All language subtitles for Joey (1997) sdzeze

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:27,717 --> 00:02:30,303 This is the place where I was born. 2 00:02:30,344 --> 00:02:32,931 Some people call it the country. 3 00:02:32,973 --> 00:02:34,682 I call it paradise. 4 00:02:37,602 --> 00:02:40,605 I wouldn't want to be anywhere else. 5 00:02:40,647 --> 00:02:43,024 Even though we're a long way from anywhere. 6 00:02:43,984 --> 00:02:46,235 My friends are here. 7 00:02:46,277 --> 00:02:48,696 I spend every morning with them before school. 8 00:02:49,781 --> 00:02:51,699 They're special friends, 9 00:02:51,741 --> 00:02:53,075 the kind you'd do anything for. 10 00:02:54,201 --> 00:02:55,202 Look. 11 00:02:56,329 --> 00:02:58,832 See that little guy? That's Joey. 12 00:02:58,873 --> 00:03:00,541 And those are his parents, Kim. 13 00:03:01,292 --> 00:03:02,292 And wal. 14 00:03:03,962 --> 00:03:05,171 They love Joey. 15 00:03:06,422 --> 00:03:07,841 They're a real close family. 16 00:03:21,771 --> 00:03:23,815 Rise and shine, Joey. 17 00:03:28,028 --> 00:03:29,904 "Come here, you little monster." 18 00:03:30,822 --> 00:03:32,740 "Dad," 19 00:03:32,782 --> 00:03:34,701 "why do you always have to do that?" 20 00:03:37,037 --> 00:03:38,746 "Because I love you, Joey." 21 00:03:43,376 --> 00:03:44,961 "Because I'm your father." 22 00:04:06,066 --> 00:04:08,109 Old man Dixon. 23 00:04:08,150 --> 00:04:09,903 They're round here somewhere. 24 00:04:15,366 --> 00:04:17,118 I can see them, dad! I can see 'em! 25 00:04:27,045 --> 00:04:29,714 I can't see them. Where are they? 26 00:04:29,756 --> 00:04:31,966 If you had a brain, it'd rust. 27 00:04:33,551 --> 00:04:35,136 No. It hasn't helped. 28 00:04:36,262 --> 00:04:38,098 What made them go like that, dad? 29 00:04:43,770 --> 00:04:45,146 Billy McGregor. 30 00:05:01,203 --> 00:05:03,039 Where are you running to now, mate? 31 00:05:06,584 --> 00:05:07,877 Here we come! 32 00:05:12,423 --> 00:05:13,507 McGregor! 33 00:05:15,384 --> 00:05:18,012 You're mine this time, kid. All mine. 34 00:05:51,462 --> 00:05:53,631 I ever catch you on my land again, 35 00:05:53,673 --> 00:05:55,341 it'll be the end of you, Billy McGregor. 36 00:06:15,277 --> 00:06:16,445 Morning, Mick. 37 00:06:16,487 --> 00:06:18,156 Your mum will be mad when she finds out 38 00:06:18,198 --> 00:06:19,678 you were on Dixon's land again, Billy. 39 00:06:20,158 --> 00:06:21,283 See you! 40 00:06:45,990 --> 00:06:49,520 I'll be really angry if I find out you were on the Dixon's land again, Billy. 41 00:06:49,562 --> 00:06:51,122 Then I guess it's better that you don't. 42 00:06:51,149 --> 00:06:52,150 Hey. 43 00:06:54,901 --> 00:06:55,901 'Bye, mum. 44 00:06:55,902 --> 00:06:56,902 'Bye. 45 00:07:03,367 --> 00:07:04,527 You're a crazy one, Billy boy. 46 00:07:05,452 --> 00:07:06,453 Cool it, Mick. 47 00:07:15,880 --> 00:07:16,880 Thanks, Billy. 48 00:07:25,014 --> 00:07:26,014 Morning, Billy. 49 00:08:00,967 --> 00:08:01,967 McGregor! 50 00:08:04,346 --> 00:08:06,866 What are you standing there like that for, boy? 51 00:08:06,893 --> 00:08:08,266 Sit down. 52 00:08:08,308 --> 00:08:10,851 You're late again, aren't you? 53 00:08:10,893 --> 00:08:12,270 You can see me after school. 54 00:08:31,831 --> 00:08:33,624 You're going down, you little weed. 55 00:08:52,018 --> 00:08:53,394 Get out of it, dooges. 56 00:08:55,855 --> 00:08:56,897 What's going on? 57 00:08:58,482 --> 00:09:01,068 There now, you're free. Remember, we can all be friends. 58 00:09:02,320 --> 00:09:04,071 You're dead meat, McGregor. 59 00:09:08,575 --> 00:09:11,204 Let me up and I'll kill you. 60 00:09:11,245 --> 00:09:12,966 All right. That's enough. 61 00:09:18,502 --> 00:09:20,296 Now, Billy McGregor, I want a word with you. 62 00:09:21,297 --> 00:09:22,882 Go on, bust him! 63 00:09:22,923 --> 00:09:24,764 He was on my old man's land again this morning, 64 00:09:24,791 --> 00:09:26,593 him and his pestering 'roos. 65 00:09:26,635 --> 00:09:29,716 They're not pests. They've got just as much right to be on the land as anyone. 66 00:09:29,743 --> 00:09:30,554 They were here first. 67 00:09:30,596 --> 00:09:32,225 I said that's enough. 68 00:09:32,266 --> 00:09:34,560 Billy, Mr. Dixon wants to press charges. 69 00:09:34,601 --> 00:09:36,002 But they were gonna shoot the 'roos. 70 00:09:36,029 --> 00:09:37,072 Billy... 71 00:09:38,522 --> 00:09:40,403 I think I'd better have a word with your mother. 72 00:09:50,617 --> 00:09:51,702 Billy's weird. 73 00:09:53,246 --> 00:09:56,332 He's just not like other kids. 74 00:09:56,374 --> 00:09:59,001 Now, he needs a father. That's why he's out of control. 75 00:09:59,668 --> 00:10:01,254 Kids today... 76 00:10:01,295 --> 00:10:03,496 I'm perfectly capable of looking after my son... 77 00:10:08,344 --> 00:10:11,097 I happened to bump into Mr. Anderson today. 78 00:10:11,138 --> 00:10:14,934 I know he's threatening to foreclose. 79 00:10:14,975 --> 00:10:17,656 Well, you don't have to worry about that, David. I'll get the money. 80 00:10:17,683 --> 00:10:19,397 $50,000 by October? 81 00:10:19,439 --> 00:10:20,773 I will get the money. 82 00:10:24,026 --> 00:10:25,278 Now, pen, 83 00:10:29,407 --> 00:10:30,950 it doesn't have to be this way. 84 00:10:31,742 --> 00:10:35,704 You and I, we could work together. 85 00:10:35,746 --> 00:10:37,790 What are you talking about, David? 86 00:10:37,831 --> 00:10:39,231 Like I said, the boy needs a father. 87 00:10:56,892 --> 00:10:58,602 $50,000's not going to grow on trees. 88 00:11:16,329 --> 00:11:17,329 Boy, dad. 89 00:11:18,122 --> 00:11:19,457 Where are you when we need you? 90 00:12:25,647 --> 00:12:27,024 Mum? 91 00:12:33,739 --> 00:12:36,283 Can't charge us for looking at the stars, can they? 92 00:12:36,325 --> 00:12:37,325 No. 93 00:12:38,994 --> 00:12:41,497 Not unless you gave them the number for your credit card. 94 00:12:43,583 --> 00:12:45,418 Don't worry, mum. 95 00:12:45,459 --> 00:12:46,960 I'll get you that money somehow. 96 00:12:53,155 --> 00:12:54,510 - Mum. - Mmm-hmm? 97 00:12:56,596 --> 00:12:58,097 Do you think I'm weird? 98 00:12:59,432 --> 00:13:01,058 Weird? 99 00:13:01,100 --> 00:13:02,643 Everybody at school says I am. 100 00:13:05,145 --> 00:13:07,189 Well, they are the experts, after all. 101 00:13:07,648 --> 00:13:08,815 Who knows? 102 00:13:09,733 --> 00:13:11,193 Maybe you are weird. 103 00:13:14,738 --> 00:13:17,283 Oh, darling, you're not weird. 104 00:13:17,324 --> 00:13:19,444 You just got your father's passion in you, that's all. 105 00:13:20,411 --> 00:13:22,079 And that's a really special thing. 106 00:13:23,497 --> 00:13:24,831 You've got to treasure it, 107 00:13:24,873 --> 00:13:26,125 and hold on to it, 108 00:13:27,501 --> 00:13:29,503 'cause it'll make you who you are. 109 00:14:08,875 --> 00:14:10,586 Sure this was a good idea? 110 00:14:10,628 --> 00:14:12,028 Shut up, son, I know what I'm doing. 111 00:14:23,516 --> 00:14:25,559 Thanks for, uh, coming out here so quickly. 112 00:14:27,561 --> 00:14:28,854 Half now, 113 00:14:30,356 --> 00:14:32,356 half when the job's done, that was the arrangement. 114 00:14:34,776 --> 00:14:37,530 Just get rid of those kangaroos. 115 00:14:41,992 --> 00:14:43,160 They're close. 116 00:14:48,915 --> 00:14:52,044 You sure are a hard man to track down. 117 00:14:52,085 --> 00:14:53,920 On the run from the misses, are you? 118 00:15:00,302 --> 00:15:01,302 My card. 119 00:15:09,436 --> 00:15:12,105 "The all-new" 120 00:15:14,983 --> 00:15:18,362 "kangaroo kingdom." 121 00:15:30,457 --> 00:15:31,958 They'll be on the flats. 122 00:15:32,000 --> 00:15:34,961 We'll find 'em. We'll tranquilize 'em, 123 00:15:35,003 --> 00:15:37,631 and they'll be fast asleep before they ever know what hit 'em. 124 00:15:44,513 --> 00:15:46,139 Right-o, mate. Give it a shot. 125 00:15:49,602 --> 00:15:50,603 Hold it. 126 00:16:07,035 --> 00:16:08,035 Now. 127 00:16:29,725 --> 00:16:30,810 The mob! 128 00:16:35,939 --> 00:16:37,023 Watch it, dad! 129 00:17:01,465 --> 00:17:03,300 That's where the lightning hit. 130 00:17:09,682 --> 00:17:10,891 2 trucks. 131 00:17:12,476 --> 00:17:14,102 Came from both directions. 132 00:17:15,479 --> 00:17:17,397 Ambushed them. 133 00:17:17,439 --> 00:17:19,525 What happened to them? We didn't hear any guns. 134 00:17:21,694 --> 00:17:23,863 No, mate. I'd say they were tranquilized, 135 00:17:23,904 --> 00:17:24,905 taken away. 136 00:17:26,657 --> 00:17:27,908 How do you know that, Mick? 137 00:17:29,785 --> 00:17:31,411 Old aboriginal secret, mate. 138 00:17:41,171 --> 00:17:42,923 What do they want them for? 139 00:17:51,973 --> 00:17:53,975 "The All-New Kangaroo Kingdom." 