All language subtitles for Kunsten.At.Græde.I.Kor.2006.DANISH.AC3.DVDRip.XviD-GGW.hr
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,787 --> 00:00:44,419
- Seni hiç övmedim mi? Yanýlýyorsun.
- Bunu neden söylüyorsun hem?
2
00:00:44,587 --> 00:00:52,017
Sadece hak ettiðinde seni övmek istiyorum.
Sade ve sadece o zaman.
3
00:00:52,188 --> 00:00:55,817
Kendimi öldüreyim, canýma kýyayým.
Bunu mu istiyorsun?
4
00:00:55,988 --> 00:00:59,823
- Yeter!
- Kendimi asacaðým.
5
00:01:02,348 --> 00:01:05,818
Bizim ailemizde geceleri uyanýk
6
00:01:05,988 --> 00:01:10,345
Çünkü geceleri babam sinirlerine
7
00:01:10,508 --> 00:01:13,945
Sonra nefesimi tutup
8
00:01:14,109 --> 00:01:20,059
Eðer amin dediðimde hala hayattaysa
9
00:01:33,229 --> 00:01:37,064
Sen ne yaptýn?
Bak bana.
10
00:01:43,110 --> 00:01:48,379
- Özür dilerim. Ben berbat birisiyim.
- Her þey düzelecek.
11
00:01:56,430 --> 00:02:01,459
Ve babam mutlu olduðunda, kendini
12
00:02:01,631 --> 00:02:07,240
...biz de unuturuz.
13
00:02:10,000 --> 00:02:15,000
- Aðlama Sanatý -
14
00:02:16,231 --> 00:02:20,350
Güney Jutland, 1971
15
00:02:25,872 --> 00:02:28,261
Büyük Aðabey Asger
16
00:02:30,352 --> 00:02:32,100
Anne, Asger geldi.
17
00:02:32,200 --> 00:02:35,507
- Selam Allan.
- Selam Asger, pýsýrýk herif.
18
00:02:35,672 --> 00:02:38,266
O neydi, seni çakal?
19
00:02:38,432 --> 00:02:43,029
Aðabeyim mühendislik fakültesinde okuyor.
20
00:02:43,193 --> 00:02:47,903
Farklý açýlardan çizilmiþ bir deðirmen.
21
00:02:48,073 --> 00:02:51,383
Babamýz?
Gelsene haydi.
22
00:02:57,553 --> 00:03:00,306
Merhaba baba.
23
00:03:00,473 --> 00:03:03,353
Büyük aðabeyim Asger
24
00:03:03,514 --> 00:03:05,889
Bu akþam senin odanda kalacaðým.
Olur mu Allan?
25
00:03:11,154 --> 00:03:15,670
- Biraz daha et suyu al.
- Teþekkürler.
26
00:03:15,834 --> 00:03:19,668
- Al, yavrum benim.
- Teþekkürler anne, çok leziz.
27
00:03:19,834 --> 00:03:23,869
Otursana anne,
o kendi iþini kendi görebilir.
28
00:03:27,475 --> 00:03:30,434
Öncekinin tadý daha güzeldi,
deðil mi?
29
00:03:39,515 --> 00:03:42,144
Okulunda çok kýz var mý?
30
00:03:44,475 --> 00:03:48,389
Belki de, bilmiyorum.
Bir ya da iki olabilir.
31
00:03:48,556 --> 00:03:51,195
Ýsmi ne?
32
00:03:51,356 --> 00:03:56,350
Öyle demek istemedim.
Ben de oraya gitmek isterim.
33
00:03:56,516 --> 00:04:00,193
Gerçekten mi?
Ama matematiðin kuvvetli olmalý.
34
00:04:04,116 --> 00:04:09,165
Baba, okuldayken matematikte
iyi miydin?
35
00:04:10,637 --> 00:04:16,189
- Problemleri kolayca çözerdin.
- Ama bu matematik sayýlmýyor sanýrým.
36
00:04:18,000 --> 00:04:20,908
- Hayýr.
- Sadece toplama iþlemi.
37
00:04:21,077 --> 00:04:25,673
- Affedersin.
- Sadece seni memnun etmek için söyledi.
38
00:04:25,837 --> 00:04:29,193
- Kendi iþine bak. Burnunu sokma.
- Affedersiniz.
39
00:04:32,678 --> 00:04:35,269
Býçaðý sað elle tutmanýn
ne zararý var ki?
40
00:04:37,700 --> 00:04:40,000
Herkes böyle yiyor.
41
00:04:42,078 --> 00:04:44,768
Sonderborg'da bu böyle olabilir,
ama burada olmaz.
42
00:04:53,638 --> 00:04:56,615
Affedersiniz,
lavaboya gitmeliyim.
43
00:04:59,799 --> 00:05:03,449
Yemek ortasýnda sýçmaya gidilmeyeceðini
bilecek kadar terbiyeli olamadý.
44
00:05:15,999 --> 00:05:19,595
Babam ne zaman geliyor?
45
00:05:19,760 --> 00:05:22,815
- Hemen gelir. Yat bakalým.
- Emin misin?
46
00:05:25,880 --> 00:05:30,431
Cennetteki Babamýz, adýn kutsansýn.
47
00:05:30,600 --> 00:05:35,594
Krallýðýn geliyor.
Geldiðinde yeryüzü de cennete dönecek.
48
00:05:37,000 --> 00:05:37,995
Anne.
49
00:05:40,000 --> 00:05:41,500
Uyku hapý mý aldýn?
50
00:05:44,841 --> 00:05:46,833
Kusamaz mýsýn?
51
00:05:48,001 --> 00:05:50,914
Çoktan yuttum bile Allan.
52
00:05:55,361 --> 00:06:02,359
Krallýk da, kuvvet de, mutluluk da
senin için. Amin.
53
00:06:19,122 --> 00:06:22,831
Asger'in bu hale gelmesine
sebebiyet veren ne suç iþledim?
54
00:06:23,003 --> 00:06:24,712
Asger iyi bir çocuk.
55
00:06:26,883 --> 00:06:30,062
Babam olsaydý þimdiye beni kovardý.
56
00:06:37,603 --> 00:06:40,959
Ama sanýrým ben çok yumuþak huyluyum.
57
00:06:41,123 --> 00:06:45,073
- Yani suç benim.
- Artýk uyuyabilir miyiz?
58
00:06:50,884 --> 00:06:56,403
Ben basit bir sütçüyüm.
Eðitim de görmedim hiç.
59
00:06:57,564 --> 00:07:00,000
Ona paramýz yetmiyordu.
60
00:07:03,484 --> 00:07:05,920
Ama elimden gelenin
en iyisini yaptým.
61
00:07:07,965 --> 00:07:10,960
Ama artýk kendi yataðýmda bile
bana yer yok.
62
00:07:11,725 --> 00:07:14,800
- Uyusana.
- Daha iyi bir fikrim var.
63
00:07:15,565 --> 00:07:20,385
Asger'i davet edelim. Ben ayak ucunda
yatarým, siz de beni tekmelersiniz.
64
00:07:20,845 --> 00:07:22,076
Yeter.
65
00:07:32,046 --> 00:07:34,356
Ýyisi mi alt kata inip, canýma kýyayým.
66
00:07:36,626 --> 00:07:39,839
Kendimi býçaklarým.
Siz de benden kurtulursunuz.
67
00:07:43,046 --> 00:07:45,402
Madem öyle olmasýný istiyorsun.
68
00:07:52,647 --> 00:07:55,222
Babamýn yanýna inmeyecek misin?
69
00:07:57,807 --> 00:07:59,083
Anne?
70
00:08:19,408 --> 00:08:20,959
Yukarýya gelsene.
71
00:08:22,728 --> 00:08:24,686
Annen inip çaðýrsýn beni.
72
00:08:27,528 --> 00:08:32,763
- Hepimize yetecek kadar yer var.
- Sizin evinizde bana yer yok.
73
00:08:33,928 --> 00:08:41,768
- Evet var, ben burada uyurum.
- Annen beni istemiyor.
74
00:08:46,969 --> 00:08:51,020
Ben iþe yaramaz adamým.
Bir baba olarak bile beceriksizim.
75
00:08:53,809 --> 00:08:56,688
Bu doðru deðil.
Sen dünyanýn en iyi babasýsýn.
76
00:08:57,849 --> 00:08:59,886
Hiçbir þeyi doðru yapamýyorum.
77
00:09:05,490 --> 00:09:10,128
Aðlama baba,
düþtüðümde acýmadý.
78
00:09:11,990 --> 00:09:13,439
Acýmadý.
79
00:09:18,090 --> 00:09:23,721
Ben öldükten sonra, annene
gözün gibi bakacaðýna bana söz ver.
80
00:09:38,051 --> 00:09:39,688
Sanne?
81
00:09:49,972 --> 00:09:51,169
Sana vurdu mu?
82
00:09:55,812 --> 00:09:57,251
Babam mutsuz mu?
83
00:10:01,292 --> 00:10:02,523
Annem yattý mý?
