:05,961 --> 00:07:07,090 Perd�n. 76 00:07:07,321 --> 00:07:08,470 Tengo que cambiarla. 77 00:07:08,761 --> 00:07:11,516 Ve arriba. Hay toallas en el armario. 78 00:07:11,801 --> 00:07:12,551 Gracias. 79 00:07:23,641 --> 00:07:24,790 �D�nde est� el az�car? 80 00:07:25,081 --> 00:07:25,991 Ah�. 81 00:07:31,321 --> 00:07:32,470 �Necesit�is ayuda? 82 00:07:33,201 --> 00:07:34,350 Ya vamos. 83 00:07:36,441 --> 00:07:37,794 �Est�s bien, Mab�? 84 00:07:39,481 --> 00:07:40,630 �Necesitas un tiempo de baja? 85 00:07:41,401 --> 00:07:42,277 No. 86 00:07:44,681 --> 00:07:45,716 Bueno... 87 00:07:46,881 --> 00:07:48,400 Si puedo hacer cualquier cosa... 88 00:07:48,481 --> 00:07:50,836 Empieza por llevar esto a la mesa. 89 00:07:58,201 --> 00:07:59,554 Nunca para. Ni siquiera hoy. 90 00:08:00,481 --> 00:08:02,631 Quiere llevarme al contable, 91 00:08:02,921 --> 00:08:04,195 al restaurante... 92 00:08:04,681 --> 00:08:05,796 �Y luego a un hotel? 93 00:08:06,081 --> 00:08:07,673 �Qu� capullo! 94 00:08:09,761 --> 00:08:10,876 T�o, hay alguien afuera. 95 00:08:16,801 --> 00:08:17,597 �Qui�n es? 96 00:08:17,881 --> 00:08:20,395 Hola, estoy buscando al Sr. Leguen. 97 00:08:20,881 --> 00:08:21,631 Soy yo. 98 00:08:22,361 --> 00:08:25,558 Me mandan los de la Junta de Fareros. No quiero molestarlo. 99 00:08:25,841 --> 00:08:27,718 Aqu� todos estamos molestos... 100 00:08:28,841 --> 00:08:29,910 Pase. 101 00:08:31,521 --> 00:08:34,115 Hemos enterrado a mi suegro esta ma�ana. 102 00:08:34,641 --> 00:08:37,201 - Lo siento, ya volver�. - Pase. 103 00:08:38,441 --> 00:08:40,591 Antoine Cassenti... Esperar� en la cafeter�a. 104 00:08:40,881 --> 00:08:42,712 �Pase! La cafeter�a est� cerrada. 105 00:08:43,241 --> 00:08:44,594 Aqu� tiene caf�. 106 00:08:44,881 --> 00:08:45,870 Andr�, por favor. 107 00:08:46,361 --> 00:08:48,477 S�, realmente pareces muy cerrado. 108 00:08:55,321 --> 00:08:57,391 - �Ha comido? - S�, gracias. 109 00:08:58,641 --> 00:09:00,074 �Qui�n es? 110 00:09:00,361 --> 00:09:02,397 El sustituto de pap� en La Jument. 111 00:09:03,841 --> 00:09:05,911 Mi esposa, Mab�. 112 00:09:06,841 --> 00:09:08,832 Amigos, familia... 113 00:09:09,601 --> 00:09:10,770 El cura. - Buenos d�as. 114 00:09:11,441 --> 00:09:12,317 �De d�nde viene? 115 00:09:13,001 --> 00:09:13,956 De Conquet. 116 00:09:14,241 --> 00:09:16,755 - �Es Ud. de Conquet? - No, embarqu� ah�. 117 00:09:17,161 --> 00:09:18,355 �De d�nde es? 118 00:09:18,881 --> 00:09:20,030 De Montrichard... 119 00:09:20,641 --> 00:09:21,517 En Touraine. 120 00:09:22,161 --> 00:09:23,919 - �De qu� faro? - Soy nuevo. 121 00:09:24,001 --> 00:09:26,117 Acabo de terminar mi aprendizaje en Brest. 122 00:09:28,561 --> 00:09:31,200 - �Qu� hac�a antes? - Fabricaba relojes. 123 00:09:33,481 --> 00:09:35,995 �No! �No me importa que no sea brit�nico! 124 00:09:36,281 --> 00:09:39,353 Pero no es un farero, es un relojero. 125 00:09:39,641 --> 00:09:41,438 �Nos va a hacer perder el tiempo? 126 00:09:42,121 --> 00:09:44,316 �Qu� tiene que ver Argelia con esto? 127 00:09:44,601 --> 00:09:46,717 Menguy se pondr� furioso cuando lo averig�e. 128 00:09:47,201 --> 00:09:49,761 El trabajo ten�a que ser para su hijo. 129 00:09:53,441 --> 00:09:54,317 �Qu�? 130 00:09:54,601 --> 00:09:55,590 Pero... 131 00:09:56,961 --> 00:10:00,840 �Entrenado? �El entreno se hace en el faro! 132 00:10:02,001 --> 00:10:05,471 Col�calo en otra parte. �No en La Jument! 133 00:10:05,761 --> 00:10:07,638 No he sido transferido. Ya no estoy en el ej�rcito. 134 00:10:07,921 --> 00:10:11,914 Despu�s de la guerra, dos corsicanos vinieron al faro de Armen. 135 00:10:13,201 --> 00:10:16,034 Me gustan los puestos de reserva. 136 00:10:16,321 --> 00:10:17,470 �Qu�? 137 00:10:18,041 --> 00:10:22,398 Trabajos de Estado ofrecidos a tullidos. "Puestos de reserva". 138 00:10:23,401 --> 00:10:24,436 �D�nde estuvo en Argelia? 139 00:10:25,281 --> 00:10:26,250 En Kabylia. 140 00:10:26,961 --> 00:10:30,078 - �Enrolado? - No, llamado. 141 00:10:30,361 --> 00:10:31,510 Mierda. 142 00:10:32,721 --> 00:10:33,710 �No est� comiendo? 143 00:10:34,681 --> 00:10:35,511 S�. 144 00:10:39,961 --> 00:10:41,360 - �Qu� le pasa en la mano? - �R�mi! 145 00:10:42,361 --> 00:10:43,350 Est� agarrotada. 146 00:10:43,641 --> 00:10:44,471 �Duele? 147 00:10:45,761 --> 00:10:46,989 Ya no. 148 00:10:48,281 --> 00:10:50,636 Es raro que lo pongan en un faro. 149 00:10:50,921 --> 00:10:53,151 Especialmente en La Jument. Es bastante duro. 150 00:10:53,441 --> 00:10:56,080 Lo quise yo. Hab�a otros sitios. 151 00:10:56,361 --> 00:10:59,398 - �En otros faros? - No, otros trabajos estatales... 152 00:10:59,681 --> 00:11:00,511 Hacienda, correos... 153 00:11:00,801 --> 00:11:02,154 �Hacienda? 154 00:11:02,841 --> 00:11:03,738 S�. 155 00:11:04,561 --> 00:11:06,037 �No funcion�? 156 00:11:06,481 --> 00:11:08,472 Eleg� el faro. 157 00:11:11,321 --> 00:11:15,553 El trabajo de oficina no es para m�. �sta era mi oportunidad. 158 00:11:16,721 --> 00:11:17,756 Su oportunidad... 159 00:11:19,321 --> 00:11:22,552 Es la casa de su suegro. Preferir�a un hotel. 160 00:11:22,841 --> 00:11:25,355 Es una casa de farero. Es lo que es Ud., �no? 161 00:11:36,401 --> 00:11:38,198 Perm�tame, s� c�mo hacerlo. 162 00:11:38,481 --> 00:11:39,391 Yo tambi�n... 163 00:11:43,161 --> 00:11:44,879 Puede ver La Jument. 164 00:11:46,401 --> 00:11:47,800 Alineado con los arrecifes. 165 00:11:49,441 --> 00:11:50,590 Parece peque�o desde aqu�. 166 00:11:51,881 --> 00:11:53,200 �Cu�nto mide? 167 00:12:00,561 --> 00:12:02,438 �Tiene toallas? 168 00:12:05,401 --> 00:12:07,710 Comemos a las 8. - Me las arreglar�, gracias. 169 00:12:08,241 --> 00:12:12,393 Aqu� no hay nada. Ay�denos a terminar las sobras. 170 00:12:23,321 --> 00:12:25,630 Llevaremos los discos a su casa. 171 00:12:25,921 --> 00:12:27,274 �Me llevo esto tambi�n? 172 00:12:28,321 --> 00:12:29,151 S�. 173 00:12:31,281 --> 00:12:32,873 Qu�dese el reloj, si quiere. 174 00:12:33,161 --> 00:12:34,276 Me gustar�a. 175 00:12:36,201 --> 00:12:37,395 �Era de su padre? 176 00:12:37,681 --> 00:12:38,477 S�. 177 00:12:38,761 --> 00:12:40,240 Lo fabric� �l. 178 00:12:43,881 --> 00:12:46,315 �Estaba ah�? Lo hab�a olvidado. 179 00:12:48,321 --> 00:12:50,471 �Lo hizo �l mismo? 180 00:12:51,161 --> 00:12:53,391 Con desechos que junt�. 181 00:12:53,921 --> 00:12:55,149 Las teclas son botones. 182 00:12:56,761 --> 00:12:57,910 Es muy peque�o. 183 00:13:00,521 --> 00:13:02,239 Lo hizo para mi cumplea�os. 184 00:13:02,521 --> 00:13:04,079 - �Sabe tocarlo? - No. 185 00:13:04,361 --> 00:13:06,352 A �l le hubiera gustado... 186 00:13:08,801 --> 00:13:10,029 Le debi� llevar mucho tiempo. 187 00:13:10,681 --> 00:13:12,478 En La Jument es lo �nico que hay. 188 00:13:34,601 --> 00:13:35,750 D�jeme ayudarla... 189 00:13:38,041 --> 00:13:38,996 Lo siento much�simo. 190 00:13:40,001 --> 00:13:40,751 No pasa nada. 191 00:13:41,721 --> 00:13:42,756 Intentar� repararlo. 192 00:13:43,441 --> 00:13:44,794 En serio, no es nada. 193 00:13:45,081 --> 00:13:46,116 No se preocupe. 194 00:14:00,601 --> 00:14:02,239 �Le has echado un vistazo? 195 00:14:03,121 --> 00:14:04,651 �Es La Jument? 196 00:14:16,601 --> 00:14:19,798 "El primer d�a me metieron en la casa del farero, 197 00:14:20,081 --> 00:14:24,438 puerta a puerta con ellos, en la sombra del faro de Cr�ach". 198 00:14:24,721 --> 00:14:26,349 Eso es aqu�. 199 00:14:28,241 --> 00:14:29,451 �Verdad? 200 00:14:32,521 --> 00:14:33,831 �Qu� ocurre, t�a? 201 00:14:36,121 --> 00:14:37,759 �Te importa si me voy a la cama? 202 00:14:38,681 --> 00:14:40,000 Estoy cansada. 203 00:14:40,841 --> 00:14:43,480 �Est�s bien? �Quieres que llame a Lebert? 204 00:14:43,761 --> 00:14:45,797 No, s�lo estoy cansada, eso es todo. 205 00:14:48,801 --> 00:14:50,234 No te preocupes... 206 00:14:53,721 --> 00:14:57,191 No est�s tan atada a la casa. S�lo son piedras. 207 00:14:58,961 --> 00:15:00,440 �Est�s enfadada conmigo? 208 00:15:00,961 --> 00:15:02,440 Coge la habitaci�n grande. 209 00:15:03,721 --> 00:15:05,154 Buenas noches, querida. 210 00:15:09,881 --> 00:15:11,430 Buenas noches, t�a. 211 00:15:35,361 --> 00:15:38,876 �Por qu� molestarse en pescar? No puedo vender nada. 212 00:15:39,161 --> 00:15:41,231 La caballa ya no est� de moda. 213 00:15:41,521 --> 00:15:43,671 - �Tiene que estar de moda? - S�. �No es cierto? 