140 00:17:54,935 --> 00:17:56,228 "Sydney." 141 00:17:58,188 --> 00:17:59,314 What is it? 142 00:18:00,482 --> 00:18:01,608 I don't know. 143 00:18:12,077 --> 00:18:13,078 Joey? 144 00:18:24,631 --> 00:18:26,007 What do you think, Mick? 145 00:18:26,049 --> 00:18:27,409 Your mum's not gonna like it, mate. 146 00:18:28,260 --> 00:18:29,887 We won't tell her. 147 00:18:29,929 --> 00:18:31,931 We'll keep him in the tree house for a few days. 148 00:18:33,306 --> 00:18:34,683 I don't know, Billy. 149 00:18:34,725 --> 00:18:35,893 They've got Kim and wal, Mick. 150 00:18:37,561 --> 00:18:38,979 The little fella needs us. 151 00:18:47,280 --> 00:18:48,601 They took the lot of them? 152 00:18:48,628 --> 00:18:49,656 The whole mob? 153 00:18:49,698 --> 00:18:50,908 Looks like it. 154 00:18:51,909 --> 00:18:53,994 Kept 'em alive. 155 00:18:54,035 --> 00:18:56,162 Took them to some kind of zoo in Sydney. 156 00:18:56,204 --> 00:18:57,204 How's he taking it? 157 00:18:57,998 --> 00:18:58,998 Pretty bad. 158 00:18:59,959 --> 00:19:01,543 I'll go and see him. 159 00:19:01,585 --> 00:19:03,211 He says he needs to be alone right now. 160 00:19:04,965 --> 00:19:06,606 All right, I'll send him up some blankets. 161 00:19:06,633 --> 00:19:07,633 Uh, I'll do it. 162 00:20:05,357 --> 00:20:07,609 Here you are, Joey. Drink this. 163 00:20:14,240 --> 00:20:15,909 You're going to be okay, Joey. 164 00:20:17,410 --> 00:20:19,287 You're going to be okay. 165 00:20:46,231 --> 00:20:48,316 I wonder if he's up to going to school? 166 00:20:50,485 --> 00:20:51,820 I'll go and wake him. 167 00:20:53,864 --> 00:20:54,948 Hi, mum. 168 00:20:56,491 --> 00:20:57,491 Bye, mum. 169 00:21:22,475 --> 00:21:24,227 Come on, Joey. 170 00:21:24,269 --> 00:21:25,645 You've got to eat something. 171 00:21:26,438 --> 00:21:27,438 Here. 172 00:21:29,608 --> 00:21:31,026 Eat this. It's good. 173 00:21:34,487 --> 00:21:35,822 I'll be back at 3:00. 174 00:21:50,420 --> 00:21:51,630 Coolie, quiet! 175 00:22:10,565 --> 00:22:11,608 Oh, for heaven's sake. 176 00:22:26,539 --> 00:22:28,208 Coolie, I'm not going to tell you again. 177 00:22:29,709 --> 00:22:30,836 Shut up! 178 00:22:47,686 --> 00:22:48,854 Coolie! 179 00:23:29,394 --> 00:23:30,937 Coolie, off the bed. 180 00:23:47,746 --> 00:23:50,082 Coolie, I'm not gonna tell you again. Off the furniture. 181 00:24:39,547 --> 00:24:41,258 In a moment, Ken's cooking class. 182 00:24:45,304 --> 00:24:47,680 Well, today is vegetable soup day. 183 00:24:47,722 --> 00:24:49,557 It's an inexpensive and healthy meal to serve, 184 00:24:49,599 --> 00:24:51,310 when the closest your family ever gets. 185 00:24:51,351 --> 00:24:54,562 To fresh vegetables is pizza sauce. 186 00:24:54,604 --> 00:24:56,273 Now, for this feast you'll need a... 187 00:25:18,211 --> 00:25:19,254 Not the pie! 188 00:26:01,129 --> 00:26:03,423 Thick, yummy, healthy vegetable soup. 189 00:26:03,464 --> 00:26:05,258 Serves 3 as a meal, 6 as an entree. 190 00:26:07,844 --> 00:26:09,888 Another edition of Ken's cooking show. 191 00:26:09,929 --> 00:26:11,348 On a personal note, I'd like to add. 192 00:26:11,390 --> 00:26:13,058 That all the above cooking. 193 00:26:13,099 --> 00:26:14,684 Should be an enjoyable experience. 194 00:26:14,726 --> 00:26:16,477 So relax, 195 00:26:16,519 --> 00:26:18,730 let cooking take away all your problems, 196 00:26:18,771 --> 00:26:21,691 and remember my motto, "cooking can be fun." 197 00:26:26,612 --> 00:26:27,822 Billy! 198 00:26:43,629 --> 00:26:45,298 Sorry, Billy. 199 00:26:45,340 --> 00:26:46,900 I was out rounding up some strays, mate. 200 00:26:48,260 --> 00:26:49,469 It's okay, Mick. 201 00:26:51,637 --> 00:26:53,639 I should have known a house is no place for a Joe. 202 00:26:56,768 --> 00:26:58,311 He needs his family, doesn't he? 203 00:27:02,607 --> 00:27:05,526 A Joey learns everything from his mum and dad. 204 00:27:05,568 --> 00:27:08,088 He'll die if his parents aren't around to teach him how to live. 205 00:27:08,115 --> 00:27:09,989 They're in Sydney, 206 00:27:10,031 --> 00:27:11,824 in that zoo place, kangaroo kingdom. 207 00:27:13,243 --> 00:27:15,495 Maybe we have to take him there. 208 00:27:15,536 --> 00:27:17,330 Sydney's a dark place, Billy. 209 00:27:18,706 --> 00:27:20,125 Been there once. 210 00:27:21,542 --> 00:27:23,336 One of them cities, you know? 211 00:27:24,879 --> 00:27:26,172 Not like here. 212 00:27:27,590 --> 00:27:29,471 Land everywhere here, as far as the eye can see. 213 00:27:31,552 --> 00:27:33,263 Makes you think about the land, 214 00:27:33,305 --> 00:27:34,597 forget about the people. 215 00:27:35,640 --> 00:27:37,267 In Sydney, 216 00:27:37,309 --> 00:27:39,394 there's people everywhere as far as the eye can see. 217 00:27:42,939 --> 00:27:44,774 Makes you forget about the land. 218 00:27:47,652 --> 00:27:49,154 I've gotta take him there, Mick. 219 00:27:49,195 --> 00:27:50,989 Your mum won't let you. 220 00:27:51,030 --> 00:27:52,949 But he needs his parents. 221 00:27:52,991 --> 00:27:54,159 Sydney's miles away. 222 00:27:56,869 --> 00:27:58,704 I know what it's like to not have a father. 223 00:28:01,666 --> 00:28:03,084 I know, mate. I know. 224 00:28:20,977 --> 00:28:22,270 Sydney. 225 00:29:24,290 --> 00:29:25,833 Come on, Joey, 226 00:29:25,875 --> 00:29:27,960 just think of it as a temporary pouch 227 00:29:28,002 --> 00:29:29,962 until I get you back with your parents. 228 00:29:38,471 --> 00:29:39,847 It's all right, Joey. 229 00:30:13,005 --> 00:30:15,634 I give my word, Joey. I'll pay back everything I use. 230 00:30:16,593 --> 00:30:18,136 This is just a loan. 231 00:30:24,476 --> 00:30:27,061 Thank you for your very kind donation... 232 00:30:34,110 --> 00:30:35,487 Excuse me, sir. 233 00:30:36,655 --> 00:30:37,738 Yes, sir. 234 00:30:38,739 --> 00:30:40,783 What can I do for you? 235 00:30:40,825 --> 00:30:42,243 When's the next train to Sydney? 236 00:30:42,285 --> 00:30:46,038 Uh, midnight express. At 1:00. 237 00:30:46,080 --> 00:30:47,206 At 1:00? 238 00:30:47,248 --> 00:30:49,041 That's right. 239 00:30:49,083 --> 00:30:50,643 Why doesn't it come through at midnight? 240 00:30:50,670 --> 00:30:52,462 It comes at 1:00, lad. 241 00:30:52,504 --> 00:30:54,755 But if it's the midnight express... 242 00:30:54,797 --> 00:30:57,133 Son, I've worked here for 32 years, 243 00:30:57,175 --> 00:30:58,926 and I still can't work it out. 244 00:30:58,968 --> 00:31:00,720 You ask me why the midnight express 245 00:31:00,761 --> 00:31:02,722 doesn't come through at midnight. 246 00:31:02,763 --> 00:31:05,057 I tell you, because we don't have a midnight express 247 00:31:05,099 --> 00:31:06,643 that comes through at midnight. 248 00:31:06,685 --> 00:31:08,894 And any train station 249 00:31:08,936 --> 00:31:10,563 worth the tracks it's laid on 250 00:31:10,605 --> 00:31:12,898 needs a midnight express. 251 00:31:12,940 --> 00:31:14,900 The closest express we've got 252 00:31:14,942 --> 00:31:17,654 coming through near midnight is at 1:00 253 00:31:17,696 --> 00:31:20,990 so by process of elimination, that's the midnight express. 254 00:31:21,032 --> 00:31:22,832 Now, do you want to buy a ticket or don't you? 255 00:31:23,409 --> 00:31:24,536 How much? 256 00:32:10,956 --> 00:32:11,956 Joey! 257 00:32:32,144 --> 00:32:33,271 Ticket. 258 00:32:57,878 --> 00:32:58,878 Boy. 259 00:33:03,676 --> 00:33:04,676 Thanks. 260 00:33:32,371 --> 00:33:33,706 Well, Joey, 261 00:33:33,748 --> 00:33:35,583 guess we're not in Harrisville anymore. 262 00:35:52,511 --> 00:35:53,805 Come on. 263 00:36:19,705 --> 00:36:21,373 We'll camp here until the morning, Joey. 264 00:36:22,667 --> 00:36:24,376 Come first light, 265 00:36:24,418 --> 00:36:26,004 we'll go straight to Kangaroo Kingdom. 266 00:36:28,255 --> 00:36:30,049 Get you back with your folks. 267 00:36:32,092 --> 00:36:33,928 Then we can get back home. 268 00:36:39,934 --> 00:36:41,185 It's okay, Joey. 269 00:36:46,231 --> 00:36:47,817 Dad always used to say, 270 00:36:50,486 --> 00:36:52,697 "things seem much worse at night." 271 00:36:55,199 --> 00:36:58,369 "No matter how dark it gets at night," 272 00:36:58,410 --> 00:37:00,329 "there's always going to be a sunrise." 273 00:37:38,868 --> 00:37:39,869 Billy. 