84
00:10:04,692 --> 00:10:07,144
Kanepede mi?
85
00:10:13,533 --> 00:10:16,804
- O zaman ben alt kata ineyim.
- Bence de.
86
00:10:21,773 --> 00:10:23,283
Asger uyanýk mý?
87
00:10:44,054 --> 00:10:46,605
- Asger'e söyleme, tamam mý?
- Peki.
88
00:11:09,215 --> 00:11:10,571
Günaydýn.
89
00:11:14,056 --> 00:11:15,548
Dün gece ne yapýyordunuz?
90
00:11:18,736 --> 00:11:20,055
Uyuyorduk.
91
00:11:21,616 --> 00:11:24,451
Sürekli merdiveni inip çýktýnýz
sanki, öyle mi?
92
00:11:29,136 --> 00:11:30,089
Hayýr.
93
00:11:32,056 --> 00:11:35,608
Ben de bu ailede büyüdüm Allan.
94
00:11:36,777 --> 00:11:39,233
Sessizce inip çýktýk ama, duyman tuhaf.
95
00:11:47,057 --> 00:11:50,050
Babamýn aðladýðý zamanlarý
çok iyi bilirim.
96
00:11:51,917 --> 00:11:54,056
O zaman etrafa tehditler yaðdýrýr.
97
00:11:56,317 --> 00:12:01,049
- Bunu sana yapmasýna müsaade edemem.
- Yapmýyor ki.
98
00:12:02,618 --> 00:12:03,674
Sonra ne oldu?
99
00:12:06,138 --> 00:12:09,292
Sanne'ye anlatmayacaðýna
söz verir misin?
100
00:12:14,658 --> 00:12:16,254
Ne anlatmamalýyým?
101
00:12:19,979 --> 00:12:24,136
Sanne'nýn alt kata inmesini ve babamý
rahatlatýp mutlu etmesini saðlayabiliyorum.
102
00:12:33,779 --> 00:12:36,567
Kendi öz kýzýnla mý yatýyorsun?
103
00:12:37,739 --> 00:12:41,938
- Neden bahsediyorsun?
- Seni þerefsiz!
104
00:12:42,100 --> 00:12:45,616
- Yapma Asger. Dur lütfen.
- Neler oluyor Allan?
105
00:12:48,780 --> 00:12:50,499
Asger, yapma.
106
00:12:51,660 --> 00:12:54,538
- Býrak onu.
- Polisi arayýn.
107
00:12:55,500 --> 00:12:57,294
Býrak onu!
108
00:12:58,700 --> 00:13:00,055
Býrak onu dedim!
109
00:13:05,461 --> 00:13:11,409
Býrak onu! Bu olaya bir de sen karýþma.
Seni burada istemiyorum.
110
00:13:11,981 --> 00:13:15,815
- Git buradan!
- Anlamýyor musun?
111
00:13:16,981 --> 00:13:18,159
Defol!
112
00:13:24,301 --> 00:13:26,692
Kendi iþine burnunu sok.
113
00:13:29,982 --> 00:13:31,735
Tamamdýr.
114
00:13:33,622 --> 00:13:38,191
Burada bir haftalýk yiyecek var.
115
00:13:38,662 --> 00:13:44,002
- Tamam anne.
- Babamýn yemek saati gelmedi mi?
116
00:13:44,702 --> 00:13:47,291
Muhtemelen Donald Duck
çizgi romaný okuyordur.
117
00:13:48,663 --> 00:13:52,862
- Babam ne yanlýþ yaptý ki?
- Hiçbir yanlýþý yok.
118
00:14:04,023 --> 00:14:06,379
- Aç mýsýn?
- Hayýr.
119
00:14:16,584 --> 00:14:21,739
- Bir hata mý iþledim ben?
- Hayýr, ne olabilir ki?
120
00:14:38,865 --> 00:14:41,494
Otobüs gelmek üzere anne.
121
00:14:46,145 --> 00:14:50,696
- Hoþça kal.
- Asger!
122
00:14:55,986 --> 00:15:00,343
Asger, babamýn ne suçu var?
123
00:15:02,946 --> 00:15:07,218
Bir daha olursa eðer beni arayýn.
Gerekirse bana taþýnýrsýnýz.
124
00:15:19,067 --> 00:15:22,482
Bakkal Budde
125
00:15:32,467 --> 00:15:34,824
Babamýn rakibi Bakkal Budde.
126
00:15:37,027 --> 00:15:41,600
Oðlu Nis en gençleri olmasýna karþýn
127
00:15:42,148 --> 00:15:47,222
Büyüdüðünde babasýnýn dükkanýný
128
00:15:49,188 --> 00:15:55,343
Bize komik gelmesine raðmen
129
00:15:55,548 --> 00:16:00,669
Sanki kendi kendine hizmet edeceksin de.
130
00:16:00,829 --> 00:16:02,799
Ve artýk gülemiyoruz.
131
00:16:08,629 --> 00:16:12,225
Ýstediði gibi olmadýðýnda,
132
00:16:12,389 --> 00:16:15,381
Johannesen!
Johannesen!
133
00:16:15,549 --> 00:16:19,224
Cezaevine girmesin diye
134
00:16:19,389 --> 00:16:22,666
- Buradalar baba.
- Selam Nis.
135
00:16:22,830 --> 00:16:26,300
Bundan zarar gören sadece
136
00:16:26,470 --> 00:16:32,659
Merhaba Johannesen.
Odunlarý ne zaman taþýyacaksýn?
137
00:16:32,830 --> 00:16:36,379
- Yolu kapatýyor.
- Derhal kaldýralým Allan.
138
00:16:42,750 --> 00:16:44,707
Sütçü, çýk dýþarýya!
139
00:16:44,871 --> 00:16:48,068
Nis gün boyunca hep
140
00:16:48,271 --> 00:16:51,343
Ne istiyorsunuz?
Saatten haberiniz var mý?
141
00:16:51,511 --> 00:16:57,108
- Ýçki alabilir miyiz?
- Bu ne cüret!
142
00:16:57,271 --> 00:17:01,389
Bunun için ya ülke sýnýrýný aþman
gerekir ya da babana gitmelisin.
143
00:17:01,551 --> 00:17:04,941
Senin gibilere satýp para kazanýyor.
144
00:17:05,111 --> 00:17:07,546
- Canýn dayak istiyor.
- Baþ belasý!
145
00:17:07,712 --> 00:17:09,801
Yakýnda sizi satýn alacaðýz.
146
00:17:50,873 --> 00:17:54,231
- Ýnmek istemiyorum.
- Ama buna mecbursun.
147
00:17:59,634 --> 00:18:03,132
- Bir daha yapmak istemiyorum.
- Ama o çok üzgün.
148
00:18:03,994 --> 00:18:05,552
Gitmelisin!
149
00:18:17,115 --> 00:18:18,513
Ýstemiyorum.
150
00:18:27,235 --> 00:18:28,290
Þuna bak.
151
00:18:29,755 --> 00:18:36,309
Þu adamý görüyor musun?
Ona dua et, tüm sorunlarýný çözer.
152
00:18:38,436 --> 00:18:41,075
Yanar döner kýlýcýyla mý?
153
00:18:42,876 --> 00:18:46,835
Evet, yanar döner kýlýcýyla.
154
00:18:54,076 --> 00:18:56,148
Sen ona dua etmeyi denedin mi?
155
00:18:58,316 --> 00:18:59,626
Gel.
156
00:19:12,637 --> 00:19:18,667
Ayný böyle. Aziz melek, seni kardeþime
veriyorum. Onun dualarýný kabul et.
157
00:19:18,837 --> 00:19:22,672
Amin.
Gel ve buraya diz çök.
158
00:19:30,678 --> 00:19:36,474
Ellerini birleþtir.
Ýsteklerini sýrala ve amin de.
159
00:19:36,838 --> 00:19:38,150
Peki.
160
00:19:41,318 --> 00:19:45,597
Aziz melek,
dualarýmý kabul et.
161
00:19:45,759 --> 00:19:50,071
Babam bu akþam yataðýnda yatsýn.
162
00:19:50,239 --> 00:19:52,675
Ve annem ona iyi davransýn.
163
00:19:53,839 --> 00:19:57,071
Ve kýlýcýný çýkarýp, Bakkal Budde'yý
ortadan ayýr.
164
00:19:58,239 --> 00:19:59,434
Amin.
165
00:20:02,719 --> 00:20:10,628
Bugün matem günümüz.
Çok ciddi bir kaza oldu.
166
00:20:11,800 --> 00:20:18,069
Birçoðunuzun bildiði gibi,
aramýzdan birisi ayrýldý.
167
00:20:21,800 --> 00:20:26,955
Dün gece, Bakkal Budde'nin oðlu Nis...
168
00:20:27,121 --> 00:20:33,754
...mopet sürerken, ansýzýn
bir kamyonun altýnda kalmýþtýr.
169
00:20:34,921 --> 00:20:38,211
O artýk aramýzda yok.