214 00:15:43,961 --> 00:15:45,440 Tiene raz�n, no se vende. 215 00:15:45,721 --> 00:15:46,995 Quiero m�s, t�a. 216 00:15:47,401 --> 00:15:49,437 Ahora el pescado es como la alta costura. 217 00:15:49,721 --> 00:15:52,633 S�lo sardinas en lata, ahora. As� es. 218 00:15:53,881 --> 00:15:55,519 - �Quiere m�s? - No, gracias. 219 00:15:55,801 --> 00:15:58,799 �Has visto alg�n at�n en minifalda? 220 00:15:59,081 --> 00:16:00,833 �Oh, basta ya! 221 00:16:01,121 --> 00:16:01,997 �Ambos pesc�is? 222 00:16:03,321 --> 00:16:05,994 Cada 3 semanas, dependiendo de los turnos. 223 00:16:06,321 --> 00:16:07,720 El pr�ximo juntos... 224 00:16:08,761 --> 00:16:10,319 Tal vez dentro de dos turnos. 225 00:16:10,601 --> 00:16:14,480 Menguy no est�. No puede estar ah� con Kerbrat. 226 00:16:15,601 --> 00:16:16,477 �Por qu� no? 227 00:16:18,241 --> 00:16:21,055 Nunca deben quedarse solos dos auxiliares. �No le han ense�ado eso? 228 00:16:21,401 --> 00:16:22,436 No. 229 00:16:22,721 --> 00:16:24,359 �Y qu� hay del 3-5? 230 00:16:25,881 --> 00:16:27,712 Eso no es parte del entreno. 231 00:16:30,321 --> 00:16:31,690 �Qu� es eso? 232 00:16:31,881 --> 00:16:35,391 Es la divisi�n de trabajo. 15 d�as en la torre, 7 fuera. 233 00:16:37,361 --> 00:16:40,359 - �Eso hace 3-5? - Maldito sistema... Nunca lo he entendido. 234 00:16:40,761 --> 00:16:43,056 3-5 se refiere s�lo a los fareros. 235 00:16:43,401 --> 00:16:45,935 - �Cu�ntos fareros sois? - 2. 236 00:16:46,121 --> 00:16:48,537 - M�s 2 auxiliares, 2 sustitutos... - Eso hacen 6. 237 00:16:49,881 --> 00:16:53,157 Siempre complic�ndolo todo. �Los auxiliares no cuentan! 238 00:16:53,441 --> 00:16:56,255 S�lo hay 4 de oficiales. - A�n as� no salen 3-5. 239 00:16:56,961 --> 00:16:59,077 Har� caf�. �Quiere un poco? 240 00:16:59,761 --> 00:17:01,071 S�, tomar�. 241 00:17:01,721 --> 00:17:05,019 Las reglas proh�ben que se queden solos 2 auxiliares. 242 00:17:05,201 --> 00:17:08,557 Despu�s de 3 turnos, 2 auxiliares coinciden en la torre. 243 00:17:08,841 --> 00:17:10,320 As� que traemos otro jefe. 244 00:17:11,081 --> 00:17:13,276 Pero se queda s�lo por 10 d�as, no 15. 245 00:17:13,561 --> 00:17:17,190 Si est� de vacaciones, traemos el sustituto. 246 00:17:17,481 --> 00:17:19,437 S�lo entonces... No es una ciencia exacta. 247 00:17:19,721 --> 00:17:22,151 Ah� lo tienes. 6 son en realidad 4. 248 00:17:22,241 --> 00:17:24,801 �As� que eso es el 3-5! - Eres un idiota. 249 00:17:25,481 --> 00:17:27,119 Es como los 3 Mosqueteros. 250 00:17:28,521 --> 00:17:31,081 O Al� Bab� y los 40 ladrones. 251 00:17:31,921 --> 00:17:34,052 O los 7 enanitos. �Menuda tropa! 252 00:17:38,961 --> 00:17:40,058 �Ahora! 253 00:17:42,881 --> 00:17:46,794 �Ag�rrese aqu� y aseg�rese de apoyar los pies en la rampa! 254 00:17:51,081 --> 00:17:52,336 Adelante. 255 00:17:53,521 --> 00:17:54,556 �Ahora! 256 00:18:02,241 --> 00:18:03,635 �Le damos un ba�ito? 257 00:18:29,041 --> 00:18:31,471 Antoine... S�lo me estaba remojando un poco. 258 00:18:31,561 --> 00:18:32,930 Hola. 259 00:18:35,441 --> 00:18:36,668 Adelante, Pierrot. 260 00:18:57,801 --> 00:18:59,499 - �Est�s bien? - �Est�s de co�a? 261 00:19:02,201 --> 00:19:04,459 �Menuda faena para tu hijo! 262 00:19:04,681 --> 00:19:08,112 Toma. Una carta para la Junta sobre ese tipo. Una petici�n. 263 00:19:08,201 --> 00:19:11,716 Pierrot y yo la hemos firmado. Haz que Theo la firme y env�ala. 264 00:19:12,361 --> 00:19:14,053 Pronto ser� historia. 265 00:19:14,721 --> 00:19:16,036 �Queda caf�? 266 00:19:16,481 --> 00:19:17,716 2 paquetes. 267 00:19:27,361 --> 00:19:28,635 La habitaci�n de Emile. 268 00:19:28,921 --> 00:19:30,320 Ud. dormir� aqu�. 269 00:19:42,081 --> 00:19:43,639 El aceite... �Ad�nde va? 270 00:19:44,441 --> 00:19:45,351 Ah�. 271 00:19:48,041 --> 00:19:50,172 Hay mucho aceite. �Por qu� tanto? 272 00:19:51,041 --> 00:19:53,493 Mayonesa, para los cangrejos. 273 00:20:06,201 --> 00:20:07,919 Aqu� es donde sucede todo. 274 00:20:08,881 --> 00:20:11,190 Cocina, sala de estar, comedor... 275 00:20:13,881 --> 00:20:15,536 �Eso es el ba�o? 276 00:20:16,241 --> 00:20:17,754 Funciona con agua de la lluvia. 277 00:20:18,441 --> 00:20:19,954 �Y si no llueve? 278 00:20:20,721 --> 00:20:22,117 S� llueve. 279 00:20:31,761 --> 00:20:34,631 Es de Menguy. Nunca debe salir de la cocina. 280 00:20:45,841 --> 00:20:47,710 �Y t� c�mo te llamas? 281 00:20:50,641 --> 00:20:51,937 �C�mo se llama? 282 00:20:52,521 --> 00:20:53,631 Banco. 283 00:20:53,721 --> 00:20:55,176 �Como en el casino? 284 00:20:55,641 --> 00:20:57,393 S�. Era el gato de Emile. 285 00:21:00,401 --> 00:21:02,134 Apesta a grasa. 286 00:21:02,361 --> 00:21:04,113 Se mete en todas partes. 287 00:21:06,921 --> 00:21:09,993 Cuidado, es arisco... con los desconocidos. 288 00:21:18,761 --> 00:21:22,151 S�lo estaba a 5 barras de presi�n. Lo he puesto a 7. 289 00:21:22,441 --> 00:21:23,651 Muy bien. 290 00:21:32,001 --> 00:21:33,639 Ponga esto en el armario. 291 00:22:40,521 --> 00:22:42,295 �Qu� es ese punto blanco? 292 00:22:43,401 --> 00:22:44,436 Armen. 293 00:22:45,081 --> 00:22:46,734 Armen, �vaya! 294 00:22:56,761 --> 00:23:00,314 - �Santo cielo! - Es el viento. �Nunca salga ah�! 295 00:23:00,401 --> 00:23:02,939 - No hay se�al de aviso... - �Fin de la historia! 296 00:23:03,481 --> 00:23:05,517 - Har� el primer turno. - �Por qu� no me lo deja a m�? 297 00:23:05,841 --> 00:23:08,974 Mejor que empiece a aprender cuanto antes. 298 00:23:14,121 --> 00:23:16,994 De acuerdo, una guardia corta. Hasta la 1 de la madrugada. 299 00:23:17,161 --> 00:23:20,008 La boya amarilla marca el canal. - Ya la vi. 300 00:23:20,008 --> 00:23:21,717 Ante cualquier imprevisto, av�seme. 301 00:23:22,641 --> 00:23:24,469 �Y qu� hay de la radio? 302 00:23:24,881 --> 00:23:27,199 Venga a las 9. Le ense�ar� como funciona. 303 00:23:49,481 --> 00:23:51,597 Los inyectores est�n bien. Acabo de comprobarlos. 304 00:23:59,241 --> 00:24:02,517 La puerta del terrapl�n... �No hay timbre exterior? 305 00:24:02,841 --> 00:24:04,240 Nadie va nunca ah�... 306 00:24:04,521 --> 00:24:06,398 Es as� por una raz�n. 307 00:24:13,281 --> 00:24:16,591 Un barco estaba parado hace un rato, pero ya vuelve a estar en curso. 308 00:24:16,881 --> 00:24:18,519 Un carguero. Ah�. 309 00:24:19,961 --> 00:24:22,395 �Qu� est� haciendo? �Por qu� no me ha llamado? 310 00:24:22,681 --> 00:24:25,957 Porqu� est� en curso. �Qu� habr�a hecho Ud.? 311 00:24:26,241 --> 00:24:27,799 Habr�a llamado a un remolcador. 312 00:24:28,081 --> 00:24:30,941 �Ve la bandera? �Panam�! �Desconocen estas aguas! 313 00:24:30,941 --> 00:24:34,691 Si chocan con una roca tendremos 30 muertos. 314 00:24:45,921 --> 00:24:48,935 �Qu� est� esperando? �El tanque est� vac�o! 315 00:24:49,081 --> 00:24:50,597 Todav�a hab�a 30 litros. 316 00:24:50,597 --> 00:24:51,996 �Eso es el fondo del barril! 317 00:24:52,081 --> 00:24:56,194 �Qu� le han ense�ado? El poso atasca los inyectores. 318 00:24:56,281 --> 00:24:57,413 Lo siento. 319 00:24:57,601 --> 00:25:00,250 �Lo siente? �A los barcos les da igual que lo sienta! 320 00:25:00,250 --> 00:25:03,235 �Aqu� todo es cr�tico! 321 00:25:03,841 --> 00:25:06,036 No reparamos relojes. �No estamos de vacaciones! 322 00:25:06,321 --> 00:25:07,974 Ya me quedo yo de guardia. 323 00:25:18,681 --> 00:25:20,918 No va a venir. El ni�o tiene fiebre. 324 00:25:20,918 --> 00:25:22,420 No han dormido en d�as. 325 00:25:22,601 --> 00:25:25,131 �Puedes dormir? �C�mo va todo? 326 00:25:25,401 --> 00:25:27,551 Casi provoca una cat�strofe. 327 00:25:27,841 --> 00:25:30,071 Tengo que vigilarlo. �Menudo farero! 328 00:25:30,721 --> 00:25:32,791 No te enfades. 329 00:25:33,761 --> 00:25:36,177 No puedes hacer nada. - S� que puedo. 330 00:25:36,521 --> 00:25:38,812 Firmaremos una carta y la enviaremos a Brest. 331 00:25:38,812 --> 00:25:40,229 Lo mandar�n a casa. 332 00:25:41,521 --> 00:25:43,159 Si eso es lo mejor... 333 00:25:44,241 --> 00:25:46,159 Ser� una estancia corta para �l. 334 00:25:47,681 --> 00:25:49,460 �Encontraste el chocolate? 335 00:25:49,460 --> 00:25:51,033 S�, gracias. 