274 00:37:48,335 --> 00:37:50,212 Come on, sweetheart, time to get up. 275 00:37:51,296 --> 00:37:52,673 Billy, up! 276 00:38:01,015 --> 00:38:02,296 You all right, young man? 277 00:38:03,142 --> 00:38:04,142 Joey? 278 00:38:06,687 --> 00:38:08,272 Oh, no! Joey! 279 00:38:09,941 --> 00:38:11,901 Hey! Who's Joey? 280 00:38:11,943 --> 00:38:13,652 Joey, come here, boy. 281 00:38:15,237 --> 00:38:16,321 Wow! 282 00:38:17,573 --> 00:38:18,741 Uh, Joey! 283 00:38:21,410 --> 00:38:23,662 Here, let me help you. 284 00:38:25,539 --> 00:38:26,539 Joey! 285 00:38:31,462 --> 00:38:33,505 Yeah. 286 00:38:33,547 --> 00:38:36,175 Let's patch this beauty up, hey, Caroline? 287 00:38:49,313 --> 00:38:50,355 You promised. 288 00:38:51,023 --> 00:38:52,023 I implied. 289 00:38:52,483 --> 00:38:54,152 You welshed. 290 00:38:54,193 --> 00:38:56,194 I'm not going to get into this with you now, Linda. 291 00:38:56,221 --> 00:38:58,072 I'm just not, okay? 292 00:38:58,114 --> 00:38:59,531 We'll go do this "walking about" 293 00:38:59,573 --> 00:39:01,408 in Sydney some other time. 294 00:39:01,450 --> 00:39:02,827 Walkabout, dad. 295 00:39:02,868 --> 00:39:03,995 It's called a walkabout. 296 00:39:04,036 --> 00:39:05,579 Whatever. 297 00:39:05,621 --> 00:39:08,624 You're not picking up on this culture at all, are you? 298 00:39:08,666 --> 00:39:11,386 Would it be too much to ask for a little bit of cooperation from you? 299 00:39:14,505 --> 00:39:16,340 It's just the 2 of us now, you know. 300 00:39:19,093 --> 00:39:21,470 This is John O'Bannon. 301 00:39:21,512 --> 00:39:24,473 And behind me, you can see the limousine 302 00:39:24,515 --> 00:39:26,600 escorting newly-appointed US ambassador, 303 00:39:26,642 --> 00:39:28,352 Mr. Ted Ross, 304 00:39:28,393 --> 00:39:29,994 for a welcome reception with the governor 305 00:39:30,021 --> 00:39:31,021 at his residence. 306 00:39:32,272 --> 00:39:34,192 Escorting the ambassador is his 13-year-old 307 00:39:34,233 --> 00:39:36,401 daughter, Linda, who, many believe... 308 00:39:36,443 --> 00:39:38,654 What are you doing, man? Davo. 309 00:39:38,696 --> 00:39:41,532 This is supposed to be a real practice. 310 00:39:41,573 --> 00:39:44,284 If we don't get this shot, we don't get the story. 311 00:39:44,326 --> 00:39:46,662 And if we don't get the story, we don't hand anything in. 312 00:39:46,704 --> 00:39:48,539 And if we don't hand anything in, 313 00:39:48,580 --> 00:39:50,624 we never make it to network. 314 00:39:50,666 --> 00:39:52,877 Y-y-you just look so ridiculous... 315 00:39:52,918 --> 00:39:55,337 Hey, this is how the big boys do it, ok? 316 00:39:55,379 --> 00:39:58,132 That's your biggest problem, Davo. You never take anything seriously. 317 00:39:58,174 --> 00:40:00,759 I mean, the big story could come at any time. 318 00:40:00,801 --> 00:40:02,261 I don't know about you, Davo, 319 00:40:02,302 --> 00:40:04,805 but it's my goal to have my own show one day. 320 00:40:04,847 --> 00:40:06,891 Just cut with the preschool antics and focus 321 00:40:06,932 --> 00:40:08,934 on getting the shot when the limo passes by. 322 00:40:08,976 --> 00:40:10,728 Dup. Dup, dup. 323 00:40:12,563 --> 00:40:13,772 John-o. 324 00:40:13,814 --> 00:40:14,814 I have spoken, Davo. 325 00:40:15,440 --> 00:40:16,567 G'day. 326 00:40:21,864 --> 00:40:24,200 I hate these stupid receptions. 327 00:40:24,242 --> 00:40:26,077 All they ever do is slobber all over my hand. 328 00:40:26,118 --> 00:40:27,245 And tell me how cute I am. 329 00:40:28,913 --> 00:40:30,414 Let me say right away 330 00:40:30,455 --> 00:40:32,499 I've been looking forward to meeting each of you... 331 00:40:32,541 --> 00:40:34,376 You're a very cute little girl. 332 00:40:38,463 --> 00:40:39,840 Excuse me, 333 00:40:39,882 --> 00:40:42,009 I have to "sling a leak in the dunny." 334 00:40:47,431 --> 00:40:49,031 Very funny little girl. 335 00:40:52,104 --> 00:40:53,825 Just drive in one more time. 336 00:40:53,852 --> 00:40:55,106 I mean, it's out and it's in. 337 00:40:55,147 --> 00:40:56,648 It'll take you 5 seconds. That's it. 338 00:40:56,690 --> 00:40:59,026 Come on, sir. Let's go. 339 00:40:59,068 --> 00:41:00,861 Have we got any money? 340 00:41:00,903 --> 00:41:02,904 Bribery is a federal offence, sir. 341 00:41:02,931 --> 00:41:04,140 Excuse me. 342 00:41:05,783 --> 00:41:07,285 I've got 50 cents. 343 00:41:09,620 --> 00:41:10,913 G'day, mate. Got a sec? 344 00:41:12,039 --> 00:41:15,251 I'm a bit of a newbie in these parts. 345 00:41:15,293 --> 00:41:17,169 I was wondering if you could give us some info 346 00:41:17,211 --> 00:41:18,732 on what you feed the 'roos around here? 347 00:41:18,759 --> 00:41:19,760 'Roos? 348 00:41:20,672 --> 00:41:21,924 As in kangaroos? 349 00:41:21,966 --> 00:41:22,967 Mmm-hmm. 350 00:41:23,008 --> 00:41:24,343 Here? 351 00:41:24,384 --> 00:41:25,719 In the royal botanical gardens? 352 00:41:25,761 --> 00:41:27,471 In the city? 353 00:41:27,512 --> 00:41:30,057 I'd like to buy him some Tucker with this dosh. 354 00:41:31,892 --> 00:41:34,145 How much Tucker? 355 00:41:34,186 --> 00:41:36,147 Come on, let's go. 356 00:41:36,188 --> 00:41:38,565 33 more stops before lunch. 357 00:41:38,607 --> 00:41:40,651 Kangaroo! Kangaroo! 358 00:41:40,692 --> 00:41:41,973 We'll see kangaroos. 359 00:41:41,986 --> 00:41:44,071 At Taronga zoo later on. 360 00:41:44,113 --> 00:41:45,697 Kangaroo! 361 00:41:45,739 --> 00:41:47,158 All right, all right! 362 00:41:47,532 --> 00:41:48,700 Let's go! 363 00:41:54,081 --> 00:41:55,624 Anybody seen a 'roo? 364 00:41:55,666 --> 00:41:56,750 Kangaroo! 365 00:42:01,630 --> 00:42:03,632 Here, kangy, kangy, kangy. 366 00:42:05,634 --> 00:42:07,136 Where are you? 367 00:42:08,179 --> 00:42:10,014 I've got some muffins for you. 368 00:42:15,811 --> 00:42:16,811 Joey? 369 00:42:18,105 --> 00:42:19,231 Come on, boy. 370 00:42:22,318 --> 00:42:23,318 Joey? 371 00:42:24,820 --> 00:42:26,405 Here, kangy, kangy. 372 00:42:29,658 --> 00:42:31,202 Where could they be? 373 00:42:38,834 --> 00:42:40,252 Oh, my god. 374 00:42:45,383 --> 00:42:46,508 Hey, you! 375 00:42:47,634 --> 00:42:49,053 Don't touch him. 376 00:42:49,094 --> 00:42:50,470 Back off, Cobber. 377 00:42:52,014 --> 00:42:53,932 I'm the ambassador's daughter. 378 00:42:53,974 --> 00:42:56,768 You touch me, it's an international incident. 379 00:42:56,810 --> 00:42:58,562 Look, just give me back my Joey. 380 00:42:58,603 --> 00:42:59,855 He's not yours. 381 00:43:00,898 --> 00:43:02,400 He belongs to the wild. 382 00:43:02,441 --> 00:43:03,984 I know, I found him. 383 00:43:04,026 --> 00:43:06,362 You didn't find him. I found him. 384 00:43:06,404 --> 00:43:09,990 I found him in the bush. 385 00:43:10,032 --> 00:43:11,116 This is the city! 386 00:43:12,492 --> 00:43:13,994 I know this is the city, 387 00:43:14,036 --> 00:43:16,580 but it's the bush part of the city. 388 00:43:16,621 --> 00:43:17,789 Look, just give me my Joey. 389 00:43:19,499 --> 00:43:20,499 Hiya! 390 00:43:21,419 --> 00:43:22,961 Whenever you're ready. 391 00:43:25,381 --> 00:43:26,381 Women. 392 00:43:33,138 --> 00:43:34,681 What's wrong? 393 00:43:34,723 --> 00:43:36,225 I'm not fighting you. 394 00:43:36,267 --> 00:43:37,393 Afraid you'll lose? 395 00:43:37,435 --> 00:43:38,602 Of course not. 396 00:43:38,643 --> 00:43:39,978 Then why? 397 00:43:40,020 --> 00:43:41,380 Because it's wrong to fight a girl. 398 00:43:41,407 --> 00:43:42,522 Why? 399 00:43:42,564 --> 00:43:43,564 I don't know why! 400 00:43:44,524 --> 00:43:45,984 Right now, I wish I knew. 401 00:43:47,111 --> 00:43:48,820 Joey, come here, boy. 402 00:43:48,862 --> 00:43:52,366 Come to Linda, Joey. Come on. 403 00:43:52,408 --> 00:43:55,327 Don't go to her, Joey. She's just a girl. 404 00:43:55,369 --> 00:43:57,662 That's right, Joey, I am a girl. 405 00:43:57,704 --> 00:43:59,539 Which means I'll give you all the love 406 00:43:59,581 --> 00:44:01,041 and attention you'll ever want. 407 00:44:02,376 --> 00:44:03,376 Come on, Joey. 408 00:44:04,128 --> 00:44:05,379 Be a good boy. 409 00:44:06,838 --> 00:44:08,132 Joey! 410 00:44:08,173 --> 00:44:09,258 Good boy, Joey. 411 00:44:10,550 --> 00:44:11,593 Catch you later, mate. 412 00:44:11,635 --> 00:44:12,636 Wait! 413 00:44:13,471 --> 00:44:14,846 Joey, come back here! 414 00:44:17,475 --> 00:44:19,101 Look, 415 00:44:19,143 --> 00:44:22,146 my name's Billy McGregor, and that's Joey. 416 00:44:22,187 --> 00:44:25,274 His parents were rounded up off my neighbors' land a couple of nights ago. 417 00:44:25,316 --> 00:44:27,318 They were taken to a park somewhere in Sydney, 418 00:44:27,359 --> 00:44:29,320 called kangaroo kingdom. 