170
00:20:40,601 --> 00:20:49,317
Ellerimizi birleþtirip gözlerimizi
yumalým ve Nis Budde için dua edelim.
171
00:20:49,482 --> 00:20:54,636
Efendimiz, Nis'i kabul etmenizi...
172
00:20:54,802 --> 00:21:01,196
...ve bu üzüntülü anlarýnda
Budde ailesini korumaný istiyoruz.
173
00:21:01,362 --> 00:21:05,753
- Nis'e olanlar benim suçum.
- Neden?
174
00:21:05,922 --> 00:21:12,761
- Budde ölsün diye dua etmiþtim.
- Ama o ölmedi, Nis öldü.
175
00:21:12,923 --> 00:21:18,619
- Nis de ölsün diye içimden geçirdim.
- Ama dua etmedin, deðil mi?
176
00:21:19,083 --> 00:21:21,455
Senin suçun deðil.
177
00:21:22,323 --> 00:21:26,414
- Bana sen öðrettin.
- Ne yani? Suç benim mi diyorsun?
178
00:21:26,883 --> 00:21:28,893
Ýkimiz de suçluyuz.
179
00:21:33,124 --> 00:21:39,013
- Senin meleðini istemiyorum artýk.
- Ona gerçekten inanmýþ mýydýn?
180
00:21:40,364 --> 00:21:42,317
Yapma þunu.
Yýrtmasana!
181
00:21:46,284 --> 00:21:48,196
Koþma, Sanne.
182
00:21:51,684 --> 00:21:54,437
Buraya gel, yoksa babama anlatýrým.
183
00:21:56,485 --> 00:22:00,239
Eðer cenazeye gidersem
benden bir þey söylememi beklerler.
184
00:22:00,405 --> 00:22:02,495
Evet, ama gitmek zorunda deðilsin.
185
00:22:03,265 --> 00:22:06,882
Bence babam bir konuþma yapmalý.
186
00:22:07,245 --> 00:22:11,397
- Bence de.
- Budde bunu istemiyor ki.
187
00:22:11,565 --> 00:22:15,444
Kesinlikle.
188
00:22:17,125 --> 00:22:23,441
- Evde kalmamýz daha iyi.
- Evde kalmak mý? Olmaz caným.
189
00:22:24,606 --> 00:22:28,522
Tüm þehir orada olacaktýr.
Evde kalamayýz.
190
00:22:29,286 --> 00:22:31,400
Ýnsanlar sonra ne der?
191
00:22:31,420 --> 00:22:34,200
Baþkalarýna faydalý olmamýz
gerektiðini söylerdin hep.
192
00:22:34,201 --> 00:22:35,201
Tamam yavrum.
193
00:22:37,166 --> 00:22:43,125
Belki Budde babamýn konuþmasýný
istiyordur, ama sormaya cesareti yoktur.
194
00:22:43,687 --> 00:22:44,701
Evet.
195
00:22:45,467 --> 00:22:50,818
Ýkiniz de susun.
Babanýz Nis için methiye düzemez.
196
00:22:51,087 --> 00:22:55,399
Üstelik Budde istemediði sürece.
Yapmasý abes kaçar.
197
00:22:55,567 --> 00:22:58,476
O adamýn nasýl olduðunu biliyorsunuz.
198
00:23:02,488 --> 00:23:05,639
- Bence onu rahatlatýr.
- Evet.
199
00:23:09,288 --> 00:23:10,582
Evet.
200
00:23:15,048 --> 00:23:16,758
Hayýr, evde kalýyoruz.
201
00:23:23,688 --> 00:23:25,400
Tamam, evde kalýrýz.
202
00:23:56,490 --> 00:24:02,000
Merhaba papaz efendi. Babamýn methiye
düzmek istediðini söylemeye geldim.
203
00:24:03,250 --> 00:24:06,687
- Budde'ye sordun mu?
- Neyi?
204
00:24:07,850 --> 00:24:10,783
Oðlunun cenazesinde
methiye düzmek istediðini.
205
00:24:13,811 --> 00:24:17,362
Üzüntülü zamanlarda
birbirimize yardýmcý olmalýyýz.
206
00:24:18,531 --> 00:24:22,490
Burada alýþýk olduðumuz gibi,
birkaç þey söylemek istiyorum.
207
00:24:22,651 --> 00:24:27,327
- Buna alýþsan iyi edersin.
- Giriþi sen yapabilirsin.
208
00:24:27,491 --> 00:24:28,709
Çok teþekkürler.
209
00:25:15,774 --> 00:25:19,005
- Ne düþünüyorum, biliyor musun?
- Ne hakkýnda?
210
00:25:19,174 --> 00:25:24,009
Methiyen hakkýnda.
Havasýna bir kere girdin mi...
211
00:25:24,174 --> 00:25:30,427
- Sonra?
- Kendini Ýsa sanýyorsun.
212
00:25:30,894 --> 00:25:34,000
- Ama deðilsin.
- Olduðumu asla söylemedim.
213
00:25:34,414 --> 00:25:36,903
- Babam Ýsa'ya hiç benzemiyor.
- Susun!
214
00:25:54,455 --> 00:26:00,450
Nis ile vedalaþmadan önce,
birisi bir þeyler söylemek istiyor.
215
00:26:05,656 --> 00:26:12,095
Biz çok küçüðüz,
Efendimiz çok yüce.
216
00:26:12,256 --> 00:26:21,085
Efendimiz bizimle. Bu hüzünlü günde ufak
yavrumuz Nis'i topraða vereceðimiz anda...
217
00:26:24,097 --> 00:26:28,809
...yanýmýzda.
Bundan eminiz.
218
00:26:43,537 --> 00:26:48,487
Sevgili Nis.
Biliyorsun...
219
00:26:48,658 --> 00:26:54,893
...Efendimiz bugün yanýmýzda olduðu
gibi sonsuza dek yanýmýzda olacak.
220
00:26:55,058 --> 00:27:01,736
Bizi her daim korur ve üzüntülü
anlarýmýzda bize güç verir.
221
00:27:01,898 --> 00:27:10,056
Sevgili Nis. Bugün düþüncelerimizde
sen ve ailen var.
222
00:27:10,219 --> 00:27:17,170
Annen ve baban kederler içinde.
Týpký hayatýn gerçeðine...
223
00:27:17,339 --> 00:27:20,959
...sadýk kalan
her insan gibi kederliler.
224
00:27:22,619 --> 00:27:29,412
Seni avutamayacaðým. Zayiatýný
unutman için bir þey yapamayacaðým.
225
00:27:29,580 --> 00:27:34,415
Oðlun hayata henüz yeni baþlamýþtý.
226
00:27:43,780 --> 00:27:49,935
Bizden önce göçmüþ olabilirsin,
ama seni asla unutmayacaðýz.
227
00:28:01,861 --> 00:28:07,891
Matem tutanlar kutsansýn
ve yüreði saf olanlar kutsansýn...
228
00:28:08,061 --> 00:28:14,415
...çünkü onlar Tanrý'nýn oðullarýdýr.
Týpký Nis'in de Tanrý'nýn oðlu olduðu gibi.
229
00:28:16,022 --> 00:28:19,017
Hoþça kal sevgili Nis.
230
00:28:19,782 --> 00:28:25,778
Tanrý'nýn iyilikseverliði
seni kutsasýn ve sana huzur versin.
231
00:28:29,782 --> 00:28:35,380
Babam bazen hayatýn gerçeðine
232
00:28:35,543 --> 00:28:39,013
Sanýrým Bakkal Budde
233
00:28:39,183 --> 00:28:46,139
Babam ve ben ona yardým etmekten
234
00:28:48,023 --> 00:28:52,103
- Güzel sözlerin için teþekkür ederim.
- Rica ederin.
235
00:28:52,903 --> 00:28:58,262
Bu arada, tekrar süt daðýtmaya
devam edecek misin?
236
00:28:58,424 --> 00:29:02,534
Þimdi olmaz.
Beni daha sonra ararsýn.
237
00:29:08,984 --> 00:29:14,377
Çok güzel konuþtun.
Çok baþarýlýydýn.
238
00:29:16,024 --> 00:29:22,419
Kocam kendini ifade edemese de,
onun da ayný düþündüðünü biliyorum.
239
00:29:25,265 --> 00:29:29,656
- Ona teþekkür etmek ister misin?
- Teþekkürler.
240
00:29:29,825 --> 00:29:32,783
Bu insanlýk görevimiz.
241
00:29:40,105 --> 00:29:44,538
- Eminim Budde'yý onun yerine koyuyorsun.
- Ölüye hiç mi saygýn yok?
242
00:29:47,026 --> 00:29:48,824
Neden sýrýtýyorsun?
243
00:29:49,986 --> 00:29:53,023
Seni rahatsýz etmeden babamý
nasýl mutlu edebileceðimi biliyorum.