336 00:25:53,561 --> 00:25:54,789 Aqu� viene. 337 00:25:55,281 --> 00:25:57,112 Tengo que llamar a Brest, preciosa. 338 00:25:57,401 --> 00:25:59,578 - Cu�date. - T� tambi�n. 339 00:26:38,561 --> 00:26:39,852 Hola. 340 00:26:55,121 --> 00:26:56,476 �No se va a la cama? 341 00:27:10,161 --> 00:27:11,958 NO SOY UN TAMBOR 342 00:27:31,341 --> 00:27:33,513 Por lo menos, t� s� tienes lengua. 343 00:27:53,881 --> 00:27:55,357 �Langosta? 344 00:27:55,561 --> 00:27:57,616 No, cangrejo de nuevo. 345 00:28:06,701 --> 00:28:08,198 �El gato! 346 00:28:11,161 --> 00:28:12,250 �Mierda! 347 00:28:14,801 --> 00:28:16,350 �Menudo idiota! 348 00:28:23,761 --> 00:28:24,957 �Sal, gilipollas! 349 00:28:25,441 --> 00:28:26,696 �Mierda! 350 00:28:28,961 --> 00:28:30,338 �Maldita sea! 351 00:28:33,161 --> 00:28:35,113 Es un modo de lavarlo. 352 00:29:14,641 --> 00:29:17,077 No la voy a fastidiar dos noches seguidas. 353 00:29:21,401 --> 00:29:23,119 Para algo es Ud. celta. 354 00:29:27,841 --> 00:29:30,655 El sistema est� limpio. Despi�rteme en 2 horas. 355 00:29:35,441 --> 00:29:36,810 Buenas noches. 356 00:29:48,001 --> 00:29:49,934 �No me ha despertado! 357 00:29:50,372 --> 00:29:52,671 �Por qu� no me ha despertado? �Qu� est� haciendo? 358 00:29:52,671 --> 00:29:53,656 Pesco. 359 00:29:53,656 --> 00:29:55,074 He pescado un mero. 360 00:29:56,161 --> 00:29:57,737 �Con la ca�a de Menguy? 361 00:29:57,801 --> 00:29:59,693 No ha salido de la cocina. 362 00:29:59,881 --> 00:30:01,594 Hay caf� caliente, si quiere. 363 00:30:02,521 --> 00:30:05,070 ��ste es suyo! �Es un luchador! 364 00:30:13,041 --> 00:30:14,190 �Le gusta el mero? 365 00:30:15,241 --> 00:30:16,674 Para variar del cangrejo. 366 00:30:26,321 --> 00:30:28,673 �Su suegro escuchaba �pera? 367 00:30:29,561 --> 00:30:31,374 S�, todo el rato. �Por qu�? 368 00:30:31,521 --> 00:30:34,459 Porque me he dado cuenta que "Banco" no proviene del casino. 369 00:30:34,459 --> 00:30:37,490 Es de Verdi. Banco es el general en Macbeth. 370 00:30:38,921 --> 00:30:40,397 S�, �y qu�? 371 00:30:40,681 --> 00:30:42,230 No importa. 372 00:30:42,361 --> 00:30:44,452 �l no quiere ser general. 373 00:30:44,641 --> 00:30:45,998 �Y Ud.? 374 00:30:53,961 --> 00:30:55,594 Tambi�n me gusta Verdi. 375 00:31:20,041 --> 00:31:21,699 �Fuera de aqu�, bastardo! 376 00:31:27,561 --> 00:31:29,717 Casi se mea en tus sillas. 377 00:31:29,801 --> 00:31:31,778 �Para qui�n son las otras dos? 378 00:31:31,961 --> 00:31:33,958 - �No dijiste cuatro? - No, tengo suficientes. 379 00:31:34,041 --> 00:31:35,230 Ocho son suficientes. 380 00:31:35,321 --> 00:31:36,317 �No necesito m�s! 381 00:31:36,401 --> 00:31:37,577 Theo, tu vaso. 382 00:31:37,961 --> 00:31:38,877 �Qu�? 383 00:31:38,961 --> 00:31:41,695 No hay suficientes vagos en mi casa para tus sillas. 384 00:31:42,921 --> 00:31:44,832 �Te ha adoptado Banco? 385 00:31:45,601 --> 00:31:47,036 �l s�. 386 00:31:47,161 --> 00:31:49,113 Es uno de nosotros. Es una monada. 387 00:31:49,201 --> 00:31:52,174 Ahora que Yvon lo ha lavado, tambi�n huele bien. 388 00:31:53,001 --> 00:31:54,231 �Lavaste al gato? 389 00:31:54,441 --> 00:31:56,759 S�, un general debe estar limpio. 390 00:31:57,801 --> 00:31:59,634 Banco es un nombre de general. 391 00:31:59,881 --> 00:32:01,208 �No era Franco, el general? 392 00:32:01,208 --> 00:32:02,834 S�. Banco tambi�n lo es. 393 00:32:03,121 --> 00:32:04,270 Por cierto... 394 00:32:05,881 --> 00:32:06,897 Ah, s�. 395 00:32:06,897 --> 00:32:08,839 F�rmala y la env�o. 396 00:32:09,721 --> 00:32:12,155 - �Cu�ndo es el pr�ximo turno? - El 25. 397 00:32:12,441 --> 00:32:13,935 Qu� vida m�s tranquila ten�is. 398 00:32:14,321 --> 00:32:17,454 Me gustar�a encontrar trabajo en un barco, si es posible. 399 00:32:17,521 --> 00:32:18,526 No tengo nada. 400 00:32:18,541 --> 00:32:20,359 Yo tampoco. Estoy con �l. 401 00:32:20,441 --> 00:32:22,677 Pascal tiene a Theo... Tal vez Jean. 402 00:32:22,761 --> 00:32:25,659 Jean, �tienes sitio para el compa�ero de Yvon? 403 00:32:25,961 --> 00:32:28,656 Me gustar�a trabajar en un barco, mientras no estoy de servicio. 404 00:32:28,801 --> 00:32:31,854 - �Ha pescado Ud. antes? - No. Puedo aprender. 405 00:32:32,001 --> 00:32:34,157 Prefiere un trabajo del que no sepa nada. 406 00:32:36,361 --> 00:32:37,350 El problema es... 407 00:32:37,377 --> 00:32:40,678 El problema es que necesita ambas manos para levantar los cajones. 408 00:32:41,921 --> 00:32:43,654 �Verdad, Yvon? - S�. 409 00:32:43,654 --> 00:32:45,115 �Hola, fareros! 410 00:32:46,281 --> 00:32:49,273 He estado vigilando. La luz permaneci� encendida. 411 00:32:49,561 --> 00:32:52,072 Lo siento, le habr�a cogido yo, pero... 412 00:32:52,161 --> 00:32:54,094 - No se preocupe. - �Qu� ocurre? 413 00:32:54,161 --> 00:32:55,491 Quiere navegar. 414 00:32:55,521 --> 00:32:57,234 �En serio? �Hacia d�nde? 415 00:32:57,321 --> 00:32:59,000 A ning�n sitio. Busco trabajo. 416 00:32:59,081 --> 00:33:02,598 A ser posible, un trabajo del que no sepa nada. Es mi especialidad. 417 00:33:03,161 --> 00:33:04,891 Nosotras necesitamos a alguien... 418 00:33:04,891 --> 00:33:09,000 Para sustituir a Edith en la enlatadora. Acaba de tener un beb�. 419 00:33:09,081 --> 00:33:11,378 Perfecto, no s� nada de eso. 420 00:33:12,241 --> 00:33:14,433 No es duro. Si puedo hacerlo yo... 421 00:33:14,521 --> 00:33:17,670 Est� buscando un trabajo. Puede ocuparse de la prensa. 422 00:33:18,801 --> 00:33:20,957 Deber� decidirlo Michel. 423 00:33:21,041 --> 00:33:23,079 Normalmente s�lo trabajan mujeres ah�. 424 00:33:26,681 --> 00:33:27,911 �Qu� idiota! 425 00:33:28,001 --> 00:33:30,310 Dice que estar� muy guapo con falda. 426 00:33:43,081 --> 00:33:44,316 �Ya se ha levantado? 427 00:33:44,401 --> 00:33:45,595 Buenos d�as. 428 00:33:45,881 --> 00:33:47,196 Gracias por el caf�. 429 00:33:47,281 --> 00:33:49,795 - �Le he despertado? - No, lo he encontrado abajo. 430 00:33:50,081 --> 00:33:52,616 Yo tambi�n quer�a darle las gracias... 431 00:33:53,921 --> 00:33:56,012 Por arreglar el peque�o acorde�n. 432 00:33:56,441 --> 00:33:59,956 No tiene importancia. Pegu� las piezas. Ahora funciona. 433 00:34:01,201 --> 00:34:03,398 Ahora tendr� que empezar a practicar. 434 00:34:07,281 --> 00:34:09,319 �Va a ver a Lebras? - S�. 435 00:34:14,221 --> 00:34:16,274 �Lo siento, no puedo parar esta cosa! 436 00:34:22,321 --> 00:34:24,352 - Le veo en un minuto. - S�. 437 00:34:31,961 --> 00:34:34,714 Normalmente, prefiero manos de mujer... 438 00:34:35,721 --> 00:34:37,640 Y tambi�n su forma de hacer. 439 00:34:38,161 --> 00:34:39,810 Estoy acostumbrado a ello. 440 00:34:41,321 --> 00:34:43,737 Son salarios de mujer, tambi�n. 441 00:34:44,841 --> 00:34:46,076 �Cu�nto? 442 00:34:46,321 --> 00:34:49,110 Las clasificadoras y las moldeadoras cobran 30 francos al d�a. 443 00:34:49,681 --> 00:34:51,433 Si est� de acuerdo, puede probar. 444 00:34:53,361 --> 00:34:56,797 - No parece adecuado para el trabajo. - �Y nosotras s�? 445 00:34:57,201 --> 00:34:58,316 T� s�. 446 00:34:59,001 --> 00:35:02,013 - Pues yo creo que parece perfecto. - Ya nos hemos dado cuenta. 447 00:35:02,201 --> 00:35:03,880 Es un hombre atractivo. 448 00:35:03,961 --> 00:35:05,389 Ya veo adonde quieres llegar. 449 00:35:05,481 --> 00:35:07,392 �Cu�ndo se va Patrick? 450 00:35:07,681 --> 00:35:08,591 Para ya. 451 00:35:08,881 --> 00:35:11,675 Me gustar�a vigilar un faro con Antoine. 452 00:35:11,761 --> 00:35:15,879 No dormir�a demasiado. �La luz arder�a d�a y noche! 453 00:35:18,641 --> 00:35:20,699 �Ah� va la nueva chica! 454 00:35:23,161 --> 00:35:24,760 Estoy rid�culo. 455 00:35:25,121 --> 00:35:26,774 P�ngase el gorro, tambi�n. 456 00:35:29,961 --> 00:35:31,150 �Y ahora qu�? 457 00:35:31,241 --> 00:35:32,530 Ahora, bueno... 458 00:35:32,881 --> 00:35:34,800 Mab�, mu�strale la prensa. 459 00:35:36,241 --> 00:35:38,233 Lo har� yo. Venga. 460 00:35:39,161 --> 00:35:41,721 No les haga caso. �Est� estupendo! - Si Ud. lo dice... 461 00:35:42,721 --> 00:35:45,933 Cada vez tiene que apretar este tornillo. 462 00:35:46,081 --> 00:35:49,471 Est� en malas condiciones, pero el jefe no quiere escucharlo. 463 00:35:49,761 --> 00:35:51,240 Reemplazarla es demasiado caro. 464 00:35:51,641 --> 00:35:52,957 Entonces... 