419 00:44:29,361 --> 00:44:31,196 If we don't get him back to his parents, 420 00:44:31,238 --> 00:44:32,656 he'll probably get sick and die. 421 00:44:34,283 --> 00:44:35,575 Looks fine to me. 422 00:44:36,535 --> 00:44:37,911 You don't understand. 423 00:44:37,953 --> 00:44:40,498 He needs his parents to survive. 424 00:44:40,539 --> 00:44:42,582 It's in Sydney. I've got the address. 425 00:44:44,126 --> 00:44:45,126 See? 426 00:44:46,462 --> 00:44:47,463 Kangaroo kingdom? 427 00:44:48,297 --> 00:44:50,590 Right. 428 00:44:50,632 --> 00:44:52,801 I bet there'd be a lot of kangaroos there, huh? 429 00:44:54,094 --> 00:44:55,094 Charge it, please. 430 00:44:55,679 --> 00:44:56,972 Thanks for the 'roos, mate. 431 00:44:57,014 --> 00:44:58,140 Thanks. 432 00:45:00,184 --> 00:45:02,624 A few friends will make him a little less conspicuous. 433 00:45:28,504 --> 00:45:29,904 Are you talking to me? 434 00:45:30,714 --> 00:45:33,592 Are you talking to me? 435 00:45:34,843 --> 00:45:36,136 Are you talking to me? 436 00:45:37,555 --> 00:45:38,763 Are you talking to me? 437 00:45:43,018 --> 00:45:44,436 Where can I take you? 438 00:45:45,229 --> 00:45:46,229 Here, please. 439 00:45:48,273 --> 00:45:49,900 I'm sorry, this place doesn't exist. 440 00:45:49,941 --> 00:45:51,026 It has to. 441 00:45:51,068 --> 00:45:52,986 Hey. Hey. 442 00:45:53,028 --> 00:45:55,531 I've been driving cabs for a long time. 443 00:45:55,573 --> 00:45:57,741 Ever since, uh... 444 00:45:57,782 --> 00:45:59,784 Well, I can't remember when I wasn't driving a cab. 445 00:45:59,826 --> 00:46:03,080 But this place, this, uh, Kangaroo Kingdom 446 00:46:03,121 --> 00:46:04,623 doesn't exist. 447 00:46:04,664 --> 00:46:06,791 Just take us to that address anyway. 448 00:46:06,833 --> 00:46:10,837 Look, I told you once, I told you twice. 449 00:46:10,879 --> 00:46:12,381 I'm not gonna tell you a 2nd time, 450 00:46:12,423 --> 00:46:14,174 it doesn't exist. 451 00:46:15,467 --> 00:46:16,885 Do you take plastic? 452 00:46:18,762 --> 00:46:20,722 Do I take plastic? Huh? 453 00:46:21,557 --> 00:46:23,100 Do I take plastic? 454 00:46:23,141 --> 00:46:24,893 Do I take plastic? 455 00:46:28,730 --> 00:46:30,190 Charge it, please. 456 00:46:33,944 --> 00:46:34,944 Missing? 457 00:46:36,405 --> 00:46:38,205 Well, Mick's still out looking for him, but... 458 00:46:38,532 --> 00:46:39,658 What? 459 00:46:42,079 --> 00:46:44,519 The other night, he brought home a Joey from the Dixons' land. 460 00:46:44,538 --> 00:46:45,623 A Joey? 461 00:46:45,664 --> 00:46:46,831 Yes. 462 00:46:46,873 --> 00:46:47,958 Its parents... 463 00:46:47,999 --> 00:46:49,709 As in a baby kangaroo? 464 00:46:50,127 --> 00:46:51,128 Yes. 465 00:46:52,796 --> 00:46:54,298 His parents had been rounded up... 466 00:46:54,339 --> 00:46:57,050 What the hell was he doing on old man Dixon's land again? 467 00:46:57,092 --> 00:46:58,969 Would you listen to me, please, David. 468 00:46:59,010 --> 00:47:01,805 His bicycle's gone. 469 00:47:01,846 --> 00:47:04,367 I think he might have tried to get the Joey back to its parents. 470 00:47:05,183 --> 00:47:07,018 Okay, I'll go find him. 471 00:47:07,561 --> 00:47:08,561 Thank you. 472 00:47:09,729 --> 00:47:11,523 I told you he needed a father. 473 00:47:16,278 --> 00:47:18,071 Look, Billy is a capable kid. 474 00:47:22,493 --> 00:47:24,373 What kind of trouble could he possibly get into? 475 00:47:54,399 --> 00:47:56,240 The sight on this gun's out. 476 00:48:03,158 --> 00:48:04,159 Fix it. 477 00:48:13,877 --> 00:48:15,045 Hello? 478 00:48:15,086 --> 00:48:16,407 See you tonight for the big fight. 479 00:48:16,434 --> 00:48:17,339 It's a new place. 480 00:48:17,381 --> 00:48:18,716 I'm on my way there now. 481 00:48:22,219 --> 00:48:24,179 Well, what are you looking at, you nosey mongrel? 482 00:48:24,221 --> 00:48:25,430 Hey? Hey? 483 00:48:27,516 --> 00:48:28,642 There it is! 484 00:48:40,070 --> 00:48:41,446 That's it. 485 00:48:41,488 --> 00:48:43,699 Oh, this place! 486 00:48:43,741 --> 00:48:45,450 Yeah, I know this place. 487 00:48:52,957 --> 00:48:54,209 Spiros, you wait here. 488 00:48:54,251 --> 00:48:55,251 Yeah, sure, okay. 489 00:49:24,322 --> 00:49:26,032 Don't worry, Joey. 490 00:49:26,074 --> 00:49:27,158 We'll find your mum and dad. 491 00:49:38,962 --> 00:49:40,255 Are you okay? 492 00:49:40,631 --> 00:49:41,631 Yeah. 493 00:49:42,090 --> 00:49:43,300 You? 494 00:49:43,341 --> 00:49:44,593 Yeah, sure. 495 00:49:48,221 --> 00:49:49,973 After the ding-a-ling, 496 00:49:50,014 --> 00:49:52,976 leave your name, number, a brief message, 497 00:49:53,017 --> 00:49:55,520 and your favorite way to cook kangaroo steak. 498 00:50:00,651 --> 00:50:02,360 Good to hear you're back in business. 499 00:50:02,402 --> 00:50:04,404 Got some fresh meat. 500 00:50:04,446 --> 00:50:07,031 8:00 tonight, leave a place ringside for me. 501 00:50:08,032 --> 00:50:09,200 Joey, wait! 502 00:50:14,247 --> 00:50:15,540 Stay here, keep a lookout. 503 00:50:16,416 --> 00:50:17,416 Be careful. 504 00:51:54,973 --> 00:51:55,973 Joey? 505 00:52:13,450 --> 00:52:14,492 Joey. 506 00:52:33,971 --> 00:52:34,971 Earl. 507 00:52:38,642 --> 00:52:39,684 Dodge. 508 00:52:41,144 --> 00:52:42,186 Mack. 509 00:52:50,904 --> 00:52:52,322 Don't worry, 510 00:52:52,363 --> 00:52:53,782 I'm gonna get you all out of here. 511 00:52:56,200 --> 00:52:57,200 Joey. 512 00:53:04,208 --> 00:53:05,961 Wal. Kim. 513 00:53:12,342 --> 00:53:14,469 What sort of people could have done this to you? 514 00:54:29,794 --> 00:54:30,921 Billy, come on! 515 00:54:47,979 --> 00:54:49,272 What are we gonna do now? 516 00:54:54,611 --> 00:54:56,947 Who are you? Hey? 517 00:54:56,988 --> 00:54:59,657 I'm Billy McGregor, and you're busted. 518 00:54:59,699 --> 00:55:01,492 Quickly, this way. Come on. 519 00:55:17,175 --> 00:55:18,468 Billy, come on. Billy! 520 00:55:21,805 --> 00:55:22,805 Let go! 521 00:55:32,774 --> 00:55:33,984 Help me! 522 00:55:35,152 --> 00:55:36,152 Linda! 523 00:55:42,492 --> 00:55:43,534 Oh! 524 00:55:44,995 --> 00:55:46,204 Come on. 525 00:56:05,056 --> 00:56:06,641 What? Hey? 526 00:56:06,683 --> 00:56:07,976 They saw the 'roos? 527 00:56:09,102 --> 00:56:10,228 Come on. 528 00:56:23,449 --> 00:56:24,449 Go on. 529 00:56:47,431 --> 00:56:48,725 Where'd you find it? 530 00:56:48,766 --> 00:56:50,768 Ticket master found it in the bushes this morning. 531 00:56:50,810 --> 00:56:52,937 Seems young Billy vandalized a collection box 532 00:56:52,979 --> 00:56:55,099 and bought a ticket on the midnight express to Sydney. 533 00:56:55,126 --> 00:56:55,982 Oh, god! 534 00:56:56,024 --> 00:56:57,192 Should have got there early hours of this morning. 535 00:56:57,234 --> 00:56:58,235 I have to go to Sydney. 536 00:56:58,276 --> 00:56:59,652 Now, pen. 537 00:56:59,694 --> 00:57:01,071 There's no way that old truck's gonna make it. 538 00:57:01,112 --> 00:57:02,321 Can you hold on a second. 539 00:57:02,363 --> 00:57:03,603 When's the next train to Sydney? 540 00:57:03,630 --> 00:57:05,283 That'd be the midday train. 541 00:57:05,324 --> 00:57:06,492 It leaves at 1:00. 542 00:57:07,785 --> 00:57:08,785 Pen. 543 00:57:10,663 --> 00:57:12,582 Don't you think it'd be a good lesson 544 00:57:12,623 --> 00:57:14,918 if you didn't go running after the boy every time he got himself into trouble? 545 00:57:14,959 --> 00:57:16,044 I mean, if he was my boy... 546 00:57:16,086 --> 00:57:17,378 He is not, all right? 547 00:57:19,797 --> 00:57:21,174 Give it up, will you? 548 00:57:29,974 --> 00:57:31,559 She was wearing a blue dress, 549 00:57:31,601 --> 00:57:32,881 and she had a ribbon in her hair, 550 00:57:33,394 --> 00:57:34,394 I think. 551 00:57:37,190 --> 00:57:39,776 Should we Mark this as evidence? 552 00:57:39,817 --> 00:57:42,528 Everything is evidence. Every one's a suspect. 553 00:57:42,570 --> 00:57:44,572 Nobody is without a motive. 554 00:57:44,614 --> 00:57:46,116 Who is it? 555 00:57:46,157 --> 00:57:47,742 George Washington, 556 00:57:47,784 --> 00:57:50,411 the first president of the United States. 557 00:57:50,453 --> 00:57:52,163 Should we dust it for prints? 558 00:57:52,205 --> 00:57:54,874 Everything is dustable, everyone is printable, 559 00:57:54,916 --> 00:57:57,252 and nobody is without a record. 560 00:57:57,294 --> 00:57:58,502 Learning yet? 561 00:57:59,712 --> 00:58:01,965 Ambassador, this is a gentleman from A.S.I.O. 562 00:58:02,006 --> 00:58:04,592 A.S.I.I.? 563 00:58:04,634 --> 00:58:06,636 Australian secret intelligence organization. 564 00:58:07,178 --> 00:58:08,512 Like your C.I.A. 565 00:58:08,554 --> 00:58:09,973 Only more secret. 