244
00:29:58,906 --> 00:30:01,906
Didde Teyze
245
00:30:02,386 --> 00:30:07,620
Didde teyze hastalýk hastasý ve
246
00:30:07,787 --> 00:30:13,862
Kullandýðý bardak ve tabaklarý
247
00:30:14,027 --> 00:30:17,383
Bize de hastalýk
248
00:30:17,547 --> 00:30:21,381
Kalbi arada teklediði için
249
00:30:21,547 --> 00:30:25,860
Öleceðini sanýyorduk ama
250
00:30:26,028 --> 00:30:28,677
Sanki Tanrý onu
251
00:30:28,748 --> 00:30:31,720
...babamýn güzel bir methiye
252
00:30:53,469 --> 00:30:55,878
Didde? Didde?
253
00:30:57,349 --> 00:31:00,000
Baba, Didde ölmüþ.
254
00:31:01,549 --> 00:31:03,985
Didde? Didde?
255
00:31:08,389 --> 00:31:12,303
- Hasta mýsýn?
- Evet.
256
00:31:12,470 --> 00:31:14,587
Kolundan kaldýrmaya çalýþ Allan.
257
00:31:19,830 --> 00:31:22,079
- Haydi bakalým.
- Sað ol.
258
00:31:26,670 --> 00:31:31,824
- Ne zamandýr orada yatýyordun?
- Dün gece Ýncil'imi düþürmüþtüm.
259
00:31:31,990 --> 00:31:37,588
Sabah ilaçlarýmý almak için kalktýðýmda
sanýrým üzerine basýp kaydým.
260
00:31:37,751 --> 00:31:42,267
Allan, bana ilaçlarýmý getirir misin?
Akýllý çocuk.
261
00:31:42,431 --> 00:31:44,662
Hepsini, lütfen.
262
00:31:47,751 --> 00:31:50,000
Aslýnda seni doðum günüme
davet etmek için geldik.
263
00:31:51,871 --> 00:31:57,000
- Gelebileceðimi sanmýyorum.
- Seni arabayla götürüp getiririz.
264
00:31:58,872 --> 00:32:00,389
Onlarý bana getir.
265
00:32:05,352 --> 00:32:11,000
- Hayatta kalmak için onlarý kullanmam þart.
- Gerçekten mi?
266
00:32:11,912 --> 00:32:19,500
Eðer yanlýþ ilaç alýrsan bu seni
hasta yapar. Bir defa denemiþtim.
267
00:32:20,433 --> 00:32:27,191
Neredeyse ölüyordum.
Þunlara bak. Kýrmýzýlara.
268
00:32:27,353 --> 00:32:33,666
Onlar kalbim için. Günde sadece
bir tane. Fazlasý öldürür.
269
00:32:34,153 --> 00:32:35,541
- Bakabilir miyim?
- Tabii.
270
00:32:39,434 --> 00:32:43,000
- Bak baba, bunlar seni öldürebilirmiþ.
- Geri koy onlarý.
271
00:32:45,794 --> 00:32:50,424
Evde iþler nasýl?
Baban sana iyi davranýyor mu?
272
00:32:50,594 --> 00:32:57,033
- Kendi iþine bak.
- Çocuklarýna iyi davran!
273
00:32:57,194 --> 00:33:00,504
Haydi Allen, gidiyoruz.
274
00:33:06,675 --> 00:33:10,807
- Doðum gününe geliyor musun?
- Belki, bilmiyorum.
275
00:33:20,435 --> 00:33:23,246
- Yakýnda ölecek mi dersin?
- Umarým ölmez.
276
00:33:24,116 --> 00:33:26,204
Bir cenaze merasimi daha
iyi giderdi.
277
00:33:28,076 --> 00:33:29,554
Lanet olsun.
278
00:33:54,717 --> 00:33:56,507
Ýkinci ayeti okumayacak mýyýz?
279
00:33:59,917 --> 00:34:01,154
Boþ ver Allan.
280
00:34:04,317 --> 00:34:09,330
- Bir parça pasta daha alýn.
- Evet, bir parça daha alýn.
281
00:34:13,918 --> 00:34:17,250
Hediyeler ne olacak?
Hediye getiren oldu mu?
282
00:34:18,318 --> 00:34:20,473
Bunun için çok yaþlýyým.
283
00:34:20,838 --> 00:34:23,493
Benim var.
Babana ver.
284
00:34:27,158 --> 00:34:33,000
Bunu yapman gerekmiyordu anne.
Teþekkür ederim.
285
00:34:33,319 --> 00:34:36,255
- Þuna bakýn.
- Aman Tanrým!
286
00:34:38,559 --> 00:34:42,017
- Çok küçükler.
- Hayýr, deðiller.
287
00:34:44,079 --> 00:34:45,037
Giysene.
288
00:34:55,200 --> 00:35:01,135
- Yakýþtý.
- Komþu çiftliði alýyoruz.
289
00:35:01,600 --> 00:35:08,356
- Yoðun bir adamsýn Kedde.
- Yeni bir araba da aldýk.
290
00:35:08,920 --> 00:35:10,390
Jantlarý özel yapým.
291
00:35:21,361 --> 00:35:26,958
- Pasta çok leziz.
- Hayýr, geçenki daha güzeldi.
292
00:35:27,121 --> 00:35:34,530
Kalbimde bir sancý var.
Doðru hapý atmazsam, ölürüm.
293
00:35:34,801 --> 00:35:40,672
- Çok mu ciddi?
- Kesinlikle, küçük Allan.
294
00:35:43,822 --> 00:35:47,516
Kýrmýzýlardan bir tane almayý
unutmadýn, deðil mi?
295
00:35:52,842 --> 00:35:56,778
Hayýr, sabah atmýþtým bir tane.
Fazla atmamalýyým.
296
00:35:58,843 --> 00:36:02,677
Ýþi saðlama almak için
bir tane daha al.
297
00:36:02,843 --> 00:36:07,963
- Sessiz ol, Allan.
- Þu çocuðu seviyorum.
298
00:36:08,123 --> 00:36:13,438
Beni çok umursuyorsun, deðil mi?
299
00:36:14,363 --> 00:36:18,914
- Kaç yaþýndasýn, Sanne?
- 14, neredeyse 15.
300
00:36:19,083 --> 00:36:25,354
Dikkatli ol. Tehlikeli bir yaþ.
14 yaþýmda ben hamile kaldým.
301
00:36:27,884 --> 00:36:31,207
Babam atlara vurduðu
kýrbaçla beni dövmüþtü.
302
00:36:31,964 --> 00:36:34,423
Ama pek bir iþe yaramadý.
303
00:36:36,964 --> 00:36:41,958
Þimdilerde gençler
korunmasýný daha iyi biliyor.
304
00:36:42,124 --> 00:36:48,361
- Ben dikkatliyim.
- Kendini bundan koruyamazsýn.
305
00:36:49,525 --> 00:36:54,315
- Biraz daha pasta alýn.
- Baban beni bir sahte doktora götürdü.
306
00:36:54,485 --> 00:36:59,400
- Öyle icap etti.
- Evet Henry, iyiliðin içindi.
307
00:36:59,565 --> 00:37:07,803
Ben çalýþýyordum ve baban kendini
savaþta sandýðý için tüm gün aðlýyordu.
308
00:37:10,806 --> 00:37:17,035
Ama seni nasýl etkilediðini gördükçe
vicdan azabý duyuyorum.
309
00:37:18,406 --> 00:37:21,243
Gerçekten.
310
00:37:23,006 --> 00:37:25,104
Üzgünüm Didde.
311
00:37:29,887 --> 00:37:34,358
- En azýndan mutlu bir çocukluðum vardý.
- Teþekkürler.
312
00:37:37,207 --> 00:37:39,336
Babamýn çocukluk dönemi nasýldý?
313
00:37:41,007 --> 00:37:47,280
Sabahleyin 04:30'da kalkýp, ekmek parasý
peþinde koþtuðunu söyledi bana.
314
00:37:47,647 --> 00:37:55,077
Baban bu kadar gaddar olmasaydý
þimdi benim de bir çocuðum olacaktý.
315
00:37:57,288 --> 00:38:01,964
Costa del Sol'da çekindiðimiz
fotoðraflara bakýn.
316
00:38:02,128 --> 00:38:08,579
Kedde alkollü içeceði meyveden sandýðý
için ona meyve suyu diyorduk.
317
00:38:09,248 --> 00:38:14,881
Sanýrým dikkatinizden kaçtý.
Doðum günümde beni gaddarlýkla suçluyorlar.
318
00:38:16,729 --> 00:38:20,802
Sana yaptýðým onca þeyden sonra
bana saydý duymalýsýn.
319
00:38:20,969 --> 00:38:24,848
Sana saygým falan yok.
Yedi yaþýmdan beri çalýþýyorum.
320
00:38:25,009 --> 00:38:29,703
Yaptýðým bunca þeyden sonra!
Doðru deðil mi anne?
321
00:38:30,169 --> 00:38:31,627
Yeter, Henry.
322
00:38:38,330 --> 00:38:42,369
- Gidemezsin!
- Borcum ne kadar?
323
00:38:42,530 --> 00:38:46,364
Bunun bir fiyatý yok.