465 00:35:53,001 --> 00:35:54,450 ...la enciende... 466 00:35:55,321 --> 00:35:56,670 ...la cierra... 467 00:35:58,201 --> 00:36:00,032 Cuidado, es inestable... 468 00:36:00,961 --> 00:36:02,158 La lata... 469 00:36:02,201 --> 00:36:03,631 ...la pone en la cubierta... 470 00:36:03,721 --> 00:36:05,952 ...sin derramarla, la pone en su sitio... 471 00:36:06,601 --> 00:36:08,050 ...bien derecha, as�... 472 00:36:11,041 --> 00:36:13,611 Tenga cuidado con los dedos. �Me est� escuchando? 473 00:36:13,911 --> 00:36:15,112 S�, s�... 474 00:36:15,121 --> 00:36:17,271 Apriete fuerte el pedal. 475 00:36:18,521 --> 00:36:19,537 Y eso es todo. 476 00:36:19,761 --> 00:36:21,155 Ahora Ud. 477 00:36:23,201 --> 00:36:25,198 �Por qu� ir el s�bado? 478 00:36:25,281 --> 00:36:27,358 �Oc�pate de tus asuntos! 479 00:36:27,441 --> 00:36:30,813 - Mi hermano puede llevarte. - �No un domingo a las 5 de la madrugada! 480 00:36:30,813 --> 00:36:33,713 - Dec�dete. - �Cuidado, chicas! 481 00:36:34,281 --> 00:36:36,431 Adelante, ya est� libre. 482 00:36:43,641 --> 00:36:44,990 Se ha despeinado. 483 00:36:45,961 --> 00:36:47,389 Es por el gorro. 484 00:36:48,081 --> 00:36:50,795 No soporto llevar esa cosa en la cabeza. 485 00:36:50,841 --> 00:36:54,033 Parezco idiota. - Y hueles a pescado. 486 00:36:54,121 --> 00:36:58,414 �Los culitos que huelen a pescado mantienen los chicos en la bah�a! 487 00:36:58,961 --> 00:37:01,521 No detiene a ciertos tipos que conozco... 488 00:37:08,641 --> 00:37:09,838 Mab�... 489 00:37:09,961 --> 00:37:11,813 �Tienes un momento? 490 00:37:13,241 --> 00:37:15,277 De ahora en adelante, c�mbiese en la f�brica... 491 00:37:15,561 --> 00:37:16,791 �De acuerdo? 492 00:37:35,081 --> 00:37:37,078 Seguramente necesitar� una bici. 493 00:37:37,361 --> 00:37:38,994 �Hace horas extras? 494 00:37:39,081 --> 00:37:40,939 Para un peque�o extra, s�. 495 00:37:44,201 --> 00:37:47,950 El tiempo cambia muy r�pido. Estaba nublado y lluvioso. 496 00:37:48,041 --> 00:37:49,993 Ni siquiera pod�a ver el faro. 497 00:37:50,361 --> 00:37:51,999 Y ahora m�relo. 498 00:37:52,881 --> 00:37:55,998 As� son las islas. El mal tiempo nunca dura. 499 00:37:56,721 --> 00:37:58,559 Parece que le gusta vivir aqu�. 500 00:38:05,161 --> 00:38:06,550 A ver... 501 00:38:16,801 --> 00:38:19,376 Nadie entiende por qu� vino aqu�. 502 00:38:19,801 --> 00:38:20,990 Lo s�. 503 00:38:21,761 --> 00:38:24,131 Quer�a cambiar de aires. 504 00:38:24,881 --> 00:38:26,553 �En el fin del mundo? 505 00:38:27,681 --> 00:38:30,195 Lo encontr�. Es esto. 506 00:38:36,961 --> 00:38:39,191 - �Naci� aqu�? - S�... 507 00:38:39,921 --> 00:38:41,912 Atada a la roca, como se dice. 508 00:38:43,121 --> 00:38:45,457 Para m�, ir a Brest es una haza�a. 509 00:38:45,481 --> 00:38:47,460 Y Rennes supone un gran viaje. 510 00:38:47,460 --> 00:38:49,875 �Imagine Par�s! - �El fin del mundo! 511 00:38:51,841 --> 00:38:53,957 A veces no es necesario ir tan lejos. 512 00:38:55,001 --> 00:38:59,040 Cuando era ni�o, el fin del mundo era dejar las herramientas de jard�n. 513 00:38:59,761 --> 00:39:04,073 No ten�a l�mites. Naturalmente, pasaba horas ah�. 514 00:39:06,081 --> 00:39:08,595 Para m� es el horizonte... 515 00:39:09,521 --> 00:39:12,718 Pens� que pod�a coger un barco y listo. 516 00:39:13,121 --> 00:39:14,297 �Listo? 517 00:39:14,641 --> 00:39:16,040 �Empezar de cero? 518 00:39:16,321 --> 00:39:17,397 S�. 519 00:39:18,001 --> 00:39:20,396 Pero nos quedamos aqu� y nada cambia. 520 00:39:41,401 --> 00:39:43,050 �Qu� vida tan dura, la de un cura! 521 00:39:43,081 --> 00:39:44,794 Estoy aprendiendo todo a la vez: 522 00:39:44,881 --> 00:39:46,894 el bret�n, montar en bici, pescar... 523 00:39:47,201 --> 00:39:50,334 Ud. que es experta... �Qu� he pescado? 524 00:39:50,761 --> 00:39:52,016 Un budi�n. 525 00:39:52,281 --> 00:39:54,094 �Es bueno? 526 00:39:54,521 --> 00:39:55,571 Para la sopa. 527 00:39:57,281 --> 00:40:00,557 Por aqu� desconf�an de la gente que no pesca. 528 00:40:00,841 --> 00:40:03,601 As� que me paso el d�a escalando rocas, 529 00:40:04,681 --> 00:40:08,610 cay�ndome de esta bici destartalada, y todo por un apestoso budi�n. 530 00:40:08,681 --> 00:40:10,030 Raqu�tico, adem�s. 531 00:40:10,121 --> 00:40:11,959 Un apestoso budi�n raqu�tico. 532 00:40:12,401 --> 00:40:14,153 �Me las hacen pasar canutas! 533 00:40:14,441 --> 00:40:17,719 Bueno... �Emp�jenme, o nunca voy a poder irme! 534 00:40:20,281 --> 00:40:21,311 �Gracias! 535 00:40:30,241 --> 00:40:31,915 �Cu�nto lleva aqu�? 536 00:40:32,081 --> 00:40:33,555 Un a�o, m�s o menos. 537 00:40:34,881 --> 00:40:37,998 Es cierto que desconf�an de los reci�n llegados. 538 00:40:39,281 --> 00:40:41,472 Tal vez los isle�os sean as�. 539 00:40:41,561 --> 00:40:42,910 �As� c�mo? 540 00:40:44,521 --> 00:40:45,890 No s�... 541 00:40:47,161 --> 00:40:49,995 Piensa que somos cerrados, �es eso? 542 00:40:50,161 --> 00:40:51,389 No, para nada. 543 00:40:52,401 --> 00:40:53,747 Es s�lo que... 544 00:40:53,747 --> 00:40:56,381 Que s�lo los salvajes viven en el fin del mundo. 545 00:40:56,381 --> 00:40:58,408 Bretones analfabetos, �no? 546 00:41:01,281 --> 00:41:05,250 Somos como somos. Nadie le pidi� que viniera aqu�. 547 00:41:07,321 --> 00:41:10,472 Todos han firmado una carta para que le sustituyan. 548 00:41:15,201 --> 00:41:18,015 Va a encontrar otro fin del mundo. 549 00:41:31,790 --> 00:41:33,580 �No le han comido vivo, las chicas? 550 00:41:34,441 --> 00:41:35,851 �Ha tenido suerte en la pesca? 551 00:41:36,041 --> 00:41:37,156 �Mire! 552 00:41:37,441 --> 00:41:39,875 Hola. �Cu�nto pesa? 553 00:41:40,161 --> 00:41:41,450 Un kilo, m�s o menos. 554 00:41:41,450 --> 00:41:43,120 �Puedo tentarle? - No, gracias. 555 00:41:43,201 --> 00:41:45,050 �No le gusta? 556 00:41:45,361 --> 00:41:46,750 S�, pero ya me las arreglo. 557 00:41:46,841 --> 00:41:50,058 �Nunca rechace un asado de ternera en las islas! 558 00:41:59,841 --> 00:42:02,871 - Sin flor de lima, s�lo verbena. - Perfecto. 559 00:42:04,401 --> 00:42:06,134 �D�nde estaba esa escuela? 560 00:42:06,134 --> 00:42:08,252 En Besan�on. Mi padre insisti�. 561 00:42:08,252 --> 00:42:10,179 - �Tambi�n era relojero? - S�. 562 00:42:10,179 --> 00:42:12,595 Dale tu reloj. 563 00:42:12,961 --> 00:42:15,140 Todav�a debe tener buena mano... 564 00:42:17,361 --> 00:42:18,616 Perd�n. 565 00:42:18,961 --> 00:42:20,519 �C�mo era su clase? 566 00:42:21,601 --> 00:42:24,395 S�lo ten�a una, con todos los chicos juntos. 567 00:42:24,481 --> 00:42:26,073 Les ense�aba a leer. 568 00:42:26,641 --> 00:42:30,051 �Ve? No todos los bretones son analfabetos. 569 00:42:31,561 --> 00:42:33,260 Todos consiguieron sus diplomas. 570 00:42:33,321 --> 00:42:37,473 Y algunos pudieron llegar m�s lejos. Especialmente �sta de aqu�. 571 00:42:38,121 --> 00:42:39,600 �No es cierto, Cajoux? 572 00:42:40,401 --> 00:42:44,997 Su padre le dio el sobrenombre de Cajoux. Parte estrella, parte joya. 573 00:42:45,601 --> 00:42:46,851 Le pega. 574 00:42:48,761 --> 00:42:50,240 �Est� aqu� su reloj? 575 00:42:51,201 --> 00:42:52,395 Ah, s�... 576 00:43:00,801 --> 00:43:02,483 Un regalo de cumplea�os. 577 00:43:02,483 --> 00:43:03,780 Un Longine. 578 00:43:04,801 --> 00:43:06,632 Un d�a se par�. 579 00:43:07,401 --> 00:43:10,552 �Harto de contar las horas en La Jument? 580 00:43:10,841 --> 00:43:11,971 S�. 581 00:43:15,321 --> 00:43:17,020 Necesito algo puntiagudo. 582 00:43:17,201 --> 00:43:18,577 Perdona, Huberte. 583 00:43:18,881 --> 00:43:20,881 Fregar� los platos. 584 00:43:20,881 --> 00:43:23,276 - No, voy yo. - Qu�date y termina tu caf�. 585 00:43:32,281 --> 00:43:33,516 Tengo esto. 586 00:43:39,641 --> 00:43:41,518 �Me ayuda? Sost�ngalo. 587 00:43:49,761 --> 00:43:51,717 �Se va a curar su mano? 588 00:43:52,001 --> 00:43:53,177 No. 589 00:43:53,881 --> 00:43:58,618 Pero no importa. Cuando la gente te ayuda, se forja la amistad. 590 00:44:04,281 --> 00:44:06,033 �C�mo ocurri�? 591 00:44:07,681 --> 00:44:11,173 Es un grano de arena. Mire, justo aqu�. 592 00:44:12,641 --> 00:44:14,492 �Tiene un destornillador peque�o? 593 00:44:14,881 --> 00:44:16,573 Tal vez en el taller. �Cielo? 594 00:44:16,761 --> 00:44:18,155 �Puedes sustituirme? 