566 00:58:11,599 --> 00:58:13,851 Nobody really knows what we do. 567 00:58:13,893 --> 00:58:15,979 I'm sorry, I don't think I got your name. 568 00:58:16,020 --> 00:58:17,480 He won't give us his name. 569 00:58:17,521 --> 00:58:20,233 If I gave you my name, it wouldn't be secret. 570 00:58:20,275 --> 00:58:23,653 Do we really need all this? We don't know if she's been kidnapped. 571 00:58:23,694 --> 00:58:25,655 We won't know 572 00:58:25,696 --> 00:58:27,365 if your daughter's been kidnapped or not 573 00:58:28,992 --> 00:58:31,244 until you answer some questions. 574 00:58:32,411 --> 00:58:34,080 What kind of questions? 575 00:58:34,122 --> 00:58:36,582 You are ambassador Ross. 576 00:58:36,624 --> 00:58:37,875 Are you not? 577 00:58:37,917 --> 00:58:39,294 Of course. 578 00:58:39,336 --> 00:58:40,461 Can you confirm that? 579 00:58:45,508 --> 00:58:48,136 Do you realize how valuable that shot 580 00:58:48,178 --> 00:58:50,888 of the limo arriving would have been to us about now? 581 00:58:50,930 --> 00:58:52,765 Our entire careers. 582 00:58:55,018 --> 00:58:57,312 Now look at us, at the starting gate, aren't we? 583 00:58:57,354 --> 00:58:58,980 We're just waiting for a golden opportunity to pass us by. 584 00:58:59,022 --> 00:58:59,939 Excuse me. Sorry. 585 00:58:59,981 --> 00:59:01,316 Excuse me. 586 00:59:01,358 --> 00:59:03,734 What, um, kind of opportunity, John-O? 587 00:59:13,370 --> 00:59:15,872 Well we're dead unless we get our hands on those kids. 588 00:59:20,337 --> 00:59:21,617 She's back. They found her. 589 00:59:21,644 --> 00:59:22,687 Linda! 590 00:59:25,715 --> 00:59:27,633 Dad, dad, you have to call the prime minister. 591 00:59:27,675 --> 00:59:28,995 They've got all these kangaroos... 592 00:59:29,022 --> 00:59:30,303 Where have you been? 593 00:59:30,345 --> 00:59:32,596 Dad, this is Joey and that's Billy McGregor. 594 00:59:32,638 --> 00:59:34,598 He saw... I don't care. 595 00:59:34,640 --> 00:59:37,281 Do you realize what I've been going through since you wandered off? 596 00:59:37,308 --> 00:59:38,644 Dad, I'm sorry. 597 00:59:38,686 --> 00:59:41,167 With all I've got to think about, you run off in a foreign city 598 00:59:41,194 --> 00:59:42,982 with a scruffy kid and an oversized rat! 599 00:59:43,024 --> 00:59:44,775 He's not a rat. He's a Joey. 600 00:59:44,817 --> 00:59:47,237 Thank you for the distinction, but I don't care. 601 00:59:47,278 --> 00:59:48,821 God knows what kind of diseases it has. 602 00:59:48,863 --> 00:59:50,573 It lost its parents. 603 00:59:50,614 --> 00:59:53,095 I don't care what it's lost. You're grounded, missy. And you... 604 00:59:59,374 --> 01:00:00,958 Just go. 605 01:00:01,000 --> 01:00:02,001 After them! 606 01:00:02,043 --> 01:00:03,920 Linda, get back here. 607 01:00:03,961 --> 01:00:05,422 Now we have a kidnapping. 608 01:00:12,220 --> 01:00:14,931 Roger, see any kids out there? 609 01:00:14,972 --> 01:00:16,532 Oh, yeah. What sort of kids? 610 01:00:17,016 --> 01:00:19,102 Come on. 611 01:00:19,143 --> 01:00:21,187 Hang on, hang on. What's this? 612 01:00:27,651 --> 01:00:28,651 Come on. 613 01:00:44,668 --> 01:00:46,670 Follow that Van, boys. 614 01:00:53,010 --> 01:00:56,473 Great, just great. Again we've got nothing for the 5:00 news. 615 01:00:56,514 --> 01:00:59,100 It's not our fault if nothing exciting happens. 616 01:01:05,689 --> 01:01:08,276 I don't know, John-o. I feel like it's all my fault. 617 01:01:09,527 --> 01:01:12,029 I missed getting that shot. 618 01:01:12,071 --> 01:01:13,323 Hey, hey, hey. 619 01:01:13,364 --> 01:01:15,241 Don't worry about it. 620 01:01:15,283 --> 01:01:17,827 Our big break will come some day, Davo. 621 01:01:17,868 --> 01:01:20,455 Obviously, we're just meant for something bigger. 622 01:01:36,679 --> 01:01:38,014 Don't worry, ambassador. 623 01:01:38,055 --> 01:01:39,765 We'll get her back from that little kid. 624 01:01:40,933 --> 01:01:42,560 Did anyone get his name? 625 01:01:45,062 --> 01:01:47,857 My daughter said what his name was. 626 01:01:47,898 --> 01:01:50,234 You're all cops, did anyone catch his name? 627 01:01:52,778 --> 01:01:54,280 Perfect. 628 01:01:54,322 --> 01:01:56,043 No worries, Mr. Ambassador. 629 01:01:57,033 --> 01:01:59,243 Got it all right here, on tape. 630 01:02:00,370 --> 01:02:01,579 That was on? 631 01:02:03,873 --> 01:02:04,957 Not this. 632 01:02:09,712 --> 01:02:11,839 This. 633 01:02:11,881 --> 01:02:14,925 You hid a tape recorder inside a tape recorder? 634 01:02:14,967 --> 01:02:17,636 I know. Brilliant, isn't it? 635 01:02:17,678 --> 01:02:19,930 Don't forget you're dealing with a.S.I.O. Now. 636 01:02:39,242 --> 01:02:40,993 Could you have picked anything slower? 637 01:02:43,704 --> 01:02:45,956 Who are you? And what is that? 638 01:02:45,998 --> 01:02:48,959 This is Joey and that's Billy McGregor... 639 01:02:49,001 --> 01:02:50,878 I don't care! Billy McGregor. 640 01:02:52,171 --> 01:02:53,464 We've got him. 641 01:02:54,048 --> 01:02:55,925 Okay, let's... hold it! 642 01:02:59,720 --> 01:03:01,556 Dad, I'm sorry... 643 01:03:01,598 --> 01:03:04,078 With all I've got to think about you run off in a foreign city. 644 01:03:04,105 --> 01:03:05,893 With a scruffy kid and an oversized rat! 645 01:03:05,935 --> 01:03:07,562 He's not a rat. He's a Joey. 646 01:03:07,604 --> 01:03:10,064 Thank you for drawing the distinction, but I don't care. 647 01:03:10,106 --> 01:03:11,649 God knows what kind of diseases it has. 648 01:03:11,690 --> 01:03:13,484 He's lost its parents. 649 01:03:13,526 --> 01:03:16,167 I don't care what it's lost, ok. You're grounded, missy, and you... 650 01:03:20,199 --> 01:03:22,118 Don't worry, we'll get her back. 651 01:03:24,621 --> 01:03:27,164 Let me ask you something, senator. 652 01:03:27,206 --> 01:03:29,166 How many times did I say to her 653 01:03:29,750 --> 01:03:31,043 "I don't care"? 654 01:03:33,504 --> 01:03:36,173 I think you'll find, Davo 655 01:03:36,215 --> 01:03:38,635 that life works in mysterious ways. 656 01:03:39,510 --> 01:03:40,678 Somewhere out there, 657 01:03:40,719 --> 01:03:42,305 there's a story with our name on it. 658 01:03:43,180 --> 01:03:44,420 If we're looking, we'll find it. 659 01:03:45,808 --> 01:03:47,310 We're slowing down. 660 01:03:49,646 --> 01:03:50,688 What was that? 661 01:03:50,729 --> 01:03:51,939 I don't know. 662 01:03:51,981 --> 01:03:54,317 Probably the gear box again. 663 01:03:54,358 --> 01:03:56,319 Should that thing be hanging down like that, Davo? 664 01:03:57,320 --> 01:03:58,320 What are you doing? 665 01:03:58,321 --> 01:03:59,321 Come on! 666 01:04:06,078 --> 01:04:08,331 We've just got to consider ourselves lucky, Davo. 667 01:04:08,372 --> 01:04:10,249 And luck will surely shine upon us. 668 01:04:12,418 --> 01:04:14,878 Light's green, Davo. Let's go right ahead. 669 01:04:23,179 --> 01:04:24,263 Where are we going? 670 01:04:24,305 --> 01:04:25,305 Trust me. 671 01:04:28,601 --> 01:04:30,769 Stop, kid! Drop that Joey. 672 01:04:32,855 --> 01:04:34,055 Excuse me, sir. 673 01:04:42,657 --> 01:04:45,535 I'm Linda Ross, an American citizen. My father, the ambassador 674 01:04:45,576 --> 01:04:48,217 would consider it an extreme courtesy if you could please Grant me, 675 01:04:48,244 --> 01:04:50,872 him and that Joey, diplomatic immunity at this time. 676 01:04:51,415 --> 01:04:52,500 Sure, kid. 677 01:05:09,016 --> 01:05:11,018 Let us in. 678 01:05:11,060 --> 01:05:12,500 The girl claimed diplomatic immunity. 679 01:05:13,103 --> 01:05:15,105 Well, we claim it, too. 680 01:05:15,773 --> 01:05:17,316 She's an American. 681 01:05:17,358 --> 01:05:18,693 Are you American citizens? 682 01:05:18,735 --> 01:05:19,735 No. 683 01:05:22,988 --> 01:05:26,325 Well, uh, I'll get the paperwork. 684 01:05:29,870 --> 01:05:30,870 Um, 685 01:05:31,330 --> 01:05:32,330 nice uniform. 686 01:05:33,290 --> 01:05:34,290 What's that badge for? 687 01:05:40,464 --> 01:05:42,505 Watch out for a couple of kids, mate. 688 01:05:46,970 --> 01:05:48,305 Oh, hi, mum. 689 01:05:48,347 --> 01:05:49,473 Are you well, son? 690 01:05:49,515 --> 01:05:50,725 Uh, busy. 691 01:05:50,767 --> 01:05:51,975 That's nice, dear. 692 01:05:52,017 --> 01:05:55,271 Mum, what was your maiden name again? 