Kes artýk.
324
00:38:46,530 --> 00:38:49,966
- Ne kadar dedim?
- Kes dedim.
325
00:38:50,130 --> 00:38:53,527
Kendine hakim ol.
Duydun mu?
326
00:38:55,890 --> 00:38:58,167
- Neler oluyor?
- Didde!
327
00:39:00,891 --> 00:39:04,964
Kenara çekil.
Didde.
328
00:39:06,011 --> 00:39:11,529
Didde genelde ölüm döþeðinde. Bizde hayatýn
329
00:39:11,691 --> 00:39:17,084
Ölüme meydan okuyunca, doktor
330
00:39:17,251 --> 00:39:20,005
Sonra birlikte kahve içiyoruz.
331
00:39:20,172 --> 00:39:23,324
- Öldü mü?
- Hayýr, sanmýyorum.
332
00:39:31,412 --> 00:39:35,291
Mümkün olduðunca
istirahat etmeye çalýþsýn.
333
00:39:35,452 --> 00:39:41,926
- Ne kadar ömrü var?
- Söylemesi zor, ama kalbi çok zayýf.
334
00:39:45,413 --> 00:39:50,168
Çocuðunun ölümünü yaþamak
doðal bir þey deðil.
335
00:39:50,333 --> 00:39:53,621
Bakalým ne olacak.
Bizi öncede þaþýrtmýþtý.
336
00:39:54,293 --> 00:39:56,746
Hemen geliyorum.
337
00:39:57,213 --> 00:39:59,808
Kendini daha iyi
hissediyor musun, Sanne?
338
00:40:00,973 --> 00:40:02,000
Sanne!
339
00:40:06,894 --> 00:40:11,265
- Delirdiðimi mi düþünüyorsun?
- Neden soruyorsun?
340
00:40:11,534 --> 00:40:16,289
- Doktor Madsen öyle diyor.
- Onunla mý konuþtun?
341
00:40:16,454 --> 00:40:19,969
Evet.
Babamla konuþtu.
342
00:40:22,374 --> 00:40:26,129
Birlikte çýldýrdýðýmýzý düþünüyor.
Annem de.
343
00:40:28,135 --> 00:40:32,000
Senden emin deðil.
Sen bizim gibi deðilsin.
344
00:40:33,695 --> 00:40:38,800
Didde teyze aniden ölürse eðer
bir þey demeyeceðine söz ver.
345
00:40:43,695 --> 00:40:44,751
Ne?
346
00:40:45,815 --> 00:40:53,928
- 4, 5, 6, 7, 8 ve 9 dedim.
- Her zaman böyle çok þanslýsýn.
347
00:40:54,096 --> 00:40:57,486
Hayýr, ben akýllýyým.
Allan, kartlarý saymama yardým et.
348
00:41:34,778 --> 00:41:38,657
Allan, sen misin?
349
00:41:41,378 --> 00:41:48,375
Beni sevindirmeye mi çalýþýyorsun?
Tatlý çocuk.
350
00:42:25,780 --> 00:42:29,534
Didde?
351
00:42:36,620 --> 00:42:40,250
Ölmüþ.
352
00:42:46,461 --> 00:42:50,579
Seninle birçok kez vedalaþmýþtýk...
353
00:42:50,741 --> 00:42:55,019
...ve yollarýmýzýn ayrýldýðýný sanmýþtýk.
354
00:42:55,181 --> 00:42:59,060
Ama bizi hep aldattýn.
355
00:43:00,822 --> 00:43:07,933
Hayatý bir türlü býrakmak istemedin.
Daima biraz daha hayat istedin.
356
00:43:12,622 --> 00:43:17,332
Birlikte güldük,
birlikte aðladýk.
357
00:43:19,542 --> 00:43:25,379
Son bir içten kahkahadan sonra
sanýrým Efendimiz seni yanýna aldý.
358
00:43:25,543 --> 00:43:30,014
Ve artýk tüm dertlerin
son buldu Didde.
359
00:43:32,663 --> 00:43:37,453
Acýn dindi, hastalýðýn bitti.
360
00:43:37,623 --> 00:43:41,582
- Git.
- Herkesi öldürecek misin?
361
00:43:41,743 --> 00:43:46,977
- Babamý mutlu etmek için?
- Hayýr.
362
00:43:49,424 --> 00:43:53,417
Didde, sen ailemizin meleðiydin.
363
00:44:11,985 --> 00:44:15,341
Anne...
364
00:44:15,505 --> 00:44:18,464
Teþekkürler.
365
00:44:26,905 --> 00:44:30,405
Motorlu serseri Per
366
00:44:30,986 --> 00:44:36,265
Sanne'nin bir erkek arkadaþý oldu.
367
00:44:36,426 --> 00:44:40,783
Polisi bile hiçe sayýyorlar.
368
00:44:40,946 --> 00:44:44,336
Ama babama göre
369
00:44:44,506 --> 00:44:46,777
Per, zamanýnda eðilmemiþ
370
00:45:19,788 --> 00:45:24,578
- Bu güzel akþam için teþekkürler.
- Asýl ben teþekkür ederim.
371
00:45:24,748 --> 00:45:30,027
Hazýr mý?
1, 2, 3 haydi.
372
00:45:30,188 --> 00:45:31,703
Çek ellerini!
373
00:45:38,669 --> 00:45:40,000
Býrak!
374
00:45:42,989 --> 00:45:47,009
- O ne?
- Per'den ödünç aldýðým bir þey.
375
00:45:47,789 --> 00:45:49,061
Kýrmýþsýn.
376
00:45:53,029 --> 00:45:56,542
Evet, çýk yukarýya.
Bir hafta evden çýkman yasak.
377
00:46:01,870 --> 00:46:05,749
- Kes þunu!
- Bir müddet onun üstüne gitme.
378
00:46:05,910 --> 00:46:10,188
- Çocuklarýmý disipline edemeyecek miyim?
- Bunun baþka yollarý da var.
379
00:46:10,350 --> 00:46:14,301
En iyisi Doktor Madsen'i aramak.
Evimize böylelikle biraz huzur gelir.
380
00:46:20,991 --> 00:46:22,110
Çýk!
381
00:46:26,031 --> 00:46:29,263
- Çýk dýþarýya, tamam mý?
- Müziðin sesini kes.
382
00:46:30,431 --> 00:46:32,665
Babam Doktor Madsen'i aradý.
383
00:46:40,771 --> 00:46:43,827
- Sigara içmen yasak.
- Senin de cinayet iþlemen yasak.
384
00:46:46,792 --> 00:46:48,510
Sanne sorun ne?
385
00:46:48,672 --> 00:46:53,063
Eðer ben Per ile birlikte olmak istiyorsam
buna babam veya baþkasý karýþamaz.
386
00:46:53,232 --> 00:46:55,422
Ve müzik dinlemek istiyorsam
açýp dinlerim.
387
00:47:07,513 --> 00:47:11,407
Ýyi akþamlar Sanne.
Biraz sinirlerinin bozuk olduðunu duydum.
388
00:47:12,873 --> 00:47:14,863
Allan, çýk!
389
00:47:17,993 --> 00:47:19,349
Odana git.
390
00:47:28,234 --> 00:47:29,346
Anne?
391
00:47:32,394 --> 00:47:33,584
Anne?
392
00:47:39,194 --> 00:47:40,627
Else?
393
00:47:45,114 --> 00:47:47,313
Bu sabah kahvaltý etmeyecek miyiz?
394
00:47:53,395 --> 00:47:56,512
Düþündüm de...
395
00:47:56,675 --> 00:48:03,000
Cumartesileri otelde
dans partisi oluyor.
396
00:48:03,355 --> 00:48:09,391
Ve Sanne'nýn gidebileceðini
söylemiþtin, deðil mi?
397
00:48:17,836 --> 00:48:22,864
- O serseri de orada olacak mý?
- Hayýr, hayýr, olmayacak.
398
00:48:23,036 --> 00:48:30,875
Sanne ondan ayrýlmýþ.
Bir iliþki için çok küçük.
399
00:48:31,036 --> 00:48:32,588
Bence yani.
400
00:48:42,917 --> 00:48:46,000
- O zaman Allan de gitsin onunla.
- Ben mi?
401
00:48:47,797 --> 00:48:52,474
- O partiye gelemez.
- Allan gidemezse sen de gidemezsin.
402
00:48:56,358 --> 00:48:57,395
Peki.
403
00:49:04,358 --> 00:49:09,000
- Sanýrým gelebilir.
- Haydi Allan.
404
00:49:36,239 --> 00:49:38,392
Ýþte babasýnýn kýzý.
405
00:49:48,640 --> 00:49:50,553
Gel Allan.
406
00:49:52,420 --> 00:49:53,679
Allan!
407
00:49:56,840 --> 00:50:02,598
Sana bir þey diyeceðim.
Onu sakýn gözden kaçýrma.
408
00:50:04,601 --> 00:50:09,000
Eðer olmamasý gereken bir þey
olursa bana mutlaka anlatacaksýn.