595 00:44:18,921 --> 00:44:20,156 �Cielo! 596 00:44:23,241 --> 00:44:26,074 Sost�n el reloj mientras traigo un destornillador. 597 00:44:29,641 --> 00:44:30,810 Si�ntate. 598 00:44:45,681 --> 00:44:46,836 Cielo... 599 00:44:47,641 --> 00:44:49,313 Estrella, joya... 600 00:44:51,641 --> 00:44:53,652 �Qu� mujer tan brillante! 601 00:45:07,921 --> 00:45:09,877 No creo que pueda con ello. 602 00:45:12,441 --> 00:45:13,860 Yo tampoco. 603 00:45:25,001 --> 00:45:26,860 - Se ha averiado. - �Mierda! 604 00:45:26,881 --> 00:45:28,553 - �El tel�fono? - Sigue recto. 605 00:45:29,441 --> 00:45:30,999 - �Caf�? - S�. 606 00:45:38,321 --> 00:45:40,676 Soy Tinou. �Est� Gildas? 607 00:45:41,081 --> 00:45:42,036 �Hab�is discutido? 608 00:45:43,761 --> 00:45:44,916 No, se ha averiado. 609 00:45:45,001 --> 00:45:46,593 No, con tu compa�ero. 610 00:45:47,521 --> 00:45:48,654 No, �por qu�? 611 00:45:48,761 --> 00:45:51,013 Acaba de alquilar una habitaci�n, �no lo sab�as? 612 00:45:52,241 --> 00:45:53,371 No. 613 00:45:56,161 --> 00:45:58,490 Debe haber sabido lo de la carta. 614 00:45:59,014 --> 00:46:01,116 Me averg�enzo de vosotros, chicos. 615 00:46:01,521 --> 00:46:03,659 No est�s en nuestra situaci�n. 616 00:46:06,321 --> 00:46:08,835 - �No est� Ud. en el barco? - Se ha averiado. 617 00:46:09,361 --> 00:46:11,612 - �Un cafecito? - No, gracias. 618 00:46:11,612 --> 00:46:13,598 He o�do que se ha mudado. 619 00:46:13,681 --> 00:46:17,640 S�. Siempre estoy en su casa. Es mejor as�. 620 00:46:19,412 --> 00:46:20,676 Hola. 621 00:46:21,401 --> 00:46:23,419 Buenos d�as. �C�mo est�? 622 00:46:25,321 --> 00:46:26,676 �Nos vamos? 623 00:46:27,121 --> 00:46:28,800 Si prefiere Ud. pagar... 624 00:46:28,881 --> 00:46:30,375 Lo prefiero. 625 00:46:38,081 --> 00:46:41,100 Por dos melones as�, yo tambi�n me mudo. 626 00:46:41,481 --> 00:46:43,160 �Eh, que es mi hija! 627 00:46:43,241 --> 00:46:45,297 No los ha heredado de ti. 628 00:46:47,841 --> 00:46:49,793 Eres muy amable de pasar a recogerme. 629 00:46:49,961 --> 00:46:51,674 No lo he hecho. Tengo habitaci�n. 630 00:46:51,761 --> 00:46:54,275 �En nuestro hotel? �Qu� bien! 631 00:46:55,121 --> 00:46:56,176 �No? 632 00:46:56,361 --> 00:46:57,471 S�. 633 00:47:11,441 --> 00:47:12,476 Perdona. 634 00:47:28,601 --> 00:47:30,234 �Cu�ndo lo decidi�? 635 00:47:31,481 --> 00:47:32,816 Anoche. 636 00:47:36,041 --> 00:47:37,176 �Nos vamos? 637 00:48:03,041 --> 00:48:04,759 �Qu� co�o hay aqu� dentro? 638 00:48:05,201 --> 00:48:07,032 Es m�o. Me quedo dos turnos. 639 00:48:07,321 --> 00:48:11,268 Suficiente madera como para hacer sillas para el pa�s entero, �no? 640 00:48:14,281 --> 00:48:15,716 �Se queda dos turnos? 641 00:48:16,241 --> 00:48:20,029 Se lo debo a Kerbrat. Cubri� el m�o cuando fui al funeral de Emile. 642 00:48:38,281 --> 00:48:39,994 - �Tienes las cerillas? - S�. 643 00:48:40,681 --> 00:48:42,712 - �Enviaste la carta? - No. 644 00:48:43,001 --> 00:48:44,270 �No has visto a Theo? 645 00:48:44,361 --> 00:48:46,552 S�, pero es mejor esperar. 646 00:48:46,641 --> 00:48:48,090 �Esperar a qu�? 647 00:48:48,361 --> 00:48:49,511 �D�nde est� la carta? 648 00:48:49,601 --> 00:48:52,151 - En mi bolsillo. - D�mela, yo la mandar�. 649 00:48:52,201 --> 00:48:53,390 D�mela. 650 00:48:54,041 --> 00:48:55,091 No. 651 00:48:55,321 --> 00:48:56,576 Adelante. 652 00:48:56,641 --> 00:48:58,518 �Qu� ocurre? �D�mela! 653 00:49:00,801 --> 00:49:02,473 �Qu� te ocurre, Yvon? 654 00:49:03,641 --> 00:49:04,691 Ve. 655 00:49:06,201 --> 00:49:07,975 �Maldita sea, Yvon! 656 00:49:09,401 --> 00:49:11,054 �Eres bret�n o no? 657 00:49:14,521 --> 00:49:15,731 �Y bien? 658 00:49:16,041 --> 00:49:17,699 �Eres bret�n o no lo eres? 659 00:49:21,841 --> 00:49:23,399 �Acaso no somos bretones? 660 00:49:29,841 --> 00:49:31,433 Siga, ahora voy. 661 00:49:47,381 --> 00:49:49,551 Las cajas nuevas de cerillas van aqu�. 662 00:49:54,041 --> 00:49:56,357 Esa carta le traer� problemas. 663 00:50:00,081 --> 00:50:01,534 Deber�a mandarla. 664 00:50:08,241 --> 00:50:09,571 �Qu� hora es? 665 00:50:09,881 --> 00:50:11,200 �Ya est� roto? 666 00:50:12,538 --> 00:50:13,643 �Ah, s�! 667 00:50:14,341 --> 00:50:15,612 Las 6:45. 668 00:50:15,612 --> 00:50:18,252 Me quedo el primer turno. Ud. cocine. 669 00:50:42,721 --> 00:50:46,654 SALUDOS DESDE ARGELIA 670 00:51:06,681 --> 00:51:08,330 He entrado tu bici. 671 00:51:09,041 --> 00:51:10,251 Gracias. 672 00:51:11,721 --> 00:51:12,897 �No lo terminas? 673 00:51:13,241 --> 00:51:14,100 S�. 674 00:51:14,121 --> 00:51:16,935 Es cangrejo, as� que comemos lo mismo que �l. 675 00:51:18,001 --> 00:51:19,151 �Que qui�n? 676 00:51:19,481 --> 00:51:20,836 Que tu marido. 677 00:51:21,361 --> 00:51:22,696 Ah, claro. 678 00:51:49,521 --> 00:51:50,697 Hola. 679 00:51:51,161 --> 00:51:52,291 Hola. 680 00:51:54,881 --> 00:51:57,058 - �Un caf�? - S�. 681 00:52:21,401 --> 00:52:22,836 �S�lo fabrica sillas? 682 00:52:24,241 --> 00:52:27,114 �Podr�a llevarme un armario a tierra? 683 00:52:36,641 --> 00:52:37,796 �Banco? 684 00:52:39,801 --> 00:52:41,554 Tal vez prefiere a Verdi. 685 00:52:46,081 --> 00:52:47,400 Aqu� no est�. 686 00:52:48,641 --> 00:52:50,194 �Estar� buscando a su maestro? 687 00:52:50,281 --> 00:52:52,351 No, es su juego. 688 00:52:52,761 --> 00:52:56,551 Nos aburrimos, �l se esconde, nosotros lo buscamos. Nos mantiene ocupados. 689 00:52:57,001 --> 00:52:58,400 �Qu� cara de pardillo! 690 00:53:00,521 --> 00:53:02,200 Todav�a tengo el traje... 691 00:53:03,721 --> 00:53:05,832 Y tambi�n la cara de pardillo. 692 00:53:08,921 --> 00:53:10,798 Deber�amos tutearnos, �no? 693 00:53:11,081 --> 00:53:12,799 �Por qu� no? 694 00:53:15,961 --> 00:53:17,280 �D�nde est� ese gato? 695 00:53:17,761 --> 00:53:19,050 �Banco! 696 00:53:24,961 --> 00:53:26,679 Se debe estar volviendo loco. 697 00:53:27,961 --> 00:53:30,998 Deber�a ir a la orilla y buscar novia. 698 00:53:31,641 --> 00:53:33,677 Podr�a ir al bar con Ud. 699 00:53:34,201 --> 00:53:36,476 Es un buen sitio para solteros. 700 00:53:37,081 --> 00:53:39,436 - �No ten�amos que tutearnos? - �Ah, s�! 701 00:53:42,161 --> 00:53:44,391 Brigitte est� prometida, �sabes? 702 00:53:45,401 --> 00:53:46,954 Con un aut�ntico capullo. 703 00:53:47,601 --> 00:53:51,514 Podr�a cambiar de idea. Los noviazgos son as�. 704 00:53:54,921 --> 00:53:56,495 - Templado. - Muy bien. 705 00:54:06,601 --> 00:54:08,876 Te entiendo. 706 00:54:09,401 --> 00:54:10,895 Es verdad, ella es... 707 00:54:12,561 --> 00:54:14,076 Tambi�n la entiendo a ella. 708 00:54:14,721 --> 00:54:17,952 No es com�n tener nuevas caras en la isla. 709 00:54:19,881 --> 00:54:21,837 �Tienes hijos? - No. 710 00:54:22,121 --> 00:54:24,325 - �Esposa tampoco? - No. 711 00:54:26,201 --> 00:54:27,919 No tienes mucho. 712 00:54:32,761 --> 00:54:34,194 Yo tampoco... 713 00:54:36,441 --> 00:54:37,676 No tengo hijos. 714 00:54:37,921 --> 00:54:39,440 Ni voy a tener. 715 00:54:40,201 --> 00:54:42,073 Mab� no puede. 716 00:54:42,561 --> 00:54:44,114 No puede tener hijos. 717 00:54:45,841 --> 00:54:47,759 Podemos vivir sin ellos. 718 00:54:49,841 --> 00:54:52,032 No s� por qu� te cuento todo esto. 719 00:54:53,401 --> 00:54:55,080 Porque trabajamos juntos. 720 00:55:08,481 --> 00:55:09,691 �Vaya! 721 00:55:11,121 --> 00:55:13,252 Es porque son celtas. 722 00:55:13,341 --> 00:55:15,432 Uno tiene que ser celta para poder fumarlos. 723 00:55:19,081 --> 00:55:20,475 Hora de guardia. 724 00:55:20,561 --> 00:55:22,240 �Vas t� primero o voy yo? 725 00:55:22,321 --> 00:55:23,636 Ya voy yo. 726 00:55:25,361 --> 00:55:27,995 El pr�ximo turno cae en el D�a de la Bastilla. 727 00:55:28,361 --> 00:55:30,253 Deber�a quedarme aqu�. 728 00:55:30,521 --> 00:55:31,836 �Por qu�? 729 00:55:32,161 --> 00:55:34,795 Soy nuevo. Tiene m�s sentido. 730 00:55:35,521 --> 00:55:37,659 �Y odio el D�a de la Bastilla! 731 00:55:38,241 --> 00:55:39,471 �En serio? 732 00:55:39,881 --> 00:55:42,520 �Qu� hay de Brigitte? 733 00:55:44,161 --> 00:55:46,158 T� no debes un turno a Kerbrat. 734 00:55:46,241 --> 00:55:47,860 As� me lo deber�s t� a m�. 735 00:55:47,961 --> 00:55:49,990 T� solo con Menguy... ser�a explosivo. 736 00:55:49,990 --> 00:55:51,394 Ahora tambi�n contigo. 