693 01:05:55,312 --> 01:05:58,399 Okay, crime-stoppers, we've got our work cut out for us. 694 01:05:58,441 --> 01:06:00,735 So, let's do the job 695 01:06:00,777 --> 01:06:02,653 and get this little lady safely home. 696 01:06:04,488 --> 01:06:07,408 Lets keep a tight lid on this one. 697 01:06:07,450 --> 01:06:09,326 If we're smart, we can keep the media 698 01:06:09,368 --> 01:06:10,649 from ever finding out about this. 699 01:06:15,719 --> 01:06:17,600 According to a police spokesman, 700 01:06:17,627 --> 01:06:20,254 a young boy and, strangely enough, his pet Joey, 701 01:06:20,296 --> 01:06:22,005 that's a baby kangaroo, 702 01:06:22,047 --> 01:06:24,007 kidnapped the 13-year-old daughter 703 01:06:24,049 --> 01:06:26,427 of the new American ambassador, Mr. Ted Ross, 704 01:06:26,469 --> 01:06:29,764 and sought refuge here, inside the consulate. 705 01:06:29,806 --> 01:06:32,683 Sources now say that the police are currently conducting 706 01:06:32,725 --> 01:06:35,436 a round of very sensitive negotiations 707 01:06:35,478 --> 01:06:38,481 in an effort to convince the marines to let them in. 708 01:06:41,150 --> 01:06:42,610 Constable Walker. 709 01:06:44,654 --> 01:06:47,030 Yeah, he lives out of town with his mother. 710 01:06:47,072 --> 01:06:48,198 Kidnapping? 711 01:06:52,911 --> 01:06:55,456 That's understandable. 712 01:06:55,498 --> 01:06:58,542 He's got an arrest record as long as a snake's back. 713 01:06:58,584 --> 01:07:01,838 Trespassing, destruction of private property, 714 01:07:01,879 --> 01:07:04,381 illegal animal possession, assault, robbery. 715 01:07:05,842 --> 01:07:08,218 There's no discipline without a father. 716 01:07:08,260 --> 01:07:10,137 There's just one other thing. 717 01:07:10,179 --> 01:07:11,930 The boy's mother and her farmhand 718 01:07:11,972 --> 01:07:13,850 took the midday train to Sydney. 719 01:07:13,891 --> 01:07:16,393 My bet is, they taught him everything he knows. 720 01:07:17,854 --> 01:07:19,563 They're probably in on this with him. 721 01:07:22,024 --> 01:07:24,067 I'm glad to have been of assistance. 722 01:07:32,409 --> 01:07:34,077 Yeah, the fight's off. 723 01:07:34,119 --> 01:07:35,579 We're relocating again. 724 01:07:38,248 --> 01:07:40,710 Once again, this boy, Billy McGregor, 725 01:07:40,751 --> 01:07:44,213 is wanted by police for the kidnapping of 13-year-old Linda Ross, 726 01:07:44,254 --> 01:07:46,549 daughter of the American ambassador. 727 01:07:46,590 --> 01:07:50,344 McGregor, traveling with an accomplice known only as 'Joey'. 728 01:07:50,386 --> 01:07:52,054 Is said to be headed interstate. 729 01:07:52,095 --> 01:07:53,597 Described by local police... 730 01:07:53,639 --> 01:07:56,600 Actually, it just came back on again. Yeah, 8:00. 731 01:07:58,060 --> 01:07:59,311 See you ringside, champ. 732 01:08:20,791 --> 01:08:23,126 Mrs. McGregor, it's about Billy, your kid. 733 01:08:36,473 --> 01:08:38,475 What has your son done with my daughter? 734 01:08:40,436 --> 01:08:42,229 What has your daughter done with my son? 735 01:08:42,271 --> 01:08:44,031 Oh, please. My Linda would never hurt anyone. 736 01:08:44,058 --> 01:08:45,315 Neither would Billy! 737 01:08:45,357 --> 01:08:46,859 I saw him run off with my daughter! 738 01:08:46,901 --> 01:08:48,318 Probably because you shouted at him! 739 01:08:48,360 --> 01:08:49,779 I don't shout! 740 01:08:56,869 --> 01:08:59,121 Would you excuse us for a moment, please? 741 01:09:03,876 --> 01:09:04,876 Penny, is it? 742 01:09:05,669 --> 01:09:06,669 Penny McGregor. 743 01:09:07,337 --> 01:09:08,422 Please. 744 01:09:08,965 --> 01:09:10,090 Ted Ross. 745 01:09:11,341 --> 01:09:12,384 Penny, 746 01:09:14,052 --> 01:09:15,813 where do you think our kids have gone off to? 747 01:09:21,268 --> 01:09:23,061 The fight starts in 2 hours. 748 01:09:25,272 --> 01:09:26,690 God, I hate him. 749 01:09:29,026 --> 01:09:30,068 Who? 750 01:09:31,737 --> 01:09:32,947 My father. 751 01:09:34,448 --> 01:09:36,408 I don't really remember my father. 752 01:09:40,496 --> 01:09:42,205 He died when I was 5. 753 01:09:49,171 --> 01:09:50,965 He was out in the fields with Mick. 754 01:09:54,301 --> 01:09:55,678 He was struck by lightning. 755 01:09:59,974 --> 01:10:02,225 Mick says, when the lightning struck, 756 01:10:06,229 --> 01:10:08,524 it took his spirit up into the clouds. 757 01:10:12,028 --> 01:10:13,612 I bet he's proud of you. 758 01:10:18,408 --> 01:10:19,827 What about your mum? 759 01:10:22,538 --> 01:10:24,247 She died about a year ago. 760 01:10:29,962 --> 01:10:32,339 My mum's probably worried sick about me by now. 761 01:10:33,924 --> 01:10:35,044 Your dad's probably the same. 762 01:10:35,071 --> 01:10:36,156 Good. 763 01:10:55,404 --> 01:10:57,155 You 2 seem so connected. 764 01:10:58,866 --> 01:11:01,118 Animals are my passion. 765 01:11:01,159 --> 01:11:03,161 Mum says your passion makes you who you are. 766 01:11:05,873 --> 01:11:07,165 You're so lucky. 767 01:11:07,207 --> 01:11:08,208 Lucky! 768 01:11:09,334 --> 01:11:11,087 I'm in Sydney, I'm lost, 769 01:11:11,128 --> 01:11:13,630 no money, no way home. 770 01:11:13,672 --> 01:11:16,383 I'm wanted by the police. 771 01:11:16,425 --> 01:11:18,886 I've got a stranded Joey who still needs his parents, 772 01:11:20,054 --> 01:11:22,222 an illegal boxing match I've gotta stop, 773 01:11:23,390 --> 01:11:24,975 and no one who'll believe me. 774 01:11:26,810 --> 01:11:28,062 Believe what? 775 01:11:32,858 --> 01:11:34,401 Who are you? 776 01:11:34,443 --> 01:11:36,028 I'm Sylvia vanderberg. 777 01:11:36,070 --> 01:11:37,751 We met here earlier this morning, remember? 778 01:11:38,671 --> 01:11:39,671 What's your name? 779 01:11:39,698 --> 01:11:40,698 Billy. 780 01:11:41,742 --> 01:11:44,369 Billy. And, uh, 781 01:11:44,411 --> 01:11:46,038 where'd you get this young fella? 782 01:11:46,580 --> 01:11:48,707 In the country. 783 01:11:48,749 --> 01:11:51,029 His parents were taken to a place called kangaroo kingdom. 784 01:11:52,711 --> 01:11:54,130 Kangaroo kingdom was shut down. 785 01:11:55,172 --> 01:11:57,340 It used to be a nature park. 786 01:11:57,382 --> 01:11:59,927 But an animal activist shut it down 15 years ago. 787 01:12:02,179 --> 01:12:04,306 They were boxing kangaroos for sport. 788 01:12:06,308 --> 01:12:08,560 How do you know about it? 789 01:12:08,602 --> 01:12:11,354 I'm the one who shut it down. 790 01:12:11,396 --> 01:12:13,565 I've done it before and I'll do it again. 791 01:12:18,528 --> 01:12:20,072 So you rescue animals for a living? 792 01:12:21,615 --> 01:12:24,076 But, uh, occasionally, I switch to lost children. 793 01:12:25,661 --> 01:12:28,080 Do you keep all your animals in there? 794 01:12:32,668 --> 01:12:36,672 No. They're just the ones I picked up this weekend. 795 01:12:36,713 --> 01:12:38,715 The rest are being looked after at my house. 796 01:12:39,633 --> 01:12:40,633 That's a big house. 797 01:12:41,093 --> 01:12:42,093 It is. 798 01:12:52,270 --> 01:12:53,772 Greetings, everyone. 799 01:12:53,814 --> 01:12:56,441 I've got a sulfur-crested, I've got a galah. 800 01:12:57,651 --> 01:13:01,279 Here's an oriental blue. Careful, careful 801 01:13:01,321 --> 01:13:02,739 there's a busted leg there. 802 01:13:03,657 --> 01:13:05,868 And miggins, I've got a Joey. 803 01:13:05,909 --> 01:13:08,204 A very hungry Joey. How about some milk? 804 01:13:15,544 --> 01:13:17,213 Look, Joey, that's you. 805 01:13:20,757 --> 01:13:22,384 There you go. 806 01:13:22,425 --> 01:13:24,720 How's that? Better? 807 01:13:24,761 --> 01:13:27,139 You'll be back with your mum soon, I promise. 808 01:13:28,640 --> 01:13:30,559 I guess you're getting to like my backpack, huh? 809 01:13:37,399 --> 01:13:39,985 Well, what do you think, Billy? 810 01:13:43,530 --> 01:13:45,115 Stunning, I'd say. 811 01:13:53,415 --> 01:13:55,584 Now listen, you 2. Are you in some kind of trouble? 812 01:13:57,586 --> 01:13:59,046 What do you mean? 813 01:13:59,088 --> 01:14:01,506 Well, I just called a police friend. 814 01:14:01,548 --> 01:14:03,967 He seemed more interested in the pair of you than anything 815 01:14:04,009 --> 01:14:07,012 I had to say about the new kangaroo kingdom. 816 01:14:07,054 --> 01:14:09,306 This is the agent running the McGregor case. 817 01:14:10,724 --> 01:14:12,309 Sylvia vanderberg? 818 01:14:14,603 --> 01:14:16,063 Deals with animals? 819 01:14:17,981 --> 01:14:19,316 In a big house. 820 01:14:20,150 --> 01:14:21,235 Where? 821 01:14:22,945 --> 01:14:24,362 Good work, officer. 822 01:14:25,989 --> 01:14:26,989 By the way, uh, 823 01:14:28,033 --> 01:14:29,285 how did you get my number? 824 01:14:30,911 --> 01:14:32,162 Yellow pages? 825 01:14:42,380 --> 01:14:43,465 My lady? 826 01:14:44,507 --> 01:14:45,801 Telephone. 