409
00:50:09,141 --> 00:50:11,155
- Anlaþtýk mý?
- Evet.
410
00:50:12,021 --> 00:50:16,679
- Soda için para.
- Sað ol. Hoþça kal baba.
411
00:51:03,523 --> 00:51:05,557
Erkek arkadaþýn var mý?
412
00:51:14,164 --> 00:51:18,840
Bak, yeni bir arkadaþ bile bulmuþ.
Ayný babamýn dediði gibi.
413
00:51:19,004 --> 00:51:22,713
- Seni günübirlik olarak görmüþ.
- Kes sesini.
414
00:51:22,884 --> 00:51:26,400
- 12 yaþ altýndakiler susmalý.
- Sus, sus, sus.
415
00:51:34,205 --> 00:51:37,800
Arabanýn anahtarlarýný
alabilir miyim?
416
00:51:59,766 --> 00:52:02,664
Benimle dans etmek
ister misin acaba?
417
00:52:09,766 --> 00:52:11,685
- Sanne!
- Otur bakalým.
418
00:52:33,367 --> 00:52:38,044
Senin gibi küçük biri, bebeklerin
nasýl yapýldýðýný biliyor mu?
419
00:52:38,208 --> 00:52:40,883
- Hayýr.
- Görmek ister misin?
420
00:52:42,048 --> 00:52:45,324
Bak. Diyelim ki bu aletin.
421
00:52:46,888 --> 00:52:49,925
Onu böyle kavrayýp, sallayacaksýn.
422
00:52:50,088 --> 00:52:54,202
Eðer köpük çýkarsa bebek yapabilirsin.
Köpük yoksa, bebek de olmaz.
423
00:52:56,268 --> 00:52:59,605
Bakalým bu þiþe bebek
yapabilecek mi?
424
00:53:12,549 --> 00:53:14,762
Haydi, dans edelim.
425
00:53:54,511 --> 00:53:56,401
Beni görmek istemeyeceðini sanmýþtým.
426
00:54:02,571 --> 00:54:06,287
- Seni aramaya cesaret edemedim.
- Aramalýydýn.
427
00:54:07,652 --> 00:54:10,201
Ne söylemem gerektiðini bilemedim.
428
00:54:12,252 --> 00:54:16,007
Seni öpmeye çalýþsam
ne olurdu acaba?
429
00:54:25,252 --> 00:54:27,130
- Onlarý rahat býrak.
- Hayýr.
430
00:54:27,892 --> 00:54:29,843
- Haydi. Haydi git.
- Býrak!
431
00:54:34,413 --> 00:54:37,246
Sanne! Sanne!
432
00:54:39,653 --> 00:54:42,063
- Sanne!
- Yapma Sol!
433
00:54:45,453 --> 00:54:49,908
- Seni izliyordu.
- Eve gitmek istiyorum. Üþüdüm.
434
00:54:50,073 --> 00:54:51,503
Git o zaman.
435
00:54:53,874 --> 00:54:56,086
Onunla gitmeliyim.
Beni bekle!
436
00:55:41,456 --> 00:55:43,974
- Bir sorun mu var?
- Sol üstüme bira döktü.
437
00:55:47,136 --> 00:55:51,654
- Üþüdüm.
- Üstünü deðiþtirdik mi bir þey kalmaz.
438
00:55:55,096 --> 00:56:00,125
- Eve býraktýðýnýz için teþekkürler.
- Ýçeri buyurun, bir bira içelim.
439
00:56:00,297 --> 00:56:05,052
- Bira mý? Elbette.
- Bira içiyorsunuz, deðil mi?
440
00:56:06,217 --> 00:56:12,292
Biralarý alýr mýsýn?
Allan'ýn üstünü deðiþtireceðiz.
441
00:56:12,457 --> 00:56:16,848
Ýçeriye buyurun.
442
00:56:28,138 --> 00:56:32,166
- Öpüþtüler mi?
- Sanýrým.
443
00:56:38,418 --> 00:56:40,168
Ereksiyon oldu mu?
444
00:56:45,779 --> 00:56:51,690
- O ne demek oluyor?
- Erkekliði yukarýya bakýyor muydu?
445
00:56:55,339 --> 00:57:02,529
- Onu görmedim.
- Görmedin mi? Bu imkansýz.
446
00:57:02,699 --> 00:57:06,979
Neler olduðunu bana anlat.
Utanmana gerek yok.
447
00:57:21,220 --> 00:57:24,029
Elini bacaklarýnýn arasýna
götürmüþ müydü?
448
00:57:30,301 --> 00:57:35,898
- Allan?
- Hayýr, yapsaydý dikkatimi çekerdi.
449
00:57:41,061 --> 00:57:45,714
Ýyi düþün.
Erkekliðini çýkarmýþ mýydý?
450
00:57:49,662 --> 00:57:52,940
Ben orada yokken, belki.
451
00:57:57,382 --> 00:57:59,011
Diðerlerinin yanýna inebilirsin.
452
00:58:01,182 --> 00:58:06,620
Sanne'nin ilk partisiydi,
deðil mi Sanne?
453
00:58:06,782 --> 00:58:14,497
- Sanne'yi yine götürebilir miyim?
- Parti bitmedi mi? Çýkýn haydi.
454
00:58:14,863 --> 00:58:20,377
- Bira için teþekkürler.
- Yola da bir tane ister misiniz?
455
00:58:35,864 --> 00:58:40,592
Þu hippi müziði
kulaklarýnýzý aðrýtmýyor mu?
456
00:58:41,064 --> 00:58:46,058
Hayýr, müziðin sesi
sonuna kadar açýk deðildi.
457
00:58:51,304 --> 00:58:54,902
O tür müzik dinlemiyoruz.
458
00:59:01,585 --> 00:59:07,023
Kim acaba bu saatte?
Misafir mi gelecekti?
459
00:59:09,985 --> 00:59:14,740
- Buyurun.
- Teþekkürler, Johannesen.
460
00:59:14,905 --> 00:59:19,502
- Gençleri mi saklýyorsunuz?
- Kötü bir þeyler mi yaptýlar?
461
00:59:19,666 --> 00:59:24,456
Ýyi akþamlar.
Burada Per Lauritzen adýnda biri var mý?
462
00:59:24,626 --> 00:59:28,221
Benim.
463
00:59:28,386 --> 00:59:34,985
Duyduðumuza göre 15 yaþýndan
küçük bir kýzla birlikteymiþsin.
464
00:59:35,146 --> 00:59:39,663
Bunun bir suç olduðunu
biliyorsun deðil mi?
465
00:59:39,827 --> 00:59:43,706
- Neden bahsediyorsunuz?
- Sizi görmüþler.
466
00:59:43,867 --> 00:59:47,098
Kamýþýný pantolonunda
tutamýyorsun anlaþýlan.
467
00:59:47,267 --> 00:59:49,827
- Yapmýþ olamazsýn...
- Sen burnunu sokma.
468
00:59:49,987 --> 00:59:53,699
Sizinle konuþmak istiyorum.
Gidelim.
469
01:00:09,828 --> 01:00:11,145
Sanne?
470
01:00:16,728 --> 01:00:18,177
Ne oldu, Sanne?
471
01:00:23,068 --> 01:00:25,108
Yardýmlarýn için sað ol Allan.
472
01:00:39,869 --> 01:00:42,069
Büyükanne
473
01:00:42,449 --> 01:00:46,345
Büyükannemin bize
474
01:00:46,510 --> 01:00:49,900
Evimizde onun kocaman
475
01:00:50,070 --> 01:00:55,861
Ve evinde bulunan en ufak
476
01:00:56,030 --> 01:01:02,424
Annem bunun sorun olmadýðýný,
477
01:01:24,871 --> 01:01:29,899
Anne? Anne?
Anne!
478
01:01:30,071 --> 01:01:34,304
Anne...
479
01:01:39,712 --> 01:01:41,784
Korkarým artýk çok geç.
480
01:01:59,393 --> 01:02:02,703
Anne!
481
01:03:32,717 --> 01:03:37,910
Anne? Anne?
482
01:03:39,997 --> 01:03:45,375
- Sanne, babamýn yanýna gitmelisin.
- Neden?
483
01:03:45,438 --> 01:03:47,709
Çünkü mutsuz.
Çok mutsuz.
484
01:03:50,478 --> 01:03:55,791
- Güzel.
- Neden güzelmiþ?
485
01:03:55,958 --> 01:04:01,316
- Bunu istiyordum zaten.
- Nasýl yani? Anlamadým.
486
01:04:01,478 --> 01:04:04,437
Büyükannenin evini ben ateþe verdim.
487
01:04:07,799 --> 01:04:09,108
Ne?
488
01:04:15,479 --> 01:04:20,292
Kulübesinde biraz benzin bulmuþtum.
489
01:04:22,919 --> 01:04:27,595
Sonra ön kapýsýný dýþardan kilitledim
ve arka kapýsýný engelledim.