737 00:55:51,394 --> 00:55:53,995 S�, conmigo va a serlo totalmente. 738 00:55:54,281 --> 00:55:55,730 Pero de un modo distinto. 739 00:55:56,041 --> 00:55:58,157 Olv�dalo, me quedo. 740 00:55:58,441 --> 00:56:00,057 Francamente, preferir�a... 741 00:56:00,057 --> 00:56:02,430 He dicho que no. �Qui�n es el jefe aqu�? 742 00:56:03,201 --> 00:56:04,820 �Verdad, general? 743 00:56:54,099 --> 00:56:55,191 �Ah, hola! 744 00:56:55,191 --> 00:56:57,337 Esta noche no cocino, trabajo en la feria. 745 00:56:57,337 --> 00:56:59,071 - Bien. - Ah� puede comer sardinas. 746 00:56:59,401 --> 00:57:03,599 Mab� ha tra�do algo que dej� en su casa. 747 00:57:04,509 --> 00:57:05,797 Gracias. 748 00:57:58,349 --> 00:58:01,302 - Dejad paso a los trabajadores. - Perdona, princesa. 749 00:58:01,402 --> 00:58:03,893 �Un baile lento para luego? - �En tus sue�os! 750 00:58:03,893 --> 00:58:05,180 �Mala suerte! 751 00:58:05,180 --> 00:58:07,129 �Qu� cuerpazo! 752 00:58:07,530 --> 00:58:10,870 De ni�os jug�bamos a m�dicos. �La examinar� cualquier d�a de �stos! 753 00:58:11,121 --> 00:58:12,138 Yo tambi�n. 754 00:58:12,768 --> 00:58:14,041 Venga aqu�. 755 00:58:19,761 --> 00:58:21,670 Le presento a Laurent, un amigo. 756 00:58:21,905 --> 00:58:23,936 Antoine sustituye a Emile en La Jument. 757 00:58:23,936 --> 00:58:25,375 Tambi�n estuvo en Argelia. 758 00:58:25,510 --> 00:58:27,037 - Hola. - Hola. 759 00:58:27,490 --> 00:58:30,104 - �Tambi�n en Noncom? - No, en las reservas. 760 00:58:30,152 --> 00:58:32,632 �Qu� mala suerte! �En qu� divisi�n? 761 00:58:33,301 --> 00:58:34,878 Paracaidistas. 762 00:58:35,088 --> 00:58:36,254 �D�nde? 763 00:58:36,393 --> 00:58:37,563 En Kabylia. 764 00:58:37,563 --> 00:58:39,307 Yo estuve en Constantine. 765 00:58:39,307 --> 00:58:41,366 �Est�s aqu�? �No est�s en el faro? 766 00:58:41,492 --> 00:58:42,643 No. 767 00:58:43,361 --> 00:58:45,805 - �Por cu�nto tiempo? - 30 meses. 768 00:58:45,905 --> 00:58:47,104 �Un bailecito? 769 00:58:47,283 --> 00:58:49,213 No, no soy buen bailar�n. 770 00:58:49,213 --> 00:58:50,353 Int�ntalo. 771 00:58:50,601 --> 00:58:51,954 �Es el D�a de la Bastilla! 772 00:58:52,219 --> 00:58:54,126 Venga, vamos. �Vamos! 773 00:58:54,126 --> 00:58:55,645 �Bastardo afortunado! 774 00:58:57,539 --> 00:58:59,209 �Por qu� est� aqu� ese cabr�n? 775 00:58:59,209 --> 00:59:01,977 - �Qu� mala suerte! - Guarda tu trampa de caza. 776 00:59:09,019 --> 00:59:10,600 �Se acab�! 777 00:59:11,863 --> 00:59:13,282 �Mala suerte! 778 00:59:13,282 --> 00:59:14,308 �Y que lo digas! 779 00:59:22,819 --> 00:59:24,345 Mala suerte, �eh? 780 01:00:12,437 --> 01:00:13,971 Tu turno ha terminado. 781 01:00:13,971 --> 01:00:15,222 �Para, Theo! 782 01:00:15,222 --> 01:00:17,385 - �Basta de colgarte de extra�os! - �Para, te digo! 783 01:00:17,385 --> 01:00:19,917 - Ya es suficiente. - �Alg�n problema? 784 01:00:19,917 --> 01:00:22,387 �Deber�a ense�arte a bailar? - �Basta, Theo! 785 01:00:23,001 --> 01:00:26,440 �Sigue mir�ndome, monstruo! Yo pertenezco aqu�, t� no. 786 01:00:27,101 --> 01:00:29,723 - �M�rchate de aqu�! - �P�gale, Theo! 787 01:00:30,105 --> 01:00:33,532 Yo no peleo. T� ver�s. 788 01:00:35,632 --> 01:00:36,974 �Theo, para ya! 789 01:00:38,499 --> 01:00:40,001 �Te sientes mejor? 790 01:00:40,255 --> 01:00:43,116 Fue por culpa de nenazas como t� que perdimos Argelia. 791 01:00:44,101 --> 01:00:45,815 �Basta ya! 792 01:00:55,454 --> 01:00:57,009 Ya es suficiente. 793 01:01:06,336 --> 01:01:07,922 Vamos a verlos. 794 01:01:08,307 --> 01:01:09,922 Traer� la c�mara. 795 01:01:19,961 --> 01:01:21,250 Antoine... 796 01:01:21,535 --> 01:01:23,620 Le vi marchar, �est� Ud. bien? 797 01:01:25,241 --> 01:01:27,321 �Qu� ha pasado con Theo? 798 01:01:27,321 --> 01:01:28,473 Nada. 799 01:01:29,228 --> 01:01:32,184 Nada. Nunca ocurre nada, �no? 800 01:01:32,822 --> 01:01:35,681 Nada que le hagan o le digan le perturba. 801 01:01:35,881 --> 01:01:39,188 Le golpean y no ocurre nada, �no es as�? 802 01:01:41,278 --> 01:01:42,513 �No es as�? 803 01:01:47,161 --> 01:01:48,714 �No siente nada? 804 01:01:49,862 --> 01:01:51,235 �Nada de nada? 805 01:03:13,081 --> 01:03:16,401 No queda nada m�s. El resto ha desaparecido. 806 01:03:16,401 --> 01:03:19,527 La traca final... �Alguien la ha robado! 807 01:03:20,681 --> 01:03:23,537 �Mirad! �Mirad all�! �Mirad all�! 808 01:03:29,881 --> 01:03:31,620 �Loco bastardo! 809 01:03:32,921 --> 01:03:34,434 �Bravo, Yvon! 810 01:03:36,841 --> 01:03:38,859 �Bravo, Yvon! 811 01:03:40,931 --> 01:03:42,131 �Bravo! 812 01:04:13,461 --> 01:04:14,835 �Te ha gustado? 813 01:04:17,441 --> 01:04:20,406 Todo el mundo tiene derecho a un poco de diversi�n. 814 01:05:00,232 --> 01:05:02,161 �Dos cervezas, Andr�! 815 01:05:02,752 --> 01:05:04,518 �Ahora vuelve al trabajo! 816 01:05:04,951 --> 01:05:06,946 �Qu� capullo! 817 01:05:10,068 --> 01:05:12,442 - Tenemos asuntos pendientes... - �Est� loco! 818 01:05:12,442 --> 01:05:14,242 Estaba hablando de nenazas. 819 01:05:17,041 --> 01:05:18,080 �Parad! 820 01:05:18,361 --> 01:05:19,676 �Pi�rdete, Brigitte! 821 01:05:20,121 --> 01:05:21,317 �Theo! 822 01:05:21,361 --> 01:05:22,616 �Ap�rtate! 823 01:05:24,201 --> 01:05:25,800 �Lo estaba pidiendo! 824 01:05:26,281 --> 01:05:27,999 �Pedazo de mierda! 825 01:05:31,281 --> 01:05:33,153 �Gilipollas! �Gilipollas! �Gilipollas! 826 01:05:39,589 --> 01:05:41,943 S�lo Tinou podr�a haberlo hecho... 827 01:05:42,569 --> 01:05:45,840 Tal vez lo vuelva a intentar por Navidad... 828 01:05:46,589 --> 01:05:48,679 �Ver guirnaldas en La Jument ser�a fant�stico! 829 01:05:48,679 --> 01:05:50,791 �Qu� baliza m�s hermosa ser�a para los barcos! 830 01:05:55,761 --> 01:05:56,798 �Est�s bien? 831 01:06:28,481 --> 01:06:29,775 �No la toque! 832 01:06:32,361 --> 01:06:34,163 - �Est� Ud. bien? - Estoy bien. 833 01:06:34,163 --> 01:06:35,280 �Seguro? 834 01:06:35,315 --> 01:06:36,503 �Qu� ocurre? 835 01:06:36,641 --> 01:06:39,058 Al fin ha reventado. 836 01:06:39,158 --> 01:06:40,817 �Bonita faena! �Est� Ud. satisfecho? 837 01:06:40,817 --> 01:06:42,935 - �No es culpa suya! - �Tal vez es m�a? 838 01:06:42,935 --> 01:06:44,527 Siempre hab�a funcionado. 839 01:06:44,786 --> 01:06:46,790 Pero so�ar despierto y trabajar no combinan bien. 840 01:06:46,790 --> 01:06:50,200 Espera, quiz�s podamos repararla. Abre el panel y compru�balo. 841 01:06:50,333 --> 01:06:51,556 �Lo ha o�do? 842 01:06:51,624 --> 01:06:53,278 �Las herramientas est�n en el almac�n! 843 01:06:53,321 --> 01:06:55,737 Tal vez Chaumet pueda cambiar la pieza. 844 01:06:56,389 --> 01:06:59,278 Es asunto m�o, no te metas. 845 01:06:59,873 --> 01:07:01,514 Yo no me meto en los tuyos. 846 01:07:02,961 --> 01:07:05,531 Volved al trabajo. �El D�a de la Bastilla ya ha terminado! 847 01:07:06,101 --> 01:07:07,631 Venga. �Venga! 848 01:07:09,201 --> 01:07:11,420 �Tambi�n est� Ud. sordo? 849 01:07:15,365 --> 01:07:17,086 �Menudo perdedor! 850 01:07:26,461 --> 01:07:27,855 �Qu� pasa? 851 01:07:28,581 --> 01:07:30,416 �Anoche no tuvo suficiente? 852 01:07:33,161 --> 01:07:35,650 Me voy. Ser� lo mejor. 853 01:07:41,721 --> 01:07:43,839 Eso es. �Desaparezca de mi vista! 854 01:07:46,401 --> 01:07:48,255 Yo no lo voy a echar de menos. 855 01:07:58,121 --> 01:08:01,003 - No est� aqu�. - Est� donde la cuerda de colgar la ropa. 856 01:08:01,003 --> 01:08:02,338 No se ha ido. 857 01:08:02,338 --> 01:08:04,437 �Con calma, chicos! 858 01:08:06,026 --> 01:08:09,144 - No est� aqu�. - Estaba. �Puedes ayudarme? 859 01:08:11,609 --> 01:08:14,643 - �Puedes darle su paga? - Yo lo har�. 860 01:08:14,643 --> 01:08:16,798 Cobr� bien ayer. 861 01:08:17,461 --> 01:08:18,780 �Una copita? 862 01:08:18,976 --> 01:08:20,145 Gracias. 863 01:08:20,145 --> 01:08:21,624 �Brigitte! 864 01:08:22,241 --> 01:08:25,439 Yvon no estar� muy contento con Theo. 865 01:08:26,041 --> 01:08:28,174 A Theo no le importa. 866 01:08:29,121 --> 01:08:32,033 Habr� discusiones... 867 01:08:35,081 --> 01:08:37,353 El tullido deber�a largarse a casa. 868 01:08:37,801 --> 01:08:39,400 No seas est�pido. 869 01:08:39,421 --> 01:08:42,831 Menguy est� furioso con Yvon. Theo y �l se pelean... 870 01:08:43,476 --> 01:08:45,120 Eso no puede seguir as�. 