827 01:14:45,842 --> 01:14:47,219 A reporter, 828 01:14:47,261 --> 01:14:48,702 something to do with a police matter. 829 01:14:50,055 --> 01:14:51,556 We've got to split. 830 01:15:02,776 --> 01:15:05,070 You might try taking your sunglasses off! 831 01:15:16,957 --> 01:15:18,292 This is insane. 832 01:15:18,334 --> 01:15:19,626 The fight starts at 8:00. 833 01:15:19,668 --> 01:15:21,068 If the cops come, they'll arrest me. 834 01:15:23,505 --> 01:15:26,091 By the time we've explained everything, it'll be all over. 835 01:15:36,476 --> 01:15:37,836 Just stay on this road for a while. 836 01:15:37,863 --> 01:15:38,863 I'm trying. 837 01:15:43,650 --> 01:15:44,818 That's funny. 838 01:15:46,528 --> 01:15:47,779 Where have they gone? 839 01:15:47,821 --> 01:15:49,021 Oh, you know children, my lady. 840 01:15:49,048 --> 01:15:51,009 Here one moment, gone the next. 841 01:15:52,492 --> 01:15:54,286 That was odd, miggins. 842 01:15:54,328 --> 01:15:55,809 The reporter seemed to think the boy's 843 01:15:55,836 --> 01:15:57,831 involved in some sort of kidnapping! 844 01:16:03,670 --> 01:16:05,964 So, how exactly are we planning on stopping this? 845 01:16:06,006 --> 01:16:07,341 We'll stop them. 846 01:16:07,383 --> 01:16:11,011 No cops, no Sylvia, and no media. 847 01:16:11,053 --> 01:16:13,180 Look, everything that could have possibly 848 01:16:13,222 --> 01:16:15,682 gone wrong for us, has gone wrong. 849 01:16:15,724 --> 01:16:17,444 Don't you think we're due for a bit of luck? 850 01:16:18,768 --> 01:16:20,489 I don't know where they were going. 851 01:16:22,981 --> 01:16:25,108 They said something about the new kangaroo kingdom. 852 01:16:27,319 --> 01:16:28,778 That could be anywhere. 853 01:16:39,373 --> 01:16:41,083 Of all the hopeless, 854 01:16:41,124 --> 01:16:42,376 low-down, miserable luck. 855 01:16:45,879 --> 01:16:48,131 Hey, Davo, maybe there's a phone in here. 856 01:17:01,188 --> 01:17:03,028 Hey. Have you got a phone in this thing? 857 01:17:03,055 --> 01:17:03,980 Who are you? 858 01:17:04,022 --> 01:17:05,607 This is John O'Bannon. 859 01:17:05,648 --> 01:17:08,068 We're community TV news reporters. Our Van broke down. 860 01:17:08,110 --> 01:17:09,110 Reporters? 861 01:17:09,111 --> 01:17:10,404 Yeah. 862 01:17:10,446 --> 01:17:11,696 With TV Cameras and things? 863 01:17:11,738 --> 01:17:13,031 Yes. 864 01:17:13,073 --> 01:17:14,157 Why? 865 01:17:22,082 --> 01:17:24,042 We apologize for interrupting. 866 01:17:24,084 --> 01:17:25,961 Your regular broadcast, folks. 867 01:17:26,002 --> 01:17:28,755 This is John O'Bannon, 868 01:17:28,797 --> 01:17:32,842 live at the all-new kangaroo kingdom, downtown Sydney, 869 01:17:32,884 --> 01:17:35,595 with a groundbreaking story. 870 01:17:35,637 --> 01:17:38,765 Billy McGregor did not kidnap Linda Ross. 871 01:17:38,807 --> 01:17:41,268 Everything he's done has simply been. 872 01:17:41,310 --> 01:17:44,313 The noble quest to reunite a young Joey, 873 01:17:44,354 --> 01:17:45,981 who also happens to be. 874 01:17:46,022 --> 01:17:49,025 Called "Joey", with his parents. 875 01:17:49,067 --> 01:17:51,611 This idiot's going nationwide to air. 876 01:17:51,653 --> 01:17:53,155 Can we get him off? 877 01:17:54,407 --> 01:17:55,532 Yes, Mr... 878 01:17:55,865 --> 01:17:57,993 Linda 879 01:17:58,034 --> 01:18:01,538 just get him off or we'll be driving taxis for the rest of our lives. 880 01:18:01,579 --> 01:18:04,624 I can't override it, it's some sort of VHF feed. 881 01:18:04,666 --> 01:18:06,084 Animal cruelty rackets... 882 01:18:06,126 --> 01:18:07,336 Wait a minute. 883 01:18:07,377 --> 01:18:09,004 Me, John O'Bannon... 884 01:18:09,045 --> 01:18:10,046 He's good. 885 01:18:10,088 --> 01:18:11,507 He is? 886 01:18:11,548 --> 01:18:14,259 That television signal is a VHF feed. 887 01:18:14,759 --> 01:18:15,844 We can track it. 888 01:18:17,804 --> 01:18:20,265 Sorry, I can't let family go on from here. 889 01:18:20,307 --> 01:18:22,600 What? Excuse me? 890 01:18:22,642 --> 01:18:25,202 Well, I think you're all getting a little too close to this case. 891 01:18:26,604 --> 01:18:27,730 You see, 892 01:18:28,440 --> 01:18:30,233 I once had a partner 893 01:18:31,443 --> 01:18:32,735 and, uh, 894 01:18:33,611 --> 01:18:35,531 well, 895 01:18:35,572 --> 01:18:37,740 he got a little too close to a case... 896 01:18:45,832 --> 01:18:47,792 Miss vanderberg, we may need you. 897 01:18:48,751 --> 01:18:50,170 You know how this guy thinks. 898 01:18:50,212 --> 01:18:51,254 Fine. 899 01:18:54,090 --> 01:18:55,551 They'll be all right. 900 01:19:17,406 --> 01:19:19,824 John O'Bannon, first with the news! 901 01:19:19,866 --> 01:19:23,036 Do you realize that you're guarding an illegal animal boxing event? 902 01:19:23,078 --> 01:19:26,038 What do you have to say for yourself? Your mother's probably watching this. 903 01:19:26,065 --> 01:19:27,207 Come back here, porky! 904 01:19:27,249 --> 01:19:28,333 This way, come on! 905 01:19:31,336 --> 01:19:32,336 It's started. 906 01:19:35,257 --> 01:19:36,883 Friends, 907 01:19:36,925 --> 01:19:39,135 punters, countrymen! 908 01:19:40,095 --> 01:19:41,930 Lend me your ears. 909 01:19:43,306 --> 01:19:46,726 Welcome to the new kangaroo kingdom! 910 01:19:50,315 --> 01:19:52,436 This is what it's all about, eh, boys? 911 01:19:52,463 --> 01:19:53,358 Too right, dad. 912 01:19:53,400 --> 01:19:54,692 We gotta get a camera down there. 913 01:19:56,488 --> 01:19:58,169 Don't look at me, I'm not going down there. 914 01:19:58,196 --> 01:19:59,989 Davo! 915 01:20:00,031 --> 01:20:01,491 Wait, I've got an idea. 916 01:20:06,329 --> 01:20:07,789 There you go, Joey. 917 01:20:14,921 --> 01:20:18,258 I built this camera to get in amongst to the 'roos without scaring them. 918 01:20:18,300 --> 01:20:20,385 Wait a second. Do you think you could get 919 01:20:20,427 --> 01:20:22,095 a VHF feed to work off that thing? 920 01:20:22,137 --> 01:20:24,347 It's an old camera, but it has a VHF port. 921 01:20:28,477 --> 01:20:29,936 Tonight, 922 01:20:29,978 --> 01:20:32,063 12 new kangaroos. 923 01:20:32,105 --> 01:20:33,482 Will test their might. 924 01:20:34,774 --> 01:20:36,693 Far away from the public eye. 925 01:20:40,656 --> 01:20:43,741 And so, I have put together a star-studded event. 926 01:20:43,783 --> 01:20:45,868 Of world class. 927 01:20:48,830 --> 01:20:51,082 Few punters have had the opportunity. 928 01:20:51,124 --> 01:20:54,294 To witness a match between man and beast. 929 01:20:55,337 --> 01:20:59,299 And you are the chosen few. 930 01:21:02,844 --> 01:21:04,513 Fellow punters, 931 01:21:04,554 --> 01:21:06,348 gamblers, 932 01:21:06,389 --> 01:21:08,642 and dare I say, the odd sportsman, 933 01:21:11,853 --> 01:21:13,271 you've not come here to watch. 934 01:21:13,313 --> 01:21:14,772 A ladies' netball match. 935 01:21:15,565 --> 01:21:17,526 You've come for blood. 936 01:21:21,237 --> 01:21:23,031 Let me reassure you, punters... 937 01:21:23,532 --> 01:21:25,241 Hold it! 938 01:21:25,283 --> 01:21:28,203 Nobody even knows this place exists. 939 01:21:28,244 --> 01:21:30,497 That's what you think, Mr. Bozo. 940 01:21:35,126 --> 01:21:36,919 They might have shut down the old place, 941 01:21:36,961 --> 01:21:39,589 but still we prosper. 942 01:21:47,180 --> 01:21:49,516 We prosper here, 943 01:21:49,558 --> 01:21:51,309 in this hidden underground world. 944 01:21:51,351 --> 01:21:52,935 Beneath the city. 945 01:21:57,440 --> 01:21:59,401 First fight of the night, 946 01:22:00,943 --> 01:22:04,656 this strong eastern gray. 947 01:22:10,704 --> 01:22:11,954 That's wal 948 01:22:14,374 --> 01:22:15,584 it's Joey's dad! 949 01:22:18,127 --> 01:22:19,128 Joey! 950 01:22:22,424 --> 01:22:23,592 What's that? 951 01:22:29,681 --> 01:22:30,681 Oh, rats. 952 01:22:36,854 --> 01:22:39,232 Signal's strong. Right on target, wines. 953 01:22:39,274 --> 01:22:41,317 Roger. 954 01:22:41,359 --> 01:22:42,652 My name's not Roger, wines. 955 01:22:43,861 --> 01:22:45,221 Place your bets. 956 01:22:47,449 --> 01:22:49,242 Somebody has to do something. 957 01:23:00,920 --> 01:23:02,338 Wow. Cool shot! 958 01:23:10,221 --> 01:23:11,514 No more bets. 959 01:23:12,849 --> 01:23:15,351 Gentlemen, meet our challenger. 960 01:23:15,393 --> 01:23:17,771 In the far corner. 961 01:23:17,813 --> 01:23:19,939 Weighing a hell of a lot, 962 01:23:19,981 --> 01:23:21,566 a man who needs no introduction, 963 01:23:22,484 --> 01:23:25,361 a man we all love and admire, 964 01:23:25,403 --> 01:23:28,197 our very own kanga boxer! 