490
01:04:31,160 --> 01:04:32,579
Gerçekten mi?
491
01:04:34,040 --> 01:04:39,418
Babam benden Per'i uzaklaþtýrdý.
Ben de ondan annesini uzaklaþtýrdým.
492
01:04:42,380 --> 01:04:48,153
- Doktor Madson gelmeli. Sen çýldýrmýþsýn.
- Bu fikri nerden buldum sanýyorsun?
493
01:04:52,881 --> 01:04:55,559
- Babam intihar edecektir.
- Yapmaz korkma.
494
01:04:55,594 --> 01:04:56,801
Bunu bilemeyiz.
495
01:04:59,561 --> 01:05:04,697
Ona acýmamýzý istediði için
söylediði bir þey sadece.
496
01:05:08,441 --> 01:05:13,319
- Onun için üzülüyorum.
- Bize her istediðini yaptýrabiliyor.
497
01:05:14,282 --> 01:05:15,611
Bu doðru deðil.
498
01:05:19,362 --> 01:05:22,780
- Ben soyunana kadar aðlýyor.
- Ne olmuþ yani?
499
01:05:23,642 --> 01:05:26,996
Sonra uzanýp
onun erkekliðini tutuyorum.
500
01:05:42,163 --> 01:05:44,951
Büyükannemi öldürdüðünü
söylemedin mi?
501
01:05:46,123 --> 01:05:47,298
Evet.
502
01:05:49,963 --> 01:05:55,833
O zaman babamýn yanýna git.
Onu sen mutsuz ettin.
503
01:05:56,003 --> 01:05:59,700
- Onu mutlu etmek zorundasýn.
- Artýk olmaz.
504
01:06:02,884 --> 01:06:08,000
- Peki, o zaman ne yapmam
gerektiðini söyle. - Ne?
505
01:06:08,864 --> 01:06:16,554
Anlat bana.
Eðer sen gitmezsen ben giderim.
506
01:06:18,805 --> 01:06:20,015
Gidiyorum.
507
01:08:56,932 --> 01:09:01,289
Onun neyi var?
Ne yapmam gerektiðini bilmiyorum.
508
01:09:01,452 --> 01:09:07,210
Kapýyý açmak istemiyor.
Kilitli. Ne yapacaðýmý bilmiyorum.
509
01:09:08,372 --> 01:09:10,285
Ne yapmalýyým?
510
01:09:15,492 --> 01:09:18,384
Hayatýnda sadece bir kez olsun
bir þey yapamaz mýsýn?
511
01:09:24,293 --> 01:09:25,610
Haydi, Allan.
512
01:09:38,093 --> 01:09:40,093
Sanne?
Kapýyý aç.
513
01:10:04,295 --> 01:10:05,763
Sen miydin?
514
01:10:11,255 --> 01:10:17,852
- Allan, kapýyý aç.
- Onu içeriye alma, tamam mý?
515
01:10:21,375 --> 01:10:24,900
Allan, aç!
516
01:10:32,216 --> 01:10:33,071
Yapma.
517
01:10:39,236 --> 01:10:42,126
- Sanne, ne oldu?
- Orada, orada.
518
01:10:43,000 --> 01:10:45,095
Ýyi misin yavrum?
519
01:10:51,096 --> 01:10:53,100
Kahvaltý için gel haydi.
520
01:10:59,557 --> 01:11:03,373
- Anneni ben öldürdüm.
- Ne?
521
01:11:06,197 --> 01:11:10,050
- Anneni ben öldürdüm.
- Neden bahsediyorsun?
522
01:11:10,118 --> 01:11:13,397
- Anneni ben öldürdüm.
- Böyle konuþma.
523
01:11:16,258 --> 01:11:21,049
- Anneni ben öldürdüm.
- Saçma sapan konuþma.
524
01:11:21,918 --> 01:11:25,606
- Anneni ben öldürdüm.
- Yeter!
525
01:11:25,678 --> 01:11:29,449
Onu öldürdüm!
Evini ben yaktým!
526
01:11:42,779 --> 01:11:45,071
Cenazede bunu söyleyeceðim.
527
01:11:46,139 --> 01:11:50,051
- Doktor Madsen'ý mý çaðýralým?
- Hayýr! O gelmesin!
528
01:11:52,580 --> 01:11:57,009
- Bence aramalýyýz.
- Arama. Asger'e söylerim.
529
01:11:58,940 --> 01:12:00,531
Ya da Allan söyler.
530
01:12:03,060 --> 01:12:04,212
Deðil mi, Allan?
531
01:12:07,380 --> 01:12:10,003
- Sanne!
- Sanne, sakin ol.
532
01:12:25,001 --> 01:12:26,140
Benimle gel.
533
01:12:31,381 --> 01:12:36,332
Augustenborg'a yatýrmalýyýz.
Her þeyi kafasýnda kuruyor.
534
01:12:37,502 --> 01:12:42,000
- Ona biz bakarýz.
- Telefonunuzu kullanabilir miyim?
535
01:12:42,142 --> 01:12:44,000
Orada bir tane var.
536
01:12:46,962 --> 01:12:48,418
- Doktor...
- Henry!
537
01:12:50,782 --> 01:12:53,278
Doktorun dediðini duydun.
538
01:13:25,464 --> 01:13:31,221
- O psikopatlarýn arasýnda olmamalý.
539
01:13:31,384 --> 01:13:36,253
- Neden burada kalamaz?
540
01:13:36,424 --> 01:13:41,737
- Ben sadece kýzýmýzý düþünüyorum.
541
01:13:41,904 --> 01:13:46,740
Ve onu psikiyatristlere mi býrakmalý?
542
01:13:46,905 --> 01:13:51,103
Merak etme.
Gizlilikle yükümlüler.
543
01:13:51,265 --> 01:13:54,860
- Orada huzur bulacaktýr.
- Ýntihar etmeye gidiyorum.
544
01:13:55,025 --> 01:13:57,137
Bir yere gitmiyorsun.
545
01:13:59,325 --> 01:14:04,804
- Senin suçun. Kendimi öldüreceðim.
- Ne halin varsa gör!
546
01:15:34,670 --> 01:15:38,260
Baba.
Gel otur.
547
01:15:38,430 --> 01:15:44,824
- Gelsene baba.
- Allan.
548
01:15:50,710 --> 01:15:53,303
Allan, yavrum...
549
01:16:51,033 --> 01:16:53,000
Birkaç söz söylemek isteyen var mý?
550
01:17:03,834 --> 01:17:06,000
Sevgili anne...
551
01:17:08,554 --> 01:17:10,024
Sen...
552
01:17:24,714 --> 01:17:27,151
Bir þey istemiyorum.
553
01:17:28,315 --> 01:17:32,753
Onlarýn acýsýný görmek babamýn
nasýl da hoþuna gidiyor. Bu çok iðrenç.
554
01:17:40,875 --> 01:17:43,391
Eðer Sanne'dan bir haber alýrsan
beni aramalýsýn.
555
01:17:45,555 --> 01:17:50,211
Bir daha bunlarý yaþamasýný istemiyorum.
Ýyice hasta olacaksýnýz.
556
01:17:51,876 --> 01:17:54,650
Ama o zaman babam
kendini öldürmüþ olurdu.
557
01:17:57,116 --> 01:17:58,485
Buna gerçekten inanýyor musun?
558
01:18:04,056 --> 01:18:04,793
Hayýr.
559
01:18:10,500 --> 01:18:13,500
Sanne
560
01:18:17,117 --> 01:18:23,431
Sanne hakkýnda pek bir fikrimiz yok.
561
01:18:23,597 --> 01:18:29,452
Ona iðne vurup, þok tedavisi yapmak
562
01:18:29,917 --> 01:18:34,390
Kaç defa deli gömleði giymiþtir acaba?
563
01:18:35,558 --> 01:18:38,999
Deli gömleðiyle þok tedavisi gördüðünde
564
01:18:41,438 --> 01:18:45,670
Onu bu öðlen oradan çýkaracaðým.
565
01:18:45,838 --> 01:18:49,626
Süt daðýttýktan sonra,
onu çýkaracaðým.
566
01:18:51,598 --> 01:18:56,857
Hayýr, anlamadým.
Hayýr, ona ben karar veririm!
567
01:18:58,519 --> 01:19:04,001
O benim kýzým. Ýyiliðini ben de
düþünüyorum. Hoþça kalýn.
568
01:20:06,482 --> 01:20:10,097
- Burasý Augustenborg deðil.
- Evet, burasý akýl hastanesi.
569
01:20:14,962 --> 01:20:19,000
- Burada deliler yaþamýyor.
- Akýl hastalarý var ama.
570
01:20:19,002 --> 01:20:20,796
Dikkat et, seni de almasýnlar.
571
01:20:52,924 --> 01:20:57,802
- Buraya gelemezsin.
- Ablam Sanne þurada oturuyor.
572
01:20:58,124 --> 01:21:03,800
Adým Else.
Ablana ben bakýyorum.
573
01:21:05,364 --> 01:21:09,837
Annenle görüþtük.