871 01:09:11,821 --> 01:09:13,759 �Qu� haremos ahora? 872 01:09:20,001 --> 01:09:21,593 Lo que me est� pasando... 873 01:09:22,761 --> 01:09:24,533 ...no lo entiendo. 874 01:09:30,621 --> 01:09:31,910 �Mab�? 875 01:09:32,841 --> 01:09:34,694 �Viendo crecer mis patatas? 876 01:09:42,481 --> 01:09:45,011 �Todo bien? - S�. 877 01:09:45,601 --> 01:09:49,186 Debe haber volado. En verdad es distinto. 878 01:10:07,046 --> 01:10:08,172 �S�? 879 01:10:08,741 --> 01:10:10,161 Soy yo. 880 01:10:10,796 --> 01:10:11,750 Entra. 881 01:10:12,701 --> 01:10:15,240 O� que �ltimamente no sales de tu habitaci�n. 882 01:10:15,240 --> 01:10:17,483 Supongo que es lo mejor. 883 01:10:17,483 --> 01:10:18,645 �Qu� es eso? 884 01:10:18,645 --> 01:10:22,036 La otra noche... un cohete me estall�. 885 01:10:22,706 --> 01:10:24,152 �Sabes qu�? 886 01:10:24,476 --> 01:10:27,138 Parece ser que no estamos capacitados para guardar el faro. 887 01:10:27,338 --> 01:10:31,076 Menguy escribi� a la Junta diciendo que dos tullidos no pod�an guardarlo. 888 01:10:31,167 --> 01:10:32,938 Le gustan mucho las cartas. 889 01:10:33,861 --> 01:10:35,563 Vamos a tomar una copa. 890 01:10:36,821 --> 01:10:37,956 �Vienes? 891 01:10:43,081 --> 01:10:44,986 �De d�nde ha salido eso? �Es de Emile? 892 01:10:46,979 --> 01:10:48,866 Es de tu casa. Lo arregl�. 893 01:10:48,988 --> 01:10:50,320 T� lo arreglas todo. 894 01:10:51,481 --> 01:10:53,417 �Lebras tambi�n te ha despedido? 895 01:10:53,419 --> 01:10:54,677 S�. 896 01:10:55,436 --> 01:10:57,259 �Me he perdido todas las emociones! 897 01:10:58,633 --> 01:11:01,749 El domingo es mi cumplea�os. Hay una comida en mi casa. 898 01:11:01,749 --> 01:11:04,073 No te niegues. Todos mis amigos est�n invitados. 899 01:11:04,273 --> 01:11:05,951 Por cierto, Banco ha desaparecido. 900 01:11:06,854 --> 01:11:07,922 �Otra vez? 901 01:11:07,922 --> 01:11:10,617 Del todo. No lo he visto durante una semana. 902 01:11:10,617 --> 01:11:12,079 Mierda. 903 01:11:12,921 --> 01:11:14,958 Espero que no se haya ahogado. 904 01:11:15,861 --> 01:11:17,557 Tal vez se asust�. 905 01:11:18,425 --> 01:11:20,509 �Te gustaron? 906 01:11:20,509 --> 01:11:22,834 - �El qu�? - Los fuegos artificiales. 907 01:11:23,223 --> 01:11:25,423 No los esperabas, �eh? - No. 908 01:11:32,801 --> 01:11:34,525 - �Cabras? - Te lo juro. 909 01:11:34,525 --> 01:11:37,392 Un carnero y su amiga encerrados en una choza. El pueblo, desierto. 910 01:11:37,392 --> 01:11:39,629 Y 30 idiotas con pistolas de aire comprimido... 911 01:11:39,629 --> 01:11:42,424 ...sitiando la "mechta" durante dos d�as. Por dos cabras. 912 01:11:42,524 --> 01:11:46,054 El enlace de radio con Argel quer�a llamar a De Gaulle. 913 01:11:47,241 --> 01:11:48,716 �Qu� es una "mechta"? 914 01:11:48,716 --> 01:11:50,517 Es una granja. Es una palabra �rabe. 915 01:11:50,517 --> 01:11:52,553 Es como "bled". Significa "ciudad". 916 01:11:52,553 --> 01:11:55,895 Hay muchas palabras �rabes como esa: "toubib", "flouze"... 917 01:11:56,095 --> 01:11:58,856 Todos hablamos �rabe. - �Que Dios nos asista! 918 01:11:58,856 --> 01:12:00,270 Es como "bistro". 919 01:12:00,270 --> 01:12:02,919 "Bistro" es ruso. Significa "r�pido". 920 01:12:07,407 --> 01:12:09,234 �Y de d�nde proviene "pied-noir"? 921 01:12:09,718 --> 01:12:12,079 No lo s�. Supongo que no se lavaban los pies. 922 01:12:15,559 --> 01:12:17,194 No, es por las botas. 923 01:12:17,351 --> 01:12:20,797 Los colonos que drenaban los pantanos llevaban botas de goma negras. 924 01:12:21,097 --> 01:12:22,440 �Lo sabe todo! 925 01:12:23,021 --> 01:12:24,247 �Caf� para todos? 926 01:12:24,247 --> 01:12:26,766 Caf�, "caoua". Tambi�n es �rabe. 927 01:12:31,261 --> 01:12:32,589 �Y "zob"? 928 01:12:35,181 --> 01:12:36,977 �"Zob" tambi�n es �rabe? 929 01:12:36,977 --> 01:12:38,209 �"Polla", s�! 930 01:12:38,209 --> 01:12:39,818 Los "claouis", tambi�n. 931 01:12:41,821 --> 01:12:44,008 �Qu� significa? �"Cojones", verdad? 932 01:12:44,208 --> 01:12:45,520 �Ha dicho "cojones"! 933 01:12:47,278 --> 01:12:50,497 "Claouis". Te los pon�an en la boca, �verdad? 934 01:12:55,034 --> 01:12:56,284 �Para! 935 01:13:13,141 --> 01:13:15,152 Llevo esto. Pon las velas. 936 01:13:19,761 --> 01:13:22,175 �Fuera, ni�os! �La guerra est� afuera! 937 01:13:28,301 --> 01:13:29,734 Lo he tra�do de vuelta. 938 01:13:42,721 --> 01:13:45,276 Despu�s del siguiente turno, me largo. 939 01:13:55,821 --> 01:13:57,223 �Ad�nde? 940 01:13:57,523 --> 01:13:58,950 No lo s�. 941 01:14:02,012 --> 01:14:03,750 Yo tampoco no lo entiendo. 942 01:14:05,525 --> 01:14:08,078 Siento que te conozco desde hace tanto tiempo... 943 01:14:11,016 --> 01:14:12,477 Dos meses... 944 01:14:13,038 --> 01:14:15,161 Ma�ana har� dos meses. 945 01:14:17,521 --> 01:14:18,959 �Est� aqu� Eric? 946 01:14:18,959 --> 01:14:20,289 No lo s�. 947 01:14:22,621 --> 01:14:26,135 �Qu� ocurre, t�a? �Lloras? �Por qu� lloras? 948 01:14:26,235 --> 01:14:28,950 Porque no me gustan los cumplea�os. 949 01:14:28,985 --> 01:14:31,493 - �No te gusta el pastel? - S�. 950 01:14:35,101 --> 01:14:36,416 El pastel... 951 01:14:39,201 --> 01:14:40,614 �Puedes llevar esto? 952 01:14:45,541 --> 01:14:46,818 �T�! �Te he visto! 953 01:15:16,861 --> 01:15:20,251 �Nos quer�an fuera de all�! �Quer�ais a los Krauts en 1940? 954 01:15:20,301 --> 01:15:24,040 - �Los argelinos son iguales! - �Mierda, ahora somos los Krauts! 955 01:15:24,040 --> 01:15:26,111 - Yo no he dicho eso. - �S�, lo has dicho! 956 01:15:26,613 --> 01:15:28,401 �Nos est� llamando nazis! 957 01:15:28,823 --> 01:15:31,421 �Mu�stranos tu mano! �Los �rabes no hac�an eso? 958 01:15:31,682 --> 01:15:33,129 �Cu�ntaselo! 959 01:15:35,183 --> 01:15:36,160 �D�jalo! 960 01:15:36,801 --> 01:15:40,400 Los Krauts y los nazis no son lo mismo. �Qu� problema tienes? 961 01:15:40,400 --> 01:15:42,401 �Esa s� que es buena! 962 01:15:44,081 --> 01:15:46,428 - Fue cuando par� la prensa. - �Qu�? 963 01:15:47,287 --> 01:15:48,997 Mi mano, fue la prensa. 964 01:15:49,541 --> 01:15:51,894 El molino de aceite. - �C�mo? 965 01:15:52,381 --> 01:15:53,766 �Hac�as aceite? 966 01:15:54,901 --> 01:15:57,567 No. Busc�bamos a los tipos que pon�an bombas. 967 01:15:58,504 --> 01:16:01,877 Cuando no los encontr�bamos, pregunt�bamos a los campesinos locales. 968 01:16:04,517 --> 01:16:07,304 Si no se acordaban, les ayud�bamos un poco. 969 01:16:08,241 --> 01:16:10,575 La granja ten�a una prensa. 970 01:16:11,490 --> 01:16:14,745 Met�amos sus manos ah�. Lo aplastaba todo, huesos, todo. 971 01:16:15,441 --> 01:16:17,146 Entonces hablaban. 972 01:16:18,841 --> 01:16:21,279 Yo era quien giraba la piedra del molino. 973 01:16:23,081 --> 01:16:25,037 "El moledor de �rabes", me llamaban. 974 01:16:27,881 --> 01:16:30,334 Un d�a me detuve y eso enfureci� un oficial. 975 01:16:31,170 --> 01:16:33,864 Peleamos. Cuatro borrachos se me echaron encima... 976 01:16:33,864 --> 01:16:35,850 ...y pusieron mi mano en la prensa. 977 01:16:42,641 --> 01:16:45,018 Perd�name, Yvon, no puedo seguir... 978 01:16:46,141 --> 01:16:48,774 Har� el siguiente turno y luego me ir�. 979 01:17:09,776 --> 01:17:11,569 �Feliz cumplea�os, t�o! 980 01:17:31,141 --> 01:17:33,233 - Hola. - Hola. 981 01:17:33,361 --> 01:17:35,413 Hola. Qu� partido, �eh? 982 01:17:35,761 --> 01:17:36,791 S�. 983 01:17:38,281 --> 01:17:39,873 Es el peri�dico de ayer. 984 01:17:43,401 --> 01:17:45,810 Ahora vas a arreglar las cosas con Menguy. 985 01:17:45,810 --> 01:17:47,048 �Arreglar qu�? 986 01:17:48,841 --> 01:17:50,215 Hola, Yvon. 987 01:17:54,761 --> 01:17:56,274 �Hoy no vas a abrir? 988 01:17:56,521 --> 01:17:57,770 S�, ya voy. 989 01:18:03,281 --> 01:18:04,571 �Adi�s, preciosa! 990 01:18:07,280 --> 01:18:09,008 Parece un poco sombr�a. 991 01:18:09,008 --> 01:18:10,947 Porque Patrick viene el s�bado. 992 01:18:10,947 --> 01:18:13,421 Ah, claro. Por eso Antoine se larga. 993 01:18:14,281 --> 01:18:15,992 Crees que �l y Brigitte est�n... 994 01:18:16,441 --> 01:18:19,424 �Est�s ciego? �Lo tienes delante de las narices! 995 01:18:21,196 --> 01:18:24,884 Cuando est� delante de tu nariz no ves nada. �Verdad, Yvon? 996 01:18:27,133 --> 01:18:29,086 Te est� mirando directamente a la cara. 997 01:18:30,258 --> 01:18:31,665 �Por qu� dices eso? 998 01:18:32,730 --> 01:18:34,255 No s�... 