965 01:24:40,269 --> 01:24:42,397 Since O'Bannon broke into our airwaves, 966 01:24:42,438 --> 01:24:44,319 people have been overwhelming us with donations. 967 01:24:45,274 --> 01:24:48,904 So far, $8,185. 968 01:24:48,945 --> 01:24:50,196 Have been raised. 969 01:24:50,238 --> 01:24:51,823 By viewers for the. 970 01:24:51,865 --> 01:24:54,283 "Help Billy help Joey get his parents back" appeal. 971 01:25:00,206 --> 01:25:02,333 Stop. Look at you all. 972 01:25:02,375 --> 01:25:04,836 Shouting and screaming, 973 01:25:04,878 --> 01:25:06,003 frightening us poor animals. 974 01:25:07,881 --> 01:25:10,049 Caging us like we're lower than you, 975 01:25:10,091 --> 01:25:11,551 like we're different from you. 976 01:25:13,469 --> 01:25:15,597 We aren't so different, you know. 977 01:25:15,638 --> 01:25:18,140 We're animals, all of us. 978 01:25:22,395 --> 01:25:24,313 Just because you're smarter than most, 979 01:25:24,355 --> 01:25:26,190 because you're bigger than most, 980 01:25:26,232 --> 01:25:27,609 you treat us like this. 981 01:25:28,150 --> 01:25:29,485 Joey. 982 01:25:29,527 --> 01:25:30,820 Come here, boy. 983 01:25:32,029 --> 01:25:33,698 My father used to say, 984 01:25:34,950 --> 01:25:36,409 "none of us are born mean,". 985 01:25:37,326 --> 01:25:39,454 "We just get that way." 986 01:25:39,495 --> 01:25:42,081 And I think he was right. 987 01:25:42,123 --> 01:25:44,876 Kangaroos have lives and personalities and families, 988 01:25:44,918 --> 01:25:46,586 just like all of you. 989 01:25:49,756 --> 01:25:51,507 So how can you stand there and do this? 990 01:25:52,634 --> 01:25:54,677 Because there's money to be made! 991 01:25:55,845 --> 01:25:57,472 Say goodbye to your mob, McGregor. 992 01:26:02,685 --> 01:26:03,686 It's gone. 993 01:26:04,479 --> 01:26:05,605 The signal's gone. 994 01:26:05,647 --> 01:26:06,647 How? 995 01:26:07,189 --> 01:26:09,317 I don't know. 996 01:26:09,358 --> 01:26:10,879 Without the signal, we won't find them. 997 01:26:11,861 --> 01:26:12,861 We lost it! 998 01:26:13,446 --> 01:26:15,865 Davo, this is it. 999 01:26:15,907 --> 01:26:16,992 We've gotta get down there. 1000 01:26:18,534 --> 01:26:19,661 Go, go. 1001 01:26:23,289 --> 01:26:24,874 Come on. Stay close. Stay close. 1002 01:26:33,008 --> 01:26:34,008 Linda! 1003 01:26:35,010 --> 01:26:36,803 Joey! 1004 01:26:36,845 --> 01:26:38,304 Hey, you! 1005 01:26:38,346 --> 01:26:39,555 Come here. 1006 01:26:40,139 --> 01:26:41,975 Come on, get out! 1007 01:26:43,559 --> 01:26:44,978 Let me go! 1008 01:26:47,104 --> 01:26:48,104 Stop! 1009 01:26:54,195 --> 01:26:55,195 That's him, all right. 1010 01:26:58,115 --> 01:26:59,701 Davo, 1011 01:26:59,742 --> 01:27:01,870 this is the big one. Let's go. 1012 01:27:07,208 --> 01:27:08,877 This is John O'Bannon. 1013 01:27:09,627 --> 01:27:11,796 First with the news. 1014 01:27:11,838 --> 01:27:13,631 Any comments on kangaroo cruelty? 1015 01:27:26,519 --> 01:27:28,437 It's kangaroo cruelty. 1016 01:27:28,479 --> 01:27:30,857 If we could have a word with some of the public. 1017 01:27:30,899 --> 01:27:33,442 Did you realize you were involved in illegal... 1018 01:27:34,569 --> 01:27:36,905 He's down for the count! And out cold. 1019 01:27:36,946 --> 01:27:38,656 John-O, Davo, this way. 1020 01:27:39,198 --> 01:27:40,198 Come on, come on. 1021 01:27:50,209 --> 01:27:51,711 Let go, you monster! 1022 01:27:54,380 --> 01:27:55,506 Let go! 1023 01:27:59,385 --> 01:28:00,385 Let go. 1024 01:28:04,891 --> 01:28:06,308 You little... 1025 01:28:07,476 --> 01:28:08,477 Let go! 1026 01:28:11,606 --> 01:28:13,608 All right, maggot, where are you? 1027 01:28:22,951 --> 01:28:25,578 John O'Bannon, first with the news. 1028 01:28:25,620 --> 01:28:28,915 The world awaits your pathetic confession, kanga boy. 1029 01:28:28,957 --> 01:28:30,157 I'm sorry, just leave me alone. 1030 01:28:30,184 --> 01:28:31,351 Freeze! 1031 01:28:35,379 --> 01:28:36,464 Sylvia! 1032 01:28:38,299 --> 01:28:40,718 I thought we fixed you the first time, skippy. 1033 01:28:40,760 --> 01:28:43,179 Don't you call me that. You know I hate that name. 1034 01:28:45,140 --> 01:28:47,100 It's my duty to warn you 1035 01:28:47,142 --> 01:28:49,644 that everything is usable in a court of law. 1036 01:28:49,685 --> 01:28:51,813 Everyone has the right to a lawyer, 1037 01:28:51,854 --> 01:28:53,415 and nobody's getting away with this one. 1038 01:28:54,690 --> 01:28:56,776 I think you're getting the hang of this. 1039 01:28:56,818 --> 01:28:59,570 Put that in your pipe and smoke it, you big old dag! 1040 01:29:01,864 --> 01:29:03,074 Now, hop it. 1041 01:29:05,493 --> 01:29:07,093 The cuffs are a bit tight, mate. 1042 01:29:10,372 --> 01:29:11,707 Come on, Joey, 1043 01:29:11,749 --> 01:29:12,909 let's go see your mum and dad. 1044 01:29:18,422 --> 01:29:19,423 Yes! 1045 01:29:26,055 --> 01:29:28,474 Mum... knock it off, will you? 1046 01:29:29,892 --> 01:29:31,393 I thought I'd lost you. 1047 01:29:32,353 --> 01:29:34,022 You'll never lose me, mum. 1048 01:29:34,063 --> 01:29:35,523 It's just who I am. 1049 01:29:47,576 --> 01:29:48,619 You were mean. 1050 01:29:48,661 --> 01:29:49,704 I was wrong. 1051 01:29:50,538 --> 01:29:51,831 You yelled at me. 1052 01:29:53,958 --> 01:29:56,085 I am so, so sorry. 1053 01:30:00,173 --> 01:30:01,883 Yeah. 1054 01:30:01,924 --> 01:30:04,177 You will be when you get the credit card bill. 1055 01:30:18,107 --> 01:30:20,276 I reckon your old man would be proud of you, mate. 1056 01:30:21,110 --> 01:30:22,195 Yeah, Mick. 1057 01:30:24,488 --> 01:30:25,781 I reckon he is. 1058 01:30:33,539 --> 01:30:34,916 Billy McGregor? 1059 01:30:34,957 --> 01:30:36,318 I thought they said Willy McGregor. 1060 01:30:38,002 --> 01:30:40,296 Yes, sir. No, Billy McGregor is a great kid. 1061 01:30:42,006 --> 01:30:44,217 No, no, no. I don't believe I said that, sir. 1062 01:30:45,843 --> 01:30:47,845 Yes, it is a very clear recording. 1063 01:30:50,265 --> 01:30:51,265 Transfer? 1064 01:30:52,934 --> 01:30:54,310 Yes, sir. I'd like that very much. 1065 01:30:57,980 --> 01:30:59,741 I didn't know we had a station in Antarctica. 1066 01:31:07,907 --> 01:31:10,076 Welcome to the John O Show, 1067 01:31:10,826 --> 01:31:12,287 I'm John O'Bannon. 1068 01:31:13,121 --> 01:31:15,164 Tonight, 1069 01:31:15,206 --> 01:31:18,834 as part 17 of the Kangaroo Kingdom Saga, 1070 01:31:19,794 --> 01:31:21,587 we have with us a woman who was 1071 01:31:21,629 --> 01:31:24,257 almost as instrumental as me 1072 01:31:24,299 --> 01:31:27,009 in the exposure of this amazing turn of events. 1073 01:31:27,051 --> 01:31:29,178 Miss Sylvia Vanderberg. Sylvia, welcome. 1074 01:31:29,637 --> 01:31:31,097 John. 1075 01:31:31,139 --> 01:31:33,849 Sylvia, it's been 3 weeks now since I... 1076 01:31:35,268 --> 01:31:37,895 We broke this story. 1077 01:31:37,937 --> 01:31:40,522 Tell us, what's happened since, on your side of things? 1078 01:31:40,564 --> 01:31:42,024 Well, one thing. 1079 01:31:44,068 --> 01:31:46,195 The "Help Billy Help Joey" callers. 1080 01:31:46,237 --> 01:31:48,114 Have raised $50,000 for him. 1081 01:31:48,156 --> 01:31:49,865 $50,000! 1082 01:31:49,907 --> 01:31:51,367 Davo! 1083 01:31:51,408 --> 01:31:53,408 What does he plan to do with all that money? 1084 01:31:53,435 --> 01:31:57,748 He gave $49,962.37 1085 01:31:57,790 --> 01:32:00,168 to his mother to pay off the mortgage. 1086 01:32:00,918 --> 01:32:04,339 And the remaining $37.63? 1087 01:32:04,380 --> 01:32:06,799 He said he needed that to tie up some. 1088 01:32:06,841 --> 01:32:08,509 Personal loose ends. 1089 01:32:11,637 --> 01:32:13,139 Why, thank you, Billy. 1090 01:32:14,349 --> 01:32:17,643 So, where exactly is the mob now? 1091 01:32:17,685 --> 01:32:20,479 They're in a very safe place, the McGregor farm. 1092 01:32:20,521 --> 01:32:21,981 They'll never be harmed again. 1093 01:32:33,951 --> 01:32:35,244 I'll get that. 1094 01:32:35,995 --> 01:32:36,996 Thanks. 1095 01:32:45,213 --> 01:32:46,213 Joey! 1096 01:32:55,264 --> 01:32:56,932 How's it feel to be back home, eh? 1097 01:33:02,521 --> 01:33:03,856 See you, Joey. 1098 01:33:14,658 --> 01:33:16,327 This is good. Honey? 1099 01:33:17,203 --> 01:33:18,954 Now look what you've done. 1100 01:33:19,747 --> 01:33:21,249 What? 1101 01:33:21,290 --> 01:33:22,811 You've gone and made a friend for life. 1102 01:33:26,879 --> 01:33:27,879 That's better. 1103 01:33:29,257 --> 01:33:31,633 No zippers, no stitching, no polyester. 1104 01:33:32,760 --> 01:33:34,553 Just soft, fuzzy fur. 70727

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.