Evden kaçtýðýný söyledi.
574
01:21:11,005 --> 01:21:14,076
Babam yolda.
Ondan önce gelmek istedim.
575
01:21:15,645 --> 01:21:20,414
O gelene dek beklemelisin.
Sonra birlikte ablaný görebilirsiniz.
576
01:21:22,085 --> 01:21:25,763
- O çok mu hasta?
- Hayýr, endiþe edilecek bir þey yok.
577
01:21:26,525 --> 01:21:30,583
- Yakýnda eve döner mi?
- Evet, sanýrým dönebilir.
578
01:21:34,586 --> 01:21:38,209
- Burada kalamaz mý?
- Kalmasý gerekmiyor ki.
579
01:21:38,766 --> 01:21:42,204
Eðer baban onu
eve götürmek istiyorsa, götürebilir.
580
01:21:44,366 --> 01:21:47,645
Onunla birlikte koltukta
yatmak istemiyor artýk.
581
01:21:53,167 --> 01:21:55,438
Birlikte koltukta mý yatýyorlar?
582
01:21:57,807 --> 01:22:00,478
Onlarý birlikte gördün mü?
583
01:22:02,147 --> 01:22:02,886
Evet.
584
01:22:08,047 --> 01:22:11,159
Koltukta ne yapýyorlar?
Birbirlerine mi dokunuyorlar?
585
01:22:13,628 --> 01:22:16,899
Eðer söylediðin doðruysa
olay çok ciddi.
586
01:22:18,568 --> 01:22:24,140
- Bunun bir suç olduðunu biliyor musun?
- Hayýr.
587
01:22:25,608 --> 01:22:29,807
Ama yine de birbirlerine
dokunduklarýný mý söylüyorsun?
588
01:22:37,629 --> 01:22:42,108
- Baban o mu?
- Evet.
589
01:22:45,209 --> 01:22:48,537
Onu karþýlasam iyi olur.
Biraz konuþuruz.
590
01:23:44,352 --> 01:23:45,624
Nasýlsýn?
591
01:23:48,792 --> 01:23:50,248
Bak sana ne getirdim.
592
01:23:55,492 --> 01:23:59,768
Sigarayý býraktýn mý?
Sanne cevap ver.
593
01:24:33,774 --> 01:24:35,732
Tamam.
594
01:24:50,535 --> 01:24:52,206
Allan! Sanne!
595
01:24:56,175 --> 01:24:59,131
Neredeydiniz?
Annem ve babam çok merak etmiþ.
596
01:24:59,695 --> 01:25:02,117
- Bebeðiniz mi olacak?
- Evet.
597
01:25:02,255 --> 01:25:06,693
- Onlara söylemedin mi?
- Girin. Dýþarýsý buz gibi.
598
01:25:09,595 --> 01:25:10,468
Afiyet olsun.
599
01:25:20,976 --> 01:25:21,813
Ýyi geldi mi?
600
01:25:24,776 --> 01:25:28,755
- Burada yaþayabilir miyiz?
- Elbette yaþayabilirsiniz.
601
01:25:30,016 --> 01:25:31,671
Size gecelik ayarlayayým.
602
01:25:37,157 --> 01:25:38,866
Kendinize gelin ve ýsýnmaya bakýn.
603
01:25:54,537 --> 01:25:59,347
Yat caným, ufak bir tartýþma sadece.
604
01:26:28,179 --> 01:26:34,651
Selam Allan.
Demek kaçtýnýz...
605
01:26:35,019 --> 01:26:37,674
Ona baðýrma.
Buraya gelmen bile hata.
606
01:26:41,660 --> 01:26:44,592
- Maceranýz oldu iþte.
- Sanne eve gelmeyecek.
607
01:26:45,180 --> 01:26:47,092
Polis sizi arýyor.
608
01:26:48,260 --> 01:26:54,337
- Sanne eve gelmeyecek.
- Sanne Augustenborg'a dönecek.
609
01:26:54,700 --> 01:26:59,309
- Ama o hasta deðil.
- Augustunborg'u aradým, ambulans yolda.
610
01:27:00,220 --> 01:27:05,353
- Dönmem daha iyi Allan.
- Sanne, caným...
611
01:27:05,421 --> 01:27:08,458
Onu rahatsýz etme.
Dokunma ona!
612
01:27:10,621 --> 01:27:15,810
- Her zaman gelebileceðimizi söyledin.
- Babamýn istediði þeyi yapmayýn.
613
01:27:16,981 --> 01:27:19,220
O zaman her þey yoluna girecektir.
614
01:27:26,982 --> 01:27:29,812
Psikiyatriste ne anlattýn?
615
01:27:35,802 --> 01:27:36,559
Hiç.
616
01:27:46,102 --> 01:27:50,622
Birbirimize yardýmcý olmalýyýz Allan.
Yoksa baþaramayýz.
617
01:27:52,783 --> 01:27:53,695
Evet.
618
01:28:00,943 --> 01:28:02,572
Teþekkürler.
Hoþça kal.
619
01:28:04,743 --> 01:28:05,582
Sýradaki.
620
01:28:08,944 --> 01:28:10,415
Yardýmcý olabilir miyim?
621
01:28:23,204 --> 01:28:24,894
- Merhaba.
- Merhaba.
622
01:28:29,384 --> 01:28:34,198
- Seninle konuþmam lazým.
- Ýçeriye buyur.
623
01:28:49,105 --> 01:28:53,460
Kýzýn ve senin hakkýnda
bir mektup gönderdiler.
624
01:29:18,587 --> 01:29:21,315
Soruþturma baþlatmamýz gerekiyor.
625
01:29:30,647 --> 01:29:33,256
- Hayýrlý günler.
- Size de.
626
01:33:34,578 --> 01:33:39,430
Henry! Ölemezsin! Hey!
627
01:33:43,279 --> 01:33:49,275
Neye bakýyorsun?
Eve gidip ambulans çaðýrýn!
628
01:34:03,039 --> 01:34:08,319
Babam ölmek niyetinde deðildi.
629
01:34:09,440 --> 01:34:12,916
Annem olanlardan haberdar olduðunu
630
01:34:13,980 --> 01:34:20,638
Babam hayatýn acý gerçeðini tatmýþtý.
631
01:34:22,000 --> 01:34:28,600
Ama o daima aðlardý. Sanki
632
01:35:00,002 --> 01:35:03,195
Anne
633
01:35:05,042 --> 01:35:08,630
Babam hastaneye yattýktan sonra,
634
01:35:08,802 --> 01:35:12,242
Kapattýktan sonra, annem
635
01:35:14,003 --> 01:35:17,920
- Merhaba. Ne istersiniz?
- Bir þiþe sert içki nasýl?
636
01:35:20,083 --> 01:35:23,339
- Ve biraz da limonlu soda.
- Hepsi 35 kron
637
01:35:26,183 --> 01:35:31,194
Sanne iyileþti ama psikiyatrist
638
01:35:32,363 --> 01:35:38,557
Asger ikinci el bir Volkswagen aldý.
639
01:35:40,024 --> 01:35:43,022
Sanne'nýn kalabileceði
640
01:35:54,825 --> 01:35:58,361
Ýçkinin hepsi bitti.
Sýra þekerlerde.
641
01:36:00,225 --> 01:36:05,040
Sen defteri tut yavrum.
Çikolatalarýn tanesi 1.25 kron.
642
01:36:05,205 --> 01:36:10,622
Eskiden fiyatlarý babam yazardý, ama
643
01:36:13,985 --> 01:36:20,700
Annem özenle tüm içkilerin tadýna baktý.
644
01:36:20,776 --> 01:36:25,421
Babam bunu asla yapmadý, ama annemle
645
01:36:30,046 --> 01:36:31,837
- Kartlarý sakýn bakma.
- Peki.
646
01:36:34,606 --> 01:36:36,438
Johannesen malikanesi.
647
01:36:41,787 --> 01:36:42,596
Merhaba.
648
01:36:52,007 --> 01:36:57,479
Aradýðýnýz için teþekkürler.
Ýyi günler.
649
01:37:00,747 --> 01:37:02,087
Hastane miydi?
650
01:37:10,228 --> 01:37:11,216
Ölmüþ mü?
651
01:37:14,388 --> 01:37:17,779
Allan... hayýr.
652
01:37:21,248 --> 01:37:22,606
Kendini daha iyi hissediyormuþ.
653
01:37:32,969 --> 01:37:37,782
Sonra babam eve döndü.
654
01:37:38,449 --> 01:37:44,285
Ben onu affettiðime emin deðilim.
655
01:37:44,449 --> 01:37:46,325
Bazýlarý babama acýdý.
656
01:37:48,290 --> 01:37:53,239
Hapishaneye gideceði ve
657
01:37:53,410 --> 01:37:56,880
Annem ve ben yine
658
01:37:57,050 --> 01:38:01,043
Her bulutun gümüþ
659
01:38:23,000 --> 01:38:31,000
- Kasým 2008 -
aybike78@gmail.com51923