999 01:18:36,661 --> 01:18:39,239 Pregunta a tu amigo, "El moledor de �rabes"... 1000 01:18:40,121 --> 01:18:43,543 Preg�ntale a qui�n se cepill� durante tus fuegos artificiales. 1001 01:18:47,001 --> 01:18:48,256 Lo siento... 1002 01:18:49,181 --> 01:18:50,258 �Por? 1003 01:18:50,741 --> 01:18:52,193 Llego tarde. 1004 01:18:52,741 --> 01:18:54,204 Nada para m�, Andr�. 1005 01:18:54,721 --> 01:18:55,888 �Vamos? 1006 01:18:57,116 --> 01:18:58,336 S�. 1007 01:19:02,141 --> 01:19:03,861 Gracias. Adi�s. 1008 01:19:05,146 --> 01:19:07,076 Eres un aut�ntico mierda. 1009 01:19:14,541 --> 01:19:16,775 Uno del suroeste. Estar� m�s seguro en casa. 1010 01:19:20,721 --> 01:19:23,071 Mejor que decida por �l mismo. 1011 01:19:25,049 --> 01:19:26,971 Menguy nunca ceder�. 1012 01:19:36,961 --> 01:19:41,495 Cre� que amabas el faro... Que era como un �tero para ti. 1013 01:20:34,532 --> 01:20:36,061 �Por qu� lo hiciste? 1014 01:20:42,881 --> 01:20:44,343 �Cu�ntas veces? 1015 01:20:45,321 --> 01:20:48,176 - Escucha, Yvon... - �A cu�ntos tipos moliste? 1016 01:20:51,721 --> 01:20:53,679 C�llate. No quiero saberlo. 1017 01:20:57,761 --> 01:20:59,383 Yo tambi�n me voy a ir. 1018 01:20:59,841 --> 01:21:02,444 A un faro en la orilla. Un "Para�so". 1019 01:21:04,581 --> 01:21:07,326 A �stos los llaman "Infierno". �Sab�a eso? 1020 01:21:09,201 --> 01:21:12,049 Si no fuera por Mab�, me habr�a ido hace mucho. 1021 01:21:12,681 --> 01:21:14,801 Nunca habr�a seguido en este est�pido sitio. 1022 01:21:15,628 --> 01:21:17,300 Soy de Vannes. 1023 01:21:21,201 --> 01:21:23,953 La conoc� en una boda. Ella ten�a 17 a�os... 1024 01:21:24,701 --> 01:21:27,654 Estuve incordiado a la Junta de Fareros despu�s de aquello. 1025 01:21:27,989 --> 01:21:30,603 Estuve insistiendo dos a�os para obtener este puesto. 1026 01:21:41,041 --> 01:21:42,854 �De d�nde sales t�? 1027 01:21:54,681 --> 01:21:56,399 Te echar� de menos. 1028 01:21:58,581 --> 01:22:00,678 Todos lo haremos. 1029 01:22:05,481 --> 01:22:07,471 Preparar� algo para comer. 1030 01:22:13,481 --> 01:22:15,457 S�lo es un p�jaro, no es nada. 1031 01:22:17,141 --> 01:22:19,094 Es cristal irrompible. 1032 01:22:19,329 --> 01:22:23,565 Debe ser un p�jaro chiflado. Los atrae la luz de los faros. 1033 01:22:23,565 --> 01:22:25,378 Se estrellan contra ellos. 1034 01:22:26,321 --> 01:22:28,312 S�lo un chiflado har�a eso. 1035 01:23:54,961 --> 01:23:56,633 A comer s� que vienes, �eh? 1036 01:23:58,241 --> 01:23:59,872 Toma un poco. 1037 01:24:03,121 --> 01:24:04,536 �C�mo te malcr�o! 1038 01:24:05,441 --> 01:24:07,397 �Qu� has comido durante todo este tiempo? 1039 01:24:07,641 --> 01:24:09,711 �Quieres otra? Ten. 1040 01:24:17,221 --> 01:24:18,410 �Yvon? 1041 01:24:21,121 --> 01:24:22,934 Soy yo. �Puedes o�rme? 1042 01:24:24,961 --> 01:24:26,071 �Yvon? 1043 01:24:28,121 --> 01:24:30,973 �Yvon? �Antoine? �Contestad, por favor! 1044 01:24:32,676 --> 01:24:33,875 �Yvon? 1045 01:24:40,621 --> 01:24:41,913 �Yvon! �Cont�stame! 1046 01:24:49,341 --> 01:24:50,530 �Yvon? 1047 01:25:19,801 --> 01:25:21,374 Por favor, Yvon. �Contesta! 1048 01:25:23,261 --> 01:25:25,183 Ven aqu�... Ya ha pasado todo. 1049 01:25:26,321 --> 01:25:27,763 Yvon, �qu� ocurre? 1050 01:25:27,763 --> 01:25:29,074 �Qu� est�s haciendo? 1051 01:25:29,654 --> 01:25:30,679 �Yvon! 1052 01:25:32,414 --> 01:25:33,588 �Yvon! 1053 01:25:45,921 --> 01:25:48,388 �Yvon, la luz se ha apagado! �Qu� ocurre? 1054 01:25:48,588 --> 01:25:50,298 �Yvon, responde! �La luz est� apagada! 1055 01:25:53,166 --> 01:25:54,726 �Yvon! 1056 01:26:06,785 --> 01:26:08,032 �Yvon! 1057 01:26:13,141 --> 01:26:15,461 �La luz est� apagada! �Yvon! 1058 01:26:27,481 --> 01:26:28,531 �Yvon! 1059 01:26:37,641 --> 01:26:40,075 �Jument, aqu� K�reon! �La luz se ha apagado! 1060 01:26:40,895 --> 01:26:41,949 �Yvon! 1061 01:26:42,629 --> 01:26:44,380 �La luz se ha apagado, Yvon! �Yvon! 1062 01:26:47,581 --> 01:26:49,041 �Por favor, resp�ndeme! 1063 01:26:51,281 --> 01:26:52,336 Por favor... 1064 01:26:53,281 --> 01:26:54,313 Por favor... 1065 01:27:25,801 --> 01:27:26,977 �Coge mi mano! 1066 01:27:36,441 --> 01:27:37,590 �Venga! 1067 01:27:38,681 --> 01:27:40,000 �Suj�tate! 1068 01:28:41,601 --> 01:28:43,395 - �Todo bien por ah� abajo? - S�. 1069 01:28:45,921 --> 01:28:47,097 �Mierda! 1070 01:29:06,681 --> 01:29:08,890 Yvon, soy Beno�t. �Qu� demonios ha ocurrido? 1071 01:29:11,961 --> 01:29:14,152 �Cont�stame, maldita sea! 1072 01:29:19,281 --> 01:29:20,311 �Yvon! 1073 01:29:23,821 --> 01:29:24,840 Aqu� La Jument. 1074 01:29:24,881 --> 01:29:25,936 �Yvon? 1075 01:29:26,521 --> 01:29:27,959 No, soy Antoine. 1076 01:29:28,421 --> 01:29:30,724 Tuvimos un problema, pero ya est� solucionado. 1077 01:29:30,724 --> 01:29:32,073 �Qu� problema? 1078 01:29:33,401 --> 01:29:34,820 Los inyectores se atascaron. 1079 01:29:34,861 --> 01:29:38,358 �Qu�? �Durante media hora? �Qui�n estaba de guardia? 1080 01:29:38,901 --> 01:29:39,912 Yo. 1081 01:29:40,121 --> 01:29:41,553 �Maldita sea! �P�same a Yvon! 1082 01:29:41,653 --> 01:29:42,889 Est� arriba. 1083 01:29:43,024 --> 01:29:44,558 Que me llame. Corto. 1084 01:29:51,081 --> 01:29:52,216 �Antoine? 1085 01:29:59,561 --> 01:30:00,638 S�. 1086 01:30:02,661 --> 01:30:04,304 Antoine, �qu� est� pasando? 1087 01:30:04,618 --> 01:30:05,917 No pasa nada. 1088 01:30:06,352 --> 01:30:08,055 - �Est�s bien? - S�. 1089 01:30:08,841 --> 01:30:10,030 �E Yvon? 1090 01:30:11,201 --> 01:30:12,370 Est� bien. 1091 01:30:14,001 --> 01:30:15,593 Est� arriba. Est� bien. 1092 01:30:19,321 --> 01:30:21,113 Tengo que dejarte, Mab�. 1093 01:30:24,581 --> 01:30:25,611 S�. 1094 01:31:17,441 --> 01:31:19,597 - �Ya te has levantado? - S�. 1095 01:31:19,741 --> 01:31:20,830 �Hay caf�? 1096 01:31:20,881 --> 01:31:22,719 Est� en el pote encima del fog�n. 1097 01:31:46,281 --> 01:31:48,964 De ni�a, me levantaba para ver la irse la luz. 1098 01:31:49,801 --> 01:31:52,164 Ped�a un deseo. 1099 01:31:52,661 --> 01:31:56,800 Contaba hasta 10 y, si se apagaba, mi deseo se iba a cumplir. 1100 01:31:57,235 --> 01:31:58,548 �Funcion�? 1101 01:32:00,181 --> 01:32:01,797 En verdad no. 1102 01:32:03,981 --> 01:32:06,875 Sol�a desear un hermano. Nunca lleg�. 1103 01:32:09,241 --> 01:32:13,548 Tu padre tambi�n te observaba desde all�. 1104 01:32:15,181 --> 01:32:16,494 S�, lo s�. 1105 01:32:17,559 --> 01:32:20,010 Dec�a que me ve�a crecer con los prism�ticos. 1106 01:32:24,961 --> 01:32:26,116 �Y �l? 1107 01:32:27,421 --> 01:32:29,416 Antoine. �Qu� fue de �l? 1108 01:32:32,641 --> 01:32:34,432 Nunca regres� a la isla. 1109 01:32:35,921 --> 01:32:39,493 El barco lo llev� directamente a Conquet. 1110 01:32:40,481 --> 01:32:42,530 �Y el hijo de Menguy lo sustituy�? 1111 01:32:44,766 --> 01:32:45,831 S�. 1112 01:32:49,421 --> 01:32:50,774 Entonces llegu� yo... 1113 01:32:51,061 --> 01:32:52,157 S�. 1114 01:32:52,341 --> 01:32:53,972 Y lo dejamos todo atr�s. 1115 01:32:58,301 --> 01:32:59,456 �Sabes? 1116 01:33:01,601 --> 01:33:03,114 Tu padre te quer�a. 1117 01:33:03,961 --> 01:33:05,774 Nunca sabr�s cu�nto. 1118 01:33:08,901 --> 01:33:09,921 Bueno... 1119 01:33:09,921 --> 01:33:13,257 Si quieres coger el barco de las 7:30, ser� mejor que nos demos prisa. 1120 01:33:15,001 --> 01:33:16,520 Voy a arreglarme. 1121 01:33:35,141 --> 01:33:36,330 Gracias, Jean-Mi. 1122 01:33:37,481 --> 01:33:39,539 - �Te veo pronto? - S�. 1123 01:33:46,481 --> 01:33:48,770 �Volver�s para vaciar la casa? 1124 01:33:49,321 --> 01:33:50,351 S�. 1125 01:33:54,741 --> 01:33:56,736 Arr�glate para ver el notario. 1126 01:34:42,801 --> 01:34:43,877 Hola. 1127 01:34:44,681 --> 01:34:48,815 Hola, buenos d�as. Soy Camille Br�mond, la hija de la Sra. Leguen. 1128 01:34:49,250 --> 01:34:50,521 S�, muy bien. 1129 01:34:51,268 --> 01:34:54,666 Lo siento mucho, pero no voy a ir. 1130 01:34:54,901 --> 01:34:56,579 No, no es por eso... 1131 01:34:56,746 --> 01:34:58,822 Es por la casa. He cambiado de idea. 1132 01:34:58,922 --> 01:35:00,843 No voy a venderla. 1133 01:35:32,721 --> 01:35:35,997 LA JUMENT, AUTOMATIZADO EN 1991 79194

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.